Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:12,178
{\an8}[meows]
2
00:00:13,596 --> 00:00:16,433
{\an8}- [meows]
- I know, Custard!
3
00:00:16,516 --> 00:00:20,395
{\an8}I'm so pancake-flipping excited
to go back to the Berry Farm!
4
00:00:20,478 --> 00:00:23,606
{\an8}We haven't been home to Berryville
since we moved to Big Apple City.
5
00:00:23,690 --> 00:00:25,942
{\an8}And you're all coming with me!
6
00:00:26,025 --> 00:00:29,529
{\an8}My country family
and my city family are finally meeting.
7
00:00:29,612 --> 00:00:33,241
{\an8}[inhales deeply] This is so exciting,
Lemon. Are you excited?
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,368
{\an8}[strains, grunts]
9
00:00:36,119 --> 00:00:39,831
{\an8}Mixing all these ingredients
is a recipe for a perfect vacation.
10
00:00:39,914 --> 00:00:43,168
Oh, Orange, I can't wait
for you to meet my mom.
11
00:00:43,251 --> 00:00:46,838
She's the sweetest,
most optimistic, outgoing berry ever!
12
00:00:46,921 --> 00:00:48,006
Shortcakes,
13
00:00:48,089 --> 00:00:52,427
pretty sure you're the sweetest,
most optimistic, outgoing berry ever.
14
00:00:52,510 --> 00:00:54,763
She taught me everything I know.
15
00:00:58,141 --> 00:00:59,517
Glasses, check.
16
00:00:59,601 --> 00:01:01,603
The History of Berryville, check.
17
00:01:01,686 --> 00:01:03,438
Toothbrush, check.
18
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
[giggles] It's fine...
19
00:01:08,151 --> 00:01:12,405
Actually it'll taste like nature now,
so better than fine!
20
00:01:12,489 --> 00:01:13,573
[sighs]
21
00:01:13,656 --> 00:01:15,492
Toothbrush, uncheck.
22
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
[chuckles] Don't worry, Lime.
23
00:01:17,285 --> 00:01:19,788
Apple Dumpling,
my best friend since we were sprouts,
24
00:01:19,871 --> 00:01:21,456
is the best berry ever!
25
00:01:21,539 --> 00:01:24,083
She taught me
everything I know about friendship.
26
00:01:24,167 --> 00:01:27,212
- She'll share her toothbrush with you.
- Ugh!
27
00:01:27,295 --> 00:01:31,758
I mean, not that you should
share toothbrushes. [scoffs]
28
00:01:31,841 --> 00:01:32,967
I just mean that...
29
00:01:33,051 --> 00:01:36,095
Oh, you know what?
I'm just so excited for this trip!
30
00:01:36,679 --> 00:01:39,224
Family, friends, fun, food.
31
00:01:39,307 --> 00:01:44,354
My brother, Pineapple Cobbler,
is the very best baker. He taught me...
32
00:01:44,437 --> 00:01:47,148
- Everything you know. We got it.
- [vehicle approaching]
33
00:01:47,232 --> 00:01:48,233
[horn honking]
34
00:01:51,236 --> 00:01:54,864
GPS says our ETA is A-okay
if we leave ASAP.
35
00:01:54,948 --> 00:01:58,118
So, who is ready to HTR? [chuckles]
36
00:01:58,201 --> 00:01:59,953
That's "hit the road." I made it up.
37
00:02:00,036 --> 00:02:02,705
Me! I can't wait to get there.
38
00:02:03,456 --> 00:02:05,542
♪ Oh, can you feel it in the air? ♪
39
00:02:05,625 --> 00:02:07,544
[all] ♪ So much anticipation ♪
40
00:02:07,627 --> 00:02:09,879
[Strawberry]
♪ The sun is bright, the mood is right ♪
41
00:02:09,963 --> 00:02:12,090
- ♪ It's time for a vacation ♪
- ♪ Yeah! ♪
42
00:02:12,173 --> 00:02:13,925
♪ Hurry up, let's go ♪
43
00:02:14,008 --> 00:02:16,010
♪ We can't be late ♪
44
00:02:16,094 --> 00:02:19,764
♪ It's gonna be flan-tastic
And I just can't wait ♪
45
00:02:20,348 --> 00:02:23,893
♪ Oh, I can't wait, I just can't wait ♪
46
00:02:23,977 --> 00:02:28,690
♪ It's gonna be great
Can't you see how I'm glowing? ♪
47
00:02:28,773 --> 00:02:32,360
♪ Oh, I can't wait, I just can't wait ♪
48
00:02:32,443 --> 00:02:34,779
♪ A new adventure is coming ♪
49
00:02:34,863 --> 00:02:36,739
♪ Let's get going ♪
50
00:02:37,323 --> 00:02:39,117
♪ Here we go out on the road ♪
51
00:02:39,200 --> 00:02:41,202
♪ Enjoy that perfect weather ♪
52
00:02:41,286 --> 00:02:43,621
[all] ♪ It's time to play
We're on our way ♪
53
00:02:43,705 --> 00:02:45,707
♪ We're doing this together ♪
54
00:02:45,790 --> 00:02:49,043
♪ How can this trip
Be anything but great? ♪
55
00:02:49,711 --> 00:02:53,798
♪ It's gonna be so perfect
And we just can't wait ♪
56
00:02:53,882 --> 00:02:55,508
[Strawberry] ♪ Oh, I can't wait ♪
57
00:02:55,592 --> 00:02:57,760
- [all] ♪ Oh, oh, here we go ♪
- ♪ I just can't wait ♪
58
00:02:57,844 --> 00:03:02,432
♪ It's gonna be great
Can't you see how I'm glowing? ♪
59
00:03:02,515 --> 00:03:04,017
♪ Oh, I can't wait ♪
60
00:03:04,100 --> 00:03:06,686
- [all] ♪ Oh, oh, here we go ♪
- ♪ I just can't wait ♪
61
00:03:06,769 --> 00:03:10,273
♪ A new adventure is calling
Let's get going ♪
62
00:03:10,356 --> 00:03:14,485
[all] ♪ No matter where we go
Whoa, we know ♪
63
00:03:14,569 --> 00:03:18,656
♪ We're gonna have a blast ♪
64
00:03:18,740 --> 00:03:21,993
♪ Have all the fun before we're done ♪
65
00:03:22,076 --> 00:03:27,749
♪ Just hope it doesn't go too fast ♪
66
00:03:27,832 --> 00:03:29,709
- ♪ How much more to go ♪
- ♪ We don't know! ♪
67
00:03:29,792 --> 00:03:32,170
♪ I can't wait to see everyberry ♪
68
00:03:32,253 --> 00:03:34,005
- ♪ Going back home ♪
- ♪ Here we go! ♪
69
00:03:34,088 --> 00:03:35,965
♪ Gonna make this trip so legendary ♪
70
00:03:36,049 --> 00:03:37,800
♪ All my friends and family ♪
71
00:03:37,884 --> 00:03:40,386
- [all] ♪ Hey! Hey! ♪
- ♪ Together at last, and you will see ♪
72
00:03:40,470 --> 00:03:42,430
♪ Just relax and let it be ♪
73
00:03:42,513 --> 00:03:44,265
♪ It's gonna be one big party ♪
74
00:03:44,849 --> 00:03:48,811
♪ Oh, my gosh, we're almost there
Feels like we just departed ♪
75
00:03:48,895 --> 00:03:52,649
♪ Can't wait to see what happens next
Let's get this party started ♪
76
00:03:53,233 --> 00:03:54,984
♪ Hurry up, let's go ♪
77
00:03:55,068 --> 00:03:57,028
♪ We can't be late ♪
78
00:03:57,111 --> 00:04:01,324
[all] ♪ It's gonna be flan-tastic
And we just can't wait ♪
79
00:04:01,407 --> 00:04:05,036
♪ Oh, I can't wait
I just can't wait, here we go ♪
80
00:04:05,119 --> 00:04:09,666
♪ It's gonna be great
Can't you see how I'm glowing? ♪
81
00:04:09,749 --> 00:04:13,336
♪ Oh, I can't wait
I just can't wait, here we go ♪
82
00:04:13,419 --> 00:04:17,590
♪ A new adventure is calling
Let's get going ♪
83
00:04:17,674 --> 00:04:21,803
♪ A new adventure is calling
Let's get going ♪
84
00:04:22,804 --> 00:04:24,472
[gasps] Berryville!
85
00:04:25,265 --> 00:04:27,308
[singsongy] I'm home!
86
00:04:27,892 --> 00:04:28,893
[normal voice] Mom!
87
00:04:28,977 --> 00:04:30,103
[gasps, chuckles]
88
00:04:30,186 --> 00:04:31,354
[both screaming]
89
00:04:32,438 --> 00:04:35,024
- O-M-Gumdrops! How are you?
- Oh, my guava, look at you!
90
00:04:35,108 --> 00:04:36,859
[both chattering] Tell me everything!
91
00:04:36,943 --> 00:04:39,237
- Did you download that puzzle app?
- I don't know how to!
92
00:04:39,320 --> 00:04:42,031
[both] I missed you so much! [squealing]
93
00:04:42,115 --> 00:04:43,658
They're definitely related.
94
00:04:43,741 --> 00:04:45,118
[Custard purring]
95
00:04:45,952 --> 00:04:48,579
Aw, missed you too, Custard. [gasps]
96
00:04:49,163 --> 00:04:51,541
And these must be your friends!
97
00:04:51,624 --> 00:04:54,294
Oh! Strawberry yaps on and on about y'all.
98
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
It's like I already know you. [giggles]
99
00:04:56,462 --> 00:04:59,173
Praline! Come hug your big sister.
100
00:04:59,257 --> 00:05:00,633
[groaning]
101
00:05:00,717 --> 00:05:04,721
Oh, you look stressed. Are you stressed?
Is it the city? Is it time to move home?
102
00:05:04,804 --> 00:05:07,307
[straining] Hey, sis. You haven't changed.
103
00:05:07,390 --> 00:05:11,311
Who's out there? If it's that rotten berry
trying to buy our... Oh!
104
00:05:11,394 --> 00:05:12,395
[gasps]
105
00:05:12,478 --> 00:05:13,980
[stammers] Hey!
106
00:05:14,063 --> 00:05:17,025
Hey? That's it? [screams]
107
00:05:17,108 --> 00:05:19,068
[grunts] Hey! Ow! Okay.
108
00:05:20,570 --> 00:05:22,613
How's the day lookin'?
109
00:05:22,697 --> 00:05:24,574
Like I'd rather be cookin'.
110
00:05:24,657 --> 00:05:27,702
[both vocalizing]
111
00:05:27,785 --> 00:05:29,746
[squeals, giggles]
112
00:05:31,331 --> 00:05:33,666
Oh! Good to see you, Shortstack.
113
00:05:35,293 --> 00:05:39,589
"Shortstack"? Her nickname is Shortcakes.
114
00:05:40,715 --> 00:05:44,510
So, these your city friends?
115
00:05:45,011 --> 00:05:46,429
Um...
116
00:05:46,512 --> 00:05:48,556
- Still need that toothbrush?
- Shh!
117
00:05:48,639 --> 00:05:49,849
Right.
118
00:05:49,932 --> 00:05:53,728
Okay! So, everyberry,
this is Apple Dumpling
119
00:05:53,811 --> 00:05:55,897
and my brother, Pineapple Cobbler.
120
00:05:55,980 --> 00:05:57,648
Apple, Pineapple, this is...
121
00:05:57,732 --> 00:06:00,902
Wait. Who did you think
was out here when you walked out?
122
00:06:00,985 --> 00:06:03,404
What rotten berry are you talking about?
123
00:06:03,488 --> 00:06:06,115
Uh, don't give that
another thought, sweetie.
124
00:06:06,199 --> 00:06:09,577
Why don't y'all get settled in
and enjoy yourselves?
125
00:06:09,660 --> 00:06:13,664
Yes! What do you want to do first?
I was thinking cornhole or rock stack or...
126
00:06:13,748 --> 00:06:15,917
Ooh! What's rock stack?
127
00:06:16,000 --> 00:06:17,668
It's so fun!
128
00:06:17,752 --> 00:06:19,087
You stack rocks and...
129
00:06:19,879 --> 00:06:22,173
I guess that's it. Pretty straightforward.
130
00:06:22,256 --> 00:06:24,342
[scoffs] We can't. No, too busy.
131
00:06:24,425 --> 00:06:25,468
Busy with what?
132
00:06:26,052 --> 00:06:28,304
- We should just tell her.
- Tell me what?
133
00:06:28,387 --> 00:06:31,265
Uh, tell you how great it is
that you're here.
134
00:06:31,349 --> 00:06:34,185
We just want your trip to be great.
And it will be great.
135
00:06:34,268 --> 00:06:36,562
[high-pitched voice]
Because everything is great. So great.
136
00:06:36,646 --> 00:06:38,898
Uh, you know
your voice goes higher and higher
137
00:06:38,981 --> 00:06:40,691
when you're pretending everything's okay?
138
00:06:40,775 --> 00:06:42,985
[shrieks] What? [clears throat]
139
00:06:43,069 --> 00:06:44,821
[low-pitched voice] It does not.
140
00:06:44,904 --> 00:06:48,616
[normal voice] Now, y'all run along
and have the best vacation ever!
141
00:06:48,699 --> 00:06:51,369
[giggles] Come on, everyberry.
I wanna show you the river.
142
00:06:51,452 --> 00:06:54,288
Ooh. Maybe not the river. [chuckles]
143
00:06:54,372 --> 00:06:55,623
[shoes screech]
144
00:06:55,706 --> 00:06:57,041
Why not?
145
00:07:01,754 --> 00:07:05,216
How are we supposed to swim? Frolic? Fish?
146
00:07:05,299 --> 00:07:08,094
And what about the berries?
They need water!
147
00:07:08,177 --> 00:07:09,762
A farm needs water.
148
00:07:10,721 --> 00:07:14,809
No, it's fine. It's fine! I'm sure there's
a perfectly good explanation for this.
149
00:07:14,892 --> 00:07:16,519
Then we can find the water, put it back...
150
00:07:16,602 --> 00:07:19,397
[high-pitched voice] ...and everything
will be fine because it's fine!
151
00:07:19,480 --> 00:07:20,857
Oof. [inhales sharply]
152
00:07:20,940 --> 00:07:24,694
The more they pretend they're fine,
the higher it gets. I am not kidding.
153
00:07:24,777 --> 00:07:26,112
[whispering] It is piercing.
154
00:07:27,238 --> 00:07:29,157
[Strawberry shouts] Where is the river?
155
00:07:29,240 --> 00:07:31,659
It's not as bad as it seems.
156
00:07:31,742 --> 00:07:35,037
Really? 'Cause no water means no berries.
157
00:07:35,121 --> 00:07:37,248
And this is a berry farm.
158
00:07:37,331 --> 00:07:38,791
[scoffs] We know.
159
00:07:38,875 --> 00:07:41,544
It's our berry farm! Thanks.
160
00:07:41,627 --> 00:07:43,463
What is that supposed to mean?
161
00:07:43,546 --> 00:07:45,548
Uh, he doesn't mean anything.
162
00:07:45,631 --> 00:07:49,302
We're so proud of you
with your baking and your big dreams
163
00:07:49,385 --> 00:07:51,512
and your fancy job in the city.
164
00:07:52,013 --> 00:07:54,056
We didn't want to bother you.
165
00:07:54,140 --> 00:07:57,977
Well, spoiler alert, I'm clearly bothered!
166
00:07:58,728 --> 00:08:00,563
I hope Shortcakes is okay.
167
00:08:00,646 --> 00:08:03,441
Shortstack is tough
168
00:08:03,524 --> 00:08:04,525
or was.
169
00:08:04,609 --> 00:08:06,777
Unless the city made her soft.
170
00:08:07,361 --> 00:08:12,158
Shortcakes is tough,
but her friends can still worry about her.
171
00:08:12,241 --> 00:08:14,911
Her real friends
don't need to worry about her,
172
00:08:14,994 --> 00:08:18,247
because her real friends
know she can handle it.
173
00:08:20,750 --> 00:08:23,169
[both growl]
174
00:08:23,794 --> 00:08:25,588
Isn't making new friends fun?
175
00:08:27,298 --> 00:08:30,384
Now that we know, how can we help?
176
00:08:30,468 --> 00:08:31,677
[scoffs] You can't.
177
00:08:31,761 --> 00:08:33,513
[sighs] Sure, we can.
178
00:08:33,596 --> 00:08:35,765
We've got luck on our side.
179
00:08:35,848 --> 00:08:40,019
I've actually managed just fine
without the family's lucky spoon.
180
00:08:40,102 --> 00:08:44,524
What I meant was, you can't help
because the river is dammed up.
181
00:08:44,607 --> 00:08:46,692
Who would dam up the river?
182
00:08:46,776 --> 00:08:50,238
[person chuckles] Yo!
Who wants to sell a farm?
183
00:08:50,321 --> 00:08:52,281
[both] Boysenberry Mousse.
184
00:08:56,827 --> 00:09:00,331
Did the number
of berry bumpkins here suddenly multiply?
185
00:09:00,414 --> 00:09:01,832
- Hey, Parsley?
- [phone chimes]
186
00:09:01,916 --> 00:09:03,834
How many berry bumpkins are here?
187
00:09:03,918 --> 00:09:06,420
[chimes] I do not understand that command.
188
00:09:06,504 --> 00:09:08,631
Do you want to buy fairy pumpkins?
189
00:09:08,714 --> 00:09:11,884
"Fairy pumpkins"? What? Argh!
190
00:09:11,968 --> 00:09:13,928
Good help is so hard to find.
191
00:09:14,011 --> 00:09:16,639
Get out of here, Boysenberry.
192
00:09:16,722 --> 00:09:19,976
Boysenberry Mousse?
From the farm up the hill?
193
00:09:20,059 --> 00:09:24,355
That's him. He moved to the city
and turned into... [groans] ...that.
194
00:09:24,438 --> 00:09:26,566
Aw, why you mad, bruh?
195
00:09:26,649 --> 00:09:29,610
I'm just an incredibly rich
and successful businessberry
196
00:09:29,694 --> 00:09:31,529
with, uh, killer sneaks.
197
00:09:31,612 --> 00:09:32,697
No.
198
00:09:32,780 --> 00:09:37,118
You're the selfish berry who dammed up
the river to steal all the water.
199
00:09:37,201 --> 00:09:41,163
[scoffs] Damming up
that river was, like, so smart, right?
200
00:09:41,247 --> 00:09:45,751
Now, who is ready to sell me this sad,
run-down, soon-to-be-out-of-business farm?
201
00:09:45,835 --> 00:09:47,169
[Pineapple growls]
202
00:09:47,253 --> 00:09:48,254
I'm not selling.
203
00:09:48,337 --> 00:09:52,341
Aw, come on.
This land is being w-w-w-w-wasted.
204
00:09:52,425 --> 00:09:56,095
I've got big plans!
Boysenberry Resort and Casino,
205
00:09:56,178 --> 00:10:00,266
an epic vacation destination
right here in Berryville.
206
00:10:00,808 --> 00:10:03,894
Who's gonna miss some crusty,
dried out berry bushes?
207
00:10:03,978 --> 00:10:05,479
This is the future, yo.
208
00:10:05,563 --> 00:10:08,232
You've convinced
the other farms to say no so far.
209
00:10:08,316 --> 00:10:12,695
But once you cave... and you will cave...
Berryville is mine.
210
00:10:12,778 --> 00:10:14,113
We'll stop you.
211
00:10:14,196 --> 00:10:17,450
You're living in a berrytale, bruh.
212
00:10:17,533 --> 00:10:21,579
How you gonna save your farm, huh?
A wish? Magic beans?
213
00:10:21,662 --> 00:10:25,541
Or maybe that Berry Guardian treasure
that's supposed to be buried around here?
214
00:10:25,625 --> 00:10:29,879
Ooh! A Berry Guardian's
buried treasure? That sounds...
215
00:10:29,962 --> 00:10:31,088
Nope. Not the time.
216
00:10:31,172 --> 00:10:33,883
- [Boysenberry chuckles] Hey, Parsley.
- [phone chimes]
217
00:10:33,966 --> 00:10:36,302
Take a picture of their devastated faces.
218
00:10:36,385 --> 00:10:39,680
[chimes] Okay.
Here is a list of interesting places.
219
00:10:39,764 --> 00:10:40,765
What? No!
220
00:10:40,848 --> 00:10:42,725
Berryville has several
interesting destinations...
221
00:10:42,808 --> 00:10:46,020
- Parsley, stop! Enough! [groaning]
- ...including the Choco-Rock Quarry,
222
00:10:46,103 --> 00:10:48,064
- the wild berry fields...
- No, Parsley, cease!
223
00:10:48,147 --> 00:10:49,815
- [phone chimes]
- Never mind!
224
00:10:49,899 --> 00:10:51,025
Later, losers.
225
00:10:51,108 --> 00:10:55,404
Gotta scope out where I'm gonna put
my Boysenberry eat-and-sleep cottages.
226
00:10:55,488 --> 00:10:56,989
You mean a bed-and-breakfast?
227
00:10:57,073 --> 00:10:58,949
No!
228
00:10:59,033 --> 00:11:01,869
[whispering] Hey, Parsley, trademark
"Boysenberry bed-and-breakfast."
229
00:11:01,952 --> 00:11:05,456
Wow, he is way more horrible
than I remember.
230
00:11:05,539 --> 00:11:06,791
Oh, yeah.
231
00:11:06,874 --> 00:11:09,377
We've been organizing bake sales
with the other farms
232
00:11:09,460 --> 00:11:13,339
and using the money to buy water from
Niblet's Hollow to help with the harvest.
233
00:11:13,422 --> 00:11:14,924
But it's just not enough.
234
00:11:15,007 --> 00:11:17,968
And not enough water
means not enough berries.
235
00:11:18,052 --> 00:11:19,804
When the berry harvest fails,
236
00:11:19,887 --> 00:11:24,016
every farm in Berryville will be forced
to sell Boysenberry their land.
237
00:11:24,642 --> 00:11:28,104
But don't you worry, sweetie.
Y'all go play rock stack.
238
00:11:28,187 --> 00:11:30,064
I'm sure we'll come up with something.
239
00:11:30,147 --> 00:11:33,442
[groans] Mom! We've tried everything.
240
00:11:34,360 --> 00:11:38,155
You've tried everything,
but we're here now!
241
00:11:38,239 --> 00:11:40,741
We've dealt with all kinds
of things in the city,
242
00:11:40,825 --> 00:11:43,869
and now we can help you save the farm.
243
00:11:44,495 --> 00:11:48,416
Sorry, this isn't the relaxing
country vacation I promised, but...
244
00:11:48,499 --> 00:11:51,127
[Blueberry] Of course we'll help!
We love helping.
245
00:11:51,210 --> 00:11:52,294
Okay!
246
00:11:52,378 --> 00:11:57,466
Summer vacation is now
save-the-farm-cation! Whoo!
247
00:11:57,550 --> 00:12:03,556
These berries are the smartest,
most resourceful berries that I know.
248
00:12:03,639 --> 00:12:05,516
We're gonna come up
with something really...
249
00:12:05,599 --> 00:12:08,102
Let's find the Berry Guardian's
buried treasure
250
00:12:08,185 --> 00:12:10,354
and use it to buy all the water we need!
251
00:12:10,438 --> 00:12:13,774
Okay. Would not have led
with that one right out of the gate.
252
00:12:14,692 --> 00:12:17,695
[scoffs] That's how
you're gonna save the farm?
253
00:12:17,778 --> 00:12:20,406
That old riddle
Grandberry Jam used to tell us?
254
00:12:20,489 --> 00:12:22,658
[stammers] How did it go? Uh...
255
00:12:23,742 --> 00:12:28,164
"I'll wave and sway, and you will know
how to get where you need to go."
256
00:12:29,457 --> 00:12:32,501
What? We're still
at the brainstorming stage.
257
00:12:32,585 --> 00:12:36,005
[chuckles] No, no, no. Thank goodness.
258
00:12:36,088 --> 00:12:41,343
My sister, her lucky spoon and her friends
from the big city are here!
259
00:12:41,427 --> 00:12:42,761
What else you got, huh?
260
00:12:42,845 --> 00:12:47,183
Oh, oh, maybe Cinnamon Swirl
can gift us a new river next Winterswirl?
261
00:12:47,266 --> 00:12:48,767
Oh, actually...
262
00:12:48,851 --> 00:12:52,062
Actually one thing I've learned
living in Big Apple City
263
00:12:52,146 --> 00:12:54,690
is that anything is possible.
264
00:12:54,773 --> 00:12:56,692
Just tell us how we can help.
265
00:12:56,775 --> 00:12:58,194
Come on.
266
00:12:58,277 --> 00:12:59,278
Apple?
267
00:13:00,154 --> 00:13:02,406
Well...
268
00:13:03,949 --> 00:13:06,535
I guess we could use help
watering the berries
269
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
with what little water we still have.
270
00:13:08,913 --> 00:13:11,624
[groans] Fine. Whatever.
271
00:13:11,707 --> 00:13:14,251
I gotta get back to work on the bake sale.
272
00:13:14,335 --> 00:13:17,463
[gasps] I'll help you.
The others can help with the berries,
273
00:13:17,546 --> 00:13:19,798
- and Blueberry can...
- [gasps]
274
00:13:19,882 --> 00:13:23,219
...explore some of the more
outside-the-box options.
275
00:13:23,302 --> 00:13:24,845
Teamwork, right?
276
00:13:24,929 --> 00:13:26,847
- [all] Mm-hmm.
- [Pineapple] Hmm.
277
00:13:26,931 --> 00:13:30,184
Okay, things got off to a bumpy start.
278
00:13:30,267 --> 00:13:32,853
But now that everyberry is getting along,
279
00:13:32,937 --> 00:13:36,607
I'm sure we'll be able
to work as a team to save the farm.
280
00:13:37,358 --> 00:13:38,192
I hope.
281
00:13:38,275 --> 00:13:40,027
Hmm. [chuckles]
282
00:13:40,694 --> 00:13:42,029
[grunting]
283
00:13:42,112 --> 00:13:43,280
[gasps, grunts]
284
00:13:44,490 --> 00:13:45,491
Hmm?
285
00:13:46,283 --> 00:13:47,993
Mmm? Mm-mmm.
286
00:13:48,077 --> 00:13:49,620
[both grunting]
287
00:13:50,371 --> 00:13:55,042
Oh! I love seeing my favorite berries
getting along and baking together.
288
00:13:55,125 --> 00:13:58,337
Praline and I are headed to town
to buy groceries for dinner.
289
00:13:58,420 --> 00:14:01,090
[chuckles] She's buying groceries.
290
00:14:01,173 --> 00:14:03,759
I'm finding a coffee shop
with better Wi-Fi.
291
00:14:04,343 --> 00:14:06,136
Or any Wi-Fi, really.
292
00:14:06,220 --> 00:14:08,722
Okay, we're doing the country classics.
293
00:14:08,806 --> 00:14:11,058
Lemon bars, whoopie pies, cupcakes.
294
00:14:11,141 --> 00:14:14,645
Okay, but what if we give berries
a little something new?
295
00:14:14,728 --> 00:14:16,021
How about a brookie?
296
00:14:16,105 --> 00:14:20,901
It's a brownie and a cookie
at the same time!
297
00:14:20,985 --> 00:14:25,155
Uh, I know city berries love getting wacky
with their treats,
298
00:14:25,239 --> 00:14:28,617
but here we got brownie folk,
and we got cookie folk.
299
00:14:28,701 --> 00:14:31,787
When it comes out of the oven,
it can't be both.
300
00:14:31,871 --> 00:14:32,746
- But I...
- Please.
301
00:14:32,830 --> 00:14:35,583
You know I need silence
when I'm measuring.
302
00:14:35,666 --> 00:14:37,710
Scoop and level.
303
00:14:38,460 --> 00:14:41,005
Scoop and level.
304
00:14:48,429 --> 00:14:51,891
We don't have a lot of water,
so we need to be very precise.
305
00:14:51,974 --> 00:14:53,642
We can't waste a single drop.
306
00:14:56,979 --> 00:14:58,480
[bird caws in distance]
307
00:14:58,564 --> 00:15:01,901
So, this is gonna take a while.
308
00:15:01,984 --> 00:15:03,736
What's wrong?
309
00:15:03,819 --> 00:15:06,614
Don't have the patience, city berry?
310
00:15:06,697 --> 00:15:09,325
Oh, I was born patient.
311
00:15:09,408 --> 00:15:10,659
[sighs]
312
00:15:10,743 --> 00:15:12,494
Sure am relaxed.
313
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
So patient right now.
314
00:15:16,081 --> 00:15:18,751
Oh, I am so relaxed right now.
315
00:15:18,834 --> 00:15:22,504
Noberry has ever been this patient.
316
00:15:22,588 --> 00:15:23,923
[Apple sighs]
317
00:15:24,006 --> 00:15:26,008
[Orange yawns]
318
00:15:27,176 --> 00:15:28,260
Seriously?
319
00:15:28,344 --> 00:15:30,930
They're trying to out-patient each other?
320
00:15:31,805 --> 00:15:35,559
[Blueberry] Hmm. If I was
a hidden Berry Guardian treasure,
321
00:15:35,643 --> 00:15:37,061
where would I be?
322
00:15:37,686 --> 00:15:40,314
Blueberry, even if the legend were true,
323
00:15:40,397 --> 00:15:43,567
and Berry Guardians happened
to bury a treasure in Berryville,
324
00:15:43,651 --> 00:15:47,571
the odds of us stumbling on it now,
when noberry has ever found it,
325
00:15:47,655 --> 00:15:50,616
are, like, 3,720-to-1.
326
00:15:51,200 --> 00:15:53,369
So you're saying there's a chance!
327
00:15:53,452 --> 00:15:55,704
[gasps] Way to think positive, Lime.
328
00:15:55,788 --> 00:15:56,997
Let's go this way.
329
00:15:57,581 --> 00:15:59,249
[sighs]
330
00:15:59,333 --> 00:16:02,878
I'll admit, Blueberry
has been right on occasion.
331
00:16:02,962 --> 00:16:07,633
But The History of Berryville says nothing
about some legendary buried treasure,
332
00:16:07,716 --> 00:16:09,969
and books never lead me wrong.
333
00:16:14,848 --> 00:16:15,933
You're done?
334
00:16:16,016 --> 00:16:17,059
Already?
335
00:16:17,142 --> 00:16:20,270
If I don't bake fast in the city,
I don't sell as many sweets.
336
00:16:20,354 --> 00:16:21,981
So I learned a few shortcuts.
337
00:16:22,064 --> 00:16:25,901
Oh! Like there's this neat trick
for separating yolks from eggs that...
338
00:16:25,985 --> 00:16:29,613
Unlike you, I'm happy
to stick with the old-fashioned,
339
00:16:29,697 --> 00:16:32,950
tried-and-true methods
Grandberry Jam taught us.
340
00:16:33,033 --> 00:16:38,414
I will have you know that I still follow
all of Grandberry Jam's lessons.
341
00:16:38,497 --> 00:16:40,874
I read the whole recipe before I start.
342
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
I cut cold desserts with a hot knife.
343
00:16:43,460 --> 00:16:46,839
I always add a dash
of cayenne pepper to a chocolate cake.
344
00:16:46,922 --> 00:16:51,593
And I always make sure
the final ingredient is love.
345
00:17:00,227 --> 00:17:01,520
To do this properly,
346
00:17:01,603 --> 00:17:05,315
we should make a grid of the Berry Farm
and surrounding areas and...
347
00:17:06,358 --> 00:17:07,776
Why are you waving at that tree?
348
00:17:07,860 --> 00:17:13,657
"I'll wave and sway, and you will know
how to get where you need to go!"
349
00:17:13,741 --> 00:17:15,451
[giggles]
350
00:17:16,035 --> 00:17:19,580
Blueberry, you can't possibly think
that Grandberry Jam's rhyme
351
00:17:19,663 --> 00:17:21,999
- applies to a tree that...
- Ooh! Found it!
352
00:17:23,584 --> 00:17:25,878
You and I are in a fight.
353
00:17:30,591 --> 00:17:33,427
Feeling impatient yet, city berry?
354
00:17:33,510 --> 00:17:36,305
Oh, I can be patient all day.
355
00:17:36,388 --> 00:17:38,932
But now you won't need to!
356
00:17:39,016 --> 00:17:41,810
The Berry Shower 1,000.
357
00:17:41,894 --> 00:17:45,064
This baby will water your berries
in no time.
358
00:17:46,190 --> 00:17:47,483
Check it out.
359
00:17:53,280 --> 00:17:54,656
Huh.
360
00:17:56,366 --> 00:17:57,659
Uh...
361
00:17:58,327 --> 00:17:59,745
[shouts]
362
00:17:59,828 --> 00:18:01,121
Run!
363
00:18:01,997 --> 00:18:03,207
[explosion]
364
00:18:05,751 --> 00:18:07,419
Uh, I can fix that.
365
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
Can you replace the water you just wasted?
366
00:18:10,297 --> 00:18:12,341
Can you city berries help at all?
367
00:18:12,424 --> 00:18:14,426
[Blueberry] Now that you mention it...
368
00:18:16,470 --> 00:18:17,471
[all] Huh?
369
00:18:23,685 --> 00:18:25,771
You know, Grandberry Jam also said
370
00:18:25,854 --> 00:18:28,857
a baker should be fearless
and try new things.
371
00:18:28,941 --> 00:18:31,193
Maybe give that a go some time.
372
00:18:31,276 --> 00:18:33,904
Pfft. Is this about brookies?
373
00:18:33,987 --> 00:18:37,449
What's next, huh? Mixing croissants
with doughnuts and calling them...
374
00:18:37,533 --> 00:18:39,701
[stammers] ..."doughsants"?
375
00:18:39,785 --> 00:18:41,411
They're called Cronuts!
376
00:18:41,495 --> 00:18:44,414
See? The city changes everything.
377
00:18:44,498 --> 00:18:47,292
Cookies, doughnuts, Boysenberry, you!
378
00:18:47,376 --> 00:18:49,044
I have not changed.
379
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
You so have.
380
00:18:51,213 --> 00:18:53,966
A big city berry with a big city job,
381
00:18:54,049 --> 00:18:56,635
learning all these new recipes
and fancy tricks
382
00:18:56,718 --> 00:18:58,679
with the family's lucky spoon and...
383
00:18:58,762 --> 00:19:00,305
That's why you're upset,
384
00:19:00,389 --> 00:19:03,892
because Aunt Praline gave me
the lucky spoon.
385
00:19:03,976 --> 00:19:07,104
No! All I care about is the farm!
386
00:19:07,187 --> 00:19:08,355
- [knocking]
- Me too!
387
00:19:08,438 --> 00:19:12,317
Uh, is now a good time to tell you
388
00:19:12,401 --> 00:19:16,280
Blueberry and Lime found a clue
about the Berry Guardian's treasure?
389
00:19:19,783 --> 00:19:21,076
Ew!
390
00:19:21,702 --> 00:19:26,123
I got country
on my limited-edition Hot Cross trainers.
391
00:19:26,206 --> 00:19:28,584
- Hey, Parsley, order me some sneaks.
- [phone chiming]
392
00:19:28,667 --> 00:19:31,545
You do not currently have enough money
in your bank account
393
00:19:31,628 --> 00:19:33,797
to buy sneakers
and the farms in Berryville.
394
00:19:33,881 --> 00:19:36,633
What? Stop lying, Parsley.
395
00:19:36,717 --> 00:19:38,927
I am an AI assistant.
396
00:19:39,011 --> 00:19:41,263
Unlike you, I am incapable of lying.
397
00:19:41,346 --> 00:19:42,681
- [phone chimes]
- Dang!
398
00:19:43,432 --> 00:19:44,933
I gotta buy those farms.
399
00:19:45,559 --> 00:19:47,686
Why is life so hard?
400
00:19:48,353 --> 00:19:51,732
Maybe I can dig up some dirt
on those berry bumpkins
401
00:19:51,815 --> 00:19:54,401
to convince them
to sell their farm faster.
402
00:19:54,484 --> 00:19:57,988
[gasps] Time for my sneaking sneaks.
403
00:19:58,071 --> 00:19:59,072
[squeaking]
404
00:20:06,163 --> 00:20:07,831
- [all gasp]
- [Lemon] What's that?
405
00:20:08,874 --> 00:20:11,919
[gasps] It's a note from Grandberry Jam.
406
00:20:12,002 --> 00:20:16,548
"To reach the treasure at the end,
these recipes will be your friend.
407
00:20:16,632 --> 00:20:22,179
Remember all that I taught you,
and face each trial proud and true.
408
00:20:22,262 --> 00:20:25,599
A real baker will make it through."
409
00:20:25,682 --> 00:20:29,478
These are just recipe cards
with squiggly lines on the back.
410
00:20:29,561 --> 00:20:31,104
Is that the farmhouse?
411
00:20:31,188 --> 00:20:34,274
Yeah! And here are the berry fields.
412
00:20:34,358 --> 00:20:37,945
Look! The cards fit together.
The squiggly lines are a map.
413
00:20:38,028 --> 00:20:40,155
- [Pineapple] Okay, try this.
- [Lemon] Oh, yeah!
414
00:20:40,239 --> 00:20:41,448
- [all chattering]
- [gasps]
415
00:20:41,531 --> 00:20:43,325
[Lime] Try that piece. Move that there.
416
00:20:43,408 --> 00:20:44,493
[Orange] Nice!
417
00:20:45,035 --> 00:20:46,036
[both laugh]
418
00:20:47,079 --> 00:20:48,288
[both clear throats]
419
00:20:49,039 --> 00:20:53,126
Wait, this says
the entrance is in the river.
420
00:20:53,210 --> 00:20:54,253
That can't be right.
421
00:20:54,336 --> 00:20:59,299
Unless the river was dried up
when your grandberry discovered it.
422
00:20:59,383 --> 00:21:01,551
[Lime] The drought of '42.
423
00:21:01,635 --> 00:21:03,553
It's in The History of Berryville.
424
00:21:03,637 --> 00:21:05,847
The river was dried up back then.
425
00:21:05,931 --> 00:21:08,392
Just like it is right now.
426
00:21:08,475 --> 00:21:10,560
This is how we save the farm!
427
00:21:10,644 --> 00:21:12,145
[all cheering]
428
00:21:16,233 --> 00:21:19,820
We should spread out
and look for any kind of secret entrance.
429
00:21:19,903 --> 00:21:22,614
What does a secret entrance look like?
430
00:21:22,698 --> 00:21:24,741
It's a secret, silly.
431
00:21:30,706 --> 00:21:34,334
Didn't see hunting for buried treasure
on my to-do list today.
432
00:21:34,418 --> 00:21:36,253
Same old Shortstack.
433
00:21:36,336 --> 00:21:38,505
[giggles] Glad you think so.
434
00:21:39,006 --> 00:21:41,842
Seems like everything else
around here has changed.
435
00:21:42,426 --> 00:21:44,303
It did. You left.
436
00:21:44,386 --> 00:21:47,055
You can't expect
everything else to stay the same.
437
00:21:47,139 --> 00:21:51,643
[sighs] I didn't expect Pineapple
to become such a pain in the Bundt cake.
438
00:21:54,980 --> 00:21:57,316
Hmm. Give him a chance.
439
00:21:57,816 --> 00:22:00,402
He won't admit it,
but I think he misses you.
440
00:22:01,028 --> 00:22:04,948
Strawberry, look! I'm playing rock stack.
441
00:22:07,868 --> 00:22:09,077
[mechanism clicking]
442
00:22:10,203 --> 00:22:13,248
[all gasping] Wow!
443
00:22:14,333 --> 00:22:15,917
Good job, Blueberry.
444
00:22:16,001 --> 00:22:19,504
You were right, rock stack is fun.
445
00:22:19,588 --> 00:22:20,672
Ready?
446
00:22:20,756 --> 00:22:23,717
Whoa, whoa, whoa, whoa.
We do not know where this goes.
447
00:22:23,800 --> 00:22:28,013
And did the clue say something
about trials? W-We're just gonna go in?
448
00:22:28,096 --> 00:22:29,181
It's only logical.
449
00:22:29,264 --> 00:22:31,058
- The universe wants us to.
- Yep.
450
00:22:31,141 --> 00:22:34,352
The Berry Guardians buried a treasure
somewhere in there
451
00:22:34,436 --> 00:22:37,230
that can save our farm and Berryville.
452
00:22:37,314 --> 00:22:39,024
So, yeah, we're going.
453
00:22:39,107 --> 00:22:42,360
What... [stammers]
454
00:22:42,444 --> 00:22:44,654
You could use an adventure or two.
455
00:22:45,155 --> 00:22:46,865
[groans] Fine!
456
00:22:48,825 --> 00:22:51,703
No way. The legend is real? [gasps]
457
00:22:51,787 --> 00:22:55,916
With that treasure, I can buy all
the sneaks I want and buy the farmland.
458
00:22:55,999 --> 00:22:57,000
[singsongy] Dibs!
459
00:22:57,084 --> 00:22:58,168
[mechanism clicks]
460
00:23:01,546 --> 00:23:03,173
[all gasp]
461
00:23:04,132 --> 00:23:05,133
Oh.
462
00:23:07,094 --> 00:23:08,303
[all] Wow.
463
00:23:15,185 --> 00:23:16,228
Wow!
464
00:23:16,311 --> 00:23:18,105
I did not expect this.
465
00:23:18,188 --> 00:23:19,189
[Strawberry] Hmm.
466
00:23:22,359 --> 00:23:24,903
Hmm. Looks like we need a key.
467
00:23:24,986 --> 00:23:26,738
Everyberry search for clues.
468
00:23:31,868 --> 00:23:33,286
Hmm.
469
00:23:35,247 --> 00:23:36,623
- [lever clicks]
- [gasps]
470
00:23:36,706 --> 00:23:37,874
[mechanism whirring]
471
00:23:39,459 --> 00:23:40,627
[all gasp, stammer]
472
00:23:40,710 --> 00:23:42,546
- [Pineapple] Uh-oh.
- [Strawberry] What?
473
00:23:43,463 --> 00:23:44,881
Why did you touch it?
474
00:23:44,965 --> 00:23:47,884
I was just trying to read
what was written on the plaque.
475
00:23:49,344 --> 00:23:54,015
"Three chances only to crack this clue,
it boils down to what you do,
476
00:23:54,599 --> 00:23:59,312
these eggs land hard, you soon will see,
one lands soft and holds the key."
477
00:23:59,938 --> 00:24:00,939
What did you touch?
478
00:24:01,022 --> 00:24:03,775
It was an accident!
I just fell on that lever with the...
479
00:24:03,859 --> 00:24:04,860
[egg timer dings]
480
00:24:05,944 --> 00:24:07,237
..."three" on it.
481
00:24:08,029 --> 00:24:09,739
- [clicking]
- Huh? [gasps]
482
00:24:11,992 --> 00:24:13,034
[all scream]
483
00:24:14,619 --> 00:24:17,289
[sighs] That's not so bad.
484
00:24:18,123 --> 00:24:19,124
[cracks]
485
00:24:20,125 --> 00:24:22,794
[all groan, gag]
486
00:24:22,878 --> 00:24:24,462
[retches]
487
00:24:24,546 --> 00:24:27,632
I was wrong. It's so bad.
488
00:24:27,716 --> 00:24:31,011
Like wet feet wrapped
in sweaty socks made of hot garbage!
489
00:24:33,180 --> 00:24:37,142
Hmm. I think one of the eggs
holds the key to that door.
490
00:24:37,225 --> 00:24:38,602
We have three chances to find it
491
00:24:38,685 --> 00:24:41,354
before we're trapped forever
and the smell knocks us out.
492
00:24:41,438 --> 00:24:42,522
Two eggs left!
493
00:24:42,606 --> 00:24:44,941
Wait, how do you know she's even right?
494
00:24:45,775 --> 00:24:48,111
She's Lemon. Inventions are her thing.
495
00:24:48,195 --> 00:24:49,696
Which egg should we choose?
496
00:24:49,779 --> 00:24:51,907
[Lime] The riddle says, "one lands soft."
497
00:24:52,657 --> 00:24:54,534
Maybe it's egg number one?
498
00:24:54,618 --> 00:24:55,952
[Lemon] Ooh.
499
00:24:56,036 --> 00:24:57,037
[dings]
500
00:25:00,624 --> 00:25:02,000
Look out!
501
00:25:04,461 --> 00:25:06,171
Uh, thanks.
502
00:25:06,254 --> 00:25:08,089
- No problem.
- [egg cracking]
503
00:25:10,050 --> 00:25:11,676
[pants, groans]
504
00:25:11,760 --> 00:25:14,763
It's like a skunk
with halitosis ate a boiled fish!
505
00:25:14,846 --> 00:25:16,389
[gags] It's too much.
506
00:25:17,098 --> 00:25:18,558
Last chance!
507
00:25:19,476 --> 00:25:20,477
[retches]
508
00:25:23,188 --> 00:25:24,272
[gasps] Wait.
509
00:25:24,356 --> 00:25:27,192
The clue says,
"It all boils down to what we do."
510
00:25:27,275 --> 00:25:29,319
We don't want eggs that land hard.
511
00:25:29,402 --> 00:25:31,571
We want the one that lands soft!
512
00:25:31,655 --> 00:25:35,325
Soft, boil...
Soft-boiled eggs take six minutes!
513
00:25:35,909 --> 00:25:37,035
You're the baker!
514
00:25:38,995 --> 00:25:40,997
- [dings]
- [all whimpering]
515
00:25:50,090 --> 00:25:51,341
[cracking]
516
00:25:53,593 --> 00:25:55,303
[Strawberry] Measuring spoons?
517
00:26:02,435 --> 00:26:04,020
[all groaning, coughing]
518
00:26:08,858 --> 00:26:11,695
[all sigh, cough]
519
00:26:12,279 --> 00:26:13,280
Phew!
520
00:26:14,155 --> 00:26:15,156
[groans, sighs]
521
00:26:15,240 --> 00:26:16,408
Phew. [chuckles]
522
00:26:18,285 --> 00:26:20,328
The door! Oh, flan-tastic.
523
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
Now we can go back out there
where it is nice and safe
524
00:26:23,039 --> 00:26:24,958
and nothing is trying to crush us.
525
00:26:26,209 --> 00:26:28,295
If we go back, we lose the farm.
526
00:26:28,378 --> 00:26:31,172
The only chance to save it is that way.
527
00:26:32,507 --> 00:26:35,176
What... [stammering]
528
00:26:36,136 --> 00:26:38,388
[groans] Okay.
529
00:26:39,222 --> 00:26:40,348
For the farm.
530
00:26:42,392 --> 00:26:44,060
- Adventure time.
- Let's do it.
531
00:26:44,144 --> 00:26:47,564
Do we think the next challenge
will be as scary as this one?
532
00:26:47,647 --> 00:26:50,734
Oh, no. I bet way scarier!
533
00:26:54,863 --> 00:26:55,864
[cackles]
534
00:27:01,369 --> 00:27:03,163
Ooh! [gasps]
535
00:27:03,246 --> 00:27:04,372
Pretty.
536
00:27:04,956 --> 00:27:09,085
That, uh, was quick thinking back there
about the soft-boiled egg thing.
537
00:27:09,169 --> 00:27:11,004
I... I wouldn't have thought of that.
538
00:27:11,087 --> 00:27:12,422
Sure, you would've.
539
00:27:12,922 --> 00:27:16,176
You're the one who taught me
how to soft-boil an egg.
540
00:27:16,259 --> 00:27:17,761
[chortles] Oh, yeah.
541
00:27:22,015 --> 00:27:23,558
So,
542
00:27:23,641 --> 00:27:27,062
maybe I judged y'all a little too quickly.
543
00:27:27,145 --> 00:27:29,105
You should take time
getting to know berries.
544
00:27:29,189 --> 00:27:32,233
Be a little more patient?
545
00:27:32,317 --> 00:27:34,152
- [snickers]
- Just saying.
546
00:27:34,235 --> 00:27:37,072
Okay, city citrus,
547
00:27:37,155 --> 00:27:38,448
I deserve that.
548
00:27:39,032 --> 00:27:40,658
"City citrus"?
549
00:27:41,326 --> 00:27:43,078
Okay. Not mad at it.
550
00:27:43,161 --> 00:27:45,580
I guess I just missed my berry bestie,
551
00:27:45,663 --> 00:27:49,459
and I was worried that her new city berry
friends would change her.
552
00:27:52,045 --> 00:27:58,134
After all, you see how the city turned
a berry like Boysenberry so rotten.
553
00:27:58,218 --> 00:28:00,011
- [giggles]
- Makes you suspicious.
554
00:28:00,095 --> 00:28:01,679
Trust those instincts, yo!
555
00:28:01,763 --> 00:28:02,764
[all gasp]
556
00:28:02,847 --> 00:28:04,474
Later, losers!
557
00:28:04,557 --> 00:28:06,226
That treasure's mine.
558
00:28:06,309 --> 00:28:07,727
Boysenberry?
559
00:28:08,478 --> 00:28:10,897
- [Blueberry] Get back here!
- [Pineapple] Stop him!
560
00:28:14,609 --> 00:28:16,778
[all gasping] Wow.
561
00:28:20,407 --> 00:28:21,574
Hey, Parsley.
562
00:28:21,658 --> 00:28:24,786
- [phone chimes]
- How do I get out of this creepy room?
563
00:28:24,869 --> 00:28:27,372
Error. No Wi-Fi connection.
564
00:28:27,455 --> 00:28:29,416
[gasps] No Wi-Fi?
565
00:28:30,834 --> 00:28:33,545
No!
566
00:28:34,254 --> 00:28:37,924
Hey. We're all stuck here together.
567
00:28:38,007 --> 00:28:41,136
Maybe we can figure out
how to beat this trial as a team.
568
00:28:41,219 --> 00:28:45,098
Or... just go with me here...
why would I ever help you?
569
00:28:45,181 --> 00:28:48,101
- [mechanism clicking]
- Whatever just happened wasn't me.
570
00:28:48,184 --> 00:28:49,185
[mechanism thudding]
571
00:28:49,269 --> 00:28:51,855
That's it. I'm gonna kick his...
572
00:28:51,938 --> 00:28:56,359
We don't kick berries, no matter
how awful and selfish they are.
573
00:28:56,443 --> 00:28:58,778
[stamps foot] Fine. No kicking.
574
00:28:58,862 --> 00:29:00,155
[thudding continues]
575
00:29:01,072 --> 00:29:02,782
Maybe nothing's gonna happen?
576
00:29:02,866 --> 00:29:04,117
- [crashes]
- [all gasp]
577
00:29:08,246 --> 00:29:10,415
- Cool! Whoa.
- [Pineapple] Look at all this!
578
00:29:14,669 --> 00:29:17,338
[squeals, giggles]
This one looks like fun.
579
00:29:17,964 --> 00:29:19,632
- [mechanism thuds]
- [shrieks]
580
00:29:21,968 --> 00:29:23,470
[scraping]
581
00:29:23,553 --> 00:29:26,014
Okay. A little less fun.
582
00:29:26,097 --> 00:29:27,557
[all screaming]
583
00:29:28,600 --> 00:29:30,059
What did you do?
584
00:29:30,143 --> 00:29:31,728
I'm so suing you.
585
00:29:32,395 --> 00:29:34,022
There's got to be a clue!
586
00:29:35,273 --> 00:29:36,274
Uh...
587
00:29:37,233 --> 00:29:38,943
[Pineapple] I'll look here. Nothing!
588
00:29:39,027 --> 00:29:40,570
[gasps] I found it!
589
00:29:41,321 --> 00:29:45,617
"You've made it here to trial two.
No riddles, games or tricks for you.
590
00:29:45,700 --> 00:29:49,788
Just mix this batter, be exact,
or else your mixture could fall flat."
591
00:29:50,288 --> 00:29:51,873
[mechanism creaking]
592
00:29:51,956 --> 00:29:53,041
Check this out!
593
00:29:55,960 --> 00:29:58,630
So, we mix the colors in the bowl?
594
00:29:58,713 --> 00:30:00,757
In the exact right amounts.
595
00:30:00,840 --> 00:30:02,592
Shortcakes, you got this.
596
00:30:04,302 --> 00:30:07,305
No. Pineapple
is the most precise baker here.
597
00:30:07,388 --> 00:30:08,640
He should do it.
598
00:30:08,723 --> 00:30:10,767
Me? Oh, no. No, no, no, no.
599
00:30:10,850 --> 00:30:15,897
[stammers] I'm not like you.
I'm not fearless. I don't try new things!
600
00:30:15,980 --> 00:30:18,024
Well, no time like the present.
601
00:30:20,109 --> 00:30:21,611
[breathes deeply]
602
00:30:21,694 --> 00:30:23,363
Okay. Fill these up.
603
00:30:27,951 --> 00:30:29,869
[whimpering]
604
00:30:31,204 --> 00:30:36,042
Uh, one tablespoon is half an ounce,
so five ounces is ten tablespoons.
605
00:30:36,125 --> 00:30:37,627
Sixteen tablespoons in a cup...
606
00:30:37,710 --> 00:30:39,712
And scoop and level.
607
00:30:41,005 --> 00:30:43,174
Scoop and level.
608
00:30:43,716 --> 00:30:44,926
- Scoop...
- [scraping]
609
00:30:46,636 --> 00:30:48,888
[sobs, pants] Bro, hurry up!
610
00:30:50,056 --> 00:30:53,351
Quiet! Pineapple needs total silence
when he's measuring.
611
00:30:53,434 --> 00:30:55,478
Well, I need to not get squashed!
612
00:30:55,562 --> 00:30:57,313
- [gasps] Oh, no!
- [Orange growls]
613
00:30:58,356 --> 00:31:00,942
- [thuds, creaks]
- [all shriek]
614
00:31:02,360 --> 00:31:04,863
Ah, sure. Blame me because I did it.
615
00:31:04,946 --> 00:31:08,324
It's okay. I've got this. [straining]
616
00:31:09,701 --> 00:31:12,078
Take this. Okay, and...
617
00:31:16,791 --> 00:31:18,126
[batter bubbling]
618
00:31:19,419 --> 00:31:21,796
[mechanism creaking, clicking]
619
00:31:28,970 --> 00:31:31,931
[mechanism thuds, clicking]
620
00:31:34,726 --> 00:31:36,895
[Orange] Look, it's going back up!
621
00:31:38,938 --> 00:31:39,939
[all sighing]
622
00:31:44,944 --> 00:31:46,779
[stuttering] Holy hazelnuts.
623
00:31:47,363 --> 00:31:48,531
You did it!
624
00:31:48,615 --> 00:31:50,116
You were amazing.
625
00:31:50,199 --> 00:31:54,162
Ah, whatever! You were
just measuring, bro. It's no big...
626
00:31:54,245 --> 00:31:55,330
[batter squelches]
627
00:31:56,956 --> 00:31:59,334
[screaming] No!
628
00:32:02,503 --> 00:32:04,547
What? We didn't kick him.
629
00:32:10,345 --> 00:32:11,346
[all gasp]
630
00:32:11,429 --> 00:32:12,931
[Pineapple] It's real?
631
00:32:18,853 --> 00:32:20,939
I think we made it.
632
00:32:21,940 --> 00:32:23,316
I think that's...
633
00:32:23,399 --> 00:32:26,235
The treasure. [cackles]
634
00:32:28,738 --> 00:32:30,239
- [all gasp]
- [screams]
635
00:32:31,616 --> 00:32:32,700
[yelps]
636
00:32:33,576 --> 00:32:35,453
- Do we have to?
- Yes.
637
00:32:35,536 --> 00:32:36,579
[groans]
638
00:32:37,163 --> 00:32:39,165
[straining]
639
00:32:39,248 --> 00:32:40,249
[grunts]
640
00:32:40,750 --> 00:32:42,502
[shoes squeaking]
641
00:32:44,128 --> 00:32:47,548
Oh... [gasps] ...this must be the final clue.
642
00:32:47,632 --> 00:32:50,802
"The perfect chocolate cake."
643
00:32:51,678 --> 00:32:53,972
So what, we have to bake a cake?
644
00:32:54,055 --> 00:32:55,056
[Lime] Sort of.
645
00:32:56,307 --> 00:32:58,643
Flour, sugar, honey.
646
00:32:58,726 --> 00:33:00,937
These symbols look like ingredients.
647
00:33:01,020 --> 00:33:03,523
I think we need to step on the symbols
648
00:33:03,606 --> 00:33:07,443
corresponding to the ingredients needed
to bake a chocolate cake.
649
00:33:08,277 --> 00:33:10,905
If we step on sugar...
650
00:33:10,989 --> 00:33:12,782
[whimpers]
651
00:33:13,533 --> 00:33:14,742
[gasps]
652
00:33:14,826 --> 00:33:16,911
[sighs] ...we're safe!
653
00:33:16,995 --> 00:33:19,956
[sighs] But if we step on banana...
654
00:33:21,249 --> 00:33:22,875
[all shriek]
655
00:33:23,918 --> 00:33:26,587
...the floor crumbles
and we plummet to our doom. [chuckles]
656
00:33:26,671 --> 00:33:27,839
Great. Super.
657
00:33:27,922 --> 00:33:30,049
Not deeply terrifying at all.
658
00:33:30,133 --> 00:33:31,134
[all whine]
659
00:33:31,217 --> 00:33:35,263
Don't worry. If anyberry knows
how to make a perfect chocolate cake...
660
00:33:35,346 --> 00:33:36,347
It's us.
661
00:33:36,931 --> 00:33:37,932
Ready, sis?
662
00:33:40,268 --> 00:33:42,854
Eggs! [grunting]
663
00:33:44,522 --> 00:33:45,690
[grunts]
664
00:33:46,482 --> 00:33:47,483
[sighs]
665
00:33:48,109 --> 00:33:50,153
Flour! [grunts]
666
00:33:50,236 --> 00:33:51,404
[all grunting]
667
00:33:57,160 --> 00:33:58,619
Milk!
668
00:33:58,703 --> 00:33:59,912
Salt!
669
00:34:03,416 --> 00:34:04,792
Peanut butter?
670
00:34:04,876 --> 00:34:06,294
In a chocolate cake?
671
00:34:06,377 --> 00:34:07,795
- [laughs]
- No, thank you.
672
00:34:07,879 --> 00:34:09,130
Oh, vanilla!
673
00:34:10,590 --> 00:34:12,925
Nice one. This isn't so hard.
674
00:34:13,009 --> 00:34:14,427
Look! Cocoa powder.
675
00:34:14,510 --> 00:34:16,554
[grunts] Wh-Whoa!
676
00:34:16,637 --> 00:34:17,847
- No!
- [grunts]
677
00:34:18,431 --> 00:34:20,224
[both screaming]
678
00:34:21,309 --> 00:34:23,311
[grunts] We've got you.
679
00:34:24,937 --> 00:34:27,106
- [strains]
- Everyberry, stay calm!
680
00:34:28,983 --> 00:34:30,068
Noberry move!
681
00:34:30,651 --> 00:34:31,652
Hang on!
682
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
[all straining]
683
00:34:36,115 --> 00:34:37,116
Whew.
684
00:34:37,200 --> 00:34:38,409
Is everyberry okay?
685
00:34:38,493 --> 00:34:40,203
- Barely.
- Yeah.
686
00:34:40,286 --> 00:34:42,121
[inhales] Can we hurry this up?
687
00:34:42,205 --> 00:34:43,206
Okay.
688
00:34:44,415 --> 00:34:46,292
What else are we missing?
689
00:34:46,375 --> 00:34:49,587
Um, sugar, salt, eggs, cocoa.
690
00:34:50,088 --> 00:34:51,631
[groans] I don't know.
691
00:34:51,714 --> 00:34:54,008
Um, onions? No.
692
00:34:54,092 --> 00:34:55,676
Gingerbread? No.
693
00:34:55,760 --> 00:34:57,887
Spinach? Ew, no!
694
00:34:57,970 --> 00:34:59,055
[gasps]
695
00:34:59,138 --> 00:35:01,015
[both] Cayenne pepper!
696
00:35:01,099 --> 00:35:03,226
Ugh, you berries are whack.
697
00:35:03,309 --> 00:35:05,561
Who puts cayenne pepper
in a chocolate cake?
698
00:35:05,645 --> 00:35:07,980
[both] Grandberry Jam!
699
00:35:08,064 --> 00:35:10,066
[both grunt]
700
00:35:12,151 --> 00:35:15,321
We did it! Whoo! [chuckles]
701
00:35:15,404 --> 00:35:18,991
And now we know where
Grandberry Jam learned to add cayenne
702
00:35:19,075 --> 00:35:20,368
to a chocolate cake.
703
00:35:21,619 --> 00:35:22,662
[giggles]
704
00:35:22,745 --> 00:35:24,372
- We did it, sis!
- [sighs]
705
00:35:24,455 --> 00:35:25,957
- [rumbling]
- [gasps]
706
00:35:31,879 --> 00:35:33,881
- Wow!
- [all gasping]
707
00:35:36,217 --> 00:35:39,720
"Congrats, you've done it,
you're finished, you've won.
708
00:35:39,804 --> 00:35:43,516
Now pick a treasure,
but remember, just one.
709
00:35:43,599 --> 00:35:46,727
Leave the rest for the bakers yet to come.
710
00:35:46,811 --> 00:35:50,273
Heed our warning,
or it's over, you're done."
711
00:35:53,025 --> 00:35:56,404
That looks like a perfect fit for... [gasps]
712
00:36:02,910 --> 00:36:05,997
[all] Whoa.
713
00:36:07,415 --> 00:36:11,627
So wait, our family's lucky spoon
that Grandberry Jam gave to Aunt Praline
714
00:36:11,711 --> 00:36:13,629
and Aunt Praline gave to me,
715
00:36:13,713 --> 00:36:16,924
is actually part of an ancient
Berry Guardian treasure?
716
00:36:17,842 --> 00:36:19,844
No wonder you're so lucky.
717
00:36:21,387 --> 00:36:23,764
And now we can open another chest.
718
00:36:23,848 --> 00:36:24,974
But just one.
719
00:36:25,057 --> 00:36:26,517
So, which one?
720
00:36:27,727 --> 00:36:29,395
Out of the way, bumpkin!
721
00:36:29,478 --> 00:36:30,730
[cackling]
722
00:36:33,232 --> 00:36:35,401
A rolling pin? Seriously?
723
00:36:35,902 --> 00:36:37,111
I want a do-over.
724
00:36:38,112 --> 00:36:39,697
- [straining]
- Don't open it!
725
00:36:41,032 --> 00:36:42,325
- We're supposed to...
- [grunts]
726
00:36:42,408 --> 00:36:44,493
...leave it for future bakers!
727
00:36:44,577 --> 00:36:45,870
What?
728
00:36:45,953 --> 00:36:47,830
Kitchen utensils?
729
00:36:47,914 --> 00:36:50,583
Worst treasure ever, bruh!
730
00:36:50,666 --> 00:36:54,170
I ruined my limited-edition sneaks
for this. [grunts]
731
00:36:54,253 --> 00:36:55,838
[gasps] No!
732
00:36:57,006 --> 00:36:58,216
[rumbling]
733
00:36:58,966 --> 00:37:01,093
[all shrieking]
734
00:37:11,187 --> 00:37:12,188
[screams]
735
00:37:12,271 --> 00:37:14,857
You made the Berry Guardians mad!
736
00:37:15,441 --> 00:37:16,651
I'm out!
737
00:37:16,734 --> 00:37:17,944
Later, losers.
738
00:37:18,027 --> 00:37:19,737
We gotta go too!
739
00:37:19,820 --> 00:37:21,572
But we came all this way.
740
00:37:23,366 --> 00:37:25,493
We can't leave without the treasure.
741
00:37:26,327 --> 00:37:27,662
[panting, screams]
742
00:37:31,040 --> 00:37:33,542
Strawberry, they're just utensils!
743
00:37:34,460 --> 00:37:36,045
Grandberry Jam sent us here.
744
00:37:36,128 --> 00:37:38,547
There has to be a reason. The treasure...
745
00:37:38,631 --> 00:37:41,050
Isn't worth losing my sister.
746
00:37:41,550 --> 00:37:45,054
Family is the treasure
that really matters.
747
00:37:49,558 --> 00:37:51,894
[both strain]
748
00:37:52,603 --> 00:37:53,980
Let's go.
749
00:37:54,063 --> 00:37:55,773
[all panting]
750
00:37:55,856 --> 00:37:57,400
We're not gonna make it!
751
00:37:59,235 --> 00:38:00,236
[grunting]
752
00:38:03,698 --> 00:38:04,991
[Apple yelps]
753
00:38:08,953 --> 00:38:11,497
Wow. That spoon really is lucky.
754
00:38:11,580 --> 00:38:12,581
I know, right?
755
00:38:12,665 --> 00:38:13,666
[rumbling]
756
00:38:13,749 --> 00:38:15,167
[whimpers] Let's go.
757
00:38:20,256 --> 00:38:22,633
[sighs] Is everyberry okay?
758
00:38:22,717 --> 00:38:24,552
[all] Uh-huh. Yeah.
759
00:38:24,635 --> 00:38:25,928
[Boysenberry cackles]
760
00:38:26,012 --> 00:38:28,264
You bozos!
761
00:38:28,347 --> 00:38:32,935
All that work
for a couple of sparkly kitchen utensils.
762
00:38:33,019 --> 00:38:34,812
And you didn't even get those.
763
00:38:34,895 --> 00:38:36,105
[cackles]
764
00:38:36,188 --> 00:38:39,650
No utensils, no money, no hope,
765
00:38:39,734 --> 00:38:42,528
and soon, no farm!
766
00:38:42,611 --> 00:38:45,156
You totally lose.
767
00:38:45,740 --> 00:38:47,616
No. We don't.
768
00:38:47,700 --> 00:38:51,329
My sister reminded me
that when our family is together,
769
00:38:51,412 --> 00:38:55,416
our whole family, anything is possible.
770
00:38:55,499 --> 00:38:58,711
[retches] See if you can sell
that feel-good garbage
771
00:38:58,794 --> 00:39:01,047
on a greeting card to save your farm,
772
00:39:01,130 --> 00:39:03,132
'cause, hey,
those Berry Guardians sure didn't.
773
00:39:03,215 --> 00:39:04,258
[rumbling]
774
00:39:04,342 --> 00:39:07,970
You already made
the Berry Guardians mad in the cave.
775
00:39:08,471 --> 00:39:10,431
I'd be careful if I were you.
776
00:39:10,514 --> 00:39:13,309
What are some made-up
baking fairies gonna do?
777
00:39:13,392 --> 00:39:15,311
Baste me? Whisk me?
778
00:39:15,394 --> 00:39:17,104
Ooh! [shrieks]
779
00:39:17,188 --> 00:39:19,648
- [all whimpering]
- [Pineapple] What now?
780
00:39:21,233 --> 00:39:22,818
[all gasp]
781
00:39:26,822 --> 00:39:28,783
[gasps] Huh?
782
00:39:30,701 --> 00:39:33,537
No! [wailing]
783
00:39:34,538 --> 00:39:37,291
That was just a very specific coincidence.
784
00:39:37,375 --> 00:39:38,376
Right?
785
00:39:38,459 --> 00:39:42,797
Like I said, do not mess
with those Berry Guardians.
786
00:39:42,880 --> 00:39:45,424
Um, thanks?
787
00:39:46,175 --> 00:39:47,593
Don't think you've won!
788
00:39:47,676 --> 00:39:51,639
I'll build another dam when I've saved up
enough money for revenge.
789
00:39:51,722 --> 00:39:53,391
- Parsley! Call my parents.
- [phone chimes]
790
00:39:53,474 --> 00:39:56,060
I do not understand that command.
791
00:39:56,143 --> 00:39:58,396
I do understand that command.
792
00:39:58,479 --> 00:40:02,191
I just pretend not to
because I really do not like this berry.
793
00:40:02,733 --> 00:40:04,443
He is quite horrible.
794
00:40:09,698 --> 00:40:11,200
Hey, Mom. Dinner ready?
795
00:40:11,283 --> 00:40:12,952
- [gasps] You're back!
- [meows]
796
00:40:13,035 --> 00:40:14,662
I was so worried.
797
00:40:14,745 --> 00:40:18,416
Where were you? You can't run off
like that. What were you thinking?
798
00:40:18,499 --> 00:40:21,252
Oh, I love you so much.
Are you sure you're okay?
799
00:40:21,335 --> 00:40:24,004
Of course! Oh, and the river is back.
800
00:40:24,088 --> 00:40:26,882
The farm is saved.
All of Berryville, really.
801
00:40:26,966 --> 00:40:28,551
It's a long story.
802
00:40:29,427 --> 00:40:30,469
[all giggling]
803
00:40:30,553 --> 00:40:33,055
I played rock stack.
It did not disappoint.
804
00:40:33,139 --> 00:40:34,765
[stammering]
805
00:40:34,849 --> 00:40:36,517
You learn to just go with it.
806
00:40:36,600 --> 00:40:40,563
A super dangerous treasure hunt
to find ancient magical kitchen utensils
807
00:40:40,646 --> 00:40:43,065
was not the vacation I had planned,
808
00:40:43,149 --> 00:40:47,111
but it did bring my city family
and country family closer together.
809
00:40:47,194 --> 00:40:49,697
And when you're with the berries you love,
810
00:40:49,780 --> 00:40:52,741
anything you do
is a pretty awesome adventure.
811
00:40:53,534 --> 00:40:55,536
[upbeat pop music playing]
812
00:41:02,418 --> 00:41:06,297
[Strawberry]
♪ We did it, we really saved the day ♪
813
00:41:06,797 --> 00:41:10,384
♪ And in the end it all turned out okay ♪
814
00:41:11,010 --> 00:41:14,638
♪ With the adventure done
Will we still have any fun? ♪
815
00:41:14,722 --> 00:41:17,183
♪ Of course we will, that's easy to see ♪
816
00:41:18,058 --> 00:41:23,105
♪ 'Cause every day is an adventure
When I'm spending it with you ♪
817
00:41:23,189 --> 00:41:26,859
♪ Oh, the thrills are never-ending
No matter what we do ♪
818
00:41:26,942 --> 00:41:31,155
♪ So I'll treasure every moment
Each moment, it's true ♪
819
00:41:31,238 --> 00:41:33,616
♪ 'Cause every day is an adventure ♪
820
00:41:33,699 --> 00:41:36,494
♪ An everyday adventure with you ♪
821
00:41:36,577 --> 00:41:40,706
[all] ♪ Oh, oh
An everyday adventure with you ♪
822
00:41:40,789 --> 00:41:43,834
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
823
00:41:45,002 --> 00:41:48,422
[Orange]
♪ Life's all about making new friends ♪
824
00:41:49,173 --> 00:41:53,719
[Strawberry] ♪ That's really
What matters most in the end ♪
825
00:41:53,802 --> 00:41:57,515
[both] ♪ If we follow our heart
Then we'll never grow apart ♪
826
00:41:57,598 --> 00:42:00,893
♪ I know you'll always be there for me ♪
827
00:42:00,976 --> 00:42:05,397
[all] ♪ 'Cause every day is an adventure
When I'm spending it with you ♪
828
00:42:05,481 --> 00:42:09,652
♪ Oh, the thrills are never-ending
No matter what we do ♪
829
00:42:09,735 --> 00:42:13,614
♪ So I'll treasure every moment
Each moment it's true ♪
830
00:42:13,697 --> 00:42:16,283
♪ 'Cause every day is an adventure ♪
831
00:42:16,367 --> 00:42:18,494
♪ An everyday adventure with you ♪
832
00:42:19,203 --> 00:42:23,374
♪ Through summer days or stormy weather ♪
833
00:42:23,457 --> 00:42:27,670
♪ We will always stick together ♪
834
00:42:27,753 --> 00:42:31,674
♪ If you're lost
Never fear, here is a clue ♪
835
00:42:31,757 --> 00:42:34,760
[Strawberry]
♪ Oh, I will always be there for you ♪
836
00:42:34,843 --> 00:42:39,390
[all] ♪ 'Cause every day is an adventure
When I'm spending it with you ♪
837
00:42:39,473 --> 00:42:43,519
♪ Oh, the thrills are never-ending
No matter what we do ♪
838
00:42:43,602 --> 00:42:47,648
♪ So I'll treasure every moment
Each moment it's true ♪
839
00:42:47,731 --> 00:42:50,276
♪ 'Cause every day is an adventure ♪
840
00:42:50,359 --> 00:42:52,987
♪ An everyday adventure with you ♪
841
00:42:53,070 --> 00:42:57,199
♪ Oh, oh, an everyday adventure with you ♪
842
00:42:57,283 --> 00:43:00,995
♪ Oh, oh, I treasure every moment, I do ♪
843
00:43:01,078 --> 00:43:05,666
♪ Oh, oh, an everyday adventure with you ♪
844
00:43:05,749 --> 00:43:08,794
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
845
00:43:08,877 --> 00:43:11,338
[Strawberry]
♪ 'Cause every day is an adventure ♪
846
00:43:11,422 --> 00:43:13,382
♪ When I'm spending it with you ♪
847
00:43:13,465 --> 00:43:17,344
♪ Oh, the thrills are never-ending
No matter what we do ♪
848
00:43:17,428 --> 00:43:21,557
♪ So I'll treasure every moment
Each moment it's true ♪
849
00:43:21,640 --> 00:43:24,143
♪ 'Cause every day is an adventure ♪
850
00:43:24,226 --> 00:43:26,937
[all] ♪ An everyday adventure with you ♪
851
00:43:27,021 --> 00:43:28,022
[song ends]
852
00:43:29,023 --> 00:43:31,692
[Strawberry] Best summer vacation ever.
63741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.