All language subtitles for Tayga.S01.E01.2024.WEB-DLRip.(AVC).ExKinoRay_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,760 --> 00:00:16,760 (собака лает) 2 00:00:32,728 --> 00:00:34,728 (слышны детские голоса) 3 00:00:36,480 --> 00:00:39,480 Кристи, ну ты чего ты? Догоняй! 4 00:00:43,325 --> 00:00:45,987 Мамка сегодня всё утро на Лёшку орала, 5 00:00:46,880 --> 00:00:49,488 потому что своё пиво разлила. 6 00:00:49,629 --> 00:00:52,825 А потом уснула за столом, 7 00:00:53,000 --> 00:00:55,960 а мы её с Лёшкой на кровать положили, 8 00:00:56,720 --> 00:00:58,323 ну, чтоб не упала. 9 00:00:58,800 --> 00:01:00,612 Ну так что, вы пробовать будете? 10 00:01:00,820 --> 00:01:02,315 Я чисто для своих принёс. 11 00:01:02,520 --> 00:01:07,551 А покатай меня, а, Макс. 12 00:01:09,280 --> 00:01:11,379 Давай поживее. 13 00:01:13,177 --> 00:01:15,177 (лирическая музыка) 14 00:01:15,493 --> 00:01:17,493 (карусель скрипит) 15 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Ну, давай. 16 00:01:31,607 --> 00:01:33,607 Алло. 17 00:01:34,480 --> 00:01:35,013 Я домой. 18 00:01:35,873 --> 00:01:37,339 Ты что, зассал, что ли? 19 00:01:37,390 --> 00:01:39,485 Ну вали, пусть мама тебе жопу подтирает 20 00:01:39,697 --> 00:01:44,121 У меня хотя бы нормальная мама, а не то что у тебя, бомжиха. 21 00:01:44,146 --> 00:01:45,597 Слышь, ты чё сказал? 22 00:01:45,645 --> 00:01:49,714 А что неправда? Вы же там как бомжи живёте! 23 00:01:51,280 --> 00:01:52,518 Пусти! Пусти! 24 00:01:52,543 --> 00:01:55,280 Держи, держи, сейчас убежит! 25 00:01:55,280 --> 00:01:56,280 Что ты делаешь? 26 00:01:58,735 --> 00:02:00,735 Так, ну всё, хорош. 27 00:02:00,760 --> 00:02:05,760 След оставишь. Слышь, пусти. Пусти, я сказал. 28 00:02:07,560 --> 00:02:12,899 Кому-нибудь про это шепнёшь, я в следующий раз Макса не остановлю, понял? 29 00:02:16,920 --> 00:02:17,920 Доставай. 30 00:02:22,360 --> 00:02:23,763 Пошли отсюда! 31 00:02:27,880 --> 00:02:29,880 Братишка, я тебе чё говорил? 32 00:02:29,880 --> 00:02:32,157 Чтоб ты своей школоте контору не палил. 33 00:02:32,198 --> 00:02:33,956 Не палил я ничего. 34 00:02:35,537 --> 00:02:36,980 Ладно, гуляй. Пойдём. 35 00:02:38,680 --> 00:02:40,148 Кристя, пойдём. 36 00:02:42,967 --> 00:02:46,122 (угрюмая музыка) 37 00:02:46,800 --> 00:02:50,661 Кристя! Кристя! Кристина! 38 00:02:52,438 --> 00:02:54,040 (скрипит карусель) 39 00:02:59,480 --> 00:03:01,755 Кристя! 40 00:03:03,621 --> 00:03:04,621 Кристина! 41 00:04:11,537 --> 00:04:13,779 (полицейская сирена) 42 00:04:21,760 --> 00:04:23,973 Анечка, результат будет на следующей неделе. 43 00:04:23,998 --> 00:04:25,375 Генриетта, привет. 44 00:04:25,407 --> 00:04:26,479 О, привет. 45 00:04:26,504 --> 00:04:28,431 Дима, подбросишь? 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,227 Поехали. Что там тесты мои? 47 00:04:32,440 --> 00:04:34,255 Да с тестами всё нормально, 48 00:04:34,280 --> 00:04:37,320 а вот с твоими провалами в памяти нужно разбираться. 49 00:04:38,360 --> 00:04:41,960 Плюс эти приёмчики твои с гипнозом явно не на пользу. 50 00:04:41,985 --> 00:04:43,555 Повременить с ними надо. 51 00:04:43,835 --> 00:04:45,383 Выспаться мне надо. 52 00:04:45,880 --> 00:04:48,280 Ты вообще представляешь, сколько я видела слетевших 53 00:04:48,312 --> 00:04:50,969 с катушек за годы своей работы? 54 00:04:51,720 --> 00:04:53,008 Так же всё начиналось. 55 00:04:53,215 --> 00:04:56,744 Не знаю, где заснул, не знаю, как заснул. 56 00:04:56,769 --> 00:04:58,729 Коробочка наша очень хрупкая, 57 00:04:59,040 --> 00:05:03,854 её беречь нужно. Тебе надо на МРТ и в санаторий на месячишко. 58 00:05:03,960 --> 00:05:06,055 Ну какой мне сейчас санаторий? 59 00:05:06,280 --> 00:05:08,367 Прохорова кто посадит? 60 00:05:08,709 --> 00:05:10,920 Он просто свалит, и всё. 61 00:05:10,945 --> 00:05:14,039 Слушай, а я серьёзно, давай походи ко мне на приём. 62 00:05:14,520 --> 00:05:16,379 Не люблю я в себе копаться. 63 00:05:16,520 --> 00:05:21,035 Как Лао Цзи сказал, помнишь: "Зубы тверже языка, 64 00:05:21,060 --> 00:05:23,308 а портятся раньше, 65 00:05:23,333 --> 00:05:26,123 Потому что мягкость и слабость - основы жизни, 66 00:05:27,335 --> 00:05:30,080 а твёрдость и сила - спутники смерти. 67 00:05:45,120 --> 00:05:49,610 Папа! Папа! Там кто-то ходит! Там всё в крови! Там кровь! 68 00:05:49,760 --> 00:05:50,867 Папа! Папа! 69 00:05:50,892 --> 00:05:52,546 Ты в порядке? 70 00:05:52,571 --> 00:05:53,677 Да! Там кровь! 71 00:05:53,702 --> 00:05:55,595 Тише! Тише! Тихо! Тихо! 72 00:05:56,264 --> 00:05:58,264 (напряжённая музыка) 73 00:06:30,263 --> 00:06:32,263 (слышен шум) 74 00:06:34,793 --> 00:06:36,793 (напряжённая музыка) 75 00:06:41,535 --> 00:06:43,535 Лера? 76 00:06:43,560 --> 00:06:45,951 Пап, у мен всё нормально. 77 00:06:46,720 --> 00:06:49,232 Ты там одна? 78 00:06:49,408 --> 00:06:49,908 Да! 79 00:06:50,276 --> 00:06:51,775 Нормально, точно? 80 00:06:51,800 --> 00:06:52,948 Да! 81 00:06:54,367 --> 00:06:57,268 Пап! У меня месячные, представь себе! 82 00:07:10,200 --> 00:07:12,647 Марусь, сядь за стол. 83 00:07:27,484 --> 00:07:28,817 Что там в школе? 84 00:07:28,842 --> 00:07:29,508 Ничего. 85 00:07:31,400 --> 00:07:32,686 Сборище дур. 86 00:07:33,029 --> 00:07:35,139 Ты не хочешь научиться дружить? 87 00:07:37,920 --> 00:07:40,279 Мы пойдём на открытие сезона? 88 00:07:40,675 --> 00:07:42,428 Это же наша традиция. 89 00:07:43,400 --> 00:07:44,491 Пап, пойдём. 90 00:07:44,516 --> 00:07:46,399 Лер, ну какая охота? 91 00:07:46,399 --> 00:07:48,529 Ты девочка, в конце концов. 92 00:07:52,480 --> 00:07:54,061 Всё из-за этой, да? 93 00:07:54,200 --> 00:07:55,865 Ты за языком следи. 94 00:07:56,200 --> 00:07:59,764 Может, я не знаю, мне про кадетское училище тоже забыть. 95 00:08:15,815 --> 00:08:19,534 Дима, она все видео пересмотрела с этим училищем. 96 00:08:20,055 --> 00:08:20,807 Она... 97 00:08:21,245 --> 00:08:24,040 У неё просто возраст такой. Требует внимания. 98 00:08:24,480 --> 00:08:26,305 Ремня она требует. 99 00:08:27,320 --> 00:08:28,047 Спасибо. 100 00:08:29,048 --> 00:08:30,320 Дим, термос. 101 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 Спасибо. 102 00:08:55,639 --> 00:08:57,639 (ритмичная музыка) 103 00:08:57,664 --> 00:08:59,093 Серёнь, ты чего там завис? 104 00:08:59,118 --> 00:09:00,399 Липучка сломалась! 105 00:09:00,520 --> 00:09:02,149 Тонь, ты мои часы не видела? 106 00:09:02,200 --> 00:09:03,655 Не видела я твои часы. 107 00:09:03,680 --> 00:09:06,373 Инга, хватит крутиться перед зеркалом, в школу опаздываем. 108 00:09:06,398 --> 00:09:08,858 Папа говорит, что женщина должна быть всегда красивой. 109 00:09:08,883 --> 00:09:12,039 Да, это просто потому, что папа никогда не ходил на каблуках. 110 00:09:12,560 --> 00:09:15,699 Ну да. Маму мы на каблуках в последний раз видели где-то года три назад, 111 00:09:15,745 --> 00:09:17,667 если не больше, да? 112 00:09:17,692 --> 00:09:18,692 Да? 113 00:09:22,320 --> 00:09:24,316 Пап, ты не видел мою красную машину? 114 00:09:24,316 --> 00:09:25,455 Зачем тебе машинка в школе? 115 00:09:25,480 --> 00:09:27,179 Да я Серёге обещал! 116 00:09:28,000 --> 00:09:29,994 Тонь, ну ты чего, ну я же пошутил. 117 00:09:30,893 --> 00:09:32,280 Быстрее, опаздываем. 118 00:09:32,280 --> 00:09:34,280 Пап, зачем мне русский язык? У меня сегодня его нету. 119 00:09:34,280 --> 00:09:37,715 Сумку дай. Давайте быстрее! Я кому сказала? 120 00:09:39,563 --> 00:09:41,950 Выходим, Серёжа, давай-давай-давай. 121 00:09:43,320 --> 00:09:44,555 Привет! 122 00:09:44,580 --> 00:09:46,320 Дядь Дим! 123 00:09:46,320 --> 00:09:48,059 Так, мальчики, в машину быстро! 124 00:09:48,084 --> 00:09:49,295 Смотри, что нашёл! 125 00:09:49,320 --> 00:09:50,028 Дядь Дим! 126 00:09:50,053 --> 00:09:51,776 Инга, держи! Это на троих! 127 00:09:51,801 --> 00:09:52,890 Инга, давай быстрее! 128 00:09:52,915 --> 00:09:53,865 Хорошо! 129 00:09:53,890 --> 00:09:56,038 Я сегодня машину свою заберу уже из сервиса. 130 00:09:56,070 --> 00:09:57,404 Да, без проблем. 131 00:09:57,429 --> 00:09:58,094 Ну как? 132 00:09:58,673 --> 00:10:00,041 Дверь закрой! 133 00:10:00,066 --> 00:10:00,697 Тоня! 134 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 Всё, пока! 135 00:10:22,087 --> 00:10:24,087 (звонит телефон) 136 00:10:24,735 --> 00:10:27,734 Да! Хорошо, сейчас соберу группу. 137 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Понял. 138 00:10:30,327 --> 00:10:31,024 Чего там? 139 00:10:31,049 --> 00:10:32,751 Девочка вчера пропала. 140 00:10:41,461 --> 00:10:43,461 (звонит телефон) 141 00:10:44,960 --> 00:10:47,733 Да, Дим. А? 142 00:10:48,542 --> 00:10:52,919 Продолжай. Только для тебя, Деминов. 143 00:10:53,320 --> 00:10:55,709 Ради тебя. Ты бы знал, из какой ты меня позы сейчас вытащил. 144 00:10:55,734 --> 00:10:57,734 (смеётся) 145 00:10:57,920 --> 00:10:59,240 Давай сейчас. 146 00:11:01,600 --> 00:11:04,600 Тихо! Стой! Стой! 147 00:11:08,487 --> 00:11:10,487 Вызвали, без обид. 148 00:11:12,320 --> 00:11:13,855 Ключи в почтовый ящик брось. 149 00:11:13,880 --> 00:11:14,658 Хорошо. 150 00:11:14,875 --> 00:11:19,044 Лид, тебе надо это, в Центр реабилитации зависимых. 151 00:11:19,983 --> 00:11:22,051 Пробовала, не помогает. 152 00:11:47,240 --> 00:11:49,350 Здравствуйте, мы стажёры. 153 00:11:57,320 --> 00:11:59,736 Давненько мы не были в нашем Беверли-Хиллз. 154 00:11:59,761 --> 00:12:01,216 Здравия желаю. 155 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 Здравия желаю! 156 00:12:07,120 --> 00:12:09,182 Ну вот, теперь все в сборе. 157 00:12:10,647 --> 00:12:13,183 Кого ждём. Меня? 158 00:12:13,680 --> 00:12:14,430 Привет. 159 00:12:14,470 --> 00:12:17,859 Привет. Чё-то, Тём, ты схуднул? 160 00:12:18,080 --> 00:12:20,145 Тоня свои котлетки на пар перевела? 161 00:12:20,600 --> 00:12:23,719 Зато ты у нас цветёшь и пахнешь. Такая женщина пропадает. 162 00:12:25,880 --> 00:12:29,476 Значит так, в случае пропажи ребёнка криминалисты обследуют дом 163 00:12:29,501 --> 00:12:31,440 на предмет преступления. 164 00:12:32,720 --> 00:12:34,215 Ибо кто первый подозреваемый? 165 00:12:34,240 --> 00:12:36,194 Близкие и родственники пропавшего. 166 00:12:36,320 --> 00:12:38,320 Умные пёсики. Пойдём. 167 00:12:48,452 --> 00:12:49,742 Ты звонил? 168 00:12:49,767 --> 00:12:50,573 Да, я. 169 00:12:50,737 --> 00:12:52,615 Где взрослые? 170 00:12:52,640 --> 00:12:53,380 Мать спит. 171 00:12:54,045 --> 00:12:57,302 Её дочь пропала, а она спит. Где она? 172 00:12:57,840 --> 00:12:59,795 В комнате девочки. 173 00:13:00,498 --> 00:13:02,498 (чайник свистит) 174 00:13:04,520 --> 00:13:06,833 Так, гражданка Коржина. 175 00:13:08,177 --> 00:13:10,389 Гражданка Коржина, просыпаемся! 176 00:13:10,600 --> 00:13:12,600 Да какого хрена, а? 177 00:13:12,600 --> 00:13:15,467 Мам, вставай, тут по поводу Кристи пришли. 178 00:13:15,925 --> 00:13:18,129 А чё они сюда припёрлись-то? 179 00:13:18,480 --> 00:13:21,098 Её тут нет, пусть на улице ищут. 180 00:13:21,123 --> 00:13:23,119 Говорила, за ней глаз, да глаз нужен. 181 00:13:23,640 --> 00:13:25,135 Что ты вылупился? 182 00:13:25,160 --> 00:13:27,150 Водички матери принеси. 183 00:13:30,720 --> 00:13:32,660 Дочку уже не отмечали. 184 00:13:38,247 --> 00:13:41,046 Зубная щётка где её? 185 00:13:42,640 --> 00:13:43,618 Тише. Проверяем. 186 00:13:44,456 --> 00:13:47,755 И обувь в прихожей осмотреть. 187 00:13:48,200 --> 00:13:50,200 Будет сделано, мэм. 188 00:13:50,240 --> 00:13:52,575 Пойдём покажешь мне её одежду. 189 00:13:54,375 --> 00:13:56,415 Девочка раньше убегала из дома? 190 00:13:56,440 --> 00:13:57,776 Нет, никогда. 191 00:13:57,801 --> 00:14:00,063 Да она у меня умничка была, 192 00:14:00,400 --> 00:14:03,400 любимая моя девочка, не то что вот эти вот оглоеды. 193 00:14:03,425 --> 00:14:07,007 Она не была, она обязательно найдётся. 194 00:14:07,360 --> 00:14:12,101 У кого она найдётся? У тебя она найдётся, может её убили, расчленили уже, 195 00:14:12,126 --> 00:14:14,126 всё из-за тебя, скотина. 196 00:14:14,206 --> 00:14:17,648 Посмей мне с детьми так ещё обращаться, в миг вызоу опеку. 197 00:14:21,819 --> 00:14:22,546 Тём. 198 00:14:23,399 --> 00:14:24,671 Чуешь? 199 00:14:27,827 --> 00:14:29,161 Плесенью воняет. 200 00:14:29,186 --> 00:14:30,334 Нет. 201 00:14:37,400 --> 00:14:38,701 Смотри и учись. 202 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 Здесь. 203 00:14:50,007 --> 00:14:52,155 Не честно! 204 00:14:53,607 --> 00:14:55,465 Как ты про это узнал? 205 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 Да так... 206 00:15:04,280 --> 00:15:06,174 А чё за масонские лица? 207 00:15:07,318 --> 00:15:10,120 Проверяем каждый сантиметр, как учили. 208 00:15:10,152 --> 00:15:11,973 Проверяем дальше. 209 00:15:11,998 --> 00:15:13,175 Так точно. 210 00:15:15,247 --> 00:15:15,747 Чего? 211 00:15:15,967 --> 00:15:17,465 В туалет можно? 212 00:15:30,680 --> 00:15:33,662 Сука! Мать твою! 213 00:15:35,831 --> 00:15:36,831 Здрасте. 214 00:15:40,160 --> 00:15:41,130 Что за собрание? 215 00:15:41,155 --> 00:15:41,770 Катька. 216 00:15:42,135 --> 00:15:43,897 Привет. 217 00:15:44,042 --> 00:15:45,998 Мама, а ты что натворила? 218 00:15:46,023 --> 00:15:47,455 Притон организовала? 219 00:15:47,487 --> 00:15:49,605 Явилась, прошмандовка. 220 00:15:49,840 --> 00:15:51,310 Я тебя тоже рада видеть. 221 00:15:51,335 --> 00:15:52,899 Представьтесь, пожалуйста. 222 00:15:52,924 --> 00:15:56,920 Это вы, пожалуйста, представьтесь. Кто вы такие и что вы делаете у меня дома? 223 00:15:56,920 --> 00:15:59,660 Мы из Следственного комитета, приехали по заявлению о пропаже 224 00:15:59,685 --> 00:16:01,906 Тарасовой Кристины Андреевны. 225 00:16:02,280 --> 00:16:03,213 Вы кто? 226 00:16:03,683 --> 00:16:04,749 Сестра. 227 00:16:07,400 --> 00:16:09,698 Кристи... 228 00:16:23,120 --> 00:16:24,886 Часто там гуляете? 229 00:16:24,999 --> 00:16:26,999 Почти каждый день. 230 00:16:28,440 --> 00:16:30,774 С вами ещё кто-то был? 231 00:16:31,600 --> 00:16:33,599 Нет, никого не было. 232 00:16:35,560 --> 00:16:37,223 Вы же её найдёте? 233 00:16:38,280 --> 00:16:40,152 Сделаем все, что сможем. 234 00:16:42,360 --> 00:16:46,146 А вы? Вы тоже сделаете всё, что сможете. 235 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Да, да, конечно. 236 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 Лидия, а вас как по отчеству? 237 00:16:58,840 --> 00:16:59,840 Сергеевна. 238 00:17:02,491 --> 00:17:04,491 (тревожная музыка) 239 00:17:08,200 --> 00:17:10,542 А получше места для прогулки с ребёнком не нашлось? 240 00:17:10,567 --> 00:17:12,268 Где ты был, когда она пропала? 241 00:17:12,293 --> 00:17:13,672 Там, на карусельках. 242 00:17:15,087 --> 00:17:16,370 За мной! 243 00:17:20,480 --> 00:17:23,102 Екатерина, постойте со мной, не ходите. 244 00:17:24,251 --> 00:17:25,627 Мне поговорить надо. 245 00:17:34,800 --> 00:17:36,710 Что ты делал весь вечер? 246 00:17:37,160 --> 00:17:39,689 Я ходил и искал её везде. 247 00:17:40,520 --> 00:17:42,429 Почему сразу не позвонил? 248 00:17:42,800 --> 00:17:44,632 Я думал, я её найду. 249 00:17:44,800 --> 00:17:46,663 Порог осмотри. 250 00:17:50,200 --> 00:17:52,210 Что на самом деле произошло? 251 00:17:52,800 --> 00:17:53,800 Ничего. 252 00:17:55,880 --> 00:17:58,225 Я катал её на качелях. 253 00:18:00,470 --> 00:18:04,926 Отвлёкся и когда собрался домой, её там уже не было. 254 00:18:06,600 --> 00:18:08,476 Объясняю расклад. 255 00:18:09,920 --> 00:18:12,106 Или ты мне сейчас рассказываешь всё, как было, 256 00:18:13,023 --> 00:18:17,820 или мне придётся потратить кучу времени, чтобы найти всех тех, о ком ты умалчиваешь, 257 00:18:18,000 --> 00:18:22,618 допросить их. За это время с твоей сестрой произойдет всё что угодно. 258 00:18:24,960 --> 00:18:26,956 Может, это ты с ней что-то сделал? 259 00:18:29,360 --> 00:18:32,977 Разозлился. Не рассчитал силы, 260 00:18:33,040 --> 00:18:36,165 ударил, потом испугался. М-м? 261 00:18:37,000 --> 00:18:41,366 Да я Кристю пальцем никогда не трогал, она же маленькая совсем, 262 00:18:41,880 --> 00:18:44,147 она никогда никуда от меня не уходила, 263 00:18:44,172 --> 00:18:47,304 она всегда была рядом, я отвлёкся на секунду. 264 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 На одну секунду! 265 00:18:49,725 --> 00:18:51,560 Всё, допрос окончен. 266 00:18:55,800 --> 00:18:57,415 Врёт. 267 00:19:05,553 --> 00:19:07,139 Лид, вы дальше были? 268 00:19:07,480 --> 00:19:09,311 Нет, ещё не ходили. 269 00:19:25,640 --> 00:19:28,088 Макс, я тебя с пелёнок знаю, 270 00:19:28,113 --> 00:19:32,615 у тебя уши покраснели, когда тебя главный мент спросил был ли тут кто-то ещё. 271 00:19:36,458 --> 00:19:38,482 Малыш, ты же понимаешь, 272 00:19:38,560 --> 00:19:41,310 что Кристи сейчас может быть очень-очень-очень плохо. 273 00:19:43,200 --> 00:19:46,263 Лида! Подойди к нам. 274 00:19:49,151 --> 00:19:50,221 Чё? 275 00:19:50,246 --> 00:19:52,855 Может, собака? Шерсть нашли, 276 00:19:52,880 --> 00:19:55,044 хотя следов животных я не вижу. 277 00:19:59,080 --> 00:20:01,529 Пойду дальше посмотрю. 278 00:20:05,080 --> 00:20:06,705 Похоже на кроличью. 279 00:20:07,368 --> 00:20:09,400 Откуда она здесь взялась? 280 00:20:29,976 --> 00:20:33,257 (тревожная музыка) 281 00:20:46,480 --> 00:20:48,795 Не все мои подарки ты выбрасываешь. 282 00:20:49,221 --> 00:20:50,944 С ними как вор в законе. 283 00:20:51,160 --> 00:20:52,702 И думать удобнее. 284 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Что по семье? 285 00:20:56,000 --> 00:20:58,152 Но предварительно следов криминала нет. 286 00:20:58,448 --> 00:21:01,830 Условия, конечно, на грани. Я бы таких мамаш, 287 00:21:01,855 --> 00:21:03,855 честно говоря, стерилизовала бы. 288 00:21:06,120 --> 00:21:07,908 Зацепиться не на что. 289 00:21:08,120 --> 00:21:09,524 Может, в Тайге заблудилась? 290 00:21:09,549 --> 00:21:10,549 Возможно. 291 00:21:10,574 --> 00:21:12,227 (звонит телефон) 292 00:21:13,271 --> 00:21:14,004 Пацан врёт. 293 00:21:14,903 --> 00:21:16,168 Думаешь, они сами? 294 00:21:18,840 --> 00:21:20,839 Думаю, странно всё это. 295 00:21:20,840 --> 00:21:22,840 Да, алло. 296 00:21:27,064 --> 00:21:33,552 А то жена будет волноваться, по каким кустам ты шляешься и с кем. 297 00:21:42,400 --> 00:21:46,240 Я слова им грубого не говорю и всё равно не могу найти к ним подход. 298 00:21:46,688 --> 00:21:48,578 Бог по силе крест налагает, 299 00:21:49,120 --> 00:21:51,179 да и возраст у них сейчас такой. 300 00:21:51,640 --> 00:21:54,107 Рана в сердце не отжила после потери матери. 301 00:21:54,834 --> 00:21:59,278 Была бы ты им родной, могла бы поорать, но лучше пусть это отец сделает. 302 00:21:59,960 --> 00:22:03,035 Ну, мы в семье против насилия. 303 00:22:04,127 --> 00:22:06,007 Вот и насмотрелись этих горе-воспитателей. 304 00:22:06,080 --> 00:22:10,787 Но никто же не говорит про изуверство и насилие. Но дети должны силу знать. 305 00:22:11,720 --> 00:22:13,175 Испокон веку так было. 306 00:22:13,200 --> 00:22:16,200 Ой, ты милашка, на, поешь. 307 00:22:17,808 --> 00:22:18,808 Ой.. 308 00:22:25,175 --> 00:22:28,175 Ты чё? Садись. 309 00:22:28,200 --> 00:22:30,200 Садись, малыш, пристёгивайся. 310 00:22:30,680 --> 00:22:32,679 Всё, ступай. С Богом. 311 00:22:33,040 --> 00:22:34,040 Спасибо. 312 00:22:52,880 --> 00:22:54,130 Платье подошло? 313 00:22:54,155 --> 00:22:55,206 Местами. 314 00:23:07,600 --> 00:23:08,100 Держи. 315 00:23:08,335 --> 00:23:09,834 Ну как с четвёртым-то? 316 00:23:10,360 --> 00:23:12,095 Как там говорится, 317 00:23:12,120 --> 00:23:15,359 если третий ребёнок поел из миски кота, это проблема кота. 318 00:23:16,000 --> 00:23:19,760 Читала. Да. Этот комплект не берёшь? 319 00:23:19,906 --> 00:23:21,567 Не, я решила не брать. 320 00:23:21,592 --> 00:23:25,512 Ну да, я думаю, вам с ними до пятого недалеко, вы та ещё жаркая парочка. 321 00:23:25,993 --> 00:23:26,993 Карта наличка? 322 00:23:27,018 --> 00:23:27,911 (ребёнок плачет) 323 00:23:27,936 --> 00:23:29,141 Карта. Ч-ч-ч... 324 00:23:32,234 --> 00:23:34,234 Пожалеем Зимина, пусть выдохнет. 325 00:23:34,360 --> 00:23:35,860 Чек в пакете. 326 00:23:35,885 --> 00:23:37,360 Да, спасибо. 327 00:23:37,360 --> 00:23:39,537 Ну, всё, всё, всё, всё, всё. 328 00:23:40,929 --> 00:23:41,762 Пока-пока. 329 00:23:42,567 --> 00:23:43,733 Здравствуйте! 330 00:23:44,311 --> 00:23:46,311 (ребёнок плачет) 331 00:23:46,359 --> 00:23:48,359 Тише, тише, сейчас поедем. 332 00:23:51,080 --> 00:23:53,080 Блин! Сука! 333 00:23:55,664 --> 00:23:57,664 (ребёнок плачет) 334 00:24:09,280 --> 00:24:11,496 (ребёнок плачет) 335 00:24:18,000 --> 00:24:19,988 Главное уверенно сказать. 336 00:24:20,200 --> 00:24:22,415 Классуха, нас точно спалит! 337 00:24:22,440 --> 00:24:24,439 Слушай, ссышь, не мешай! 338 00:24:32,040 --> 00:24:36,002 А я слышала, что у банановых слизняков члены на голове, и они вставляют их 339 00:24:36,002 --> 00:24:37,894 друг в друга. 340 00:24:39,400 --> 00:24:42,880 А ещё они издалека не понимают, женщины они или мужчины. 341 00:24:43,247 --> 00:24:46,074 Выбирают себе партнёра по размеру. 342 00:24:46,840 --> 00:24:48,230 Ну ладно, пойдёмте. 343 00:24:48,269 --> 00:24:50,269 (звенит звонок) 344 00:24:50,520 --> 00:24:52,988 Демидова, почему опаздываешь? 345 00:24:56,720 --> 00:25:00,995 В общем так, сейчас девочки остаются в классе, мальчики можете погулять урок. 346 00:25:01,543 --> 00:25:02,967 Е-е, повезло. 347 00:25:05,024 --> 00:25:07,397 Вам-то сейчас про ваши письки рассказывать будут. 348 00:25:07,442 --> 00:25:08,495 Филимонов! 349 00:25:08,520 --> 00:25:10,556 Вам про ваши тоже расскажут, не переживай. 350 00:25:10,595 --> 00:25:12,595 Демидова, а ты чё уселась? 351 00:25:12,595 --> 00:25:14,135 Тебе тоже на выход. 352 00:25:14,160 --> 00:25:15,735 Афанасьева, спокойнее. 353 00:25:15,760 --> 00:25:17,615 Жанна Ивановна, а мы не уверены. 354 00:25:17,640 --> 00:25:19,890 Пусть докажет. А то вдруг она гермафродит. 355 00:25:19,915 --> 00:25:21,175 (смеются) 356 00:25:21,270 --> 00:25:22,917 Ты меня задрала. 357 00:25:22,942 --> 00:25:24,050 Ты что, бешеная? 358 00:25:24,075 --> 00:25:25,920 Демидова, ты что творишь? 359 00:25:25,960 --> 00:25:28,068 Ну-ка, вон из класса, отца в школу! 360 00:25:28,232 --> 00:25:30,849 Девочки, салфетки есть? Запрокинь голову. 361 00:25:41,720 --> 00:25:42,720 Отойди. 362 00:25:49,480 --> 00:25:52,352 Где он прячет эту дурь, м-м? 363 00:25:55,760 --> 00:25:57,914 Да нет ничего. 364 00:25:58,440 --> 00:25:59,440 Я наврал. 365 00:26:08,520 --> 00:26:10,625 Тебе вообще на нас насрать? 366 00:26:11,640 --> 00:26:13,816 Охренела, что ли, тут порядки свои наводить. 367 00:26:15,043 --> 00:26:17,167 У тебя дочь пропала, 368 00:26:17,200 --> 00:26:19,779 сын старший наркотой барыжит, а младший ему помогает. 369 00:26:19,804 --> 00:26:21,854 А ты проститутка. 370 00:26:24,465 --> 00:26:26,401 Семейка Флинстоун. 371 00:26:26,480 --> 00:26:27,893 Я не проститутка. 372 00:26:28,003 --> 00:26:30,725 И я тебя помню ещё нормальной, когда ты так не бухала. 373 00:26:30,920 --> 00:26:32,323 Что с тобой вообще? 374 00:26:32,560 --> 00:26:34,182 Потому что он меня бросил. 375 00:26:34,840 --> 00:26:38,206 Беременную. Одну с тремя детьми. 376 00:26:38,880 --> 00:26:40,880 И ушёл. К такой же, как ты. 377 00:26:41,072 --> 00:26:44,077 Швали. Тоже вот так вот жопой крутила. 378 00:26:44,102 --> 00:26:45,335 Семь лет прошло. 379 00:26:45,636 --> 00:26:48,014 Ты до конца жизни будешь бухать? 380 00:26:48,490 --> 00:26:50,671 Может и буду. 381 00:27:00,160 --> 00:27:02,882 Ладно, с кем не бывает, жесть. 382 00:27:03,200 --> 00:27:07,166 Такое сложно было предугадать. 383 00:27:12,128 --> 00:27:14,549 Ну, мы тебе верим. 384 00:27:22,080 --> 00:27:25,064 Только спрячь понадёжнее, усёк? 385 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 Я отработаю, клянусь. 386 00:27:28,861 --> 00:27:30,034 Всё будет чётко. 387 00:27:30,059 --> 00:27:31,464 Да перестань, бро. 388 00:27:31,520 --> 00:27:34,722 Мы сами, когда начинали, столько всего наисполняли. 389 00:27:37,288 --> 00:27:40,706 Ты меня тоже бросила, соплячка, ещё жизни меня будет учить. 390 00:27:40,731 --> 00:27:41,731 Дай сюда. 391 00:27:41,756 --> 00:27:42,975 Отдай! 392 00:27:43,000 --> 00:27:45,870 Дай! Дай! Дай! Ой! 393 00:27:45,945 --> 00:27:47,902 Ах ты кошмар, а! 394 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 Заткнись! 395 00:28:01,600 --> 00:28:03,600 Короче, бабки завтра отдашь, есть? 396 00:28:03,960 --> 00:28:05,960 Вечером, чтобы отзвонился. 397 00:28:05,960 --> 00:28:07,280 Давай, иди шурши. 398 00:28:07,305 --> 00:28:08,796 Домой, быстро! 399 00:28:10,840 --> 00:28:13,248 Значит так, орлы Кавказских гор. 400 00:28:13,400 --> 00:28:16,292 Мне абсолютно пофигу, что вы ему дали реализовывать и на какие бабки вы его 401 00:28:16,292 --> 00:28:19,225 поставили. Чтобы я вас здесь больше не видела. 402 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 Такая красивая девушка. 403 00:28:23,717 --> 00:28:25,717 И столько плохих слов во рту, жесть! 404 00:28:25,800 --> 00:28:30,960 Молчи, а если увижу, у меня есть люди, которые вас с удовольствием 405 00:28:30,960 --> 00:28:34,665 по два-два-восемь лет на пятнадцать посадят. 406 00:28:36,120 --> 00:28:37,069 До свидания! 407 00:28:37,094 --> 00:28:40,711 А если ещё раз на мой газон заедешь, я тебе нахрен шины проколю! 408 00:28:41,641 --> 00:28:43,676 Ой-ёй-ёй... 409 00:28:44,320 --> 00:28:46,660 Это чё за бомба? 410 00:28:56,280 --> 00:28:58,075 Сюда иди! 411 00:28:58,226 --> 00:28:59,475 Ты чё делаешь? 412 00:29:01,960 --> 00:29:02,960 Отдай! 413 00:29:03,094 --> 00:29:04,888 Ай, сука! 414 00:29:11,280 --> 00:29:12,200 Мне конец. 415 00:29:12,685 --> 00:29:16,639 Какого хрена ты вообще вернулась из своего ЕКБ? 416 00:29:16,984 --> 00:29:19,097 А у меня парень умер. 417 00:29:20,960 --> 00:29:24,605 Месяц назад. От передоза героином. 418 00:29:26,104 --> 00:29:28,637 Рассказать тебе с чего начинал? 419 00:29:37,035 --> 00:29:40,052 (лирическая музыка) 420 00:31:38,991 --> 00:31:40,991 О-о, смотри, Прохоров! 421 00:31:41,360 --> 00:31:43,864 Наш любитель несовершеннолетних. 422 00:31:44,200 --> 00:31:46,294 Недолго ему ездить осталось. 423 00:31:46,432 --> 00:31:48,607 Дохлый номер, Дим, там... 424 00:31:48,640 --> 00:31:51,160 Девчонок так хорошо проработали, что ни одна не подаст заявление. 425 00:31:51,956 --> 00:31:53,988 Ни они, ни их матери. 426 00:31:54,440 --> 00:31:55,209 Посмотрим. 427 00:31:55,890 --> 00:31:57,119 Ты что задумал? 428 00:31:57,320 --> 00:31:58,813 Я сам поговорю с жертвой. 429 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 По-своему. 430 00:32:06,720 --> 00:32:08,720 Ты что творишь? Сумасшедший! 431 00:32:21,640 --> 00:32:23,640 Здравствуйте, Дмитрий Андреевич. 432 00:32:25,280 --> 00:32:26,280 Здравствуй. 433 00:32:29,240 --> 00:32:30,240 Проходи. 434 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 Закрой глаза. 435 00:32:37,840 --> 00:32:39,235 Дыши. 436 00:32:40,600 --> 00:32:43,086 Давай вспомним тот день. 437 00:32:43,542 --> 00:32:45,946 Рассказывай всё, что приходит на ум. 438 00:32:49,440 --> 00:32:51,438 Я сама туда пошла, 439 00:32:51,760 --> 00:32:56,760 я пила, но я никогда до этого не пробовала алкоголь и меня жутко развезло. 440 00:32:58,480 --> 00:33:00,439 И я ничего не помню. 441 00:33:00,541 --> 00:33:02,361 А попробуем вот как. 442 00:33:02,511 --> 00:33:04,500 Будем вспоминать всё. 443 00:33:05,920 --> 00:33:08,923 Только наоборот. От конца к началу. 444 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Дыши. Дыши. 445 00:33:15,200 --> 00:33:18,295 Вот ты пришла домой, а как ты шла? 446 00:33:18,320 --> 00:33:25,620 Что было на лестнице, ты помнишь? Тебе было жарко. Или холодно? 447 00:33:25,645 --> 00:33:27,464 И это утро. 448 00:33:27,720 --> 00:33:29,511 Лестница грязная. 449 00:33:31,920 --> 00:33:33,847 Там пахнет мочой и семечками. 450 00:33:34,240 --> 00:33:36,239 Помнишь, какие были перила? 451 00:33:37,272 --> 00:33:39,271 Липкие. Их неприятно трогать. 452 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 Хорошо. Вспоминай. 453 00:33:43,592 --> 00:33:45,905 Может быть ты кого-то встретила в подъезде? 454 00:33:46,047 --> 00:33:47,707 Нет. Это было рано утром. 455 00:33:47,800 --> 00:33:49,832 А теперь вспомни дорогу до дома. 456 00:33:51,400 --> 00:33:52,351 Ты долго шла? 457 00:33:53,485 --> 00:33:55,533 Да, я шла по скверу долго. 458 00:33:57,280 --> 00:34:00,000 Там была детская площадка, я её хорошо запомнила. 459 00:34:03,600 --> 00:34:05,778 Какие звуки ты слышишь? 460 00:34:06,480 --> 00:34:07,712 Дворник метёт. 461 00:34:08,113 --> 00:34:11,431 Теперь давай попробуем вспомнить, что было до улицы. 462 00:34:11,684 --> 00:34:13,384 Оглядись вокруг. 463 00:34:13,520 --> 00:34:16,900 Тепло, и музыка такая ритмичная, 464 00:34:17,880 --> 00:34:21,056 вспышки света, зеркало большое. 465 00:34:24,760 --> 00:34:27,744 У меня разбита губа и коленка. 466 00:34:28,000 --> 00:34:30,642 Здесь много дыма и тяжело дышать. 467 00:34:30,667 --> 00:34:32,900 Вспоминай, что ещё. 468 00:34:34,720 --> 00:34:35,791 Что ты делаешь? 469 00:34:35,816 --> 00:34:38,600 Я хочу уйти, но у меня не получается. 470 00:34:40,520 --> 00:34:42,603 Я абсолютно беспомощна, 471 00:34:42,760 --> 00:34:44,736 как будто что-то сковало меня. 472 00:34:45,320 --> 00:34:46,962 Мне страшно. 473 00:34:51,240 --> 00:34:56,579 Отгадай загадку: усатая, полосатая, мяучит, кто такая? 474 00:34:56,604 --> 00:34:57,869 Кошка. 475 00:34:58,048 --> 00:35:00,283 Хренов тебе лукошко! 476 00:35:00,308 --> 00:35:02,195 (смех) 477 00:35:04,140 --> 00:35:06,140 Пап! Папа! 478 00:35:07,482 --> 00:35:10,510 (мужской смех) 479 00:35:16,680 --> 00:35:18,680 Что ещё? Вспоминай. 480 00:35:19,520 --> 00:35:22,520 Может, запахи? Голоса? 481 00:35:22,520 --> 00:35:24,472 (мужской смех) 482 00:35:25,055 --> 00:35:27,055 (женский крик) 483 00:35:37,440 --> 00:35:39,440 Татуировка. 484 00:35:41,880 --> 00:35:43,847 Татуировка. 485 00:35:47,240 --> 00:35:49,151 Другой. 486 00:35:50,320 --> 00:35:54,320 Ну всё, всё. Всё. Всё. 487 00:35:54,345 --> 00:35:57,345 Всё. Всё хорошо. Всё. 488 00:35:57,370 --> 00:36:01,200 Боже мой, я вспомнила! Я вспомнила! 489 00:36:01,200 --> 00:36:04,255 Я вспомнила! Это Прохоров! 490 00:36:04,280 --> 00:36:05,280 Прохоров! 491 00:36:24,320 --> 00:36:27,551 (угрюмая музыка) 492 00:36:40,360 --> 00:36:43,360 Хочешь мороженое сегодня купим? 493 00:36:44,126 --> 00:36:45,125 Нет. 494 00:36:48,480 --> 00:36:50,819 Тебя там в садике никто не обижает? 495 00:36:50,844 --> 00:36:51,882 Нет. 496 00:36:57,600 --> 00:36:58,762 Аглая. 497 00:36:58,810 --> 00:37:00,046 Да. 498 00:37:00,400 --> 00:37:02,735 А можно у Бога кое-что попросить? 499 00:37:02,760 --> 00:37:05,817 Ну.. Давай попробуем. 500 00:37:06,440 --> 00:37:08,809 Можно вас с мамой поменять, 501 00:37:08,834 --> 00:37:12,999 он нам отдаст маму, а мы ему отдадим тебя. 502 00:37:14,960 --> 00:37:17,254 Тебе же будет хорошо у него, 503 00:37:17,487 --> 00:37:21,980 ты его любишь, а маме будет хорошо с нами. 504 00:37:26,720 --> 00:37:29,720 Милая, я боюсь, что так не получится. 505 00:37:31,143 --> 00:37:35,471 Просто если Бог кого-то забирает, то он уже не отдаёт назад. 506 00:37:37,760 --> 00:37:39,760 Он что, жадина? 507 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 Привет! 508 00:38:07,920 --> 00:38:09,641 Как в школе дела? 509 00:38:12,320 --> 00:38:14,164 Аглая, зачем ты ходишь в церковь? 510 00:38:16,160 --> 00:38:17,742 Грехи замаливаешь? 511 00:38:18,160 --> 00:38:20,180 Папе изменяешь, да? 512 00:38:20,560 --> 00:38:22,560 Нет, конечно. 513 00:38:24,440 --> 00:38:26,580 Просто мне там нравится. 514 00:38:27,872 --> 00:38:30,119 Мне кажется, что там люди, 515 00:38:30,600 --> 00:38:32,681 даже те, кто не верит, 516 00:38:32,931 --> 00:38:36,401 они как-будто просыпаются и видят то, 517 00:38:36,840 --> 00:38:38,807 что есть на самом деле. 518 00:38:40,240 --> 00:38:42,932 Добро-добром, зло-злом. 519 00:38:43,480 --> 00:38:47,857 И понимают, кого они любят на самом деле. И кого ненавидят. 520 00:38:50,279 --> 00:38:54,496 Потом он выходит оттуда, всё как будто бы коту под хвост. 521 00:38:57,120 --> 00:38:59,239 Ты что-то сказала? 522 00:39:13,240 --> 00:39:14,871 Да, это кроличья шерсть. 523 00:39:14,926 --> 00:39:16,566 Со следами что? 524 00:39:16,756 --> 00:39:19,035 Пока не разбирала ещё. 525 00:39:21,040 --> 00:39:23,175 Это доложили уже. 526 00:39:24,024 --> 00:39:25,524 По Прохорову? 527 00:39:25,549 --> 00:39:26,048 Да. 528 00:39:28,160 --> 00:39:30,285 Что, там есть за что зацепиться? 529 00:39:30,320 --> 00:39:33,476 Но она вспомнила. Готова заявление подать. 530 00:39:34,640 --> 00:39:36,629 Одна боится, надо как-то остальных уговорить. 531 00:39:37,795 --> 00:39:39,981 Ну а почему ты думаешь, что они сейчас это сделают? 532 00:39:40,006 --> 00:39:41,621 Их же уже один раз отговорили. 533 00:39:41,646 --> 00:39:43,415 Их не отговорили, а запугали. 534 00:39:43,440 --> 00:39:47,445 Не знаю, как, но эту мразь надо посадить, пока он не свалил куда-нибудь. 535 00:39:47,470 --> 00:39:48,804 Мистер Бэтмен. 536 00:39:49,312 --> 00:39:51,446 Жиглов мне ближе. 537 00:39:53,840 --> 00:39:56,125 По исчезновению девочки что? 538 00:39:57,240 --> 00:40:00,532 Дело странное. Следов нет. 539 00:40:01,640 --> 00:40:02,863 Работаем! 540 00:40:03,454 --> 00:40:06,425 У тебя всегда всё странное. 541 00:40:07,680 --> 00:40:09,255 По Прохорову что? 542 00:40:09,280 --> 00:40:11,347 А что по Прохорову? 543 00:40:12,000 --> 00:40:14,222 Дим, не юли. 544 00:40:15,520 --> 00:40:17,520 Я же видел, кто у тебя сегодня был. 545 00:40:18,225 --> 00:40:20,082 Кто у меня сейчас был? 546 00:40:20,440 --> 00:40:23,698 Твою мать! Они же сами. 547 00:40:23,800 --> 00:40:25,255 Никто заявление не подавал. 548 00:40:25,280 --> 00:40:26,575 Мэрша убедительной бывает, 549 00:40:26,646 --> 00:40:29,056 когда дело её сына касается, да? 550 00:40:29,560 --> 00:40:30,560 Денег они хотели. 551 00:40:31,049 --> 00:40:32,393 Денег с него стрясти. 552 00:40:32,418 --> 00:40:34,580 Вот, Алексееич, вот твоей сколько, шестнадцать? 553 00:40:34,605 --> 00:40:39,655 Вот она вернётся домой изнасилованная, после пятерых, в крови, в соплях, что ты тогда скажешь? 554 00:40:39,680 --> 00:40:41,870 Я скажу, чтоб меньше пила и меньше с парнями шлялась. 555 00:40:42,668 --> 00:40:44,373 И что, я хреновый папаша. 556 00:40:46,840 --> 00:40:50,640 Потом найду их всех пятерых и убью. 557 00:40:58,320 --> 00:41:01,444 Короче... Там в заброшке след. 558 00:41:01,936 --> 00:41:04,146 И он совпадает со следами Демидова. 559 00:41:04,640 --> 00:41:06,640 И что? Он был там сегодня. 560 00:41:07,600 --> 00:41:11,095 Самое интересное, что по внешним признакам, 561 00:41:11,120 --> 00:41:14,153 он не сегодняшний, но и не старый. 562 00:41:14,598 --> 00:41:15,455 Но я не уверен. 563 00:41:16,894 --> 00:41:18,910 Ну давай посмотрим. 564 00:41:53,273 --> 00:41:55,770 (детский плач) 565 00:41:59,846 --> 00:42:01,846 Мам! 566 00:42:08,792 --> 00:42:10,664 Мам! 567 00:42:17,872 --> 00:42:20,586 Мам, мам тут куда? 568 00:42:36,950 --> 00:42:38,950 (детский голос) Мама! Мам! 569 00:42:43,200 --> 00:42:45,130 Кристя. 570 00:42:46,247 --> 00:42:48,903 (тревожная музыка) 571 00:43:01,973 --> 00:43:04,552 Мама! 572 00:43:07,600 --> 00:43:08,600 Мам! 573 00:43:23,248 --> 00:43:25,628 (шепчет неразборчиво) 574 00:43:26,164 --> 00:43:28,306 Ищу тебя. 575 00:43:28,840 --> 00:43:32,502 Сердце матери... 576 00:43:35,192 --> 00:43:39,690 Кто тебя кормила... 577 00:43:41,448 --> 00:43:45,753 поила, тварь неблагодарная. 578 00:43:54,310 --> 00:43:56,221 Кристя! 579 00:43:59,280 --> 00:44:01,504 Кристя! 580 00:44:09,240 --> 00:44:10,240 Крис! 581 00:44:12,000 --> 00:44:13,263 Ой! Мам! 582 00:44:13,288 --> 00:44:15,024 Да уйдите! 583 00:44:20,400 --> 00:44:22,410 Кристь! 584 00:44:27,589 --> 00:44:29,456 Кристя! 585 00:44:30,280 --> 00:44:32,244 Кристь! 586 00:44:33,712 --> 00:44:35,707 Кристя, ну-ка вставай! 587 00:44:35,959 --> 00:44:38,654 Ты что, вода, ледяная! 588 00:44:42,360 --> 00:44:46,561 Ох, вставай! Кристя! 589 00:44:47,047 --> 00:44:49,717 Вставай, холодно, ты чего? 590 00:44:49,800 --> 00:44:52,800 Кристи! Кристи! Вставай! 591 00:44:53,280 --> 00:44:54,280 Слышишь? 592 00:45:02,615 --> 00:45:05,084 (лирическая музыка) 593 00:45:06,575 --> 00:45:12,343 Просыпайся Просыпайся, мой хороший. Глазки открывай. 594 00:45:12,640 --> 00:45:15,319 Открывай. Открывай глаза. 595 00:45:16,760 --> 00:45:17,760 Сейчас. 596 00:45:21,640 --> 00:45:22,640 Уходи! 597 00:45:33,108 --> 00:45:35,108 (рыдает) 598 00:45:40,235 --> 00:45:42,725 (рыдают) 599 00:46:01,167 --> 00:46:03,334 (рыдают) 600 00:46:05,587 --> 00:46:07,587 (напряжённая музыка) 601 00:46:13,760 --> 00:46:14,760 Тихо! 602 00:46:15,598 --> 00:46:18,566 (бормочет невнятно) 51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.