All language subtitles for Strawberry shortcake - summer vacation (2024) [1080p] [WEBRip.x264.AAC5.1] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:12,178 {\an8}[meows] 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,433 {\an8}- [meows] - I know, Custard! 3 00:00:16,516 --> 00:00:20,395 {\an8}I'm so pancake-flipping excited to go back to the Berry Farm! 4 00:00:20,478 --> 00:00:23,606 {\an8}We haven't been home to Berryville since we moved to Big Apple City. 5 00:00:23,690 --> 00:00:25,942 {\an8}And you're all coming with me! 6 00:00:26,025 --> 00:00:29,529 {\an8}My country family and my city family are finally meeting. 7 00:00:29,612 --> 00:00:33,241 {\an8}[inhales deeply] This is so exciting, Lemon. Are you excited? 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,368 {\an8}[strains, grunts] 9 00:00:36,119 --> 00:00:39,831 {\an8}Mixing all these ingredients is a recipe for a perfect vacation. 10 00:00:39,914 --> 00:00:43,168 Oh, Orange, I can't wait for you to meet my mom. 11 00:00:43,251 --> 00:00:46,838 She's the sweetest, most optimistic, outgoing berry ever! 12 00:00:46,921 --> 00:00:48,006 Shortcakes, 13 00:00:48,089 --> 00:00:52,427 pretty sure you're the sweetest, most optimistic, outgoing berry ever. 14 00:00:52,510 --> 00:00:54,763 She taught me everything I know. 15 00:00:58,141 --> 00:00:59,517 Glasses, check. 16 00:00:59,601 --> 00:01:01,603 The History of Berryville, check. 17 00:01:01,686 --> 00:01:03,438 Toothbrush, check. 18 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 [giggles] It's fine... 19 00:01:08,151 --> 00:01:12,405 Actually it'll taste like nature now, so better than fine! 20 00:01:12,489 --> 00:01:13,573 [sighs] 21 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 Toothbrush, uncheck. 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 [chuckles] Don't worry, Lime. 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,788 Apple Dumpling, my best friend since we were sprouts, 24 00:01:19,871 --> 00:01:21,456 is the best berry ever! 25 00:01:21,539 --> 00:01:24,083 She taught me everything I know about friendship. 26 00:01:24,167 --> 00:01:27,212 - She'll share her toothbrush with you. - Ugh! 27 00:01:27,295 --> 00:01:31,758 I mean, not that you should share toothbrushes. [scoffs] 28 00:01:31,841 --> 00:01:32,967 I just mean that... 29 00:01:33,051 --> 00:01:36,095 Oh, you know what? I'm just so excited for this trip! 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,224 Family, friends, fun, food. 31 00:01:39,307 --> 00:01:44,354 My brother, Pineapple Cobbler, is the very best baker. He taught me... 32 00:01:44,437 --> 00:01:47,148 - Everything you know. We got it. - [vehicle approaching] 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 [horn honking] 34 00:01:51,236 --> 00:01:54,864 GPS says our ETA is A-okay if we leave ASAP. 35 00:01:54,948 --> 00:01:58,118 So, who is ready to HTR? [chuckles] 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,953 That's "hit the road." I made it up. 37 00:02:00,036 --> 00:02:02,705 Me! I can't wait to get there. 38 00:02:03,456 --> 00:02:05,542 ♪ Oh, can you feel it in the air? ♪ 39 00:02:05,625 --> 00:02:07,544 [all] ♪ So much anticipation ♪ 40 00:02:07,627 --> 00:02:09,879 [Strawberry] ♪ The sun is bright, the mood is right ♪ 41 00:02:09,963 --> 00:02:12,090 - ♪ It's time for a vacation ♪ - ♪ Yeah! ♪ 42 00:02:12,173 --> 00:02:13,925 ♪ Hurry up, let's go ♪ 43 00:02:14,008 --> 00:02:16,010 ♪ We can't be late ♪ 44 00:02:16,094 --> 00:02:19,764 ♪ It's gonna be flan-tastic And I just can't wait ♪ 45 00:02:20,348 --> 00:02:23,893 ♪ Oh, I can't wait, I just can't wait ♪ 46 00:02:23,977 --> 00:02:28,690 ♪ It's gonna be great Can't you see how I'm glowing? ♪ 47 00:02:28,773 --> 00:02:32,360 ♪ Oh, I can't wait, I just can't wait ♪ 48 00:02:32,443 --> 00:02:34,779 ♪ A new adventure is coming ♪ 49 00:02:34,863 --> 00:02:36,739 ♪ Let's get going ♪ 50 00:02:37,323 --> 00:02:39,117 ♪ Here we go out on the road ♪ 51 00:02:39,200 --> 00:02:41,202 ♪ Enjoy that perfect weather ♪ 52 00:02:41,286 --> 00:02:43,621 [all] ♪ It's time to play We're on our way ♪ 53 00:02:43,705 --> 00:02:45,707 ♪ We're doing this together ♪ 54 00:02:45,790 --> 00:02:49,043 ♪ How can this trip Be anything but great? ♪ 55 00:02:49,711 --> 00:02:53,798 ♪ It's gonna be so perfect And we just can't wait ♪ 56 00:02:53,882 --> 00:02:55,508 [Strawberry] ♪ Oh, I can't wait ♪ 57 00:02:55,592 --> 00:02:57,760 - [all] ♪ Oh, oh, here we go ♪ - ♪ I just can't wait ♪ 58 00:02:57,844 --> 00:03:02,432 ♪ It's gonna be great Can't you see how I'm glowing? ♪ 59 00:03:02,515 --> 00:03:04,017 ♪ Oh, I can't wait ♪ 60 00:03:04,100 --> 00:03:06,686 - [all] ♪ Oh, oh, here we go ♪ - ♪ I just can't wait ♪ 61 00:03:06,769 --> 00:03:10,273 ♪ A new adventure is calling Let's get going ♪ 62 00:03:10,356 --> 00:03:14,485 [all] ♪ No matter where we go Whoa, we know ♪ 63 00:03:14,569 --> 00:03:18,656 ♪ We're gonna have a blast ♪ 64 00:03:18,740 --> 00:03:21,993 ♪ Have all the fun before we're done ♪ 65 00:03:22,076 --> 00:03:27,749 ♪ Just hope it doesn't go too fast ♪ 66 00:03:27,832 --> 00:03:29,709 - ♪ How much more to go ♪ - ♪ We don't know! ♪ 67 00:03:29,792 --> 00:03:32,170 ♪ I can't wait to see everyberry ♪ 68 00:03:32,253 --> 00:03:34,005 - ♪ Going back home ♪ - ♪ Here we go! ♪ 69 00:03:34,088 --> 00:03:35,965 ♪ Gonna make this trip so legendary ♪ 70 00:03:36,049 --> 00:03:37,800 ♪ All my friends and family ♪ 71 00:03:37,884 --> 00:03:40,386 - [all] ♪ Hey! Hey! ♪ - ♪ Together at last, and you will see ♪ 72 00:03:40,470 --> 00:03:42,430 ♪ Just relax and let it be ♪ 73 00:03:42,513 --> 00:03:44,265 ♪ It's gonna be one big party ♪ 74 00:03:44,849 --> 00:03:48,811 ♪ Oh, my gosh, we're almost there Feels like we just departed ♪ 75 00:03:48,895 --> 00:03:52,649 ♪ Can't wait to see what happens next Let's get this party started ♪ 76 00:03:53,233 --> 00:03:54,984 ♪ Hurry up, let's go ♪ 77 00:03:55,068 --> 00:03:57,028 ♪ We can't be late ♪ 78 00:03:57,111 --> 00:04:01,324 [all] ♪ It's gonna be flan-tastic And we just can't wait ♪ 79 00:04:01,407 --> 00:04:05,036 ♪ Oh, I can't wait I just can't wait, here we go ♪ 80 00:04:05,119 --> 00:04:09,666 ♪ It's gonna be great Can't you see how I'm glowing? ♪ 81 00:04:09,749 --> 00:04:13,336 ♪ Oh, I can't wait I just can't wait, here we go ♪ 82 00:04:13,419 --> 00:04:17,590 ♪ A new adventure is calling Let's get going ♪ 83 00:04:17,674 --> 00:04:21,803 ♪ A new adventure is calling Let's get going ♪ 84 00:04:22,804 --> 00:04:24,472 [gasps] Berryville! 85 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 [singsongy] I'm home! 86 00:04:27,892 --> 00:04:28,893 [normal voice] Mom! 87 00:04:28,977 --> 00:04:30,103 [gasps, chuckles] 88 00:04:30,186 --> 00:04:31,354 [both screaming] 89 00:04:32,438 --> 00:04:35,024 - O-M-Gumdrops! How are you? - Oh, my guava, look at you! 90 00:04:35,108 --> 00:04:36,859 [both chattering] Tell me everything! 91 00:04:36,943 --> 00:04:39,237 - Did you download that puzzle app? - I don't know how to! 92 00:04:39,320 --> 00:04:42,031 [both] I missed you so much! [squealing] 93 00:04:42,115 --> 00:04:43,658 They're definitely related. 94 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 [Custard purring] 95 00:04:45,952 --> 00:04:48,579 Aw, missed you too, Custard. [gasps] 96 00:04:49,163 --> 00:04:51,541 And these must be your friends! 97 00:04:51,624 --> 00:04:54,294 Oh! Strawberry yaps on and on about y'all. 98 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 It's like I already know you. [giggles] 99 00:04:56,462 --> 00:04:59,173 Praline! Come hug your big sister. 100 00:04:59,257 --> 00:05:00,633 [groaning] 101 00:05:00,717 --> 00:05:04,721 Oh, you look stressed. Are you stressed? Is it the city? Is it time to move home? 102 00:05:04,804 --> 00:05:07,307 [straining] Hey, sis. You haven't changed. 103 00:05:07,390 --> 00:05:11,311 Who's out there? If it's that rotten berry trying to buy our... Oh! 104 00:05:11,394 --> 00:05:12,395 [gasps] 105 00:05:12,478 --> 00:05:13,980 [stammers] Hey! 106 00:05:14,063 --> 00:05:17,025 Hey? That's it? [screams] 107 00:05:17,108 --> 00:05:19,068 [grunts] Hey! Ow! Okay. 108 00:05:20,570 --> 00:05:22,613 How's the day lookin'? 109 00:05:22,697 --> 00:05:24,574 Like I'd rather be cookin'. 110 00:05:24,657 --> 00:05:27,702 [both vocalizing] 111 00:05:27,785 --> 00:05:29,746 [squeals, giggles] 112 00:05:31,331 --> 00:05:33,666 Oh! Good to see you, Shortstack. 113 00:05:35,293 --> 00:05:39,589 "Shortstack"? Her nickname is Shortcakes. 114 00:05:40,715 --> 00:05:44,510 So, these your city friends? 115 00:05:45,011 --> 00:05:46,429 Um... 116 00:05:46,512 --> 00:05:48,556 - Still need that toothbrush? - Shh! 117 00:05:48,639 --> 00:05:49,849 Right. 118 00:05:49,932 --> 00:05:53,728 Okay! So, everyberry, this is Apple Dumpling 119 00:05:53,811 --> 00:05:55,897 and my brother, Pineapple Cobbler. 120 00:05:55,980 --> 00:05:57,648 Apple, Pineapple, this is... 121 00:05:57,732 --> 00:06:00,902 Wait. Who did you think was out here when you walked out? 122 00:06:00,985 --> 00:06:03,404 What rotten berry are you talking about? 123 00:06:03,488 --> 00:06:06,115 Uh, don't give that another thought, sweetie. 124 00:06:06,199 --> 00:06:09,577 Why don't y'all get settled in and enjoy yourselves? 125 00:06:09,660 --> 00:06:13,664 Yes! What do you want to do first? I was thinking cornhole or rock stack or... 126 00:06:13,748 --> 00:06:15,917 Ooh! What's rock stack? 127 00:06:16,000 --> 00:06:17,668 It's so fun! 128 00:06:17,752 --> 00:06:19,087 You stack rocks and... 129 00:06:19,879 --> 00:06:22,173 I guess that's it. Pretty straightforward. 130 00:06:22,256 --> 00:06:24,342 [scoffs] We can't. No, too busy. 131 00:06:24,425 --> 00:06:25,468 Busy with what? 132 00:06:26,052 --> 00:06:28,304 - We should just tell her. - Tell me what? 133 00:06:28,387 --> 00:06:31,265 Uh, tell you how great it is that you're here. 134 00:06:31,349 --> 00:06:34,185 We just want your trip to be great. And it will be great. 135 00:06:34,268 --> 00:06:36,562 [high-pitched voice] Because everything is great. So great. 136 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 Uh, you know your voice goes higher and higher 137 00:06:38,981 --> 00:06:40,691 when you're pretending everything's okay? 138 00:06:40,775 --> 00:06:42,985 [shrieks] What? [clears throat] 139 00:06:43,069 --> 00:06:44,821 [low-pitched voice] It does not. 140 00:06:44,904 --> 00:06:48,616 [normal voice] Now, y'all run along and have the best vacation ever! 141 00:06:48,699 --> 00:06:51,369 [giggles] Come on, everyberry. I wanna show you the river. 142 00:06:51,452 --> 00:06:54,288 Ooh. Maybe not the river. [chuckles] 143 00:06:54,372 --> 00:06:55,623 [shoes screech] 144 00:06:55,706 --> 00:06:57,041 Why not? 145 00:07:01,754 --> 00:07:05,216 How are we supposed to swim? Frolic? Fish? 146 00:07:05,299 --> 00:07:08,094 And what about the berries? They need water! 147 00:07:08,177 --> 00:07:09,762 A farm needs water. 148 00:07:10,721 --> 00:07:14,809 No, it's fine. It's fine! I'm sure there's a perfectly good explanation for this. 149 00:07:14,892 --> 00:07:16,519 Then we can find the water, put it back... 150 00:07:16,602 --> 00:07:19,397 [high-pitched voice] ...and everything will be fine because it's fine! 151 00:07:19,480 --> 00:07:20,857 Oof. [inhales sharply] 152 00:07:20,940 --> 00:07:24,694 The more they pretend they're fine, the higher it gets. I am not kidding. 153 00:07:24,777 --> 00:07:26,112 [whispering] It is piercing. 154 00:07:27,238 --> 00:07:29,157 [Strawberry shouts] Where is the river? 155 00:07:29,240 --> 00:07:31,659 It's not as bad as it seems. 156 00:07:31,742 --> 00:07:35,037 Really? 'Cause no water means no berries. 157 00:07:35,121 --> 00:07:37,248 And this is a berry farm. 158 00:07:37,331 --> 00:07:38,791 [scoffs] We know. 159 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 It's our berry farm! Thanks. 160 00:07:41,627 --> 00:07:43,463 What is that supposed to mean? 161 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 Uh, he doesn't mean anything. 162 00:07:45,631 --> 00:07:49,302 We're so proud of you with your baking and your big dreams 163 00:07:49,385 --> 00:07:51,512 and your fancy job in the city. 164 00:07:52,013 --> 00:07:54,056 We didn't want to bother you. 165 00:07:54,140 --> 00:07:57,977 Well, spoiler alert, I'm clearly bothered! 166 00:07:58,728 --> 00:08:00,563 I hope Shortcakes is okay. 167 00:08:00,646 --> 00:08:03,441 Shortstack is tough 168 00:08:03,524 --> 00:08:04,525 or was. 169 00:08:04,609 --> 00:08:06,777 Unless the city made her soft. 170 00:08:07,361 --> 00:08:12,158 Shortcakes is tough, but her friends can still worry about her. 171 00:08:12,241 --> 00:08:14,911 Her real friends don't need to worry about her, 172 00:08:14,994 --> 00:08:18,247 because her real friends know she can handle it. 173 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 [both growl] 174 00:08:23,794 --> 00:08:25,588 Isn't making new friends fun? 175 00:08:27,298 --> 00:08:30,384 Now that we know, how can we help? 176 00:08:30,468 --> 00:08:31,677 [scoffs] You can't. 177 00:08:31,761 --> 00:08:33,513 [sighs] Sure, we can. 178 00:08:33,596 --> 00:08:35,765 We've got luck on our side. 179 00:08:35,848 --> 00:08:40,019 I've actually managed just fine without the family's lucky spoon. 180 00:08:40,102 --> 00:08:44,524 What I meant was, you can't help because the river is dammed up. 181 00:08:44,607 --> 00:08:46,692 Who would dam up the river? 182 00:08:46,776 --> 00:08:50,238 [person chuckles] Yo! Who wants to sell a farm? 183 00:08:50,321 --> 00:08:52,281 [both] Boysenberry Mousse. 184 00:08:56,827 --> 00:09:00,331 Did the number of berry bumpkins here suddenly multiply? 185 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 - Hey, Parsley? - [phone chimes] 186 00:09:01,916 --> 00:09:03,834 How many berry bumpkins are here? 187 00:09:03,918 --> 00:09:06,420 [chimes] I do not understand that command. 188 00:09:06,504 --> 00:09:08,631 Do you want to buy fairy pumpkins? 189 00:09:08,714 --> 00:09:11,884 "Fairy pumpkins"? What? Argh! 190 00:09:11,968 --> 00:09:13,928 Good help is so hard to find. 191 00:09:14,011 --> 00:09:16,639 Get out of here, Boysenberry. 192 00:09:16,722 --> 00:09:19,976 Boysenberry Mousse? From the farm up the hill? 193 00:09:20,059 --> 00:09:24,355 That's him. He moved to the city and turned into... [groans] ...that. 194 00:09:24,438 --> 00:09:26,566 Aw, why you mad, bruh? 195 00:09:26,649 --> 00:09:29,610 I'm just an incredibly rich and successful businessberry 196 00:09:29,694 --> 00:09:31,529 with, uh, killer sneaks. 197 00:09:31,612 --> 00:09:32,697 No. 198 00:09:32,780 --> 00:09:37,118 You're the selfish berry who dammed up the river to steal all the water. 199 00:09:37,201 --> 00:09:41,163 [scoffs] Damming up that river was, like, so smart, right? 200 00:09:41,247 --> 00:09:45,751 Now, who is ready to sell me this sad, run-down, soon-to-be-out-of-business farm? 201 00:09:45,835 --> 00:09:47,169 [Pineapple growls] 202 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 I'm not selling. 203 00:09:48,337 --> 00:09:52,341 Aw, come on. This land is being w-w-w-w-wasted. 204 00:09:52,425 --> 00:09:56,095 I've got big plans! Boysenberry Resort and Casino, 205 00:09:56,178 --> 00:10:00,266 an epic vacation destination right here in Berryville. 206 00:10:00,808 --> 00:10:03,894 Who's gonna miss some crusty, dried out berry bushes? 207 00:10:03,978 --> 00:10:05,479 This is the future, yo. 208 00:10:05,563 --> 00:10:08,232 You've convinced the other farms to say no so far. 209 00:10:08,316 --> 00:10:12,695 But once you cave... and you will cave... Berryville is mine. 210 00:10:12,778 --> 00:10:14,113 We'll stop you. 211 00:10:14,196 --> 00:10:17,450 You're living in a berrytale, bruh. 212 00:10:17,533 --> 00:10:21,579 How you gonna save your farm, huh? A wish? Magic beans? 213 00:10:21,662 --> 00:10:25,541 Or maybe that Berry Guardian treasure that's supposed to be buried around here? 214 00:10:25,625 --> 00:10:29,879 Ooh! A Berry Guardian's buried treasure? That sounds... 215 00:10:29,962 --> 00:10:31,088 Nope. Not the time. 216 00:10:31,172 --> 00:10:33,883 - [Boysenberry chuckles] Hey, Parsley. - [phone chimes] 217 00:10:33,966 --> 00:10:36,302 Take a picture of their devastated faces. 218 00:10:36,385 --> 00:10:39,680 [chimes] Okay. Here is a list of interesting places. 219 00:10:39,764 --> 00:10:40,765 What? No! 220 00:10:40,848 --> 00:10:42,725 Berryville has several interesting destinations... 221 00:10:42,808 --> 00:10:46,020 - Parsley, stop! Enough! [groaning] - ...including the Choco-Rock Quarry, 222 00:10:46,103 --> 00:10:48,064 - the wild berry fields... - No, Parsley, cease! 223 00:10:48,147 --> 00:10:49,815 - [phone chimes] - Never mind! 224 00:10:49,899 --> 00:10:51,025 Later, losers. 225 00:10:51,108 --> 00:10:55,404 Gotta scope out where I'm gonna put my Boysenberry eat-and-sleep cottages. 226 00:10:55,488 --> 00:10:56,989 You mean a bed-and-breakfast? 227 00:10:57,073 --> 00:10:58,949 No! 228 00:10:59,033 --> 00:11:01,869 [whispering] Hey, Parsley, trademark "Boysenberry bed-and-breakfast." 229 00:11:01,952 --> 00:11:05,456 Wow, he is way more horrible than I remember. 230 00:11:05,539 --> 00:11:06,791 Oh, yeah. 231 00:11:06,874 --> 00:11:09,377 We've been organizing bake sales with the other farms 232 00:11:09,460 --> 00:11:13,339 and using the money to buy water from Niblet's Hollow to help with the harvest. 233 00:11:13,422 --> 00:11:14,924 But it's just not enough. 234 00:11:15,007 --> 00:11:17,968 And not enough water means not enough berries. 235 00:11:18,052 --> 00:11:19,804 When the berry harvest fails, 236 00:11:19,887 --> 00:11:24,016 every farm in Berryville will be forced to sell Boysenberry their land. 237 00:11:24,642 --> 00:11:28,104 But don't you worry, sweetie. Y'all go play rock stack. 238 00:11:28,187 --> 00:11:30,064 I'm sure we'll come up with something. 239 00:11:30,147 --> 00:11:33,442 [groans] Mom! We've tried everything. 240 00:11:34,360 --> 00:11:38,155 You've tried everything, but we're here now! 241 00:11:38,239 --> 00:11:40,741 We've dealt with all kinds of things in the city, 242 00:11:40,825 --> 00:11:43,869 and now we can help you save the farm. 243 00:11:44,495 --> 00:11:48,416 Sorry, this isn't the relaxing country vacation I promised, but... 244 00:11:48,499 --> 00:11:51,127 [Blueberry] Of course we'll help! We love helping. 245 00:11:51,210 --> 00:11:52,294 Okay! 246 00:11:52,378 --> 00:11:57,466 Summer vacation is now save-the-farm-cation! Whoo! 247 00:11:57,550 --> 00:12:03,556 These berries are the smartest, most resourceful berries that I know. 248 00:12:03,639 --> 00:12:05,516 We're gonna come up with something really... 249 00:12:05,599 --> 00:12:08,102 Let's find the Berry Guardian's buried treasure 250 00:12:08,185 --> 00:12:10,354 and use it to buy all the water we need! 251 00:12:10,438 --> 00:12:13,774 Okay. Would not have led with that one right out of the gate. 252 00:12:14,692 --> 00:12:17,695 [scoffs] That's how you're gonna save the farm? 253 00:12:17,778 --> 00:12:20,406 That old riddle Grandberry Jam used to tell us? 254 00:12:20,489 --> 00:12:22,658 [stammers] How did it go? Uh... 255 00:12:23,742 --> 00:12:28,164 "I'll wave and sway, and you will know how to get where you need to go." 256 00:12:29,457 --> 00:12:32,501 What? We're still at the brainstorming stage. 257 00:12:32,585 --> 00:12:36,005 [chuckles] No, no, no. Thank goodness. 258 00:12:36,088 --> 00:12:41,343 My sister, her lucky spoon and her friends from the big city are here! 259 00:12:41,427 --> 00:12:42,761 What else you got, huh? 260 00:12:42,845 --> 00:12:47,183 Oh, oh, maybe Cinnamon Swirl can gift us a new river next Winterswirl? 261 00:12:47,266 --> 00:12:48,767 Oh, actually... 262 00:12:48,851 --> 00:12:52,062 Actually one thing I've learned living in Big Apple City 263 00:12:52,146 --> 00:12:54,690 is that anything is possible. 264 00:12:54,773 --> 00:12:56,692 Just tell us how we can help. 265 00:12:56,775 --> 00:12:58,194 Come on. 266 00:12:58,277 --> 00:12:59,278 Apple? 267 00:13:00,154 --> 00:13:02,406 Well... 268 00:13:03,949 --> 00:13:06,535 I guess we could use help watering the berries 269 00:13:06,619 --> 00:13:08,829 with what little water we still have. 270 00:13:08,913 --> 00:13:11,624 [groans] Fine. Whatever. 271 00:13:11,707 --> 00:13:14,251 I gotta get back to work on the bake sale. 272 00:13:14,335 --> 00:13:17,463 [gasps] I'll help you. The others can help with the berries, 273 00:13:17,546 --> 00:13:19,798 - and Blueberry can... - [gasps] 274 00:13:19,882 --> 00:13:23,219 ...explore some of the more outside-the-box options. 275 00:13:23,302 --> 00:13:24,845 Teamwork, right? 276 00:13:24,929 --> 00:13:26,847 - [all] Mm-hmm. - [Pineapple] Hmm. 277 00:13:26,931 --> 00:13:30,184 Okay, things got off to a bumpy start. 278 00:13:30,267 --> 00:13:32,853 But now that everyberry is getting along, 279 00:13:32,937 --> 00:13:36,607 I'm sure we'll be able to work as a team to save the farm. 280 00:13:37,358 --> 00:13:38,192 I hope. 281 00:13:38,275 --> 00:13:40,027 Hmm. [chuckles] 282 00:13:40,694 --> 00:13:42,029 [grunting] 283 00:13:42,112 --> 00:13:43,280 [gasps, grunts] 284 00:13:44,490 --> 00:13:45,491 Hmm? 285 00:13:46,283 --> 00:13:47,993 Mmm? Mm-mmm. 286 00:13:48,077 --> 00:13:49,620 [both grunting] 287 00:13:50,371 --> 00:13:55,042 Oh! I love seeing my favorite berries getting along and baking together. 288 00:13:55,125 --> 00:13:58,337 Praline and I are headed to town to buy groceries for dinner. 289 00:13:58,420 --> 00:14:01,090 [chuckles] She's buying groceries. 290 00:14:01,173 --> 00:14:03,759 I'm finding a coffee shop with better Wi-Fi. 291 00:14:04,343 --> 00:14:06,136 Or any Wi-Fi, really. 292 00:14:06,220 --> 00:14:08,722 Okay, we're doing the country classics. 293 00:14:08,806 --> 00:14:11,058 Lemon bars, whoopie pies, cupcakes. 294 00:14:11,141 --> 00:14:14,645 Okay, but what if we give berries a little something new? 295 00:14:14,728 --> 00:14:16,021 How about a brookie? 296 00:14:16,105 --> 00:14:20,901 It's a brownie and a cookie at the same time! 297 00:14:20,985 --> 00:14:25,155 Uh, I know city berries love getting wacky with their treats, 298 00:14:25,239 --> 00:14:28,617 but here we got brownie folk, and we got cookie folk. 299 00:14:28,701 --> 00:14:31,787 When it comes out of the oven, it can't be both. 300 00:14:31,871 --> 00:14:32,746 - But I... - Please. 301 00:14:32,830 --> 00:14:35,583 You know I need silence when I'm measuring. 302 00:14:35,666 --> 00:14:37,710 Scoop and level. 303 00:14:38,460 --> 00:14:41,005 Scoop and level. 304 00:14:48,429 --> 00:14:51,891 We don't have a lot of water, so we need to be very precise. 305 00:14:51,974 --> 00:14:53,642 We can't waste a single drop. 306 00:14:56,979 --> 00:14:58,480 [bird caws in distance] 307 00:14:58,564 --> 00:15:01,901 So, this is gonna take a while. 308 00:15:01,984 --> 00:15:03,736 What's wrong? 309 00:15:03,819 --> 00:15:06,614 Don't have the patience, city berry? 310 00:15:06,697 --> 00:15:09,325 Oh, I was born patient. 311 00:15:09,408 --> 00:15:10,659 [sighs] 312 00:15:10,743 --> 00:15:12,494 Sure am relaxed. 313 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 So patient right now. 314 00:15:16,081 --> 00:15:18,751 Oh, I am so relaxed right now. 315 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 Noberry has ever been this patient. 316 00:15:22,588 --> 00:15:23,923 [Apple sighs] 317 00:15:24,006 --> 00:15:26,008 [Orange yawns] 318 00:15:27,176 --> 00:15:28,260 Seriously? 319 00:15:28,344 --> 00:15:30,930 They're trying to out-patient each other? 320 00:15:31,805 --> 00:15:35,559 [Blueberry] Hmm. If I was a hidden Berry Guardian treasure, 321 00:15:35,643 --> 00:15:37,061 where would I be? 322 00:15:37,686 --> 00:15:40,314 Blueberry, even if the legend were true, 323 00:15:40,397 --> 00:15:43,567 and Berry Guardians happened to bury a treasure in Berryville, 324 00:15:43,651 --> 00:15:47,571 the odds of us stumbling on it now, when noberry has ever found it, 325 00:15:47,655 --> 00:15:50,616 are, like, 3,720-to-1. 326 00:15:51,200 --> 00:15:53,369 So you're saying there's a chance! 327 00:15:53,452 --> 00:15:55,704 [gasps] Way to think positive, Lime. 328 00:15:55,788 --> 00:15:56,997 Let's go this way. 329 00:15:57,581 --> 00:15:59,249 [sighs] 330 00:15:59,333 --> 00:16:02,878 I'll admit, Blueberry has been right on occasion. 331 00:16:02,962 --> 00:16:07,633 But The History of Berryville says nothing about some legendary buried treasure, 332 00:16:07,716 --> 00:16:09,969 and books never lead me wrong. 333 00:16:14,848 --> 00:16:15,933 You're done? 334 00:16:16,016 --> 00:16:17,059 Already? 335 00:16:17,142 --> 00:16:20,270 If I don't bake fast in the city, I don't sell as many sweets. 336 00:16:20,354 --> 00:16:21,981 So I learned a few shortcuts. 337 00:16:22,064 --> 00:16:25,901 Oh! Like there's this neat trick for separating yolks from eggs that... 338 00:16:25,985 --> 00:16:29,613 Unlike you, I'm happy to stick with the old-fashioned, 339 00:16:29,697 --> 00:16:32,950 tried-and-true methods Grandberry Jam taught us. 340 00:16:33,033 --> 00:16:38,414 I will have you know that I still follow all of Grandberry Jam's lessons. 341 00:16:38,497 --> 00:16:40,874 I read the whole recipe before I start. 342 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 I cut cold desserts with a hot knife. 343 00:16:43,460 --> 00:16:46,839 I always add a dash of cayenne pepper to a chocolate cake. 344 00:16:46,922 --> 00:16:51,593 And I always make sure the final ingredient is love. 345 00:17:00,227 --> 00:17:01,520 To do this properly, 346 00:17:01,603 --> 00:17:05,315 we should make a grid of the Berry Farm and surrounding areas and... 347 00:17:06,358 --> 00:17:07,776 Why are you waving at that tree? 348 00:17:07,860 --> 00:17:13,657 "I'll wave and sway, and you will know how to get where you need to go!" 349 00:17:13,741 --> 00:17:15,451 [giggles] 350 00:17:16,035 --> 00:17:19,580 Blueberry, you can't possibly think that Grandberry Jam's rhyme 351 00:17:19,663 --> 00:17:21,999 - applies to a tree that... - Ooh! Found it! 352 00:17:23,584 --> 00:17:25,878 You and I are in a fight. 353 00:17:30,591 --> 00:17:33,427 Feeling impatient yet, city berry? 354 00:17:33,510 --> 00:17:36,305 Oh, I can be patient all day. 355 00:17:36,388 --> 00:17:38,932 But now you won't need to! 356 00:17:39,016 --> 00:17:41,810 The Berry Shower 1,000. 357 00:17:41,894 --> 00:17:45,064 This baby will water your berries in no time. 358 00:17:46,190 --> 00:17:47,483 Check it out. 359 00:17:53,280 --> 00:17:54,656 Huh. 360 00:17:56,366 --> 00:17:57,659 Uh... 361 00:17:58,327 --> 00:17:59,745 [shouts] 362 00:17:59,828 --> 00:18:01,121 Run! 363 00:18:01,997 --> 00:18:03,207 [explosion] 364 00:18:05,751 --> 00:18:07,419 Uh, I can fix that. 365 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Can you replace the water you just wasted? 366 00:18:10,297 --> 00:18:12,341 Can you city berries help at all? 367 00:18:12,424 --> 00:18:14,426 [Blueberry] Now that you mention it... 368 00:18:16,470 --> 00:18:17,471 [all] Huh? 369 00:18:23,685 --> 00:18:25,771 You know, Grandberry Jam also said 370 00:18:25,854 --> 00:18:28,857 a baker should be fearless and try new things. 371 00:18:28,941 --> 00:18:31,193 Maybe give that a go some time. 372 00:18:31,276 --> 00:18:33,904 Pfft. Is this about brookies? 373 00:18:33,987 --> 00:18:37,449 What's next, huh? Mixing croissants with doughnuts and calling them... 374 00:18:37,533 --> 00:18:39,701 [stammers] ..."doughsants"? 375 00:18:39,785 --> 00:18:41,411 They're called Cronuts! 376 00:18:41,495 --> 00:18:44,414 See? The city changes everything. 377 00:18:44,498 --> 00:18:47,292 Cookies, doughnuts, Boysenberry, you! 378 00:18:47,376 --> 00:18:49,044 I have not changed. 379 00:18:49,128 --> 00:18:51,130 You so have. 380 00:18:51,213 --> 00:18:53,966 A big city berry with a big city job, 381 00:18:54,049 --> 00:18:56,635 learning all these new recipes and fancy tricks 382 00:18:56,718 --> 00:18:58,679 with the family's lucky spoon and... 383 00:18:58,762 --> 00:19:00,305 That's why you're upset, 384 00:19:00,389 --> 00:19:03,892 because Aunt Praline gave me the lucky spoon. 385 00:19:03,976 --> 00:19:07,104 No! All I care about is the farm! 386 00:19:07,187 --> 00:19:08,355 - [knocking] - Me too! 387 00:19:08,438 --> 00:19:12,317 Uh, is now a good time to tell you 388 00:19:12,401 --> 00:19:16,280 Blueberry and Lime found a clue about the Berry Guardian's treasure? 389 00:19:19,783 --> 00:19:21,076 Ew! 390 00:19:21,702 --> 00:19:26,123 I got country on my limited-edition Hot Cross trainers. 391 00:19:26,206 --> 00:19:28,584 - Hey, Parsley, order me some sneaks. - [phone chiming] 392 00:19:28,667 --> 00:19:31,545 You do not currently have enough money in your bank account 393 00:19:31,628 --> 00:19:33,797 to buy sneakers and the farms in Berryville. 394 00:19:33,881 --> 00:19:36,633 What? Stop lying, Parsley. 395 00:19:36,717 --> 00:19:38,927 I am an AI assistant. 396 00:19:39,011 --> 00:19:41,263 Unlike you, I am incapable of lying. 397 00:19:41,346 --> 00:19:42,681 - [phone chimes] - Dang! 398 00:19:43,432 --> 00:19:44,933 I gotta buy those farms. 399 00:19:45,559 --> 00:19:47,686 Why is life so hard? 400 00:19:48,353 --> 00:19:51,732 Maybe I can dig up some dirt on those berry bumpkins 401 00:19:51,815 --> 00:19:54,401 to convince them to sell their farm faster. 402 00:19:54,484 --> 00:19:57,988 [gasps] Time for my sneaking sneaks. 403 00:19:58,071 --> 00:19:59,072 [squeaking] 404 00:20:06,163 --> 00:20:07,831 - [all gasp] - [Lemon] What's that? 405 00:20:08,874 --> 00:20:11,919 [gasps] It's a note from Grandberry Jam. 406 00:20:12,002 --> 00:20:16,548 "To reach the treasure at the end, these recipes will be your friend. 407 00:20:16,632 --> 00:20:22,179 Remember all that I taught you, and face each trial proud and true. 408 00:20:22,262 --> 00:20:25,599 A real baker will make it through." 409 00:20:25,682 --> 00:20:29,478 These are just recipe cards with squiggly lines on the back. 410 00:20:29,561 --> 00:20:31,104 Is that the farmhouse? 411 00:20:31,188 --> 00:20:34,274 Yeah! And here are the berry fields. 412 00:20:34,358 --> 00:20:37,945 Look! The cards fit together. The squiggly lines are a map. 413 00:20:38,028 --> 00:20:40,155 - [Pineapple] Okay, try this. - [Lemon] Oh, yeah! 414 00:20:40,239 --> 00:20:41,448 - [all chattering] - [gasps] 415 00:20:41,531 --> 00:20:43,325 [Lime] Try that piece. Move that there. 416 00:20:43,408 --> 00:20:44,493 [Orange] Nice! 417 00:20:45,035 --> 00:20:46,036 [both laugh] 418 00:20:47,079 --> 00:20:48,288 [both clear throats] 419 00:20:49,039 --> 00:20:53,126 Wait, this says the entrance is in the river. 420 00:20:53,210 --> 00:20:54,253 That can't be right. 421 00:20:54,336 --> 00:20:59,299 Unless the river was dried up when your grandberry discovered it. 422 00:20:59,383 --> 00:21:01,551 [Lime] The drought of '42. 423 00:21:01,635 --> 00:21:03,553 It's in The History of Berryville. 424 00:21:03,637 --> 00:21:05,847 The river was dried up back then. 425 00:21:05,931 --> 00:21:08,392 Just like it is right now. 426 00:21:08,475 --> 00:21:10,560 This is how we save the farm! 427 00:21:10,644 --> 00:21:12,145 [all cheering] 428 00:21:16,233 --> 00:21:19,820 We should spread out and look for any kind of secret entrance. 429 00:21:19,903 --> 00:21:22,614 What does a secret entrance look like? 430 00:21:22,698 --> 00:21:24,741 It's a secret, silly. 431 00:21:30,706 --> 00:21:34,334 Didn't see hunting for buried treasure on my to-do list today. 432 00:21:34,418 --> 00:21:36,253 Same old Shortstack. 433 00:21:36,336 --> 00:21:38,505 [giggles] Glad you think so. 434 00:21:39,006 --> 00:21:41,842 Seems like everything else around here has changed. 435 00:21:42,426 --> 00:21:44,303 It did. You left. 436 00:21:44,386 --> 00:21:47,055 You can't expect everything else to stay the same. 437 00:21:47,139 --> 00:21:51,643 [sighs] I didn't expect Pineapple to become such a pain in the Bundt cake. 438 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 Hmm. Give him a chance. 439 00:21:57,816 --> 00:22:00,402 He won't admit it, but I think he misses you. 440 00:22:01,028 --> 00:22:04,948 Strawberry, look! I'm playing rock stack. 441 00:22:07,868 --> 00:22:09,077 [mechanism clicking] 442 00:22:10,203 --> 00:22:13,248 [all gasping] Wow! 443 00:22:14,333 --> 00:22:15,917 Good job, Blueberry. 444 00:22:16,001 --> 00:22:19,504 You were right, rock stack is fun. 445 00:22:19,588 --> 00:22:20,672 Ready? 446 00:22:20,756 --> 00:22:23,717 Whoa, whoa, whoa, whoa. We do not know where this goes. 447 00:22:23,800 --> 00:22:28,013 And did the clue say something about trials? W-We're just gonna go in? 448 00:22:28,096 --> 00:22:29,181 It's only logical. 449 00:22:29,264 --> 00:22:31,058 - The universe wants us to. - Yep. 450 00:22:31,141 --> 00:22:34,352 The Berry Guardians buried a treasure somewhere in there 451 00:22:34,436 --> 00:22:37,230 that can save our farm and Berryville. 452 00:22:37,314 --> 00:22:39,024 So, yeah, we're going. 453 00:22:39,107 --> 00:22:42,360 What... [stammers] 454 00:22:42,444 --> 00:22:44,654 You could use an adventure or two. 455 00:22:45,155 --> 00:22:46,865 [groans] Fine! 456 00:22:48,825 --> 00:22:51,703 No way. The legend is real? [gasps] 457 00:22:51,787 --> 00:22:55,916 With that treasure, I can buy all the sneaks I want and buy the farmland. 458 00:22:55,999 --> 00:22:57,000 [singsongy] Dibs! 459 00:22:57,084 --> 00:22:58,168 [mechanism clicks] 460 00:23:01,546 --> 00:23:03,173 [all gasp] 461 00:23:04,132 --> 00:23:05,133 Oh. 462 00:23:07,094 --> 00:23:08,303 [all] Wow. 463 00:23:15,185 --> 00:23:16,228 Wow! 464 00:23:16,311 --> 00:23:18,105 I did not expect this. 465 00:23:18,188 --> 00:23:19,189 [Strawberry] Hmm. 466 00:23:22,359 --> 00:23:24,903 Hmm. Looks like we need a key. 467 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 Everyberry search for clues. 468 00:23:31,868 --> 00:23:33,286 Hmm. 469 00:23:35,247 --> 00:23:36,623 - [lever clicks] - [gasps] 470 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 [mechanism whirring] 471 00:23:39,459 --> 00:23:40,627 [all gasp, stammer] 472 00:23:40,710 --> 00:23:42,546 - [Pineapple] Uh-oh. - [Strawberry] What? 473 00:23:43,463 --> 00:23:44,881 Why did you touch it? 474 00:23:44,965 --> 00:23:47,884 I was just trying to read what was written on the plaque. 475 00:23:49,344 --> 00:23:54,015 "Three chances only to crack this clue, it boils down to what you do, 476 00:23:54,599 --> 00:23:59,312 these eggs land hard, you soon will see, one lands soft and holds the key." 477 00:23:59,938 --> 00:24:00,939 What did you touch? 478 00:24:01,022 --> 00:24:03,775 It was an accident! I just fell on that lever with the... 479 00:24:03,859 --> 00:24:04,860 [egg timer dings] 480 00:24:05,944 --> 00:24:07,237 ..."three" on it. 481 00:24:08,029 --> 00:24:09,739 - [clicking] - Huh? [gasps] 482 00:24:11,992 --> 00:24:13,034 [all scream] 483 00:24:14,619 --> 00:24:17,289 [sighs] That's not so bad. 484 00:24:18,123 --> 00:24:19,124 [cracks] 485 00:24:20,125 --> 00:24:22,794 [all groan, gag] 486 00:24:22,878 --> 00:24:24,462 [retches] 487 00:24:24,546 --> 00:24:27,632 I was wrong. It's so bad. 488 00:24:27,716 --> 00:24:31,011 Like wet feet wrapped in sweaty socks made of hot garbage! 489 00:24:33,180 --> 00:24:37,142 Hmm. I think one of the eggs holds the key to that door. 490 00:24:37,225 --> 00:24:38,602 We have three chances to find it 491 00:24:38,685 --> 00:24:41,354 before we're trapped forever and the smell knocks us out. 492 00:24:41,438 --> 00:24:42,522 Two eggs left! 493 00:24:42,606 --> 00:24:44,941 Wait, how do you know she's even right? 494 00:24:45,775 --> 00:24:48,111 She's Lemon. Inventions are her thing. 495 00:24:48,195 --> 00:24:49,696 Which egg should we choose? 496 00:24:49,779 --> 00:24:51,907 [Lime] The riddle says, "one lands soft." 497 00:24:52,657 --> 00:24:54,534 Maybe it's egg number one? 498 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 [Lemon] Ooh. 499 00:24:56,036 --> 00:24:57,037 [dings] 500 00:25:00,624 --> 00:25:02,000 Look out! 501 00:25:04,461 --> 00:25:06,171 Uh, thanks. 502 00:25:06,254 --> 00:25:08,089 - No problem. - [egg cracking] 503 00:25:10,050 --> 00:25:11,676 [pants, groans] 504 00:25:11,760 --> 00:25:14,763 It's like a skunk with halitosis ate a boiled fish! 505 00:25:14,846 --> 00:25:16,389 [gags] It's too much. 506 00:25:17,098 --> 00:25:18,558 Last chance! 507 00:25:19,476 --> 00:25:20,477 [retches] 508 00:25:23,188 --> 00:25:24,272 [gasps] Wait. 509 00:25:24,356 --> 00:25:27,192 The clue says, "It all boils down to what we do." 510 00:25:27,275 --> 00:25:29,319 We don't want eggs that land hard. 511 00:25:29,402 --> 00:25:31,571 We want the one that lands soft! 512 00:25:31,655 --> 00:25:35,325 Soft, boil... Soft-boiled eggs take six minutes! 513 00:25:35,909 --> 00:25:37,035 You're the baker! 514 00:25:38,995 --> 00:25:40,997 - [dings] - [all whimpering] 515 00:25:50,090 --> 00:25:51,341 [cracking] 516 00:25:53,593 --> 00:25:55,303 [Strawberry] Measuring spoons? 517 00:26:02,435 --> 00:26:04,020 [all groaning, coughing] 518 00:26:08,858 --> 00:26:11,695 [all sigh, cough] 519 00:26:12,279 --> 00:26:13,280 Phew! 520 00:26:14,155 --> 00:26:15,156 [groans, sighs] 521 00:26:15,240 --> 00:26:16,408 Phew. [chuckles] 522 00:26:18,285 --> 00:26:20,328 The door! Oh, flan-tastic. 523 00:26:20,412 --> 00:26:22,956 Now we can go back out there where it is nice and safe 524 00:26:23,039 --> 00:26:24,958 and nothing is trying to crush us. 525 00:26:26,209 --> 00:26:28,295 If we go back, we lose the farm. 526 00:26:28,378 --> 00:26:31,172 The only chance to save it is that way. 527 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 What... [stammering] 528 00:26:36,136 --> 00:26:38,388 [groans] Okay. 529 00:26:39,222 --> 00:26:40,348 For the farm. 530 00:26:42,392 --> 00:26:44,060 - Adventure time. - Let's do it. 531 00:26:44,144 --> 00:26:47,564 Do we think the next challenge will be as scary as this one? 532 00:26:47,647 --> 00:26:50,734 Oh, no. I bet way scarier! 533 00:26:54,863 --> 00:26:55,864 [cackles] 534 00:27:01,369 --> 00:27:03,163 Ooh! [gasps] 535 00:27:03,246 --> 00:27:04,372 Pretty. 536 00:27:04,956 --> 00:27:09,085 That, uh, was quick thinking back there about the soft-boiled egg thing. 537 00:27:09,169 --> 00:27:11,004 I... I wouldn't have thought of that. 538 00:27:11,087 --> 00:27:12,422 Sure, you would've. 539 00:27:12,922 --> 00:27:16,176 You're the one who taught me how to soft-boil an egg. 540 00:27:16,259 --> 00:27:17,761 [chortles] Oh, yeah. 541 00:27:22,015 --> 00:27:23,558 So, 542 00:27:23,641 --> 00:27:27,062 maybe I judged y'all a little too quickly. 543 00:27:27,145 --> 00:27:29,105 You should take time getting to know berries. 544 00:27:29,189 --> 00:27:32,233 Be a little more patient? 545 00:27:32,317 --> 00:27:34,152 - [snickers] - Just saying. 546 00:27:34,235 --> 00:27:37,072 Okay, city citrus, 547 00:27:37,155 --> 00:27:38,448 I deserve that. 548 00:27:39,032 --> 00:27:40,658 "City citrus"? 549 00:27:41,326 --> 00:27:43,078 Okay. Not mad at it. 550 00:27:43,161 --> 00:27:45,580 I guess I just missed my berry bestie, 551 00:27:45,663 --> 00:27:49,459 and I was worried that her new city berry friends would change her. 552 00:27:52,045 --> 00:27:58,134 After all, you see how the city turned a berry like Boysenberry so rotten. 553 00:27:58,218 --> 00:28:00,011 - [giggles] - Makes you suspicious. 554 00:28:00,095 --> 00:28:01,679 Trust those instincts, yo! 555 00:28:01,763 --> 00:28:02,764 [all gasp] 556 00:28:02,847 --> 00:28:04,474 Later, losers! 557 00:28:04,557 --> 00:28:06,226 That treasure's mine. 558 00:28:06,309 --> 00:28:07,727 Boysenberry? 559 00:28:08,478 --> 00:28:10,897 - [Blueberry] Get back here! - [Pineapple] Stop him! 560 00:28:14,609 --> 00:28:16,778 [all gasping] Wow. 561 00:28:20,407 --> 00:28:21,574 Hey, Parsley. 562 00:28:21,658 --> 00:28:24,786 - [phone chimes] - How do I get out of this creepy room? 563 00:28:24,869 --> 00:28:27,372 Error. No Wi-Fi connection. 564 00:28:27,455 --> 00:28:29,416 [gasps] No Wi-Fi? 565 00:28:30,834 --> 00:28:33,545 No! 566 00:28:34,254 --> 00:28:37,924 Hey. We're all stuck here together. 567 00:28:38,007 --> 00:28:41,136 Maybe we can figure out how to beat this trial as a team. 568 00:28:41,219 --> 00:28:45,098 Or... just go with me here... why would I ever help you? 569 00:28:45,181 --> 00:28:48,101 - [mechanism clicking] - Whatever just happened wasn't me. 570 00:28:48,184 --> 00:28:49,185 [mechanism thudding] 571 00:28:49,269 --> 00:28:51,855 That's it. I'm gonna kick his... 572 00:28:51,938 --> 00:28:56,359 We don't kick berries, no matter how awful and selfish they are. 573 00:28:56,443 --> 00:28:58,778 [stamps foot] Fine. No kicking. 574 00:28:58,862 --> 00:29:00,155 [thudding continues] 575 00:29:01,072 --> 00:29:02,782 Maybe nothing's gonna happen? 576 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 - [crashes] - [all gasp] 577 00:29:08,246 --> 00:29:10,415 - Cool! Whoa. - [Pineapple] Look at all this! 578 00:29:14,669 --> 00:29:17,338 [squeals, giggles] This one looks like fun. 579 00:29:17,964 --> 00:29:19,632 - [mechanism thuds] - [shrieks] 580 00:29:21,968 --> 00:29:23,470 [scraping] 581 00:29:23,553 --> 00:29:26,014 Okay. A little less fun. 582 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 [all screaming] 583 00:29:28,600 --> 00:29:30,059 What did you do? 584 00:29:30,143 --> 00:29:31,728 I'm so suing you. 585 00:29:32,395 --> 00:29:34,022 There's got to be a clue! 586 00:29:35,273 --> 00:29:36,274 Uh... 587 00:29:37,233 --> 00:29:38,943 [Pineapple] I'll look here. Nothing! 588 00:29:39,027 --> 00:29:40,570 [gasps] I found it! 589 00:29:41,321 --> 00:29:45,617 "You've made it here to trial two. No riddles, games or tricks for you. 590 00:29:45,700 --> 00:29:49,788 Just mix this batter, be exact, or else your mixture could fall flat." 591 00:29:50,288 --> 00:29:51,873 [mechanism creaking] 592 00:29:51,956 --> 00:29:53,041 Check this out! 593 00:29:55,960 --> 00:29:58,630 So, we mix the colors in the bowl? 594 00:29:58,713 --> 00:30:00,757 In the exact right amounts. 595 00:30:00,840 --> 00:30:02,592 Shortcakes, you got this. 596 00:30:04,302 --> 00:30:07,305 No. Pineapple is the most precise baker here. 597 00:30:07,388 --> 00:30:08,640 He should do it. 598 00:30:08,723 --> 00:30:10,767 Me? Oh, no. No, no, no, no. 599 00:30:10,850 --> 00:30:15,897 [stammers] I'm not like you. I'm not fearless. I don't try new things! 600 00:30:15,980 --> 00:30:18,024 Well, no time like the present. 601 00:30:20,109 --> 00:30:21,611 [breathes deeply] 602 00:30:21,694 --> 00:30:23,363 Okay. Fill these up. 603 00:30:27,951 --> 00:30:29,869 [whimpering] 604 00:30:31,204 --> 00:30:36,042 Uh, one tablespoon is half an ounce, so five ounces is ten tablespoons. 605 00:30:36,125 --> 00:30:37,627 Sixteen tablespoons in a cup... 606 00:30:37,710 --> 00:30:39,712 And scoop and level. 607 00:30:41,005 --> 00:30:43,174 Scoop and level. 608 00:30:43,716 --> 00:30:44,926 - Scoop... - [scraping] 609 00:30:46,636 --> 00:30:48,888 [sobs, pants] Bro, hurry up! 610 00:30:50,056 --> 00:30:53,351 Quiet! Pineapple needs total silence when he's measuring. 611 00:30:53,434 --> 00:30:55,478 Well, I need to not get squashed! 612 00:30:55,562 --> 00:30:57,313 - [gasps] Oh, no! - [Orange growls] 613 00:30:58,356 --> 00:31:00,942 - [thuds, creaks] - [all shriek] 614 00:31:02,360 --> 00:31:04,863 Ah, sure. Blame me because I did it. 615 00:31:04,946 --> 00:31:08,324 It's okay. I've got this. [straining] 616 00:31:09,701 --> 00:31:12,078 Take this. Okay, and... 617 00:31:16,791 --> 00:31:18,126 [batter bubbling] 618 00:31:19,419 --> 00:31:21,796 [mechanism creaking, clicking] 619 00:31:28,970 --> 00:31:31,931 [mechanism thuds, clicking] 620 00:31:34,726 --> 00:31:36,895 [Orange] Look, it's going back up! 621 00:31:38,938 --> 00:31:39,939 [all sighing] 622 00:31:44,944 --> 00:31:46,779 [stuttering] Holy hazelnuts. 623 00:31:47,363 --> 00:31:48,531 You did it! 624 00:31:48,615 --> 00:31:50,116 You were amazing. 625 00:31:50,199 --> 00:31:54,162 Ah, whatever! You were just measuring, bro. It's no big... 626 00:31:54,245 --> 00:31:55,330 [batter squelches] 627 00:31:56,956 --> 00:31:59,334 [screaming] No! 628 00:32:02,503 --> 00:32:04,547 What? We didn't kick him. 629 00:32:10,345 --> 00:32:11,346 [all gasp] 630 00:32:11,429 --> 00:32:12,931 [Pineapple] It's real? 631 00:32:18,853 --> 00:32:20,939 I think we made it. 632 00:32:21,940 --> 00:32:23,316 I think that's... 633 00:32:23,399 --> 00:32:26,235 The treasure. [cackles] 634 00:32:28,738 --> 00:32:30,239 - [all gasp] - [screams] 635 00:32:31,616 --> 00:32:32,700 [yelps] 636 00:32:33,576 --> 00:32:35,453 - Do we have to? - Yes. 637 00:32:35,536 --> 00:32:36,579 [groans] 638 00:32:37,163 --> 00:32:39,165 [straining] 639 00:32:39,248 --> 00:32:40,249 [grunts] 640 00:32:40,750 --> 00:32:42,502 [shoes squeaking] 641 00:32:44,128 --> 00:32:47,548 Oh... [gasps] ...this must be the final clue. 642 00:32:47,632 --> 00:32:50,802 "The perfect chocolate cake." 643 00:32:51,678 --> 00:32:53,972 So what, we have to bake a cake? 644 00:32:54,055 --> 00:32:55,056 [Lime] Sort of. 645 00:32:56,307 --> 00:32:58,643 Flour, sugar, honey. 646 00:32:58,726 --> 00:33:00,937 These symbols look like ingredients. 647 00:33:01,020 --> 00:33:03,523 I think we need to step on the symbols 648 00:33:03,606 --> 00:33:07,443 corresponding to the ingredients needed to bake a chocolate cake. 649 00:33:08,277 --> 00:33:10,905 If we step on sugar... 650 00:33:10,989 --> 00:33:12,782 [whimpers] 651 00:33:13,533 --> 00:33:14,742 [gasps] 652 00:33:14,826 --> 00:33:16,911 [sighs] ...we're safe! 653 00:33:16,995 --> 00:33:19,956 [sighs] But if we step on banana... 654 00:33:21,249 --> 00:33:22,875 [all shriek] 655 00:33:23,918 --> 00:33:26,587 ...the floor crumbles and we plummet to our doom. [chuckles] 656 00:33:26,671 --> 00:33:27,839 Great. Super. 657 00:33:27,922 --> 00:33:30,049 Not deeply terrifying at all. 658 00:33:30,133 --> 00:33:31,134 [all whine] 659 00:33:31,217 --> 00:33:35,263 Don't worry. If anyberry knows how to make a perfect chocolate cake... 660 00:33:35,346 --> 00:33:36,347 It's us. 661 00:33:36,931 --> 00:33:37,932 Ready, sis? 662 00:33:40,268 --> 00:33:42,854 Eggs! [grunting] 663 00:33:44,522 --> 00:33:45,690 [grunts] 664 00:33:46,482 --> 00:33:47,483 [sighs] 665 00:33:48,109 --> 00:33:50,153 Flour! [grunts] 666 00:33:50,236 --> 00:33:51,404 [all grunting] 667 00:33:57,160 --> 00:33:58,619 Milk! 668 00:33:58,703 --> 00:33:59,912 Salt! 669 00:34:03,416 --> 00:34:04,792 Peanut butter? 670 00:34:04,876 --> 00:34:06,294 In a chocolate cake? 671 00:34:06,377 --> 00:34:07,795 - [laughs] - No, thank you. 672 00:34:07,879 --> 00:34:09,130 Oh, vanilla! 673 00:34:10,590 --> 00:34:12,925 Nice one. This isn't so hard. 674 00:34:13,009 --> 00:34:14,427 Look! Cocoa powder. 675 00:34:14,510 --> 00:34:16,554 [grunts] Wh-Whoa! 676 00:34:16,637 --> 00:34:17,847 - No! - [grunts] 677 00:34:18,431 --> 00:34:20,224 [both screaming] 678 00:34:21,309 --> 00:34:23,311 [grunts] We've got you. 679 00:34:24,937 --> 00:34:27,106 - [strains] - Everyberry, stay calm! 680 00:34:28,983 --> 00:34:30,068 Noberry move! 681 00:34:30,651 --> 00:34:31,652 Hang on! 682 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 [all straining] 683 00:34:36,115 --> 00:34:37,116 Whew. 684 00:34:37,200 --> 00:34:38,409 Is everyberry okay? 685 00:34:38,493 --> 00:34:40,203 - Barely. - Yeah. 686 00:34:40,286 --> 00:34:42,121 [inhales] Can we hurry this up? 687 00:34:42,205 --> 00:34:43,206 Okay. 688 00:34:44,415 --> 00:34:46,292 What else are we missing? 689 00:34:46,375 --> 00:34:49,587 Um, sugar, salt, eggs, cocoa. 690 00:34:50,088 --> 00:34:51,631 [groans] I don't know. 691 00:34:51,714 --> 00:34:54,008 Um, onions? No. 692 00:34:54,092 --> 00:34:55,676 Gingerbread? No. 693 00:34:55,760 --> 00:34:57,887 Spinach? Ew, no! 694 00:34:57,970 --> 00:34:59,055 [gasps] 695 00:34:59,138 --> 00:35:01,015 [both] Cayenne pepper! 696 00:35:01,099 --> 00:35:03,226 Ugh, you berries are whack. 697 00:35:03,309 --> 00:35:05,561 Who puts cayenne pepper in a chocolate cake? 698 00:35:05,645 --> 00:35:07,980 [both] Grandberry Jam! 699 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 [both grunt] 700 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 We did it! Whoo! [chuckles] 701 00:35:15,404 --> 00:35:18,991 And now we know where Grandberry Jam learned to add cayenne 702 00:35:19,075 --> 00:35:20,368 to a chocolate cake. 703 00:35:21,619 --> 00:35:22,662 [giggles] 704 00:35:22,745 --> 00:35:24,372 - We did it, sis! - [sighs] 705 00:35:24,455 --> 00:35:25,957 - [rumbling] - [gasps] 706 00:35:31,879 --> 00:35:33,881 - Wow! - [all gasping] 707 00:35:36,217 --> 00:35:39,720 "Congrats, you've done it, you're finished, you've won. 708 00:35:39,804 --> 00:35:43,516 Now pick a treasure, but remember, just one. 709 00:35:43,599 --> 00:35:46,727 Leave the rest for the bakers yet to come. 710 00:35:46,811 --> 00:35:50,273 Heed our warning, or it's over, you're done." 711 00:35:53,025 --> 00:35:56,404 That looks like a perfect fit for... [gasps] 712 00:36:02,910 --> 00:36:05,997 [all] Whoa. 713 00:36:07,415 --> 00:36:11,627 So wait, our family's lucky spoon that Grandberry Jam gave to Aunt Praline 714 00:36:11,711 --> 00:36:13,629 and Aunt Praline gave to me, 715 00:36:13,713 --> 00:36:16,924 is actually part of an ancient Berry Guardian treasure? 716 00:36:17,842 --> 00:36:19,844 No wonder you're so lucky. 717 00:36:21,387 --> 00:36:23,764 And now we can open another chest. 718 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 But just one. 719 00:36:25,057 --> 00:36:26,517 So, which one? 720 00:36:27,727 --> 00:36:29,395 Out of the way, bumpkin! 721 00:36:29,478 --> 00:36:30,730 [cackling] 722 00:36:33,232 --> 00:36:35,401 A rolling pin? Seriously? 723 00:36:35,902 --> 00:36:37,111 I want a do-over. 724 00:36:38,112 --> 00:36:39,697 - [straining] - Don't open it! 725 00:36:41,032 --> 00:36:42,325 - We're supposed to... - [grunts] 726 00:36:42,408 --> 00:36:44,493 ...leave it for future bakers! 727 00:36:44,577 --> 00:36:45,870 What? 728 00:36:45,953 --> 00:36:47,830 Kitchen utensils? 729 00:36:47,914 --> 00:36:50,583 Worst treasure ever, bruh! 730 00:36:50,666 --> 00:36:54,170 I ruined my limited-edition sneaks for this. [grunts] 731 00:36:54,253 --> 00:36:55,838 [gasps] No! 732 00:36:57,006 --> 00:36:58,216 [rumbling] 733 00:36:58,966 --> 00:37:01,093 [all shrieking] 734 00:37:11,187 --> 00:37:12,188 [screams] 735 00:37:12,271 --> 00:37:14,857 You made the Berry Guardians mad! 736 00:37:15,441 --> 00:37:16,651 I'm out! 737 00:37:16,734 --> 00:37:17,944 Later, losers. 738 00:37:18,027 --> 00:37:19,737 We gotta go too! 739 00:37:19,820 --> 00:37:21,572 But we came all this way. 740 00:37:23,366 --> 00:37:25,493 We can't leave without the treasure. 741 00:37:26,327 --> 00:37:27,662 [panting, screams] 742 00:37:31,040 --> 00:37:33,542 Strawberry, they're just utensils! 743 00:37:34,460 --> 00:37:36,045 Grandberry Jam sent us here. 744 00:37:36,128 --> 00:37:38,547 There has to be a reason. The treasure... 745 00:37:38,631 --> 00:37:41,050 Isn't worth losing my sister. 746 00:37:41,550 --> 00:37:45,054 Family is the treasure that really matters. 747 00:37:49,558 --> 00:37:51,894 [both strain] 748 00:37:52,603 --> 00:37:53,980 Let's go. 749 00:37:54,063 --> 00:37:55,773 [all panting] 750 00:37:55,856 --> 00:37:57,400 We're not gonna make it! 751 00:37:59,235 --> 00:38:00,236 [grunting] 752 00:38:03,698 --> 00:38:04,991 [Apple yelps] 753 00:38:08,953 --> 00:38:11,497 Wow. That spoon really is lucky. 754 00:38:11,580 --> 00:38:12,581 I know, right? 755 00:38:12,665 --> 00:38:13,666 [rumbling] 756 00:38:13,749 --> 00:38:15,167 [whimpers] Let's go. 757 00:38:20,256 --> 00:38:22,633 [sighs] Is everyberry okay? 758 00:38:22,717 --> 00:38:24,552 [all] Uh-huh. Yeah. 759 00:38:24,635 --> 00:38:25,928 [Boysenberry cackles] 760 00:38:26,012 --> 00:38:28,264 You bozos! 761 00:38:28,347 --> 00:38:32,935 All that work for a couple of sparkly kitchen utensils. 762 00:38:33,019 --> 00:38:34,812 And you didn't even get those. 763 00:38:34,895 --> 00:38:36,105 [cackles] 764 00:38:36,188 --> 00:38:39,650 No utensils, no money, no hope, 765 00:38:39,734 --> 00:38:42,528 and soon, no farm! 766 00:38:42,611 --> 00:38:45,156 You totally lose. 767 00:38:45,740 --> 00:38:47,616 No. We don't. 768 00:38:47,700 --> 00:38:51,329 My sister reminded me that when our family is together, 769 00:38:51,412 --> 00:38:55,416 our whole family, anything is possible. 770 00:38:55,499 --> 00:38:58,711 [retches] See if you can sell that feel-good garbage 771 00:38:58,794 --> 00:39:01,047 on a greeting card to save your farm, 772 00:39:01,130 --> 00:39:03,132 'cause, hey, those Berry Guardians sure didn't. 773 00:39:03,215 --> 00:39:04,258 [rumbling] 774 00:39:04,342 --> 00:39:07,970 You already made the Berry Guardians mad in the cave. 775 00:39:08,471 --> 00:39:10,431 I'd be careful if I were you. 776 00:39:10,514 --> 00:39:13,309 What are some made-up baking fairies gonna do? 777 00:39:13,392 --> 00:39:15,311 Baste me? Whisk me? 778 00:39:15,394 --> 00:39:17,104 Ooh! [shrieks] 779 00:39:17,188 --> 00:39:19,648 - [all whimpering] - [Pineapple] What now? 780 00:39:21,233 --> 00:39:22,818 [all gasp] 781 00:39:26,822 --> 00:39:28,783 [gasps] Huh? 782 00:39:30,701 --> 00:39:33,537 No! [wailing] 783 00:39:34,538 --> 00:39:37,291 That was just a very specific coincidence. 784 00:39:37,375 --> 00:39:38,376 Right? 785 00:39:38,459 --> 00:39:42,797 Like I said, do not mess with those Berry Guardians. 786 00:39:42,880 --> 00:39:45,424 Um, thanks? 787 00:39:46,175 --> 00:39:47,593 Don't think you've won! 788 00:39:47,676 --> 00:39:51,639 I'll build another dam when I've saved up enough money for revenge. 789 00:39:51,722 --> 00:39:53,391 - Parsley! Call my parents. - [phone chimes] 790 00:39:53,474 --> 00:39:56,060 I do not understand that command. 791 00:39:56,143 --> 00:39:58,396 I do understand that command. 792 00:39:58,479 --> 00:40:02,191 I just pretend not to because I really do not like this berry. 793 00:40:02,733 --> 00:40:04,443 He is quite horrible. 794 00:40:09,698 --> 00:40:11,200 Hey, Mom. Dinner ready? 795 00:40:11,283 --> 00:40:12,952 - [gasps] You're back! - [meows] 796 00:40:13,035 --> 00:40:14,662 I was so worried. 797 00:40:14,745 --> 00:40:18,416 Where were you? You can't run off like that. What were you thinking? 798 00:40:18,499 --> 00:40:21,252 Oh, I love you so much. Are you sure you're okay? 799 00:40:21,335 --> 00:40:24,004 Of course! Oh, and the river is back. 800 00:40:24,088 --> 00:40:26,882 The farm is saved. All of Berryville, really. 801 00:40:26,966 --> 00:40:28,551 It's a long story. 802 00:40:29,427 --> 00:40:30,469 [all giggling] 803 00:40:30,553 --> 00:40:33,055 I played rock stack. It did not disappoint. 804 00:40:33,139 --> 00:40:34,765 [stammering] 805 00:40:34,849 --> 00:40:36,517 You learn to just go with it. 806 00:40:36,600 --> 00:40:40,563 A super dangerous treasure hunt to find ancient magical kitchen utensils 807 00:40:40,646 --> 00:40:43,065 was not the vacation I had planned, 808 00:40:43,149 --> 00:40:47,111 but it did bring my city family and country family closer together. 809 00:40:47,194 --> 00:40:49,697 And when you're with the berries you love, 810 00:40:49,780 --> 00:40:52,741 anything you do is a pretty awesome adventure. 811 00:40:53,534 --> 00:40:55,536 [upbeat pop music playing] 812 00:41:02,418 --> 00:41:06,297 [Strawberry] ♪ We did it, we really saved the day ♪ 813 00:41:06,797 --> 00:41:10,384 ♪ And in the end it all turned out okay ♪ 814 00:41:11,010 --> 00:41:14,638 ♪ With the adventure done Will we still have any fun? ♪ 815 00:41:14,722 --> 00:41:17,183 ♪ Of course we will, that's easy to see ♪ 816 00:41:18,058 --> 00:41:23,105 ♪ 'Cause every day is an adventure When I'm spending it with you ♪ 817 00:41:23,189 --> 00:41:26,859 ♪ Oh, the thrills are never-ending No matter what we do ♪ 818 00:41:26,942 --> 00:41:31,155 ♪ So I'll treasure every moment Each moment, it's true ♪ 819 00:41:31,238 --> 00:41:33,616 ♪ 'Cause every day is an adventure ♪ 820 00:41:33,699 --> 00:41:36,494 ♪ An everyday adventure with you ♪ 821 00:41:36,577 --> 00:41:40,706 [all] ♪ Oh, oh An everyday adventure with you ♪ 822 00:41:40,789 --> 00:41:43,834 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 823 00:41:45,002 --> 00:41:48,422 [Orange] ♪ Life's all about making new friends ♪ 824 00:41:49,173 --> 00:41:53,719 [Strawberry] ♪ That's really What matters most in the end ♪ 825 00:41:53,802 --> 00:41:57,515 [both] ♪ If we follow our heart Then we'll never grow apart ♪ 826 00:41:57,598 --> 00:42:00,893 ♪ I know you'll always be there for me ♪ 827 00:42:00,976 --> 00:42:05,397 [all] ♪ 'Cause every day is an adventure When I'm spending it with you ♪ 828 00:42:05,481 --> 00:42:09,652 ♪ Oh, the thrills are never-ending No matter what we do ♪ 829 00:42:09,735 --> 00:42:13,614 ♪ So I'll treasure every moment Each moment it's true ♪ 830 00:42:13,697 --> 00:42:16,283 ♪ 'Cause every day is an adventure ♪ 831 00:42:16,367 --> 00:42:18,494 ♪ An everyday adventure with you ♪ 832 00:42:19,203 --> 00:42:23,374 ♪ Through summer days or stormy weather ♪ 833 00:42:23,457 --> 00:42:27,670 ♪ We will always stick together ♪ 834 00:42:27,753 --> 00:42:31,674 ♪ If you're lost Never fear, here is a clue ♪ 835 00:42:31,757 --> 00:42:34,760 [Strawberry] ♪ Oh, I will always be there for you ♪ 836 00:42:34,843 --> 00:42:39,390 [all] ♪ 'Cause every day is an adventure When I'm spending it with you ♪ 837 00:42:39,473 --> 00:42:43,519 ♪ Oh, the thrills are never-ending No matter what we do ♪ 838 00:42:43,602 --> 00:42:47,648 ♪ So I'll treasure every moment Each moment it's true ♪ 839 00:42:47,731 --> 00:42:50,276 ♪ 'Cause every day is an adventure ♪ 840 00:42:50,359 --> 00:42:52,987 ♪ An everyday adventure with you ♪ 841 00:42:53,070 --> 00:42:57,199 ♪ Oh, oh, an everyday adventure with you ♪ 842 00:42:57,283 --> 00:43:00,995 ♪ Oh, oh, I treasure every moment, I do ♪ 843 00:43:01,078 --> 00:43:05,666 ♪ Oh, oh, an everyday adventure with you ♪ 844 00:43:05,749 --> 00:43:08,794 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 845 00:43:08,877 --> 00:43:11,338 [Strawberry] ♪ 'Cause every day is an adventure ♪ 846 00:43:11,422 --> 00:43:13,382 ♪ When I'm spending it with you ♪ 847 00:43:13,465 --> 00:43:17,344 ♪ Oh, the thrills are never-ending No matter what we do ♪ 848 00:43:17,428 --> 00:43:21,557 ♪ So I'll treasure every moment Each moment it's true ♪ 849 00:43:21,640 --> 00:43:24,143 ♪ 'Cause every day is an adventure ♪ 850 00:43:24,226 --> 00:43:26,937 [all] ♪ An everyday adventure with you ♪ 851 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 [song ends] 852 00:43:29,023 --> 00:43:31,692 [Strawberry] Best summer vacation ever. 63741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.