Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,200 --> 00:00:34,036
LA SOLITUDE
2
00:01:08,760 --> 00:01:13,436
CHAPITRE 1: Adela et Antonia
3
00:01:14,800 --> 00:01:15,949
On est arriv�s.
4
00:01:16,360 --> 00:01:19,397
On est arriv�s
et on va manger.
5
00:01:22,120 --> 00:01:23,917
On va manger.
6
00:01:27,160 --> 00:01:28,718
C'est bon.
7
00:01:29,840 --> 00:01:31,876
C'est tr�s bon.
8
00:01:37,840 --> 00:01:39,990
On va manger,
9
00:01:40,200 --> 00:01:41,315
choupon.
10
00:01:41,640 --> 00:01:44,359
Ne t'endors pas,
on va manger, mon coeur.
11
00:01:58,680 --> 00:02:00,398
Ne t'endors pas.
12
00:02:00,640 --> 00:02:02,278
On va manger.
13
00:02:05,560 --> 00:02:06,834
On va manger quoi?
14
00:02:13,920 --> 00:02:14,909
L�.
15
00:02:15,920 --> 00:02:17,990
Je pr�pare vite � manger.
16
00:02:29,320 --> 00:02:30,469
Merde.
17
00:02:34,840 --> 00:02:35,909
Papa!
18
00:02:36,680 --> 00:02:37,715
Papa!
19
00:02:39,840 --> 00:02:40,829
Franchement...
20
00:03:00,000 --> 00:03:01,149
Choupon...
21
00:03:02,320 --> 00:03:03,514
Choupon...
22
00:03:04,560 --> 00:03:06,198
�a va?
23
00:03:07,680 --> 00:03:10,990
Je te pr�pare vite � manger.
24
00:03:15,720 --> 00:03:16,948
Miguelito.
25
00:03:20,040 --> 00:03:21,029
All�?
26
00:03:21,440 --> 00:03:23,192
Je viens d'arriver.
27
00:03:25,560 --> 00:03:26,549
D'accord.
28
00:03:27,560 --> 00:03:29,835
Je fais � manger entre-temps.
29
00:03:31,320 --> 00:03:32,753
Des lentilles avec du riz.
30
00:03:33,360 --> 00:03:34,793
On verra bien le r�sultat.
31
00:03:35,760 --> 00:03:37,955
Passe chez Miriam.
32
00:03:38,640 --> 00:03:40,995
Elle a un pull de sa fille a�n�e.
33
00:03:41,720 --> 00:03:44,598
Il se peut qu'il aille � Miguelito
et elle va me le...
34
00:03:46,520 --> 00:03:47,509
Non.
35
00:03:47,880 --> 00:03:48,869
Non.
36
00:03:50,000 --> 00:03:53,197
Non. Vas-y tout de suite,
car apr�s...
37
00:03:53,400 --> 00:03:56,073
C'est �a, elle va chez sa m�re.
38
00:03:56,520 --> 00:03:57,509
Bon.
39
00:03:58,000 --> 00:03:59,672
D'accord, papa, je t'attends.
40
00:03:59,840 --> 00:04:01,990
Fais vite.
A tout de suite.
41
00:04:15,920 --> 00:04:17,672
- Adela, excuse-moi.
- Oui?
42
00:04:17,960 --> 00:04:19,837
Tu te souviens
du budget de Sabero?
43
00:04:20,320 --> 00:04:21,435
Quel budget?
44
00:04:21,600 --> 00:04:23,830
Celui qui arrive ce mois-ci,
en septembre.
45
00:04:24,440 --> 00:04:26,192
- Celui de septembre?
- Oui.
46
00:04:26,360 --> 00:04:27,918
Il n'est pas encore arriv�.
47
00:04:28,080 --> 00:04:29,911
- Passe-le-moi d�s qu'il arrive.
- Ok.
48
00:04:30,280 --> 00:04:33,033
Je dirai � Susana d'en faire
deux exemplaires, un chacun.
49
00:04:33,320 --> 00:04:34,514
- Parfait.
- Entendu.
50
00:04:34,680 --> 00:04:36,113
- Merci.
- J'en ai besoin moi aussi.
51
00:04:36,280 --> 00:04:37,508
- Merci.
- Ok.
52
00:04:41,000 --> 00:04:43,150
O� vas-tu?
Regarde la balle.
53
00:04:45,840 --> 00:04:47,432
Regarde le petit lapin.
54
00:04:47,600 --> 00:04:48,749
O� est le z�bre?
55
00:04:49,720 --> 00:04:50,914
La sucette.
56
00:04:52,240 --> 00:04:53,753
Tu vas la salir.
57
00:04:57,120 --> 00:04:58,155
Qu'est-ce que c'est?
58
00:05:00,160 --> 00:05:01,354
Qui a sonn�?
59
00:05:02,280 --> 00:05:03,395
Qui a sonn�?
60
00:05:04,000 --> 00:05:05,035
Tiens.
61
00:05:05,360 --> 00:05:07,590
C'est maman.
Je vais chercher maman.
62
00:05:08,840 --> 00:05:10,353
Je reviens tout de suite.
63
00:05:18,440 --> 00:05:19,668
- Bonjour.
- Bonjour.
64
00:05:19,840 --> 00:05:23,913
Excuse-moi, je suis en retard.
Je finis toujours par m'attarder.
65
00:05:24,120 --> 00:05:26,793
Ce n'est pas grave.
Tu veux un caf�?
66
00:05:27,200 --> 00:05:30,636
Non, il est tard et je dois
lui donner un bain et faire � d�ner.
67
00:05:31,480 --> 00:05:32,833
Il vient juste de go�ter.
68
00:05:34,040 --> 00:05:37,157
- Il vient de go�ter maintenant?
- Oui, il avait faim.
69
00:05:37,480 --> 00:05:39,869
Pedro, �a va pas la t�te!
70
00:05:40,800 --> 00:05:45,316
Le petit a un horaire. Sinon,
il ne d�ne pas apr�s. O� est-il?
71
00:05:45,520 --> 00:05:47,192
Tu exag�res.
72
00:05:47,800 --> 00:05:49,995
J'exag�re,
mais l� il ne va pas d�ner.
73
00:05:50,320 --> 00:05:52,515
Il ne va pas manger le poisson.
74
00:05:52,680 --> 00:05:54,636
Que fait mon petit lapin?
75
00:05:54,840 --> 00:05:56,034
Miguelito...
76
00:05:56,200 --> 00:05:57,918
Un bisou.
C'est tr�s joli.
77
00:05:58,360 --> 00:05:59,429
Un bisou.
78
00:05:59,640 --> 00:06:01,039
Un petit bisou, mon chou.
79
00:06:02,520 --> 00:06:03,509
Bon.
80
00:06:04,000 --> 00:06:05,035
Alors...
81
00:06:05,600 --> 00:06:06,828
Les chaussures?
82
00:06:07,080 --> 00:06:08,752
L�, sous la veste.
83
00:06:11,560 --> 00:06:12,879
- Tiens.
- Qu'y a-t-il?
84
00:06:13,400 --> 00:06:14,879
La sucette.
Tiens, la sucette.
85
00:06:15,080 --> 00:06:16,672
Je ne les lui mets pas.
86
00:06:17,520 --> 00:06:18,794
Non, mon chou, tiens.
87
00:06:18,960 --> 00:06:21,030
Tiens, la sucette.
Tu viens avec nous?
88
00:06:22,400 --> 00:06:23,515
Je mets �a comme �a.
89
00:06:25,600 --> 00:06:27,318
- Qu'as-tu?
- Viens l�.
90
00:06:27,680 --> 00:06:30,148
Viens l�.
C'est fini, mon amour.
91
00:06:30,320 --> 00:06:33,118
Tu restes d�ner?
J'ai des champignons d�licieux.
92
00:06:33,280 --> 00:06:35,874
Non, mon p�re m'attend.
93
00:06:36,040 --> 00:06:37,996
Qu'est-ce qu'il y a?
Tiens, la sucette.
94
00:06:38,600 --> 00:06:40,318
- Tiens.
- J'ai fait tomber �a aussi.
95
00:06:43,040 --> 00:06:45,918
- Tu n'en veux pas?
- Il ne peut pas dormir ici?
96
00:06:46,360 --> 00:06:49,511
Non, je pr�f�re rentrer,
il est tr�s fatigu�.
97
00:06:49,720 --> 00:06:51,551
- On y va, mon chou.
- Comme tu voudras.
98
00:06:51,760 --> 00:06:53,637
Allez, mon amour, �a y est.
99
00:06:59,200 --> 00:07:02,909
Pedro, �a fait deux mois
que tu ne me donnes pas un rond.
100
00:07:03,480 --> 00:07:06,278
Je sais bien,
mais je suis fauch� ce mois.
101
00:07:06,640 --> 00:07:09,438
Esp�rons que la production
augmente pour te payer un peu.
102
00:07:09,640 --> 00:07:11,710
Pas un peu,
tout ce que tu me dois.
103
00:07:12,080 --> 00:07:14,196
Miguelito ne vit pas d'amour
et d'eau fra�che.
104
00:07:14,360 --> 00:07:16,920
Je sais, mais je suis fauch�,
je te dis.
105
00:07:17,080 --> 00:07:18,479
Moi aussi je suis fauch�e.
106
00:07:18,640 --> 00:07:21,677
Pedro, je ne roule pas sur l'or.
107
00:07:23,920 --> 00:07:26,036
C'est fini, mon amour.
108
00:07:38,920 --> 00:07:40,114
�a y est.
109
00:07:41,400 --> 00:07:42,549
Pepe.
110
00:07:43,720 --> 00:07:48,032
Et la commande de Pascual?
Ils ont livr� ou pas?
111
00:07:48,200 --> 00:07:51,158
Le livreur m'a dit vendredi
qu'il viendrait aujourd'hui.
112
00:07:51,680 --> 00:07:54,558
Il nous reste combien de lait?
113
00:07:55,520 --> 00:07:56,999
Environ cinq caisses.
114
00:07:57,280 --> 00:07:58,349
Cinq.
115
00:07:59,360 --> 00:08:01,112
Monte-les toutes.
116
00:08:02,400 --> 00:08:03,799
- D'accord.
- Et dis...
117
00:08:03,960 --> 00:08:07,999
Dis � Martin de t�l�phoner,
cela ne doit pas se r�p�ter demain.
118
00:08:08,400 --> 00:08:10,789
D'accord. Je continue
ou j'y vais tout de suite?
119
00:08:10,960 --> 00:08:13,554
Vas-y tout de suite,
je me charge de �a.
120
00:08:13,760 --> 00:08:14,988
- D'accord.
- Oui.
121
00:08:50,040 --> 00:08:51,792
- Maman.
- Oui, ma puce?
122
00:08:51,960 --> 00:08:53,757
- Maman.
- Viens m'aider.
123
00:08:54,360 --> 00:08:56,874
- Il pr�te pas le jouet.
- Ah bon?
124
00:08:57,040 --> 00:08:58,996
Regarde, voil� un jouet.
125
00:09:00,160 --> 00:09:03,038
- Il ne sait pas, c'est un b�b�.
- Tu les trouves comment?
126
00:09:03,480 --> 00:09:04,799
J'en ai achet� plein.
127
00:09:04,960 --> 00:09:06,518
- Ah, oui.
- Ils sont bien, hein?
128
00:09:06,680 --> 00:09:07,669
Oui.
129
00:09:08,920 --> 00:09:11,878
Tu peux en mettre plein,
les g�raniums �gayent beaucoup.
130
00:09:12,040 --> 00:09:13,029
Oui.
131
00:09:14,120 --> 00:09:16,111
Je ne veux pas surcharger.
132
00:09:19,040 --> 00:09:20,393
Tu peux en mettre l� aussi.
133
00:09:20,560 --> 00:09:21,595
Oui.
134
00:09:26,120 --> 00:09:27,235
Allons voir le petit.
135
00:09:29,840 --> 00:09:31,512
David veut acheter une voiture.
136
00:09:32,000 --> 00:09:33,991
- Qu'a-t-elle celle que vous avez?
- Rien.
137
00:09:35,320 --> 00:09:37,390
C'est un caprice qui lui a pris.
138
00:09:39,680 --> 00:09:41,352
Et toi tu ne veux pas?
139
00:09:42,960 --> 00:09:45,190
On est bien avec celle qu'on a,
et puis...
140
00:09:45,480 --> 00:09:47,038
Il ne me dit m�me pas le prix.
141
00:09:49,120 --> 00:09:50,394
Juste que c'est pas cher.
142
00:09:54,680 --> 00:09:56,910
Il faut qu'il te dise le prix
pour en discuter.
143
00:09:57,160 --> 00:10:00,197
Je lui demande et il me dit juste
que c'est pas cher.
144
00:10:12,960 --> 00:10:14,598
J'ai envie de m'en aller.
145
00:10:15,080 --> 00:10:17,833
Je crois bien que je vais partir.
146
00:10:18,400 --> 00:10:20,152
- Pour aller o�?
- A Madrid.
147
00:10:20,480 --> 00:10:21,515
Pour de bon?
148
00:10:22,480 --> 00:10:24,118
Qu'est-ce que tu racontes?
149
00:10:24,920 --> 00:10:26,433
J'ai un peu les jetons.
150
00:10:26,600 --> 00:10:27,828
Mais que peut-il m'arriver?
151
00:10:28,000 --> 00:10:30,912
�a ne doit pas �tre si dur
de repartir � z�ro.
152
00:10:31,760 --> 00:10:33,113
J'ai quoi ici?
153
00:10:33,280 --> 00:10:34,269
Oui.
154
00:10:34,960 --> 00:10:36,279
C'est de la folie, non?
155
00:10:36,760 --> 00:10:37,875
Et Miguelito?
156
00:10:38,280 --> 00:10:39,952
Il part avec sa maman.
157
00:10:40,600 --> 00:10:41,669
Choupon.
158
00:10:42,160 --> 00:10:43,479
Et Pedro?
159
00:10:44,800 --> 00:10:47,030
Rien, je ne lui ai encore
rien dit.
160
00:10:47,480 --> 00:10:48,833
Mon Dieu.
161
00:10:49,920 --> 00:10:51,353
Il va dire quoi?
162
00:10:52,640 --> 00:10:54,312
�a ne va pas lui plaire,
163
00:10:55,200 --> 00:10:59,876
mais �a ne va pas l'�tonner,
il sait bien que je veux partir.
164
00:11:01,160 --> 00:11:03,435
Tu peux toujours revenir
si tu changes d'avis.
165
00:11:04,200 --> 00:11:06,111
Mon p�re ne me mettra pas
� la porte.
166
00:11:10,680 --> 00:11:11,829
C'est bon.
167
00:11:24,560 --> 00:11:29,076
J'en ai marre des magazines,
les mannequins sont artificielles.
168
00:11:29,240 --> 00:11:30,593
C'est tr�s � la mode
169
00:11:30,760 --> 00:11:32,830
de dire que le physique
ne compte pas.
170
00:11:33,000 --> 00:11:34,991
Mais on se bichonne
plus que jamais.
171
00:11:35,160 --> 00:11:38,357
On ne parle pas de se bichonner,
mais de l'importance
172
00:11:38,520 --> 00:11:42,798
d'�tre beau dans cette soci�t�.
Si tu es beau, tu gagnes plus.
173
00:11:43,560 --> 00:11:44,709
Qu'est-ce que tu racontes?
174
00:11:45,040 --> 00:11:46,917
Le physique,
c'est vachement important.
175
00:11:47,160 --> 00:11:48,673
Tout commence par le physique.
176
00:11:49,800 --> 00:11:51,995
Je veux pas
un copain gros, moche,
177
00:11:52,480 --> 00:11:54,152
ch�tif et crade.
178
00:11:55,000 --> 00:11:56,194
Pourquoi tu me regardes?
179
00:11:57,240 --> 00:11:58,719
Je veux pas un comme Manolo.
180
00:11:58,880 --> 00:12:02,475
Tant qu'� choisir,
je pr�f�re un mec comme...
181
00:12:02,960 --> 00:12:04,837
- Casillas.
- C'est �a.
182
00:12:05,160 --> 00:12:06,388
Elle est chi�e.
183
00:12:07,240 --> 00:12:10,391
- Manolo, toi et moi, z�ro.
- Et ce n'est que le d�but.
184
00:12:11,160 --> 00:12:12,878
Moi je n'aime pas
les beaux mecs.
185
00:12:13,200 --> 00:12:14,792
- Allons bon.
- C'est vrai.
186
00:12:15,360 --> 00:12:16,952
Je les laisse aux autres.
187
00:12:17,720 --> 00:12:20,234
Votre p�re n'�tait pas beau,
188
00:12:22,120 --> 00:12:24,190
il �tait s�duisant, mais pas beau.
189
00:12:25,040 --> 00:12:26,678
Et Manolo... Manolo.
190
00:12:26,880 --> 00:12:28,233
Manolo, c'est Manolo.
191
00:12:28,880 --> 00:12:30,029
Un point c'est tout.
192
00:12:30,200 --> 00:12:31,679
Et vous �tes bien heureux
tous les deux.
193
00:12:31,840 --> 00:12:34,479
Oui, j'ai vraiment eu de la chance
avec Manolo.
194
00:12:34,640 --> 00:12:37,837
Je ne dis pas qu'il n'y a
que le physique qui compte.
195
00:12:38,120 --> 00:12:40,076
Mais je pr�f�re un mec beau
� un moche. Si j'ai le choix,
196
00:12:40,240 --> 00:12:41,673
qu'il soit beau!
197
00:12:42,640 --> 00:12:45,029
- Moi �a m'est �gal.
- Moi je pense comme toi.
198
00:12:45,200 --> 00:12:47,760
On dirait qu'un homme
ne peut pas �tre
199
00:12:48,680 --> 00:12:52,070
tendre, intelligent, gentil...
200
00:12:52,560 --> 00:12:55,074
et beau � la fois.
201
00:12:55,360 --> 00:12:57,157
- Comme moi.
- Comme toi?
202
00:12:57,320 --> 00:12:59,072
Avec ton gros bide?
203
00:12:59,240 --> 00:13:01,071
Il faut que tu fasses
un peu de sport.
204
00:13:01,440 --> 00:13:03,032
Alberto, ne l'�coute pas.
205
00:13:03,200 --> 00:13:04,553
Tu es tr�s bien comme �a.
206
00:13:05,120 --> 00:13:09,636
Laisse-la faire du sport.
Tous les sportifs finissent pareil.
207
00:13:09,800 --> 00:13:13,839
Gros et avec des tas
de probl�mes partout.
208
00:13:14,280 --> 00:13:16,032
Quand j'�tais jeune,
il y avait un gar�on tr�s beau
209
00:13:16,200 --> 00:13:18,077
qui habitait � c�t� de chez moi,
210
00:13:18,280 --> 00:13:20,191
� Guadalajara chez mes parents.
211
00:13:21,000 --> 00:13:22,479
Il �tait tr�s beau,
212
00:13:22,840 --> 00:13:24,478
grand, brun.
213
00:13:25,000 --> 00:13:27,560
Je crois qu'il devait �tre
un peu gitan
214
00:13:27,720 --> 00:13:28,948
ou arabe,
215
00:13:29,840 --> 00:13:31,512
car il avait le teint basan�.
216
00:13:32,560 --> 00:13:33,629
Il �tait sp�cial.
217
00:13:34,960 --> 00:13:36,916
Toutes les filles
�taient folles de lui.
218
00:13:37,440 --> 00:13:39,078
Ses parents �taient
des amis � mes parents.
219
00:13:39,240 --> 00:13:42,596
Quand ils venaient � la maison,
mes soeurs prenaient de ses nouvelles.
220
00:13:43,760 --> 00:13:44,875
Moi je ne disais rien.
221
00:13:46,640 --> 00:13:47,914
Je n'osais pas.
222
00:14:02,680 --> 00:14:03,669
Et alors?
223
00:14:05,240 --> 00:14:06,878
- Qu'est-il arriv�?
- A qui?
224
00:14:07,080 --> 00:14:08,149
Au beau mec.
225
00:14:08,320 --> 00:14:10,993
Je ne sais pas, je me suis mari�e
et je suis venue � Madrid.
226
00:14:11,280 --> 00:14:12,633
Et tu n'as plus eu de nouvelles?
227
00:14:12,840 --> 00:14:15,593
Non, les hommes beaux
ne m'ont jamais int�ress�.
228
00:14:16,240 --> 00:14:17,719
Tout comme moi.
229
00:14:18,720 --> 00:14:20,631
Ecoute-moi, trouve-toi un homme
230
00:14:20,800 --> 00:14:24,190
gentil, honn�te et qui t'aime.
231
00:14:24,400 --> 00:14:25,549
Peu importe qu'il soit beau
232
00:14:25,720 --> 00:14:28,871
ou moche, on finit tous ratatin�s
comme des raisins secs.
233
00:14:29,040 --> 00:14:32,476
�a non, je refuse aussi sec
d'�tre un raisin sec.
234
00:14:32,800 --> 00:14:33,994
Toi Manolo, comme un gland.
235
00:14:34,160 --> 00:14:36,628
Une coquille dure
au coeur tendre.
236
00:14:37,800 --> 00:14:38,869
Oh la la, Alberto.
237
00:14:39,320 --> 00:14:40,594
Un vrai philosophe.
238
00:14:41,480 --> 00:14:42,674
Laisse, maman.
239
00:14:42,920 --> 00:14:44,069
- Oui.
- On d�barrassera.
240
00:14:44,240 --> 00:14:45,912
Ne t'en fais pas.
241
00:14:46,200 --> 00:14:48,191
Le coup du gland... Alberto.
242
00:14:48,400 --> 00:14:50,277
Il ne faut pas croire.
243
00:14:55,600 --> 00:14:56,919
Tout est tr�s sec.
244
00:14:58,240 --> 00:14:59,878
Il n'a pas beaucoup plu.
245
00:15:00,360 --> 00:15:02,430
C'est plus joli au printemps.
246
00:15:02,920 --> 00:15:05,036
Je pr�f�re quand tout est vert.
247
00:15:07,000 --> 00:15:10,788
Avec cette s�cheresse, quelle id�e
de construire un terrain de golf ici.
248
00:15:11,560 --> 00:15:14,632
Le projet n'avait pas �t� annul�?
249
00:15:15,400 --> 00:15:17,789
Non, �a marche toujours.
250
00:15:18,040 --> 00:15:19,871
- Tu es s�re?
- Tout � fait.
251
00:15:20,320 --> 00:15:23,312
L�-bas, entre la montagne
et la propri�t� des Bergaz.
252
00:15:24,040 --> 00:15:26,031
Tout ce coin-l�, c'est grand.
253
00:15:28,880 --> 00:15:31,519
Les gens vont perdre la t�te
avec cette histoire.
254
00:15:31,840 --> 00:15:33,831
Ils vont tous vendre, tu verras.
255
00:15:34,880 --> 00:15:36,472
Beaucoup vont s'enrichir.
256
00:15:36,640 --> 00:15:39,518
Tu parles,
les promoteurs, c'est tout.
257
00:15:39,680 --> 00:15:42,035
Les Bergaz si on leur paie bien
le terrain.
258
00:15:42,200 --> 00:15:43,792
Mais les autres, non.
259
00:15:48,240 --> 00:15:50,629
Ils vont construire l'h�tel
dont ils parlaient?
260
00:15:50,960 --> 00:15:52,439
Pas s�r.
261
00:15:52,840 --> 00:15:56,150
Mais les gens trouveront bien
de quoi faire des affaires.
262
00:15:57,960 --> 00:16:00,474
Tu crois que �a profitera
au village?
263
00:16:01,240 --> 00:16:03,515
Je ne sais pas, on verra bien.
264
00:16:10,000 --> 00:16:11,399
Il s'est r�veill�.
265
00:16:11,560 --> 00:16:12,993
Regarde qui est l�.
266
00:16:13,160 --> 00:16:16,152
Regarde qui arrive,
regarde qui arrive.
267
00:16:16,760 --> 00:16:18,273
- Qui c'est?
- Bonjour, mon amour.
268
00:16:18,760 --> 00:16:21,558
- Qui c'est?
- Tu t'es r�veill�, mon chou?
269
00:16:22,040 --> 00:16:24,349
Regarde toutes ces m�res.
270
00:16:27,440 --> 00:16:30,034
- Plein de m�res.
- Que c'est bon.
271
00:16:30,440 --> 00:16:31,634
Mon Dieu.
272
00:16:31,840 --> 00:16:33,592
- Que fait-on? On continue?
- Oui.
273
00:16:33,760 --> 00:16:35,990
- On cueille encore des m�res?
- Oui.
274
00:16:36,160 --> 00:16:37,275
On va cueillir des m�res?
275
00:16:37,440 --> 00:16:39,431
- On va cueillir des m�res.
- C'est bon.
276
00:16:39,600 --> 00:16:41,272
- Je le porte un peu?
- Non.
277
00:16:44,760 --> 00:16:46,159
Comment fait Pedro
avec le petit?
278
00:16:46,320 --> 00:16:47,878
Il a un porte-b�b� aussi?
279
00:16:48,040 --> 00:16:50,998
Il a mal au dos,
il ne peut pas porter du poids.
280
00:16:51,720 --> 00:16:54,359
- Comment fait-il alors?
- Il prend la poussette.
281
00:16:55,200 --> 00:16:56,394
M�me � la montagne?
282
00:16:56,560 --> 00:16:58,710
On ne peut pas venir
avec une poussette.
283
00:16:59,440 --> 00:17:01,749
J'imagine
qu'il l'emm�nera ailleurs.
284
00:17:06,120 --> 00:17:07,439
Elle est tr�s confortable.
285
00:17:07,800 --> 00:17:09,233
Et calme.
286
00:17:09,400 --> 00:17:11,356
C'est tr�s bien, non?
287
00:17:12,840 --> 00:17:14,717
Voici la salle de bains.
288
00:17:26,840 --> 00:17:29,195
C'est parfait, tr�s grand,
tr�s bien.
289
00:17:29,360 --> 00:17:31,920
N'est-ce pas?
Et elle a une fen�tre.
290
00:17:32,320 --> 00:17:36,199
- Voil� les serviettes.
- Tr�s bien.
291
00:17:36,360 --> 00:17:37,952
Et des draps propres.
292
00:17:40,560 --> 00:17:41,834
Et voil� la chambre.
293
00:17:42,000 --> 00:17:45,151
- Tr�s bien.
- La t�l�vision est � c�t�.
294
00:17:45,760 --> 00:17:47,318
Et le plus important...
295
00:17:47,480 --> 00:17:49,869
Le bouton pour appeler.
296
00:17:50,320 --> 00:17:52,595
Une infirmi�re viendra aussit�t.
297
00:17:52,840 --> 00:17:56,196
Je sais comment �a marche,
j'ai �t� hospitalis�e il y a 4 mois.
298
00:17:56,360 --> 00:17:58,032
Alors vous savez tout.
299
00:17:58,200 --> 00:18:01,476
Voici la blouse et les chaussons.
300
00:18:01,720 --> 00:18:04,188
Vous avez le temps,
ne vous en faites pas.
301
00:18:04,360 --> 00:18:08,194
Le moment venu,
on viendra vous chercher.
302
00:18:08,360 --> 00:18:10,430
Je m'appelle Carla,
n'h�sitez pas � m'appeler.
303
00:18:10,600 --> 00:18:12,192
- Merci bien.
- De rien.
304
00:18:12,360 --> 00:18:13,793
- A tout � l'heure.
- Merci.
305
00:18:15,840 --> 00:18:17,239
C'est bien, non?
306
00:18:19,000 --> 00:18:20,228
C'est spacieux.
307
00:18:20,720 --> 00:18:22,836
Je vais prendre �a.
308
00:18:33,200 --> 00:18:34,713
Je vais me changer.
309
00:18:35,600 --> 00:18:38,512
L'infirmi�re a dit
que tu avais le temps.
310
00:18:39,280 --> 00:18:40,918
Je pr�f�re le faire maintenant.
311
00:18:41,320 --> 00:18:42,639
Bon.
312
00:19:07,680 --> 00:19:10,752
Je range ton sac dans l'armoire?
313
00:19:12,720 --> 00:19:14,711
Je range ton sac dans l'armoire?
314
00:19:14,880 --> 00:19:16,074
Oui.
315
00:19:45,200 --> 00:19:46,269
Je t'aide?
316
00:19:47,120 --> 00:19:48,439
- Non?
- Non.
317
00:19:51,800 --> 00:19:53,153
Tes chaussures?
318
00:19:58,440 --> 00:20:00,032
Tiens.
319
00:20:23,120 --> 00:20:24,917
�a donne sur la rue de l'entr�e?
320
00:20:25,240 --> 00:20:28,277
Oui, �a donne sur la rue
de la porte d'entr�e.
321
00:20:28,440 --> 00:20:32,718
Ta chambre aussi
donne sur cette rue.
322
00:20:33,480 --> 00:20:35,550
Je repasse ici aussi des fois.
323
00:20:36,000 --> 00:20:38,594
Pas souvent car je n'aime pas
beaucoup repasser.
324
00:20:38,760 --> 00:20:41,479
Mais c'est mon espace � moi.
325
00:20:43,240 --> 00:20:45,800
- C'est tr�s lumineux.
- Oui.
326
00:20:46,080 --> 00:20:49,675
Tout l'appart.
L�, c'est la chambre de Carlos.
327
00:20:50,400 --> 00:20:51,992
On va fermer.
328
00:20:52,640 --> 00:20:55,029
Je vais te montrer ta chambre.
329
00:21:00,080 --> 00:21:01,354
- Voyons.
- Entre.
330
00:21:01,520 --> 00:21:02,714
Voyons.
331
00:21:03,120 --> 00:21:05,554
Super, quelle grande armoire.
332
00:21:05,880 --> 00:21:07,199
- Oui.
- G�nial.
333
00:21:07,360 --> 00:21:10,989
Tu peux changer ce que tu veux,
au cas o� elle t'irait.
334
00:21:18,400 --> 00:21:20,630
- La cuisine.
- C'est grand.
335
00:21:21,040 --> 00:21:22,393
- Oui.
- Quelle merveille.
336
00:21:22,560 --> 00:21:24,073
Oui, c'est parfait.
337
00:21:24,240 --> 00:21:26,754
C'est parfait pour trois.
338
00:21:27,320 --> 00:21:30,312
On peut faire � manger
tous les trois en m�me temps.
339
00:21:31,240 --> 00:21:32,434
Tr�s bien.
340
00:21:35,320 --> 00:21:38,790
- Et voil�, on a fait le tour.
- Oui, parfait.
341
00:21:38,960 --> 00:21:40,678
- �a y est.
- Au fait...
342
00:21:41,520 --> 00:21:43,476
- Comment s'appelle le colocataire?
- Carlos.
343
00:21:43,640 --> 00:21:46,950
Il est d'accord pour partager
l'appart avec un b�b�?
344
00:21:48,960 --> 00:21:50,916
Je ne le lui ai pas encore dit.
345
00:21:51,200 --> 00:21:55,478
CHAPITRE 2: La ville
346
00:22:06,200 --> 00:22:09,158
Je ne comprends pas cette mode
des tatouages.
347
00:22:10,000 --> 00:22:13,515
C'est laid, �a fait mal et tu peux
attraper une cochonnerie.
348
00:22:14,240 --> 00:22:16,515
C'est sexy.
349
00:22:18,680 --> 00:22:20,318
- Sexy?
- Oui.
350
00:22:20,600 --> 00:22:22,955
- Les tatouages, c'est sexy?
- Oui.
351
00:22:24,400 --> 00:22:26,356
Je ne les trouve pas sexy, moi.
352
00:22:26,960 --> 00:22:31,351
Et pourquoi veux-tu �tre sexy?
Tu es mari�e et m�re de famille.
353
00:22:32,840 --> 00:22:34,398
Et alors?
354
00:22:36,440 --> 00:22:38,351
Alors attention.
355
00:22:39,440 --> 00:22:42,318
Rends-toi sexy
pour qu'on te regarde
356
00:22:42,480 --> 00:22:45,153
et apr�s, les probl�mes
viendront tout seuls.
357
00:22:45,920 --> 00:22:49,037
Je ne veux pas me tatouer
pour qu'on me regarde.
358
00:22:49,200 --> 00:22:51,111
Alors pour quoi faire?
359
00:22:51,280 --> 00:22:53,669
C'est pour moi, car �a me pla�t.
360
00:22:55,120 --> 00:22:56,951
- Pour toi?
- Oui.
361
00:22:57,160 --> 00:22:58,718
Je me fiche des autres.
362
00:23:00,120 --> 00:23:01,758
Et puis, tant que...
363
00:23:02,760 --> 00:23:04,796
Tant que je plairai � Alberto...
364
00:23:08,120 --> 00:23:09,599
Bon...
365
00:23:10,920 --> 00:23:14,356
Si �a ne te fait pas mal,
je me tatoue moi aussi.
366
00:23:14,520 --> 00:23:17,080
Pour moi, pour me trouver sexy
moi aussi.
367
00:23:17,240 --> 00:23:20,391
- Ne sois pas b�te, maman.
- Pourquoi?
368
00:23:20,560 --> 00:23:24,030
Je ne peux pas �tre sexy moi aussi?
Moi aussi je veux �tre sexy.
369
00:23:25,520 --> 00:23:27,397
Tu es vraiment b�te.
370
00:23:27,960 --> 00:23:31,589
Tu ne crois pas que je me vais
me tatouer, mais tu verras.
371
00:23:31,760 --> 00:23:34,149
- Tu verras.
- Mais moi aussi.
372
00:23:35,320 --> 00:23:37,550
Tr�s bien,
on n'a qu'� y aller ensemble.
373
00:23:37,720 --> 00:23:41,076
D'accord, pr�viens-moi
quand tu iras et on ira ensemble.
374
00:23:41,240 --> 00:23:43,276
- D'accord.
- Bien.
375
00:24:37,520 --> 00:24:39,590
Tiens, trois.
C'�tait mon tour, non?
376
00:24:39,760 --> 00:24:40,749
Oui.
377
00:24:43,760 --> 00:24:45,318
Bon, alors trois.
378
00:24:49,560 --> 00:24:51,471
- Salut.
- Salut.
379
00:24:51,640 --> 00:24:53,073
- Que faites-vous?
- �a va?
380
00:24:53,240 --> 00:24:57,313
- �a va, et vous?
- Il me fout une p�t�e.
381
00:24:57,920 --> 00:24:59,990
Non, elle gagne toujours � la fin.
382
00:25:00,560 --> 00:25:02,152
- Tu viens d'o�?
- Du square.
383
00:25:02,320 --> 00:25:04,356
Miguelito
va pas tarder � s'endormir.
384
00:25:04,600 --> 00:25:06,556
Je vais faire une salade.
Vous en voulez?
385
00:25:07,000 --> 00:25:09,594
Non, j'en ai assez des salades,
je descendrai apr�s.
386
00:25:09,760 --> 00:25:12,149
Moi aussi,
je mangerai les restes d'hier.
387
00:25:12,320 --> 00:25:14,072
- Non?
- Non.
388
00:25:14,240 --> 00:25:16,993
- Alors je la mangerai toute seule.
- Ok.
389
00:25:17,160 --> 00:25:18,479
A tout � l'heure.
390
00:25:19,400 --> 00:25:20,958
- C'est mon tour?
- Oui.
391
00:25:21,600 --> 00:25:22,794
Deux.
392
00:25:25,760 --> 00:25:28,069
Six, avec un quatre je te bouffe.
393
00:25:29,320 --> 00:25:30,514
Voyons.
394
00:25:32,080 --> 00:25:33,274
Presque.
395
00:25:34,760 --> 00:25:35,954
Presque.
396
00:25:37,920 --> 00:25:39,831
Elle est sympa, Adela, hein?
397
00:25:40,280 --> 00:25:43,352
- Je trouve Adela tr�s sympa.
- Moi aussi.
398
00:25:50,240 --> 00:25:52,993
Je suis contente qu'elle ait lou�
la chambre � la fin.
399
00:25:53,160 --> 00:25:54,229
Oui.
400
00:25:55,640 --> 00:25:58,359
- On a eu de la chance.
- Encore un 1.
401
00:25:59,640 --> 00:26:00,834
Deux.
402
00:26:03,440 --> 00:26:05,112
Avec un six, je te tue.
403
00:26:06,840 --> 00:26:08,068
Deux.
404
00:26:11,320 --> 00:26:13,151
Toute seule � Madrid, la pauvre.
405
00:26:13,640 --> 00:26:16,518
Avec un b�b� en plus,
�a ne doit pas �tre facile.
406
00:26:17,000 --> 00:26:18,399
Non.
407
00:26:21,720 --> 00:26:24,314
Mais comme � Madrid,
presque personne n'est d'ici,
408
00:26:24,480 --> 00:26:26,391
- on s'y fait tr�s vite.
- Oui.
409
00:26:27,960 --> 00:26:30,190
Les gens sont tr�s ouverts.
410
00:26:38,440 --> 00:26:39,839
Deux.
411
00:26:45,120 --> 00:26:48,795
Mais en effet, avec un b�b�,
�a ne doit pas �tre facile.
412
00:26:48,960 --> 00:26:50,359
Non.
413
00:26:51,440 --> 00:26:52,714
Quatre.
414
00:26:52,880 --> 00:26:54,108
Je t'ai eu.
415
00:26:54,280 --> 00:26:57,192
- 1, 2, 3, 4, � la maison.
- Oui.
416
00:26:57,360 --> 00:27:00,591
- Oui.
- Et j'avance de 20 cases.
417
00:27:02,080 --> 00:27:03,638
Bon.
418
00:27:03,800 --> 00:27:06,473
- Je vous explique la situation.
- Tr�s bien.
419
00:27:07,160 --> 00:27:11,119
Au vue de la radiographie
et de la coloscopie,
420
00:27:11,280 --> 00:27:13,236
il vaut mieux op�rer.
421
00:27:13,400 --> 00:27:15,118
- Bon.
- Je vous explique.
422
00:27:15,360 --> 00:27:16,952
Il faut �liminer la tumeur
423
00:27:17,120 --> 00:27:19,554
et unir un bout du c�lon � l'autre.
424
00:27:20,080 --> 00:27:22,833
C'est une op�ration
longue et compliqu�e,
425
00:27:23,000 --> 00:27:24,479
mais tout ira bien.
426
00:27:24,640 --> 00:27:26,278
Ma pauvre petite.
427
00:27:27,480 --> 00:27:30,950
Dans toute op�ration,
il y a des risques.
428
00:27:31,120 --> 00:27:34,192
Le risque ici,
c'est que la suture casse.
429
00:27:34,360 --> 00:27:35,873
C'est tr�s rare, mais �a arrive.
430
00:27:36,040 --> 00:27:38,713
On fait beaucoup de tests
et tout est tr�s contr�l�.
431
00:27:39,960 --> 00:27:44,351
C'est la seule option
ou y a-t-il des alternatives?
432
00:27:45,000 --> 00:27:49,118
C'est la seule option, car
la tumeur ne s'est pas �tendue.
433
00:27:49,680 --> 00:27:52,717
Pendant quelques jours,
elle sera sous perfusion
434
00:27:52,880 --> 00:27:56,190
jusqu'� ce que le c�lon retrouve
sa fonction normale.
435
00:27:56,680 --> 00:27:59,638
Je veux juste que ma fille
souffre le moins possible.
436
00:27:59,800 --> 00:28:01,028
Bien s�r.
437
00:28:01,400 --> 00:28:03,868
Soyez sans crainte.
Comment vous appelez-vous?
438
00:28:04,040 --> 00:28:07,032
- Antonia.
- Tr�s bien, Antonia.
439
00:28:07,560 --> 00:28:09,869
Une op�ration,
c'est une op�ration.
440
00:28:10,440 --> 00:28:13,159
Mais Nieves a deux choses
en sa faveur.
441
00:28:13,320 --> 00:28:15,959
Son �ge
et qu'il n'y a pas de m�tastase.
442
00:28:16,120 --> 00:28:19,078
En principe, pas besoin
de chimioth�rapie.
443
00:28:19,760 --> 00:28:23,673
Mais si elle fait une rechute,
il faudra envisager autre chose.
444
00:28:24,120 --> 00:28:27,032
Oui, mais le cancer
dispara�t-il apr�s
445
00:28:27,200 --> 00:28:29,634
ou peut-il se reproduire?
446
00:28:29,800 --> 00:28:32,633
Je ne peux pas vous assurer
qu'il va dispara�tre,
447
00:28:32,800 --> 00:28:34,756
ni � personne d'ailleurs.
448
00:28:34,920 --> 00:28:38,310
Vous ou moi pouvons d�velopper
un cancer demain.
449
00:28:38,480 --> 00:28:42,837
Mais apr�s l'op�ration, nous pouvons
�tre s�rs pour un temps
450
00:28:43,000 --> 00:28:46,515
ou pour toute la vie
que le cancer est �limin�.
451
00:28:47,560 --> 00:28:49,437
Pendant combien de temps?
452
00:28:49,720 --> 00:28:53,156
Je l'ignore, h�las,
cela d�pend des patients.
453
00:28:53,320 --> 00:28:56,915
Un an, deux ans, trois ans, dix ans,
peut-�tre d�finitivement.
454
00:28:58,160 --> 00:28:59,718
Je l'ignore.
455
00:29:00,600 --> 00:29:01,635
Tr�s bien.
456
00:29:05,400 --> 00:29:08,119
D'autres questions?
Vous avez d'autres doutes?
457
00:29:08,280 --> 00:29:11,317
- Non.
- C'est assez clair, hein?
458
00:29:11,480 --> 00:29:13,357
- C'est bon.
- Tout ira bien.
459
00:29:13,520 --> 00:29:16,432
- Merci beaucoup.
- Merci.
460
00:29:26,440 --> 00:29:27,839
Quoi?
461
00:29:28,360 --> 00:29:29,952
Qu'y a-t-il, mon chou?
462
00:29:31,280 --> 00:29:32,508
C'est tout frais.
463
00:29:32,680 --> 00:29:35,672
C'est tout frais.
464
00:29:38,360 --> 00:29:40,351
- Autre chose?
- Non, merci.
465
00:29:43,280 --> 00:29:45,316
- Il a quel �ge?
- Treize mois.
466
00:29:45,920 --> 00:29:47,319
Mais dis donc...
467
00:29:47,480 --> 00:29:50,950
- Quel petit coquin.
- �a pousse vite.
468
00:29:51,120 --> 00:29:52,838
- Oui.
- On s'en rend pas compte.
469
00:29:53,000 --> 00:29:56,197
En deux jours, �a marche,
�a parle et �a fait tout.
470
00:29:57,280 --> 00:29:58,918
- J'ai un petit de 3 ans.
- Ah oui?
471
00:29:59,080 --> 00:30:01,116
Trois ans et un mois.
472
00:30:02,000 --> 00:30:03,399
Qu'est-ce qu'il y a?
473
00:30:03,560 --> 00:30:06,711
Qu'est-ce qu'il y a,
petit bonhomme?
474
00:30:06,880 --> 00:30:09,917
Il ne parle toujours pas,
mais il ne va pas tarder.
475
00:30:10,160 --> 00:30:11,752
Il est tr�s mignon.
476
00:30:11,920 --> 00:30:14,878
Une fois qu'il commence,
il n'arr�tera pas.
477
00:30:15,480 --> 00:30:19,314
Pas vrai que tu n'arr�teras pas?
J'en suis s�re.
478
00:30:20,520 --> 00:30:21,509
Tr�s mignon.
479
00:30:21,680 --> 00:30:24,114
- S'il vous faut autre chose...
- D'accord.
480
00:30:24,280 --> 00:30:25,759
- Qu'il est mignon.
- Au revoir.
481
00:30:25,920 --> 00:30:27,319
Au revoir.
482
00:30:36,200 --> 00:30:37,599
Au revoir.
483
00:31:14,800 --> 00:31:17,758
- Quelle heure est-il?
- Au moins 17 h 00.
484
00:31:17,920 --> 00:31:19,717
J'ai dormi longtemps?
485
00:31:19,880 --> 00:31:21,393
Une bonne heure.
486
00:31:21,600 --> 00:31:23,556
J'ai l'impression davantage.
487
00:31:23,720 --> 00:31:27,076
Je suis dans le p�t�,
j'ai du mal � me lever.
488
00:31:28,000 --> 00:31:29,399
J'ai m�me r�v�.
489
00:31:29,560 --> 00:31:32,552
�a veut dire
que tu en avais besoin.
490
00:31:43,600 --> 00:31:45,875
J'ai r�v� que je faisais
mon service militaire.
491
00:31:46,040 --> 00:31:47,519
- Ton service militaire?
- Oui.
492
00:31:47,680 --> 00:31:49,033
Que t'arrivait-il?
493
00:31:49,200 --> 00:31:52,431
Je ne sais pas.
Je ne me rappelle pas.
494
00:31:52,600 --> 00:31:54,511
J'essaie, mais je n'y arrive pas.
495
00:31:54,680 --> 00:31:56,830
J'�tais � l'arm�e, c'est tout.
496
00:31:57,160 --> 00:32:00,232
- C'est bizarre, non?
- Oui, je ne sais pas.
497
00:32:10,760 --> 00:32:12,318
Je ne sais pas quoi faire.
498
00:32:12,480 --> 00:32:15,631
Je dois aller � Alcobendas
chercher des tables.
499
00:32:15,800 --> 00:32:20,032
Mais il risque d'y avoir
plein d'embouteillages.
500
00:32:20,560 --> 00:32:21,879
Vas-y un autre jour.
501
00:32:22,040 --> 00:32:24,873
Je voulais m'en d�barrasser
aujourd'hui.
502
00:32:26,680 --> 00:32:27,999
Alors vas-y.
503
00:32:28,160 --> 00:32:30,276
Tu n'en auras pas
pour si longtemps.
504
00:32:30,440 --> 00:32:32,829
Comme �a, ce sera fait.
505
00:32:33,760 --> 00:32:35,671
Je vais essayer de me bouger.
506
00:32:35,840 --> 00:32:37,956
J'ai une de ces flemmes.
507
00:32:53,920 --> 00:32:55,353
A tout � l'heure!
508
00:33:01,200 --> 00:33:02,599
A Torrevieja?
509
00:33:02,960 --> 00:33:04,188
Pour quoi faire?
510
00:33:04,360 --> 00:33:07,989
Ils sont bons march�
et Alberto a des relations l�-bas.
511
00:33:08,760 --> 00:33:12,196
Quand Leonor sera grande,
elle aura plein d'amis l�-bas.
512
00:33:18,320 --> 00:33:21,471
Il y a trois chambres,
pas bien grandes mais...
513
00:33:22,000 --> 00:33:23,911
C'est suffisant.
514
00:33:26,200 --> 00:33:28,760
Manolo et toi pourrez venir
y passer quelques jours.
515
00:33:28,920 --> 00:33:31,229
Oui, Manolo
aime beaucoup la mer.
516
00:33:31,400 --> 00:33:32,628
Moi pas tellement.
517
00:33:32,800 --> 00:33:35,439
L'avantage d'acheter, c'est
qu'on peut y aller hors saison.
518
00:33:35,600 --> 00:33:38,637
Un week-end, un pont,
pour se d�tendre.
519
00:33:40,760 --> 00:33:42,716
Je t'aide?
520
00:33:42,880 --> 00:33:46,429
- Je coupe le poulet?
- Non, je le fais.
521
00:33:47,240 --> 00:33:50,152
Tu d�barrasseras apr�s.
J'aime faire la paella toute seule.
522
00:33:50,320 --> 00:33:52,151
Je vais mettre la table.
523
00:34:06,800 --> 00:34:08,756
O� sont les olives?
524
00:34:08,920 --> 00:34:09,989
Elles sont...
525
00:34:10,160 --> 00:34:11,991
L�, regarde.
526
00:34:13,240 --> 00:34:14,593
Non?
527
00:34:14,760 --> 00:34:17,832
- Et sans anchois?
- L�.
528
00:34:26,840 --> 00:34:28,831
Alors, qu'en dis-tu?
529
00:34:29,200 --> 00:34:30,872
De quoi?
530
00:34:31,040 --> 00:34:33,270
Mais de l'appartement, voyons.
531
00:34:33,640 --> 00:34:36,359
C'est bien,
si c'est ce que vous voulez.
532
00:34:41,720 --> 00:34:43,676
C'est pas cher du tout.
533
00:34:45,880 --> 00:34:48,030
Et on peut demander un cr�dit.
534
00:34:49,800 --> 00:34:50,949
Le probl�me,
535
00:34:51,400 --> 00:34:53,834
c'est qu'on n'a pas assez
pour l'acompte.
536
00:34:54,000 --> 00:34:56,912
Ce n'est pas grave,
�conomisez un peu plus.
537
00:34:57,080 --> 00:35:00,072
Quand vous aurez l'argent,
avec un peu de chance
538
00:35:00,240 --> 00:35:03,118
le prix aura baiss�.
539
00:35:03,680 --> 00:35:05,193
Baisser...
540
00:35:07,440 --> 00:35:09,510
Ce serait bien de l'acheter
maintenant.
541
00:35:09,800 --> 00:35:11,597
Mais vous n'avez pas les sous.
542
00:35:12,000 --> 00:35:13,399
Non.
543
00:35:16,880 --> 00:35:19,553
Tu pourrais nous aider?
544
00:35:19,760 --> 00:35:21,079
Moi?
545
00:35:21,240 --> 00:35:23,595
J'aimerais bien, mais comment?
546
00:35:25,000 --> 00:35:26,194
Et Manolo?
547
00:35:26,360 --> 00:35:27,588
Quoi Manolo?
548
00:35:27,760 --> 00:35:31,196
Si tu lui demandes,
il pourrait peut-�tre nous aider.
549
00:35:31,360 --> 00:35:33,510
Demander des sous � Manolo?
550
00:35:33,680 --> 00:35:35,830
Dieu m'en garde, Helena.
551
00:35:36,000 --> 00:35:38,309
Je ne dirai rien � Manolo.
552
00:35:39,000 --> 00:35:41,798
- Mais pourquoi?
- Il en a plus qu'il n'en faut
553
00:35:41,960 --> 00:35:43,359
avec moi.
554
00:35:43,520 --> 00:35:46,557
Il ne va pas payer en plus
les caprices de mes filles.
555
00:35:47,600 --> 00:35:51,070
Ce n'est pas un caprice.
C'est un investissement.
556
00:35:51,240 --> 00:35:55,677
Et bien, fais des �conomies
et ach�te-le-toi toute seule.
557
00:35:56,600 --> 00:36:00,149
- Pas la peine de t'�nerver.
- Je ne m'�nerve pas.
558
00:36:00,320 --> 00:36:03,596
Mais ne songe pas � ce que
je demande des sous � Manolo.
559
00:36:06,560 --> 00:36:07,959
D'accord.
560
00:36:25,760 --> 00:36:27,159
Quoi?
561
00:36:27,840 --> 00:36:29,398
Tu veux ton biberon?
562
00:36:37,960 --> 00:36:39,712
Je la prends?
563
00:36:39,920 --> 00:36:41,433
Viens l�, ma puce.
564
00:36:42,480 --> 00:36:43,993
Regarde.
565
00:37:18,480 --> 00:37:19,629
Que fais-tu?
566
00:37:19,800 --> 00:37:22,109
Ces portes sont marrantes.
567
00:37:23,800 --> 00:37:25,233
Ces plantes sont � toi?
568
00:37:25,400 --> 00:37:26,992
Non, � In�s.
569
00:37:28,520 --> 00:37:31,193
- Elles sont jolies.
- Oui, j'adore.
570
00:37:31,360 --> 00:37:33,032
Elles sont vraies
ou en plastique?
571
00:37:33,200 --> 00:37:35,111
Elles sont vraies, voyons.
572
00:37:38,480 --> 00:37:40,630
Cet appart a d� appartenir
� un type important.
573
00:37:41,080 --> 00:37:42,433
Pourquoi?
574
00:37:42,600 --> 00:37:44,158
A cause des plafonds.
575
00:37:44,960 --> 00:37:47,599
- Qu'est-ce qu'ils ont?
- Les moulures.
576
00:37:54,720 --> 00:37:56,676
Il a eu du mal � s'endormir.
577
00:37:56,840 --> 00:37:59,513
Il �tait tout excit� de te voir.
578
00:38:00,400 --> 00:38:03,312
Oui, il a dr�lement grandi.
579
00:38:03,480 --> 00:38:04,879
N'est-ce pas?
580
00:38:06,800 --> 00:38:08,791
Tu as eu du mal � t'adapter?
581
00:38:09,640 --> 00:38:11,915
Pas vraiment, non.
582
00:38:12,640 --> 00:38:16,997
J'ai eu de la chance avec l'appart
et mes colocataires sont adorables.
583
00:38:17,360 --> 00:38:19,112
C'est important.
584
00:38:27,480 --> 00:38:29,152
Et toi, �a va?
585
00:38:29,520 --> 00:38:32,398
Oui, tout continue pareil l�-bas.
586
00:38:33,160 --> 00:38:35,674
Moi, �a va moyen,
le boulot va tr�s mal.
587
00:38:37,040 --> 00:38:39,998
- Comme d'habitude, quoi.
- Pire, mon p�re en a assez.
588
00:38:40,160 --> 00:38:43,994
Il n'arr�te pas d'investir
et ne gagne rien du tout.
589
00:38:44,760 --> 00:38:46,716
Il va sans doute fermer.
590
00:38:47,440 --> 00:38:49,317
Je ne le savais pas.
591
00:38:49,480 --> 00:38:52,711
Il attend les subventions
pour les bo�tes rurales.
592
00:38:52,880 --> 00:38:55,189
Si on nous les donne, �a ira.
593
00:38:55,920 --> 00:38:58,150
On le saura d'ici deux mois.
594
00:38:58,320 --> 00:38:59,958
Ou ce mois-ci.
595
00:39:00,880 --> 00:39:02,711
Tu feras quoi en attendant?
596
00:39:03,120 --> 00:39:04,678
Rien.
597
00:39:04,840 --> 00:39:08,037
Si �a marche, �a ira.
Sinon, je ne sais pas.
598
00:39:08,200 --> 00:39:10,430
Je chercherai du travail ailleurs.
599
00:39:19,080 --> 00:39:21,548
Tu peux me pr�ter
un peu d'argent?
600
00:39:24,440 --> 00:39:26,158
Je n'en crois pas mes oreilles.
601
00:39:26,320 --> 00:39:28,231
Tu me demandes
des sous � moi?
602
00:39:28,800 --> 00:39:31,360
Si tu peux, ok,
sinon, c'est pas grave.
603
00:39:31,800 --> 00:39:35,679
- Tu manques pas de culot, toi.
- De culot non, d'argent.
604
00:39:36,440 --> 00:39:39,750
Bref, tu ne vas pas me rembourser
ce que tu me dois.
605
00:39:39,920 --> 00:39:43,629
T'�nerve pas, Adela.
Si tu peux pas, c'est pas grave.
606
00:39:43,800 --> 00:39:47,554
C'est toujours la m�me histoire
avec toi.
607
00:39:51,680 --> 00:39:53,591
Il te faut combien?
608
00:39:54,080 --> 00:39:55,479
Trois mille euros.
609
00:39:55,640 --> 00:39:57,232
Trois mille euros?
610
00:39:58,520 --> 00:40:00,795
J'aimerais bien
les avoir pour moi.
611
00:40:03,440 --> 00:40:06,796
Ne t'en fais pas,
je me d�brouillerai.
612
00:40:16,200 --> 00:40:17,599
All�?
613
00:40:18,880 --> 00:40:20,598
Oui.
614
00:40:23,200 --> 00:40:25,156
Ce n'est pas grave.
615
00:40:26,360 --> 00:40:28,555
Non, ne t'en fais pas.
616
00:40:28,720 --> 00:40:30,312
Maman est l�.
617
00:40:31,560 --> 00:40:32,754
Ce n'est pas grave.
618
00:40:32,920 --> 00:40:34,319
Vraiment.
619
00:40:34,800 --> 00:40:36,711
Ne t'en fais pas, je te dis.
620
00:40:37,440 --> 00:40:38,873
D'accord.
621
00:40:39,640 --> 00:40:41,358
Je t'embrasse, salut.
622
00:40:57,800 --> 00:40:59,552
- Qui �tait-ce?
- Helena.
623
00:40:59,720 --> 00:41:01,278
Qu'elle est chiante.
624
00:41:02,080 --> 00:41:06,073
Si c'est pour me prendre la t�te,
autant qu'elle ne vienne pas.
625
00:41:06,520 --> 00:41:08,192
- Qu'est-il arriv�?
- Merde � la fin.
626
00:41:08,360 --> 00:41:09,998
Elle ne parle que d'elle.
627
00:41:10,160 --> 00:41:13,038
Elle ne parle que de ses affaires,
de ses probl�mes.
628
00:41:13,200 --> 00:41:15,873
Comme si les autres,
on n'en avait pas.
629
00:41:16,720 --> 00:41:18,756
De quoi veux-tu qu'elle parle?
630
00:41:18,920 --> 00:41:21,992
On parle tous de nos histoires.
631
00:41:22,160 --> 00:41:26,039
Laisse tomber, des fois
on dirait que je parle chinois.
632
00:41:26,840 --> 00:41:28,353
Ne te f�che pas.
633
00:41:30,320 --> 00:41:32,754
Tu sais comment elle est.
634
00:41:32,920 --> 00:41:34,399
Mais elle est gentille.
635
00:41:34,560 --> 00:41:37,393
J'en ai marre.
Moi aussi je suis comme je suis.
636
00:41:37,560 --> 00:41:38,993
Je pr�f�re qu'elle ne vienne pas.
637
00:41:39,200 --> 00:41:42,749
Ou elle change certains trucs
ou je ne veux pas la voir.
638
00:41:42,920 --> 00:41:44,558
Elle t'aime beaucoup.
639
00:41:44,800 --> 00:41:48,634
Elle est parfois so�lante,
mais tout le monde l'est un peu.
640
00:41:49,240 --> 00:41:52,949
Certains plus que d'autres.
N'essaie pas de la justifier.
641
00:41:53,120 --> 00:41:54,633
Comme d'habitude.
642
00:41:56,680 --> 00:41:58,113
Allons.
643
00:42:00,680 --> 00:42:02,238
Ce n'est pas grave.
644
00:42:03,040 --> 00:42:06,237
Tu es fatigu�e et moi aussi.
645
00:42:09,920 --> 00:42:11,592
C'est qu'avec elle,
646
00:42:11,760 --> 00:42:13,796
tout doit tourner autour d'elle.
647
00:42:13,960 --> 00:42:15,871
Nous, on existe aussi.
648
00:42:16,240 --> 00:42:18,754
C'est pas qu'il faut parler
tout le temps de moi,
649
00:42:18,920 --> 00:42:20,194
mais...
650
00:42:20,360 --> 00:42:22,635
Helena, c'est le pompon.
651
00:42:23,880 --> 00:42:25,598
Tu exag�res.
652
00:42:26,800 --> 00:42:29,951
Je vais me coucher, j'ai sommeil.
653
00:42:38,160 --> 00:42:39,309
J'�teins?
654
00:42:40,560 --> 00:42:43,358
Laisse, je vais lire encore un peu.
655
00:42:43,520 --> 00:42:46,830
Et bien, bonne nuit, ma ch�rie.
656
00:42:54,080 --> 00:42:55,672
Bonne nuit.
657
00:43:09,760 --> 00:43:12,274
- Miguel adore la balan�oire.
- Il s'accroche fort.
658
00:43:12,440 --> 00:43:15,000
De ses deux mains, tu as vu?
659
00:43:15,160 --> 00:43:17,230
- Il a une sacr�e force.
- Il est costaud.
660
00:43:17,400 --> 00:43:18,992
- Impressionnant.
- Tr�s costaud.
661
00:43:19,160 --> 00:43:22,357
Tu �puises tout le monde,
Miguelito.
662
00:43:24,960 --> 00:43:28,430
J'ai vu des boucles d'oreille
pour In�s.
663
00:43:28,600 --> 00:43:31,433
Dans le magasin
au coin de la rue.
664
00:43:31,680 --> 00:43:33,671
- Tu sais?
- Je ne sais pas.
665
00:43:33,840 --> 00:43:35,956
J'ai vu des petites
boucles d'oreille.
666
00:43:36,120 --> 00:43:39,112
Tu la connais mieux que moi.
Tu peux m'aider � choisir?
667
00:43:39,280 --> 00:43:40,315
Ok.
668
00:43:40,480 --> 00:43:42,630
- �a lui fera plaisir?
- Bien s�r.
669
00:43:42,800 --> 00:43:44,836
- Oui?
- Les cadeaux font toujours plaisir.
670
00:43:45,000 --> 00:43:46,513
- Oui.
- Oui.
671
00:43:46,960 --> 00:43:48,188
Qu'y a-t-il?
672
00:43:48,360 --> 00:43:50,078
Qu'a Miguelito?
673
00:43:50,800 --> 00:43:52,631
Regarde-le.
674
00:43:52,800 --> 00:43:55,678
- Je le descends?
- Sinon, tu peux y passer la journ�e.
675
00:43:55,840 --> 00:43:57,876
Oui, tu m'�tonnes.
676
00:43:58,040 --> 00:44:02,158
On va jouer avec maman?
On va faire des p�t�s de sable.
677
00:44:02,320 --> 00:44:05,312
On va faire des p�t�s de sable
avec maman.
678
00:44:05,840 --> 00:44:08,434
- Ces balan�oires sont super.
- Bravo, Miguel.
679
00:44:08,600 --> 00:44:11,478
- Il est bien prot�g�.
- �a, il risque pas de tomber.
680
00:44:11,640 --> 00:44:14,359
- Viens jouer.
- Regarde, on va jouer.
681
00:44:16,120 --> 00:44:18,236
- La pelle.
- On fait un chemin?
682
00:44:18,400 --> 00:44:20,994
- La pelle.
- Regarde, un chemin.
683
00:44:21,160 --> 00:44:22,878
On fait un chemin.
684
00:44:23,040 --> 00:44:25,270
Voil�, comme �a.
685
00:44:25,440 --> 00:44:27,192
Remplis-le bien.
686
00:44:27,360 --> 00:44:29,032
A toi.
687
00:44:29,200 --> 00:44:31,077
Les gens sont
vraiment d�go�tants.
688
00:44:31,240 --> 00:44:32,593
C'est d�gueulasse.
689
00:44:32,760 --> 00:44:33,829
Regarde.
690
00:44:34,000 --> 00:44:35,115
Des m�gots partout.
691
00:44:35,280 --> 00:44:38,158
Caca, caca, caca.
692
00:44:38,840 --> 00:44:40,273
Mon Dieu.
693
00:44:42,800 --> 00:44:44,950
Je me fais
du souci pour mon p�re.
694
00:44:45,120 --> 00:44:48,157
Je l'ai appel� hier
et je l'ai trouv�...
695
00:44:49,880 --> 00:44:51,836
triste, bizarre.
696
00:44:52,000 --> 00:44:54,560
- Il ne va pas bien?
- Il n'a rien.
697
00:44:54,720 --> 00:44:57,393
Mais je l'ai trouv� triste.
698
00:44:57,760 --> 00:44:59,079
Oui.
699
00:44:59,240 --> 00:45:02,710
Il est vieux et il me fait
de la peine tout seul l�-bas.
700
00:45:03,320 --> 00:45:05,515
- Il a quel �ge?
- 67 ans.
701
00:45:06,200 --> 00:45:10,512
- C'est pas si vieux que �a.
- Non, mais quand m�me.
702
00:45:10,680 --> 00:45:12,716
- Il a senti le changement.
- Oui.
703
00:45:13,280 --> 00:45:14,679
Regarde-le.
704
00:45:18,520 --> 00:45:20,317
- Salut.
- Salut.
705
00:45:20,560 --> 00:45:23,028
Il y a eu du monde,
c'est vide.
706
00:45:23,480 --> 00:45:26,517
Paula avait besoin de brochures
et les a prises.
707
00:45:26,680 --> 00:45:28,238
- Il nous en reste plus?
- Celles-ci.
708
00:45:28,400 --> 00:45:32,075
- Je les arrangeais.
- On les met.
709
00:45:35,520 --> 00:45:39,957
- J'en mets des comme �a?
- Ce n'est pas n�cessaire.
710
00:45:40,880 --> 00:45:42,916
- C'est bon comme �a.
- D'accord.
711
00:45:45,440 --> 00:45:46,998
Bonjour.
712
00:45:49,960 --> 00:45:52,713
- Tu finis � quelle heure?
- A 20 h 30, et toi?
713
00:45:52,880 --> 00:45:54,154
Moi aussi, � 20 h 30.
714
00:45:54,320 --> 00:45:56,276
- Tu viens demain?
- Et apr�s-demain aussi.
715
00:45:56,440 --> 00:45:57,509
- Oui.
- Toi aussi?
716
00:45:57,680 --> 00:45:59,079
Oui.
717
00:46:00,400 --> 00:46:02,231
Tu vas � la soir�e de cl�ture?
718
00:46:02,400 --> 00:46:05,198
- Pour bosser?
- Non, on est toutes invit�es.
719
00:46:05,360 --> 00:46:06,554
- Ah bon?
- Oui.
720
00:46:06,720 --> 00:46:09,598
- Je ne le savais pas.
- C'est la coutume.
721
00:46:10,600 --> 00:46:13,797
- Vous y allez toutes?
- Presque, c'est sympa.
722
00:46:13,960 --> 00:46:16,315
Oui, �a me dit.
723
00:46:17,320 --> 00:46:20,312
Il faut juste que je case le petit.
724
00:46:20,480 --> 00:46:21,549
Tu n'as personne?
725
00:46:21,720 --> 00:46:25,315
Mes colocataires parfois
me donnent un coup de main.
726
00:46:31,680 --> 00:46:33,636
Je vais y aller,
au cas o� tu irais...
727
00:46:33,800 --> 00:46:35,756
�a me dit vraiment.
728
00:46:36,640 --> 00:46:38,437
Bonjour.
729
00:46:40,680 --> 00:46:43,433
Je vais les appeler
pour voir s'ils veulent bien.
730
00:47:28,840 --> 00:47:30,592
Tu vas les faire tomber.
731
00:47:50,440 --> 00:47:51,839
Quoi?
732
00:47:52,000 --> 00:47:53,479
Quoi?
733
00:48:17,800 --> 00:48:19,119
Bonjour.
734
00:48:19,280 --> 00:48:21,157
- �a va?
- �a va?
735
00:48:21,320 --> 00:48:23,629
- Oui, et toi?
- Oui.
736
00:48:24,640 --> 00:48:25,834
Tu vas o�?
737
00:48:26,000 --> 00:48:29,072
A Garcia Noblejas, � un magasin.
Et toi?
738
00:48:29,240 --> 00:48:31,800
Chez ma m�re, � Lucerna.
739
00:48:48,960 --> 00:48:50,393
Quoi?
740
00:48:55,920 --> 00:48:57,558
Ne le jette pas.
741
00:48:58,760 --> 00:49:00,352
Ne le jette pas.
742
00:49:03,720 --> 00:49:06,075
- Il a quel �ge?
- Treize mois.
743
00:49:06,280 --> 00:49:08,191
- Comment s'appelle-t-il?
- Miguel.
744
00:49:08,360 --> 00:49:10,271
Miguelito.
745
00:49:19,640 --> 00:49:21,232
Dis bonjour.
746
00:49:21,760 --> 00:49:23,398
Bonjour.
747
00:50:03,160 --> 00:50:06,152
La rue Hermanos Machado,
tu connais?
748
00:50:06,440 --> 00:50:09,955
Oui, je crois que c'est
dans le coin o� tu vas.
749
00:51:41,240 --> 00:51:45,870
CHAPITRE 3: La terre ferme
750
00:51:57,160 --> 00:51:59,230
- Bonjour, maman.
- Bonjour.
751
00:52:01,040 --> 00:52:02,837
Doucement, Adela dort.
752
00:52:03,000 --> 00:52:04,956
- Encore?
- La pauvre.
753
00:52:05,120 --> 00:52:07,759
Comment va-t-elle?
754
00:52:08,240 --> 00:52:09,992
Bof, moyen.
755
00:52:17,120 --> 00:52:19,429
All�? Bonjour.
756
00:52:20,680 --> 00:52:22,716
Elle dort toujours.
757
00:52:23,800 --> 00:52:25,279
Oui.
758
00:52:25,720 --> 00:52:27,711
Je la r�veille?
759
00:52:28,360 --> 00:52:29,839
Vous �tes s�r?
760
00:52:31,040 --> 00:52:32,234
Bon.
761
00:52:32,400 --> 00:52:34,197
Ne vous en faites pas.
762
00:52:34,360 --> 00:52:35,634
Oui.
763
00:52:35,800 --> 00:52:37,392
Je lui dirai
que vous avez t�l�phon�.
764
00:52:37,560 --> 00:52:38,709
Oui.
765
00:52:38,880 --> 00:52:40,836
Au revoir.
766
00:52:48,840 --> 00:52:50,398
Son p�re est toujours � Madrid?
767
00:52:50,560 --> 00:52:52,551
Non, il est rentr�, c'�tait lui.
768
00:52:53,040 --> 00:52:56,396
Dommage, c'�tait
un soutien pour elle.
769
00:52:56,720 --> 00:52:57,914
Faut pas croire.
770
00:52:58,080 --> 00:53:02,119
Il est �g�,
c'est plut�t un fardeau.
771
00:53:04,240 --> 00:53:07,915
- Un verre d'eau?
- Non, merci, je ne veux rien.
772
00:53:30,040 --> 00:53:32,474
Le mieux pour Adela,
c'est de dormir.
773
00:53:32,640 --> 00:53:34,232
C'est ce qu'il a de mieux.
774
00:53:34,960 --> 00:53:37,076
Oui, elle a besoin de repos.
775
00:53:37,360 --> 00:53:39,555
Cela lui fera le plus grand bien.
776
00:53:50,720 --> 00:53:52,119
Regarde.
777
00:53:53,160 --> 00:53:54,832
Regarde
ce que je me suis achet�e.
778
00:53:55,000 --> 00:53:56,877
- �a te pla�t?
- Montre.
779
00:53:57,240 --> 00:54:00,676
- �a te pla�t?
- Oui, c'est chouette.
780
00:54:01,800 --> 00:54:04,917
C'est pas une couleur
trop vive pour moi?
781
00:54:05,160 --> 00:54:09,950
Mais non, tu n'es pas une mamie
toujours habill�e en noir ou gris.
782
00:54:13,760 --> 00:54:16,911
- Laisse, je t'aiderai apr�s.
- Je n'ai rien � faire.
783
00:54:19,160 --> 00:54:20,991
Laisse, on le fera apr�s.
784
00:54:21,160 --> 00:54:22,639
Je n'ai rien � faire.
785
00:54:22,800 --> 00:54:25,234
Alors am�ne-moi un verre d'eau,
s'il te pla�t.
786
00:54:25,400 --> 00:54:27,277
- D'accord.
- Bon, mus.
787
00:54:27,440 --> 00:54:29,590
- Mus.
- Je suis mon partenaire.
788
00:54:30,120 --> 00:54:32,475
- Pas de mus, parle.
- Tr�s bien.
789
00:54:32,640 --> 00:54:33,993
Je passe pour la grande.
790
00:54:34,160 --> 00:54:35,991
- Trois.
- Je les vois.
791
00:54:36,160 --> 00:54:37,229
Tr�s bien.
792
00:54:37,400 --> 00:54:40,472
Je passe � la petite.
793
00:54:40,640 --> 00:54:41,993
Moi aussi.
794
00:54:42,160 --> 00:54:43,798
Je renvie.
795
00:54:44,760 --> 00:54:46,159
Dix.
796
00:54:47,240 --> 00:54:49,629
- La vache!
- Tu y vas un peu fort!
797
00:54:50,120 --> 00:54:51,473
Un pour toi.
798
00:54:51,640 --> 00:54:53,232
- Alors un pour moi.
- Oui.
799
00:54:53,400 --> 00:54:54,674
- C'est �a.
- In�s.
800
00:54:54,840 --> 00:54:57,115
- Quoi?
- Helena t'a dit pour l'appartement?
801
00:54:57,280 --> 00:54:58,793
- Quel appart?
- Celui-ci.
802
00:54:58,960 --> 00:55:00,188
Non, qu'y a-t-il?
803
00:55:00,360 --> 00:55:02,828
J'ai d�cid� de le vendre.
804
00:55:03,160 --> 00:55:04,991
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Si.
805
00:55:05,520 --> 00:55:06,919
Arr�te, tu plaisantes.
806
00:55:07,080 --> 00:55:11,278
Non, je vais le vendre
et m'installer chez Manolo.
807
00:55:11,640 --> 00:55:12,868
Avec plaisir.
808
00:55:13,040 --> 00:55:16,396
Cela fera moins de frais
et on se tiendra compagnie.
809
00:55:16,560 --> 00:55:20,394
Moi aussi je le pr�f�re,
on sera mieux ensemble.
810
00:55:20,800 --> 00:55:23,234
On y songe depuis longtemps,
pas vrai, Manolo?
811
00:55:23,400 --> 00:55:24,469
Oui.
812
00:55:24,640 --> 00:55:29,395
Et l'appartement de Torrevieja
nous a pouss� � le faire.
813
00:55:30,600 --> 00:55:31,999
Evidemment.
814
00:55:33,080 --> 00:55:34,798
L'appart de Torrevieja,
c'est s�r?
815
00:55:34,960 --> 00:55:37,269
Oui, �a y est, c'est s�r.
816
00:55:37,760 --> 00:55:39,159
Oui.
817
00:55:39,880 --> 00:55:42,030
Tu savais
que maman allait vendre?
818
00:55:42,200 --> 00:55:44,668
Elle me l'a dit
la semaine derni�re.
819
00:55:44,840 --> 00:55:47,149
Enfin, qu'elle y songeait.
820
00:55:47,320 --> 00:55:49,675
- Et qu'en penses-tu?
- A vrai dire,
821
00:55:49,840 --> 00:55:52,035
je trouve �a bien
qu'ils vivent ensemble.
822
00:55:52,200 --> 00:55:55,033
Ils vont �tre tr�s bien.
823
00:55:55,680 --> 00:55:56,999
Oui.
824
00:55:57,160 --> 00:55:59,628
Je suis d'accord
qu'ils vivent ensemble,
825
00:55:59,800 --> 00:56:02,758
mais pas que maman
vende la maison.
826
00:56:02,920 --> 00:56:04,990
C'est eux qui l'ont d�cid�.
827
00:56:05,960 --> 00:56:08,793
Maman, tu peux le garder
et le louer.
828
00:56:08,960 --> 00:56:11,155
C'est pas une bonne id�e
de vendre.
829
00:56:11,560 --> 00:56:15,473
Si, si on enl�ve l'acompte
de l'appartement,
830
00:56:15,640 --> 00:56:17,312
on peut investir le reste,
831
00:56:17,480 --> 00:56:21,029
� la caisse d'�pargne, non?
C'est une bonne id�e.
832
00:56:23,040 --> 00:56:25,634
Helena, enfin Nieves.
833
00:56:27,000 --> 00:56:30,959
- Tu �tais au courant?
- Elle me l'a dit hier.
834
00:56:33,800 --> 00:56:35,279
Qu'en penses-tu?
835
00:56:37,520 --> 00:56:39,033
Cela m'est �gal.
836
00:56:39,640 --> 00:56:41,198
Si c'est ce qu'elle veut...
837
00:56:42,040 --> 00:56:45,077
Elle l'avait d�j� d�cid�
quand elle me l'a dit.
838
00:56:45,240 --> 00:56:46,559
- Oui.
- In�s.
839
00:56:46,720 --> 00:56:49,188
Si tu n'es pas d'accord,
on fera autrement.
840
00:56:49,360 --> 00:56:51,271
- Mais non.
- On peut l'acheter plus tard.
841
00:56:51,440 --> 00:56:52,668
Ce n'est pas grave.
842
00:56:52,840 --> 00:56:54,592
J'hallucine comment
on prend les d�cisions
843
00:56:54,760 --> 00:56:56,113
- dans cette famille.
- Pourquoi?
844
00:56:56,280 --> 00:56:59,352
Parce que je suis toujours
la derni�re au courant.
845
00:56:59,520 --> 00:57:01,875
- Tout s'est fait si vite.
- �a tu peux le dire!
846
00:57:02,040 --> 00:57:04,110
On en a discut� Manolo et moi
cette semaine,
847
00:57:04,280 --> 00:57:07,795
puis on l'a dit � Helena,
puis � Nieves et maintenant � toi.
848
00:57:07,960 --> 00:57:10,952
Bon, et bien, parfait, g�nial.
On continue?
849
00:57:11,320 --> 00:57:13,595
Si tu veux, on fait autrement.
850
00:57:13,760 --> 00:57:16,672
Mais c'est tout d�cid�!
Faut pas d�conner!
851
00:57:17,440 --> 00:57:20,910
Bon, Alberto, � toi de parler.
Paires.
852
00:57:21,680 --> 00:57:24,240
- Oui.
- Oui.
853
00:57:24,440 --> 00:57:25,429
Non.
854
00:57:25,600 --> 00:57:27,636
- Oui.
- Je passe.
855
00:57:28,280 --> 00:57:29,998
- Je renvie.
- Prends-en une.
856
00:58:04,560 --> 00:58:06,437
2,88 euros.
857
00:58:17,440 --> 00:58:18,839
Merci.
858
00:58:54,440 --> 00:58:55,998
Signez l�.
859
00:59:11,920 --> 00:59:13,672
Tenez. Merci.
860
00:59:13,840 --> 00:59:15,432
Au revoir.
861
00:59:16,680 --> 00:59:17,954
- Bonjour.
- Bonjour.
862
00:59:18,120 --> 00:59:19,678
Je voudrais 100 euros.
863
00:59:26,840 --> 00:59:29,308
Vous pouvez utiliser
le guichet automatique.
864
00:59:29,480 --> 00:59:30,879
Il est en panne.
865
00:59:31,040 --> 00:59:32,155
- Pardon?
- Il est en panne.
866
00:59:32,320 --> 00:59:34,231
Le monsieur non plus n'a pas pu
retirer de l'argent.
867
00:59:34,400 --> 00:59:37,551
Ah bon? Vous �tes s�re?
868
00:59:38,320 --> 00:59:39,833
Oui, je n'ai pas pu...
869
00:59:40,000 --> 00:59:42,355
C'est bizarre.
870
00:59:44,240 --> 00:59:45,992
Votre carte d'identit�.
871
01:00:09,040 --> 01:00:12,476
- En billets de vingt euros?
- De dix, si possible.
872
01:00:22,680 --> 01:00:25,035
Adela!
Je suis dans la salle � manger.
873
01:00:38,360 --> 01:00:40,237
J'ai presque fini.
874
01:00:40,920 --> 01:00:43,434
Il ne fallait pas repasser
mes affaires.
875
01:00:44,280 --> 01:00:46,032
Ce n'est rien.
876
01:00:46,440 --> 01:00:49,000
J'ai vu que ton repassage
s'entassait.
877
01:01:03,800 --> 01:01:05,916
Je vais faire � manger apr�s.
878
01:01:06,080 --> 01:01:07,798
Si tu as faim,
879
01:01:08,040 --> 01:01:09,996
je cuisine pour deux.
880
01:01:29,360 --> 01:01:31,316
Je suis all�e voir ma soeur.
881
01:01:36,800 --> 01:01:38,392
Elle va beaucoup mieux.
882
01:01:38,800 --> 01:01:40,438
Elle va bien.
883
01:01:41,160 --> 01:01:43,310
Elle se remet vite.
884
01:01:45,120 --> 01:01:47,236
Les derniers tests...
885
01:01:48,400 --> 01:01:51,597
ont �t� bons,
l'indice de cancer est tr�s bas.
886
01:01:54,160 --> 01:01:56,230
Je suis contente pour ta soeur.
887
01:02:11,000 --> 01:02:12,911
Pedro a t�l�phon�.
888
01:02:15,480 --> 01:02:16,879
Quand �a?
889
01:02:17,400 --> 01:02:19,630
Juste apr�s que tu sois sortie.
890
01:02:36,400 --> 01:02:37,469
In�s...
891
01:02:37,640 --> 01:02:42,111
Si jamais il t�l�phone � nouveau,
dis-lui de ne plus m'appeler.
892
01:03:14,200 --> 01:03:15,758
Je ne sais pas, Adela...
893
01:03:18,280 --> 01:03:21,556
Tu n'es pas
un peu dure avec lui?
894
01:03:22,160 --> 01:03:24,037
Je ne veux pas lui parler.
895
01:03:26,760 --> 01:03:28,671
- Pourquoi?
- Parce que!
896
01:03:30,720 --> 01:03:33,917
C'est mon avis,
�a ne compte pas,
897
01:03:34,080 --> 01:03:36,071
mais � mon avis,
898
01:03:36,840 --> 01:03:39,434
si �a se trouve,
cela te ferait du bien.
899
01:03:41,600 --> 01:03:43,079
Quand je lui ai parl�,
900
01:03:43,240 --> 01:03:46,835
je l'ai senti tr�s mal.
Il n'arr�te pas d'appeler.
901
01:06:44,560 --> 01:06:45,959
- In�s.
- Oui?
902
01:06:46,120 --> 01:06:47,951
Je te sers le plus grand.
903
01:06:48,120 --> 01:06:49,997
- Bon.
- Si.
904
01:06:51,120 --> 01:06:53,509
Et des pommes de terre,
n'est-ce pas?
905
01:06:53,680 --> 01:06:55,033
Juste un peu.
906
01:06:55,200 --> 01:06:56,269
La recette est facile,
907
01:06:56,440 --> 01:06:58,396
toute simple.
908
01:06:59,960 --> 01:07:03,714
On met le poisson dans le plat
puis directement au four.
909
01:07:03,880 --> 01:07:06,474
On le mouille un peu
pour que ce ne soit pas sec.
910
01:07:06,640 --> 01:07:10,076
J'ajoute des lamelles de citron
dans les incisions.
911
01:07:10,280 --> 01:07:12,111
- Et voil�.
- �a a l'air tr�s bon.
912
01:07:12,280 --> 01:07:15,113
Go�te avant de parler.
913
01:07:15,280 --> 01:07:18,113
Cela faisait longtemps
que je ne le faisais pas.
914
01:07:20,720 --> 01:07:22,312
Attention.
915
01:07:25,080 --> 01:07:27,230
Il manque peut-�tre un peu sel.
916
01:07:28,280 --> 01:07:29,872
On en rajoute alors.
917
01:07:31,360 --> 01:07:32,713
Je te sers?
918
01:07:32,880 --> 01:07:34,711
Un petit peu.
919
01:07:35,440 --> 01:07:37,112
Un tout petit peu.
920
01:07:38,080 --> 01:07:39,991
En plus,
c'est sans mati�re grasse.
921
01:07:40,160 --> 01:07:43,118
C'est vrai, �a ne fait pas grossir.
922
01:07:43,760 --> 01:07:46,194
La difficult�,
c'est de le cuire � point.
923
01:07:46,840 --> 01:07:49,559
Le poisson, il faut le faire
souvent pour le r�ussir.
924
01:07:49,720 --> 01:07:53,269
C'est une question de pratique,
mais c'est pas si difficile.
925
01:07:54,400 --> 01:07:56,072
Je vais chercher de l'eau.
926
01:07:56,240 --> 01:07:58,231
Oui, on a oubli� l'eau.
927
01:08:05,920 --> 01:08:07,239
Ma cuisine � moi,
928
01:08:07,400 --> 01:08:09,118
- c'est plus traditionnel.
- Ah bon?
929
01:08:09,280 --> 01:08:10,395
Oui.
930
01:08:10,560 --> 01:08:12,869
Les croquettes,
les boulettes de viande.
931
01:08:13,040 --> 01:08:15,395
- Oui.
- Des trucs dans ce genre.
932
01:08:18,480 --> 01:08:20,710
Je fais un pot-au-feu d�licieux.
933
01:08:21,240 --> 01:08:23,117
J'aime bien le pot-au-feu.
934
01:08:23,840 --> 01:08:26,035
- On n'a qu'� en faire un jour.
- Oui.
935
01:08:26,200 --> 01:08:29,351
Je demanderai � ma m�re
des os � moelle
936
01:08:29,520 --> 01:08:31,875
et du jambon,
�a nous fera une super soupe.
937
01:08:38,320 --> 01:08:39,514
All�?
938
01:08:39,680 --> 01:08:40,908
Bonjour, papa.
939
01:08:41,080 --> 01:08:42,957
Je suis en train de d�ner.
940
01:08:43,720 --> 01:08:45,950
Non, avec Carlos et In�s.
941
01:08:47,960 --> 01:08:49,552
Non, je d�ne.
942
01:08:49,840 --> 01:08:51,239
Oui.
943
01:08:53,080 --> 01:08:54,718
�a va.
944
01:08:54,880 --> 01:08:56,233
Je t'assure.
945
01:08:56,400 --> 01:08:57,389
D'accord.
946
01:08:57,560 --> 01:08:59,949
On s'appelle demain, ok?
947
01:09:00,800 --> 01:09:02,950
Oui, mais oui.
948
01:09:03,480 --> 01:09:05,914
On s'appelle demain, papa.
949
01:09:06,080 --> 01:09:08,389
Allez, au revoir.
950
01:09:22,200 --> 01:09:23,713
C'�tait mon p�re.
951
01:09:31,360 --> 01:09:33,078
Comment va-t-il?
952
01:09:34,720 --> 01:09:36,950
Il m'appelle tous les jours.
953
01:09:56,480 --> 01:09:58,118
C'est tr�s bon.
954
01:09:58,360 --> 01:09:59,793
Oui.
955
01:10:00,880 --> 01:10:02,359
�a va.
956
01:10:22,920 --> 01:10:24,512
C'est tr�s bon.
957
01:10:25,400 --> 01:10:26,799
Merci.
958
01:10:30,160 --> 01:10:32,469
Alors o� est le probl�me?
959
01:10:33,720 --> 01:10:34,914
O� est le probl�me?
960
01:10:35,080 --> 01:10:37,469
Le probl�me, c'est toi, Helena.
961
01:10:37,640 --> 01:10:41,394
Tu pousses les choses
pour forcer maman � vendre.
962
01:10:41,560 --> 01:10:43,357
Je ne pousse rien du tout.
963
01:10:43,720 --> 01:10:45,790
Arr�te, Helena, je te connais.
964
01:10:46,160 --> 01:10:48,958
Tu dis n'importe quoi,
comme toujours.
965
01:10:49,120 --> 01:10:50,917
C'est maman qui a eu
l'id�e de vendre.
966
01:10:51,080 --> 01:10:53,230
Tu n'as qu'� lui demander.
967
01:10:53,560 --> 01:10:57,189
Pas vrai, maman?
Dis-lui que c'�tait ton id�e.
968
01:10:57,720 --> 01:11:01,030
Vous me fatiguez
toutes les deux.
969
01:11:10,520 --> 01:11:13,114
Je me fiche de ce que dit maman.
970
01:11:13,480 --> 01:11:15,710
Je sais bien ce qui se passe.
971
01:11:16,360 --> 01:11:18,271
Qu'est-ce qu'il se passe?
972
01:11:19,160 --> 01:11:20,878
Laisse tomber.
973
01:11:21,760 --> 01:11:23,512
Non, dis-moi, qu'est-ce qu'il y a?
974
01:11:23,680 --> 01:11:26,399
Pourquoi faut-il toujours faire
tout ce que tu veux?
975
01:11:26,560 --> 01:11:28,232
Tu fais chier!
976
01:11:28,400 --> 01:11:30,789
�a m'est �gal si elle vend ou pas.
977
01:11:31,600 --> 01:11:32,794
�a t'est �gal?
978
01:11:32,960 --> 01:11:34,188
Oui.
979
01:11:34,360 --> 01:11:37,909
Je peux me d�brouiller autrement,
je n'ai pas besoin de maman.
980
01:11:38,080 --> 01:11:41,038
Si toi t'en as pas besoin,
alors nous encore moins!
981
01:11:41,200 --> 01:11:43,953
Pas le moindre besoin
qu'elle vende la maison.
982
01:11:44,120 --> 01:11:47,351
Alors c'est r�gl�.
La maison ne se vend pas.
983
01:11:47,680 --> 01:11:49,159
Pourquoi �a te d�range?
984
01:11:49,320 --> 01:11:51,072
Comment �a?
985
01:11:51,240 --> 01:11:53,708
Je fais partie de cette famille,
tu sais.
986
01:11:53,880 --> 01:11:57,714
Bien s�r que �a me d�range.
On peut en faire autre chose.
987
01:11:57,880 --> 01:11:59,996
On peut louer au lieu de vendre.
988
01:12:00,160 --> 01:12:03,038
Avec cet argent, maman vivra
plus tranquillement.
989
01:12:03,240 --> 01:12:06,676
Avec l'argent de la vente
on peut aussi faire plein de choses.
990
01:12:06,840 --> 01:12:10,276
Bien s�r, acheter un appartement
pour tes vacances.
991
01:12:10,440 --> 01:12:12,078
Tu te prends pour une marquise!
992
01:12:12,240 --> 01:12:15,357
C'est pas tes oignons
ce que j'ach�te!
993
01:12:15,520 --> 01:12:17,795
Fous-moi la paix!
994
01:12:17,960 --> 01:12:20,599
T'es jalouse ou quoi?
995
01:12:20,760 --> 01:12:24,799
Tu es jalouse,
sinon, je ne te comprends pas.
996
01:12:24,960 --> 01:12:29,511
T'es vraiment conne, Helena.
Va te faire foutre.
997
01:12:30,160 --> 01:12:31,878
Va te faire foutre toi-m�me!
998
01:13:23,080 --> 01:13:24,593
Je suis l�.
999
01:13:30,480 --> 01:13:32,436
- �a va?
- Oui.
1000
01:13:34,960 --> 01:13:36,552
Tu fais quoi � manger?
1001
01:13:37,320 --> 01:13:38,753
Je ne sais pas.
1002
01:13:38,920 --> 01:13:41,275
J'ai achet� du poulet
et des l�gumes.
1003
01:13:42,960 --> 01:13:45,269
Mais j'ai pas envie
de les pr�parer.
1004
01:13:45,760 --> 01:13:48,274
J'ai pas envie
de manger �a non plus.
1005
01:13:50,960 --> 01:13:53,554
Tu veux bien une omelette?
1006
01:13:53,720 --> 01:13:55,631
Une salade de tomates?
1007
01:13:55,800 --> 01:13:57,438
- Oui.
- Oui?
1008
01:13:57,840 --> 01:14:00,115
- Je t'aide?
- Non, j'y vais.
1009
01:14:30,720 --> 01:14:32,392
Donne-moi un torchon.
1010
01:14:42,520 --> 01:14:44,795
Je vais regarder la serrure.
1011
01:14:45,040 --> 01:14:46,598
Qu'a-t-elle?
1012
01:14:46,800 --> 01:14:48,711
Elle ferme mal.
1013
01:14:51,680 --> 01:14:55,275
Sinon, il faudra pr�venir
le serrurier lundi.
1014
01:15:04,320 --> 01:15:07,357
J'ai rencontr� la m�re de Nacho
au supermarch�.
1015
01:15:09,240 --> 01:15:10,753
Nacho?
1016
01:15:11,960 --> 01:15:13,552
Qui est-ce?
1017
01:15:14,120 --> 01:15:17,396
Nacho Gutierrez,
le fils de Marisa Lasca.
1018
01:15:18,640 --> 01:15:21,712
Tu te souviens pas de lui?
Il a �pous� Marta il y a 4 ans.
1019
01:15:21,880 --> 01:15:22,869
Non.
1020
01:15:26,640 --> 01:15:28,790
Il m'a pr�sent�...
1021
01:15:29,480 --> 01:15:31,232
ses condol�ances.
1022
01:15:32,800 --> 01:15:35,792
Il m'a dit que c'�tait
horrible � la t�l�.
1023
01:15:40,000 --> 01:15:41,991
J'ai oubli� ce jour.
1024
01:15:43,880 --> 01:15:45,950
J'ai oubli� ce que j'ai fait.
1025
01:15:48,720 --> 01:15:52,076
Je me souviens juste
du coup de fil de ton ami.
1026
01:15:53,960 --> 01:15:56,110
J'ai oubli� tout le reste.
1027
01:16:00,800 --> 01:16:03,268
Je me suis sans doute promen�
1028
01:16:05,680 --> 01:16:07,318
le matin.
1029
01:16:09,720 --> 01:16:11,790
J'ai d� aller au march�.
1030
01:16:14,720 --> 01:16:16,153
Je ne sais pas.
1031
01:16:16,880 --> 01:16:18,518
Je ne m'en souviens plus.
1032
01:16:20,800 --> 01:16:22,472
Ce n'est pas grave, papa.
1033
01:16:44,640 --> 01:16:46,551
Pourquoi tu ne restes pas ici?
1034
01:16:48,360 --> 01:16:50,590
On en a d�j� parl�.
1035
01:16:53,200 --> 01:16:55,475
Tu serais mieux ici.
1036
01:16:58,320 --> 01:16:59,673
Arr�te.
1037
01:17:01,200 --> 01:17:03,998
Mets un peu de poivron.
1038
01:17:15,800 --> 01:17:18,075
C'est cher de vivre � Madrid?
1039
01:17:18,680 --> 01:17:20,830
Oui, plus qu'ici.
1040
01:17:26,480 --> 01:17:30,189
Si �a se trouve, je fais
les valises dans quelques mois.
1041
01:17:30,680 --> 01:17:33,319
Tu es s�rieux?
Tu veux vraiment partir?
1042
01:17:33,480 --> 01:17:36,438
J'y songe
depuis pas mal de temps.
1043
01:17:36,600 --> 01:17:38,397
Tu veux y faire quoi?
1044
01:17:38,560 --> 01:17:43,111
Rien, tenter ma chance.
Ici, vu ce que j'ai...
1045
01:17:44,440 --> 01:17:47,238
Tu as pas song� � Le�n?
C'est plus pr�s.
1046
01:17:57,400 --> 01:18:02,030
Sinon, tu trouveras autre chose.
1047
01:18:07,000 --> 01:18:10,310
Au fait, m'am�ne pas ta voiture
demain.
1048
01:18:10,480 --> 01:18:11,469
Merde...
1049
01:18:18,480 --> 01:18:19,799
Oui.
1050
01:18:30,720 --> 01:18:32,312
�a va, Pedro?
1051
01:18:35,120 --> 01:18:37,111
- Salut.
- Salut.
1052
01:18:39,720 --> 01:18:41,631
Tu bois un verre?
1053
01:18:42,600 --> 01:18:44,397
Une bi�re?
1054
01:18:45,760 --> 01:18:48,877
Elles sont froides,
le frigo est enfin r�par�.
1055
01:18:51,920 --> 01:18:53,512
Bonjour, Adela.
1056
01:18:54,000 --> 01:18:55,797
Bonjour, Pedro.
1057
01:18:56,640 --> 01:18:58,596
Je t'ai appel�e.
1058
01:18:59,200 --> 01:19:00,428
Je sais.
1059
01:19:00,960 --> 01:19:04,111
- Je t'ai appel�e souvent.
- Je sais, Pedro.
1060
01:19:07,720 --> 01:19:10,280
Tu fais toujours ce qui te chante.
1061
01:19:10,880 --> 01:19:13,314
T'en as rien � foutre des autres.
1062
01:19:16,720 --> 01:19:17,869
Tu bousilles ma vie
1063
01:19:18,040 --> 01:19:19,917
- et tu refuses de me parler.
- Calme-toi.
1064
01:19:20,080 --> 01:19:21,638
Je veux pas me calmer, bordel!
1065
01:19:21,800 --> 01:19:25,156
Pourquoi je me calmerai?
Car Adela refuse de me parler?
1066
01:19:25,800 --> 01:19:26,915
T'en va pas, Adela.
1067
01:19:27,080 --> 01:19:30,356
Bois un pot avec nous,
comme si de rien n'�tait!
1068
01:19:38,320 --> 01:19:41,676
- Tu y vas trop fort.
- Je vous emmerde!
1069
01:20:08,400 --> 01:20:10,516
Tu vas voir un psy?
1070
01:20:11,360 --> 01:20:14,158
Plus maintenant. Au d�but,
1071
01:20:14,320 --> 01:20:16,675
un psy de la S�cu.
1072
01:20:16,840 --> 01:20:19,877
Mais apr�s j'ai plus voulu
y retourner.
1073
01:20:20,240 --> 01:20:22,708
�a ne me servait � rien.
1074
01:20:24,440 --> 01:20:25,634
Et toi?
1075
01:20:25,800 --> 01:20:26,949
Oui.
1076
01:20:27,400 --> 01:20:29,789
Juanjo, le fr�re de Maria.
1077
01:20:29,960 --> 01:20:31,996
Je savais pas qu'il �tait psy.
1078
01:20:32,160 --> 01:20:34,071
Il est psychiatre.
1079
01:20:34,600 --> 01:20:37,114
J'y vais encore, �a m'aide.
1080
01:20:37,760 --> 01:20:40,399
- Tu prends des pilules?
- Oui, bien s�r.
1081
01:20:40,560 --> 01:20:42,630
Moi aussi.
1082
01:20:54,800 --> 01:20:56,916
J'essaie de ne pas penser.
1083
01:20:59,800 --> 01:21:01,791
De ne penser � rien.
1084
01:21:05,240 --> 01:21:07,390
Des fois je marche dans la rue,
1085
01:21:07,560 --> 01:21:09,391
dans le village,
1086
01:21:10,760 --> 01:21:12,910
et je me dis que rien n'est arriv�,
1087
01:21:14,280 --> 01:21:16,714
qu'on est l� tous les trois.
1088
01:21:20,600 --> 01:21:22,352
Mais apr�s...
1089
01:21:28,560 --> 01:21:30,676
Je ne voulais pas te parler.
1090
01:21:30,840 --> 01:21:32,751
Je ne pouvais pas.
1091
01:21:35,560 --> 01:21:37,949
Tu n'as m�me pas essay�.
1092
01:21:39,200 --> 01:21:41,191
Je ne pouvais pas.
1093
01:21:41,400 --> 01:21:44,790
Je n'avais pas la force
de t'appeler.
1094
01:21:45,080 --> 01:21:47,435
Je n'avais plus de force
pour rien.
1095
01:21:47,640 --> 01:21:50,393
J'en avais pas non plus,
j'�tais tr�s mal.
1096
01:21:50,640 --> 01:21:54,428
Mais c'�tait moi qui t�l�phonais,
tu pouvais r�pondre.
1097
01:21:55,480 --> 01:21:56,674
Non.
1098
01:21:57,400 --> 01:21:59,595
J'ai honte.
1099
01:21:59,960 --> 01:22:02,076
Je culpabilise.
1100
01:22:02,360 --> 01:22:05,670
Je n'arr�te pas de me dire
1101
01:22:05,840 --> 01:22:08,798
que si je n'�tais pas partie
� Madrid...
1102
01:22:15,800 --> 01:22:18,189
Toi aussi tu m'en veux?
1103
01:22:18,960 --> 01:22:20,951
Tu m'en veux?
1104
01:22:23,920 --> 01:22:25,592
Oui.
1105
01:22:30,600 --> 01:22:33,239
Mai je m'en veux � moi aussi.
1106
01:22:33,400 --> 01:22:35,277
Toi? Pourquoi?
1107
01:22:38,280 --> 01:22:40,077
De ne pas avoir �t� l�.
1108
01:22:41,080 --> 01:22:44,072
De m'�tre s�par�,
de te laisser partir, de tout.
1109
01:22:44,240 --> 01:22:47,596
Non, tout �a est arriv�
il y a longtemps.
1110
01:22:47,760 --> 01:22:51,036
Il ne faut pas
t'en vouloir pour �a.
1111
01:22:51,200 --> 01:22:53,555
Et toi non plus.
1112
01:22:53,720 --> 01:22:55,597
Sans doute.
1113
01:23:08,760 --> 01:23:10,637
Il me manque.
1114
01:23:12,040 --> 01:23:14,315
Il me manque �norm�ment.
1115
01:23:15,880 --> 01:23:20,317
Je n'arrive pas � dormir toute seule.
Je ne m'y habitue pas.
1116
01:23:29,280 --> 01:23:33,432
Je suis pass� chez toi l'autre jour,
ton p�re n'�tait pas l�.
1117
01:23:34,080 --> 01:23:37,072
C'est bizarre, il sort peu.
1118
01:23:39,000 --> 01:23:41,594
Il ne voulait peut-�tre pas me voir
lui non plus.
1119
01:23:41,760 --> 01:23:45,719
Lui, pourquoi?
Non, il �tait sans doute au march�.
1120
01:23:46,920 --> 01:23:48,717
Comment va-t-il?
1121
01:23:48,960 --> 01:23:51,872
Il va mieux.
1122
01:23:53,640 --> 01:23:56,518
�a a �t� tr�s dur pour lui aussi.
1123
01:23:59,920 --> 01:24:02,275
J'essaierai de passer le voir.
1124
01:24:02,720 --> 01:24:06,235
Oui, cela lui fera plaisir.
1125
01:24:06,400 --> 01:24:08,197
Passe le voir.
1126
01:24:15,480 --> 01:24:16,959
Un autre caf�?
1127
01:24:17,120 --> 01:24:19,111
Non, merci.
1128
01:24:19,280 --> 01:24:21,510
Je vais en reprendre un peu.
1129
01:24:31,760 --> 01:24:36,311
CHAPITRE 4: Le bruit de fond
1130
01:24:57,000 --> 01:24:58,638
Que fais-tu?
1131
01:24:59,680 --> 01:25:01,716
J'en fume juste une.
1132
01:25:01,880 --> 01:25:05,873
Comment �a, juste une?
Tu ne peux pas fumer du tout.
1133
01:25:06,040 --> 01:25:09,589
Le m�decin m'a dit que je pouvais
en fumer une ou deux.
1134
01:25:09,760 --> 01:25:12,115
Le m�decin t'a dit �a?
1135
01:25:12,400 --> 01:25:13,879
Oui.
1136
01:25:14,040 --> 01:25:15,758
Je ne te crois pas.
1137
01:25:16,960 --> 01:25:18,951
Quand te l'a-t-il dit?
1138
01:25:19,120 --> 01:25:20,872
Fiche-moi la paix.
1139
01:25:21,040 --> 01:25:22,439
C'est pas grave.
1140
01:25:22,600 --> 01:25:24,875
Bien s�r que c'est grave.
1141
01:25:25,040 --> 01:25:27,110
Tu ne peux pas faire
ce qui te chante.
1142
01:25:27,280 --> 01:25:28,713
Tu dois faire attention.
1143
01:25:28,880 --> 01:25:32,077
C'est juste une cigarette
de rien du tout.
1144
01:25:40,440 --> 01:25:44,035
Je vais acheter un magazine.
Tu veux quelque chose?
1145
01:25:45,360 --> 01:25:48,193
N'ach�te pas "Hola", je l'ai d�j�.
1146
01:25:48,640 --> 01:25:51,757
Ach�te "Lecturas"
ou "Diez Minutos".
1147
01:26:36,320 --> 01:26:39,710
- In�s sortait, non?
- Oui, au cin�.
1148
01:26:42,600 --> 01:26:45,114
Des travaux ont commenc�
pr�s de mon bureau.
1149
01:26:45,520 --> 01:26:47,750
Ils r�novent la place.
1150
01:26:48,080 --> 01:26:49,991
Depuis quand?
1151
01:26:50,480 --> 01:26:52,357
Depuis trois jours.
1152
01:26:52,600 --> 01:26:54,477
�a va durer longtemps?
1153
01:26:55,200 --> 01:26:57,430
J'imagine.
1154
01:26:58,080 --> 01:27:01,356
Ils font une nouvelle bouche
de m�tro.
1155
01:27:01,800 --> 01:27:04,360
Alors trois ou quatre mois
minimum.
1156
01:27:06,280 --> 01:27:07,474
Ou plus.
1157
01:27:07,640 --> 01:27:08,789
Plus, oui.
1158
01:27:08,960 --> 01:27:10,837
Tout Madrid est en travaux.
1159
01:27:11,000 --> 01:27:13,230
Ils s'acharnent � tout faire
en m�me temps.
1160
01:27:13,400 --> 01:27:16,233
Pas moyen de marcher
dans la rue.
1161
01:27:17,520 --> 01:27:18,873
C'est � cause des �lections.
1162
01:27:19,040 --> 01:27:21,031
Ils doivent finir avant.
1163
01:27:21,200 --> 01:27:23,873
Sinon, personne ne les votera.
1164
01:27:24,600 --> 01:27:25,635
Oui.
1165
01:27:30,280 --> 01:27:33,750
Le pire, c'est pas le bruit.
Mon bureau donne de l'autre c�t�.
1166
01:27:33,920 --> 01:27:35,399
Mais tout est coup�.
1167
01:27:35,560 --> 01:27:38,836
Il n'y a plus d'acc�s
et pleins de bouchons.
1168
01:27:51,520 --> 01:27:54,432
�a te dirait d'aller aux Canaries?
1169
01:27:55,280 --> 01:27:58,192
Aux Canaries? Comment �a?
1170
01:27:58,480 --> 01:28:00,869
- Tu y es d�j� all�e?
- Non.
1171
01:28:01,760 --> 01:28:05,514
J'ai gagn� un voyage
avec l'agence de la bo�te.
1172
01:28:06,040 --> 01:28:08,190
C'est bien la premi�re fois
que �a m'arrive.
1173
01:28:08,360 --> 01:28:10,191
�a te dit?
1174
01:28:11,640 --> 01:28:13,710
Non, merci beaucoup.
1175
01:28:13,880 --> 01:28:15,438
Merci.
1176
01:28:15,600 --> 01:28:19,149
Ce serait sympa,
pour changer d'air.
1177
01:28:19,320 --> 01:28:21,914
Oui, mais je n'ai pas envie.
Merci.
1178
01:28:22,080 --> 01:28:23,991
C'est juste un week-end.
1179
01:28:24,160 --> 01:28:26,116
Je pr�f�re rester l�.
1180
01:28:39,880 --> 01:28:42,553
Je peux demander
une autre destination.
1181
01:28:42,920 --> 01:28:44,797
Ce n'est pas �a.
1182
01:28:45,600 --> 01:28:47,477
C'est quoi alors?
1183
01:28:48,520 --> 01:28:51,318
Je te l'ai dit,
je n'ai pas envie.
1184
01:28:52,760 --> 01:28:54,637
Mais pourquoi?
1185
01:28:54,800 --> 01:28:56,791
Parce que, n'insiste pas.
1186
01:29:01,880 --> 01:29:03,711
Ce n'est pas grave.
1187
01:29:04,640 --> 01:29:07,552
- Ne te f�che pas.
- Je ne me f�che pas.
1188
01:29:07,760 --> 01:29:11,275
Je ne veux pas y aller,
je ne sais comment te le dire.
1189
01:29:12,120 --> 01:29:15,192
Je comprends, ne t'en fais pas.
1190
01:29:24,920 --> 01:29:27,195
Pourvu qu'ils finissent vite
les travaux.
1191
01:29:27,360 --> 01:29:31,035
Les travaux,
c'est toujours chiant.
1192
01:29:33,320 --> 01:29:35,470
Je mets 20 minutes de plus
pour aller bosser.
1193
01:29:35,640 --> 01:29:38,154
Je dois garer la voiture
au Parc de l'Ouest.
1194
01:29:40,440 --> 01:29:42,556
- Elle a pris son biberon.
- Comment va ma puce?
1195
01:29:42,720 --> 01:29:44,711
- J'ai chang� la couche.
- Elle a tout bu?
1196
01:29:44,880 --> 01:29:47,235
Elle a laiss� un tout petit peu.
1197
01:29:47,400 --> 01:29:51,632
Quand elle en laisse un peu,
c'est qu'elle a sommeil.
1198
01:29:51,800 --> 01:29:52,915
- Oui.
- Tu as sommeil?
1199
01:29:53,080 --> 01:29:54,798
- Je la couche?
- Oui.
1200
01:29:59,040 --> 01:30:01,679
- Va ouvrir, Alberto.
- Oui.
1201
01:30:06,960 --> 01:30:08,075
�a va?
1202
01:30:08,240 --> 01:30:10,196
- �a va, Alberto?
- �a va.
1203
01:30:10,360 --> 01:30:12,874
- Oui, je suis en retard?
- Non, entre.
1204
01:30:13,040 --> 01:30:14,712
Bon.
1205
01:30:15,360 --> 01:30:17,237
- Bonjour, tu es superbe.
- Manolo.
1206
01:30:17,400 --> 01:30:20,472
Tu veux une bi�re, un coca?
1207
01:30:20,640 --> 01:30:22,756
- Un whisky?
- Une tequila.
1208
01:30:22,920 --> 01:30:25,434
Oui, je t'am�ne du sel
et du citron.
1209
01:30:25,600 --> 01:30:28,319
- Un verre d'eau.
- D'accord.
1210
01:30:34,200 --> 01:30:35,428
- Bonjour.
- Bonjour.
1211
01:30:35,600 --> 01:30:36,999
�a va? Tu es superbe.
1212
01:30:37,160 --> 01:30:39,435
- Merci.
- C'est joli. Et la petite?
1213
01:30:39,600 --> 01:30:40,874
Maman vient de la coucher.
1214
01:30:41,040 --> 01:30:43,600
- Je ne la vois jamais.
- Je sais bien.
1215
01:30:48,400 --> 01:30:50,630
- Ma puce.
- Bon anniversaire.
1216
01:30:50,800 --> 01:30:52,279
Merci.
1217
01:30:52,440 --> 01:30:54,431
- J'ai oubli� ton cadeau.
- Ce n'est pas grave.
1218
01:30:54,600 --> 01:30:56,352
Bon.
1219
01:30:58,560 --> 01:31:00,551
Regarde.
1220
01:31:00,720 --> 01:31:02,676
- Ton verre d'eau.
- Merci.
1221
01:31:05,040 --> 01:31:06,268
Montre.
1222
01:31:06,440 --> 01:31:08,271
�a te pla�t?
1223
01:31:08,480 --> 01:31:11,278
- Bon.
- �a te pla�t, oui ou non?
1224
01:31:13,560 --> 01:31:15,073
Il ne manque plus qu'In�s.
1225
01:31:15,240 --> 01:31:17,231
Si elle tarde encore,
elle arrivera pour le g�teau.
1226
01:31:17,400 --> 01:31:18,799
Non, In�s ne vient pas.
1227
01:31:18,960 --> 01:31:20,109
Ah bon?
1228
01:31:20,280 --> 01:31:24,558
Elle avait un rendez-vous
de longue date.
1229
01:31:24,840 --> 01:31:27,479
- Le jour de ton anniversaire?
- Oui.
1230
01:31:27,640 --> 01:31:29,835
- Le jour de ton anniversaire?
- Oui.
1231
01:31:30,600 --> 01:31:32,272
C'est �a.
1232
01:31:32,600 --> 01:31:35,114
- C'est un peu bizarre, non?
- Non.
1233
01:31:36,120 --> 01:31:37,155
Je vais l'appeler.
1234
01:31:37,320 --> 01:31:38,912
Ne t'en fais pas.
1235
01:31:39,080 --> 01:31:40,752
Je veux lui parler.
1236
01:31:43,120 --> 01:31:44,599
Je veux lui parler.
1237
01:31:54,640 --> 01:31:56,631
Elle l'a �teint.
1238
01:31:57,120 --> 01:31:58,792
Pour qui elle se prend?
1239
01:31:58,960 --> 01:32:00,552
- Ce n'est pas grave.
- Si, maman.
1240
01:32:00,720 --> 01:32:02,870
C'est grave, j'en ai marre.
1241
01:32:03,040 --> 01:32:05,395
Marre d'In�s
et de ses grands airs.
1242
01:32:06,160 --> 01:32:09,550
Je ne suis pas dupe.
J'en ai ma claque d'elle.
1243
01:32:09,720 --> 01:32:14,032
On est venus f�ter l'anniversaire
de ta m�re ou s'�nerver?
1244
01:32:15,480 --> 01:32:17,311
Manolo,
tu ne connais pas ma soeur.
1245
01:32:17,480 --> 01:32:21,314
Elle joue les filles bien,
mais c'est une vraie tordue.
1246
01:32:22,000 --> 01:32:23,513
Tu ne la connais pas.
1247
01:32:23,680 --> 01:32:27,150
N'exag�re pas,
toi aussi on te conna�t.
1248
01:32:27,320 --> 01:32:28,833
Comment �a?
1249
01:32:29,000 --> 01:32:30,752
On te conna�t, Helena.
1250
01:32:30,920 --> 01:32:32,831
Il faut toujours faire
ce que tu dis.
1251
01:32:33,000 --> 01:32:34,433
Ce n'est pas vrai.
1252
01:32:34,600 --> 01:32:36,875
Et si on ne vendait pas?
1253
01:32:37,080 --> 01:32:38,798
Maman, vraiment.
1254
01:32:38,960 --> 01:32:41,554
Je pourrais t'aider
pour le cr�dit.
1255
01:32:41,720 --> 01:32:44,678
Et avec l'argent du loyer,
1256
01:32:44,840 --> 01:32:48,276
je pourrais t'aider � payer
les mensualit�s.
1257
01:32:48,440 --> 01:32:49,998
On a d�j� parl� de �a.
1258
01:32:50,160 --> 01:32:52,469
Je dois savoir � quoi m'en tenir.
1259
01:32:52,640 --> 01:32:55,518
Je ne peux pas passer mon temps
� n�gocier avec la banque
1260
01:32:55,680 --> 01:32:58,478
un appart sans �tre s�re
de pouvoir l'acheter.
1261
01:32:58,960 --> 01:33:01,315
Les mensualit�s
ne sont pas le probl�me.
1262
01:33:01,480 --> 01:33:03,789
Le salaire d'Alberto suffit.
Le probl�me, c'est l'acompte.
1263
01:33:03,960 --> 01:33:08,272
C'�tait juste une id�e comme �a,
au cas o�...
1264
01:33:08,440 --> 01:33:11,671
- Tant pis.
- Tu n'arr�tes pas avec cette id�e
1265
01:33:11,840 --> 01:33:13,478
et je te l'ai expliqu� cent fois.
1266
01:33:13,640 --> 01:33:15,471
�a suffit de parler
de l'appartement.
1267
01:33:15,640 --> 01:33:18,200
On est l� pour l'anniversaire
de ta m�re.
1268
01:33:18,360 --> 01:33:20,555
Alors � boire tout le monde.
1269
01:33:20,720 --> 01:33:24,110
- Oui, ne troublons pas la f�te.
- Entendu.
1270
01:33:40,680 --> 01:33:42,511
Tu es fatigu�e?
1271
01:33:42,680 --> 01:33:44,398
Je suis...
1272
01:33:45,480 --> 01:33:46,993
Je vais bien.
1273
01:33:47,160 --> 01:33:48,957
Tu es s�re?
1274
01:33:49,560 --> 01:33:51,551
Oui.
1275
01:33:51,840 --> 01:33:54,479
- Bonjour.
- Bonjour.
1276
01:33:57,480 --> 01:34:00,472
- Comment allez-vous?
- �a va.
1277
01:34:01,280 --> 01:34:03,032
Bien.
1278
01:34:03,240 --> 01:34:05,708
Les nouvelles sont bonnes.
1279
01:34:05,880 --> 01:34:07,393
L'exploration a �t� bonne.
1280
01:34:07,560 --> 01:34:09,437
Les r�sultats sont bons.
1281
01:34:09,920 --> 01:34:13,196
Les analyses sont normales
et le scanner aussi.
1282
01:34:13,360 --> 01:34:16,193
La tumeur initiale
ne s'est pas reproduite.
1283
01:34:16,760 --> 01:34:20,355
Mais vous savez qu'il faut
y aller petit � petit.
1284
01:34:20,760 --> 01:34:22,830
Rassurez-vous, vous allez bien.
1285
01:34:24,200 --> 01:34:26,350
- Tout va bien?
- Tout est parfait.
1286
01:34:26,520 --> 01:34:28,192
Tr�s bien.
1287
01:34:28,800 --> 01:34:30,950
Vous allez mieux le voir ici.
1288
01:34:34,480 --> 01:34:37,119
Voici une image
avant l'op�ration.
1289
01:34:37,720 --> 01:34:39,312
Regardez cette zone.
1290
01:34:39,480 --> 01:34:41,436
Tout �a, c'�tait le cancer.
1291
01:34:41,600 --> 01:34:45,388
Regardez cette autre image,
apr�s l'op�ration.
1292
01:34:45,560 --> 01:34:46,834
Il n'y a plus rien.
1293
01:34:47,000 --> 01:34:49,275
Tout est parfait,
tout s'est bien soud�.
1294
01:34:50,480 --> 01:34:53,392
C'est-�-dire, je n'ai plus...
1295
01:34:54,480 --> 01:34:56,596
Je vais tout � fait bien?
1296
01:34:57,040 --> 01:34:59,634
Oui, vous vous �tes
tr�s bien remise.
1297
01:35:00,680 --> 01:35:05,276
Je peux manger de tout?
Mener une vie normale?
1298
01:35:06,520 --> 01:35:07,509
Bon,
1299
01:35:07,680 --> 01:35:10,035
mais �vitez les aliments forts,
1300
01:35:10,200 --> 01:35:13,158
ne songez pas � courir
un marathon.
1301
01:35:14,000 --> 01:35:15,991
Le tabac, pas touche.
1302
01:35:16,160 --> 01:35:18,799
Et l'alcool, avec mod�ration.
1303
01:35:18,960 --> 01:35:21,269
A part �a, une vie normale.
1304
01:35:21,480 --> 01:35:24,552
Si jamais vous vous sentiez mal,
1305
01:35:24,720 --> 01:35:26,312
vous savez o� nous trouver.
1306
01:35:27,360 --> 01:35:29,316
Merci beaucoup, docteur.
1307
01:35:29,480 --> 01:35:33,189
Nous �tions tr�s angoiss�es,
surtout elle.
1308
01:35:52,640 --> 01:35:55,234
On aurait d� amener la petite.
1309
01:35:55,400 --> 01:35:57,391
�a m'aurait fait plaisir.
1310
01:35:57,600 --> 01:36:00,990
Ma m�re l'adore,
elle ne la l�che pas.
1311
01:36:01,160 --> 01:36:03,390
C'est un tr�s long voyage.
1312
01:36:03,560 --> 01:36:06,552
Les enfants se fatiguent.
1313
01:36:09,480 --> 01:36:11,277
Je meurs d'envie que tu le voies.
1314
01:36:11,440 --> 01:36:13,431
Tu vas adorer.
1315
01:36:13,600 --> 01:36:15,272
Il ressemblera � tous les autres.
1316
01:36:15,440 --> 01:36:18,716
Ce sont des appartements d'�t�.
1317
01:36:19,000 --> 01:36:21,639
Mais on peut y aller
toute l'ann�e.
1318
01:36:22,520 --> 01:36:25,637
Il a quatre chambres
et une �norme terrasse.
1319
01:36:26,080 --> 01:36:27,877
On peut y aller � plusieurs.
1320
01:36:28,040 --> 01:36:29,996
Ce sera tr�s amusant.
1321
01:36:30,240 --> 01:36:31,992
Je croyais qu'il �tait plus petit.
1322
01:36:32,160 --> 01:36:34,549
Le premier qu'on a vu avait
moins de chambres
1323
01:36:34,720 --> 01:36:36,438
et un salon minuscule.
1324
01:36:36,600 --> 01:36:39,990
Celui-l� est beaucoup mieux.
Avec piscine en plus.
1325
01:36:40,400 --> 01:36:42,072
Une piscine?
1326
01:36:42,560 --> 01:36:45,358
Commune, mais assez grande.
1327
01:36:46,320 --> 01:36:47,992
La m�re d'Alberto a ador�.
1328
01:36:48,400 --> 01:36:50,197
La m�re d'Alberto?
1329
01:36:50,360 --> 01:36:53,158
Elle a dit qu'elle viendra
nous voir cet �t�.
1330
01:36:53,320 --> 01:36:57,074
Tu verras, on va bien s'amuser
tous ensemble.
1331
01:36:58,480 --> 01:36:59,833
Elle y est all�e quand?
1332
01:37:00,000 --> 01:37:02,036
La semaine derni�re.
1333
01:37:03,120 --> 01:37:06,749
Elle est enchant�e. Elle y fera
certainement un long s�jour.
1334
01:37:08,480 --> 01:37:11,040
Il n'y aura pas la place
pour tout le monde.
1335
01:37:11,200 --> 01:37:13,714
Mais si, c'est tout r�fl�chi.
1336
01:37:14,040 --> 01:37:16,474
Ma chambre et celle d'Alberto.
1337
01:37:16,640 --> 01:37:18,119
Une pour toi et Manolo.
1338
01:37:18,280 --> 01:37:19,759
Une pour les parents d'Alberto.
1339
01:37:19,920 --> 01:37:23,595
Et une pour la petite
et Nieves ou une amie.
1340
01:37:23,760 --> 01:37:25,478
Ou le fr�re d'Alberto.
1341
01:37:31,520 --> 01:37:33,875
Et In�s, o� dormira-t-elle?
1342
01:37:34,040 --> 01:37:35,632
In�s?
1343
01:37:35,800 --> 01:37:39,998
On verra bien le moment venu.
1344
01:37:41,280 --> 01:37:42,508
Il y a largement la place.
1345
01:37:42,680 --> 01:37:46,355
Sinon, mon fr�re pourra
aller chez un copain.
1346
01:37:46,520 --> 01:37:48,272
On va pas co�ncider l�-bas.
1347
01:37:48,440 --> 01:37:52,319
Sinon, on se d�brouillera bien.
1348
01:37:52,840 --> 01:37:55,149
- Ne t'en fais pas.
- Mais non.
1349
01:38:21,320 --> 01:38:23,197
J'ai pas grand-chose.
1350
01:38:24,400 --> 01:38:26,868
Je peux faire une omelette.
1351
01:38:27,040 --> 01:38:29,998
Les patates sont d�j� coup�es.
1352
01:38:30,240 --> 01:38:32,993
C'est tr�s bien une omelette.
1353
01:38:40,840 --> 01:38:43,115
J'ai aucune envie
de faire la cuisine.
1354
01:38:43,280 --> 01:38:47,637
Et bien ne fais pas � manger
et sortons d�ner.
1355
01:38:48,400 --> 01:38:49,628
O� �a?
1356
01:38:49,800 --> 01:38:51,836
O� tu veux.
1357
01:38:52,120 --> 01:38:53,269
Je ne sais pas.
1358
01:38:53,440 --> 01:38:55,476
Dis un endroit.
1359
01:38:55,640 --> 01:38:58,757
Le Bocho?
1360
01:38:59,000 --> 01:39:01,150
- Le Bocho.
- �a te dit?
1361
01:39:03,600 --> 01:39:05,192
Il y n'aura personne.
1362
01:39:05,360 --> 01:39:08,193
Et alors? On sera toi et moi.
1363
01:39:08,520 --> 01:39:10,192
D'accord.
1364
01:39:10,440 --> 01:39:12,715
Je vais m'arranger un peu.
1365
01:40:29,280 --> 01:40:32,556
Je n'avais rien � me mettre,
mes affaires sont chez moi.
1366
01:40:32,720 --> 01:40:33,994
Tu es tr�s bien.
1367
01:40:34,560 --> 01:40:36,676
- Tu trouves?
- Oui.
1368
01:40:38,160 --> 01:40:40,355
Appelle voir s'il y a la place.
1369
01:40:40,520 --> 01:40:43,398
Un mercredi? S�rement.
1370
01:40:44,080 --> 01:40:45,479
Oui.
1371
01:40:45,640 --> 01:40:47,471
Ce sera tr�s solitaire, non?
1372
01:40:47,640 --> 01:40:51,076
Et alors? Pourquoi veux-tu
qu'il y ait du monde?
1373
01:40:51,880 --> 01:40:53,757
On ferait mieux de rester.
1374
01:40:54,000 --> 01:40:56,912
Antonia, je pr�f�re sortir,
mais...
1375
01:40:57,080 --> 01:40:59,116
C'est comme tu veux.
1376
01:41:00,800 --> 01:41:01,949
Manolo...
1377
01:41:02,120 --> 01:41:03,792
Je ne sais pas si sortir ou pas.
1378
01:41:03,960 --> 01:41:06,679
J'ai la flemme...
1379
01:41:08,880 --> 01:41:10,199
- C'est fini, on y va.
- Non.
1380
01:41:10,360 --> 01:41:12,112
- On sort d�ner.
- Non, je pr�f�re rester l�.
1381
01:41:12,280 --> 01:41:14,032
- Toi et moi.
- Je t'en prie.
1382
01:41:14,200 --> 01:41:16,714
- Arr�te de faire la girouette.
- Je pr�f�re rester.
1383
01:41:16,880 --> 01:41:18,916
- C'est d�cid�.
- On y va.
1384
01:41:24,920 --> 01:41:27,480
Heureusement qu'on est ensemble
pour les brochures.
1385
01:41:27,640 --> 01:41:29,870
Toute seule, c'est chiant.
1386
01:41:32,400 --> 01:41:34,391
Tu sais ce que j'aime le moins?
1387
01:41:34,560 --> 01:41:36,676
Offrir les plateaux d'ap�ritifs.
1388
01:41:36,840 --> 01:41:40,799
Apr�s les cheveux puent la bouffe,
c'est horrible.
1389
01:41:45,320 --> 01:41:48,676
Je vais commencer
un cours � distance
1390
01:41:48,840 --> 01:41:50,319
de secr�tariat international
1391
01:41:50,480 --> 01:41:52,311
avec une de ces...
1392
01:41:52,480 --> 01:41:53,629
Bonjour.
1393
01:41:53,800 --> 01:41:57,236
Ils font de la pub � la t�l�,
c'est assez cot�.
1394
01:41:57,400 --> 01:42:00,198
Une copine � moi
1395
01:42:00,360 --> 01:42:02,351
a fait le cours
et a trouv� du travail.
1396
01:42:02,520 --> 01:42:03,669
Bonjour.
1397
01:42:03,840 --> 01:42:05,831
Avec un CDI.
1398
01:42:06,240 --> 01:42:08,037
Ils te le cherchent.
1399
01:42:08,320 --> 01:42:10,629
Moi, ces cours...
1400
01:42:10,880 --> 01:42:15,078
de la t�l�...
Je n'ai pas confiance.
1401
01:42:17,080 --> 01:42:19,071
- Bonjour.
- Bonjour.
1402
01:42:22,080 --> 01:42:24,469
Je vais essayer quand m�me.
1403
01:42:24,680 --> 01:42:27,194
Je n'ai plus l'�ge pour �a.
1404
01:42:27,360 --> 01:42:29,715
C'est �puisant de faire �a.
1405
01:42:30,560 --> 01:42:33,597
J'ai les jambes toutes gonfl�es,
regarde.
1406
01:42:34,040 --> 01:42:36,031
- Je les trouve bien.
- Non.
1407
01:42:36,200 --> 01:42:38,953
Les miennes sont bien pires,
regarde.
1408
01:42:44,320 --> 01:42:47,790
Et puis, on les choisit
de plus en plus jeunes.
1409
01:42:54,360 --> 01:42:55,998
- Bonjour, Pepe.
- Bonjour, Mme Antonia.
1410
01:42:56,160 --> 01:42:58,151
- Et ton week-end?
- Bien.
1411
01:42:58,320 --> 01:43:00,311
J'ai fait la f�te deux jours
de suite avec mes potes.
1412
01:43:00,480 --> 01:43:03,552
Deux jours de suite?
Tu as fini quand?
1413
01:43:03,720 --> 01:43:06,314
On a commenc� vendredi soir
et on a fini hier � 16 h 00.
1414
01:43:06,480 --> 01:43:07,674
Mon Dieu.
1415
01:43:07,840 --> 01:43:09,796
Comment peux-tu tenir
ce rythme?
1416
01:43:09,960 --> 01:43:13,396
Comme on peut.
Quand on veut, on peut.
1417
01:44:11,800 --> 01:44:16,271
La cl� verte du placard
s'est cass�e samedi.
1418
01:44:16,440 --> 01:44:19,591
Un bout est rest� dans la serrure.
1419
01:44:19,760 --> 01:44:21,432
Essaie d'arranger �a.
1420
01:44:21,600 --> 01:44:25,070
Apr�s je te donnerai une cl�
pour en faire une copie.
1421
01:44:25,240 --> 01:44:26,593
Ok.
1422
01:51:03,200 --> 01:51:07,876
EPILOGUE
1423
01:51:37,560 --> 01:51:39,391
S'il vous pla�t!
1424
01:51:42,800 --> 01:51:44,472
- Combien je vous dois?
- Vous aviez quoi?
1425
01:51:44,640 --> 01:51:46,392
Une eau min�rale
et un petit cr�me.
1426
01:51:46,560 --> 01:51:50,917
�a fera 2,36 euros.
1427
01:51:55,920 --> 01:51:57,831
Je vous am�ne la monnaie.
1428
01:52:19,560 --> 01:52:21,312
- Voil�.
- Merci.
1429
01:52:21,480 --> 01:52:24,313
Excusez-moi, la serveuse
qui travaillait ici avant...
1430
01:52:24,480 --> 01:52:27,472
Une jeune fille brune...
1431
01:52:27,640 --> 01:52:30,200
- Les cheveux fris�s?
- Oui.
1432
01:52:30,360 --> 01:52:31,793
- C'est ma soeur.
- C'est votre soeur?
1433
01:52:31,960 --> 01:52:34,428
Elle nous donne juste
des coups de main.
1434
01:52:34,600 --> 01:52:36,955
- Elle est tr�s sympa.
- C'est une amie?
1435
01:52:37,120 --> 01:52:39,315
Non, je l'ai juste vue ici.
1436
01:52:39,480 --> 01:52:40,754
- Ah bon.
- Je me suis souvenue d'elle.
1437
01:52:40,920 --> 01:52:42,956
Je lui dis quelque chose
de votre part?
1438
01:52:43,120 --> 01:52:45,190
Non, elle ne me conna�t pas.
1439
01:52:45,360 --> 01:52:46,713
- D'accord.
- Bon.
1440
01:52:46,880 --> 01:52:49,030
- Tenez, au revoir.
- Merci.
1441
01:53:16,200 --> 01:53:18,589
Si vous avez besoin de moi,
vous savez
1442
01:53:18,760 --> 01:53:23,436
o� me trouver, pour transporter
quelque chose ou quoi que ce soit.
1443
01:53:24,360 --> 01:53:26,237
�a va �tre horrible.
1444
01:53:26,680 --> 01:53:28,636
�a va �tre dur,
mais vous avez raison.
1445
01:53:28,800 --> 01:53:31,314
Plus vite ce sera fait,
mieux ce sera.
1446
01:53:37,680 --> 01:53:39,750
Comment fait-on?
1447
01:53:40,160 --> 01:53:43,197
J'ignore la fa�on de proc�der.
1448
01:53:46,160 --> 01:53:49,709
Vous voulez un meuble
en particulier?
1449
01:53:51,160 --> 01:53:52,513
C'est si froid
1450
01:53:52,680 --> 01:53:56,389
de se partager les affaires
de maman comme �a.
1451
01:53:58,720 --> 01:54:01,598
Mais il vaut mieux le faire
avant de vendre.
1452
01:54:02,560 --> 01:54:05,279
Te voil� repartie avec la vente.
1453
01:54:05,440 --> 01:54:07,670
On peut pas avoir
un moment tranquille?
1454
01:54:07,840 --> 01:54:11,389
Je dis juste qu'il faut vendre
et donc vider l'appart avant.
1455
01:54:11,560 --> 01:54:13,949
Tu n'arr�tes pas de parler
de la vente,
1456
01:54:14,120 --> 01:54:17,317
comme si tu �tais contre
tout ce que je disais.
1457
01:54:17,480 --> 01:54:20,233
Mais non, je ne veux pas
me disputer avec toi.
1458
01:54:20,400 --> 01:54:21,753
Helena...
1459
01:54:21,920 --> 01:54:23,592
Helena...
1460
01:54:23,960 --> 01:54:27,270
Elle a pas dit �a pour t'�nerver,
te f�che pas.
1461
01:54:35,880 --> 01:54:37,677
Excuse-moi.
1462
01:54:39,480 --> 01:54:41,152
Je suis d�sol�e.
1463
01:54:57,120 --> 01:54:59,839
J'ai toujours bien aim�
ce tableau.
1464
01:55:04,160 --> 01:55:07,470
C'est peut-�tre b�te, mais...
1465
01:55:07,640 --> 01:55:09,596
Si vous n'en voulez pas,
1466
01:55:09,760 --> 01:55:11,478
je le garde.
1467
01:55:12,040 --> 01:55:14,110
Pas de probl�me.
1468
01:55:14,960 --> 01:55:17,030
C'est vraiment moche, Nieves.
1469
01:55:19,360 --> 01:55:21,590
Moi aussi je le trouve horrible.
1470
01:55:26,400 --> 01:55:29,551
J'aimerais bien garder
des draps de maman...
1471
01:55:29,720 --> 01:55:31,870
Ceux en coton qu'elle gardait.
1472
01:55:32,040 --> 01:55:34,315
- Les mauves?
- Oui.
1473
01:55:34,920 --> 01:55:37,275
N'importe quoi
nous arrangerait bien.
1474
01:55:37,440 --> 01:55:39,795
L'appartement � la mer
est presque vide.
1475
01:55:39,960 --> 01:55:42,997
On a juste de la vaisselle.
1476
01:55:43,160 --> 01:55:45,310
Alors...
1477
01:55:46,240 --> 01:55:47,912
N'importe quel meuble
1478
01:55:48,080 --> 01:55:49,957
nous conviendrait tr�s bien.
1479
01:55:50,120 --> 01:55:52,076
Vous voyez...
1480
01:55:52,480 --> 01:55:55,597
C'est plus facile qu'on croyait.
1481
01:55:55,760 --> 01:55:57,432
Oui.
1482
01:55:57,800 --> 01:56:01,315
In�s, excuse-moi.
Je suis un peu � cran.
1483
01:56:01,480 --> 01:56:03,357
Oui, on est toutes pareilles.
1484
01:56:03,520 --> 01:56:06,193
Excusez-moi, je m'en vais.
1485
01:56:06,360 --> 01:56:09,591
- �a va?
- Oui, mais je veux rentrer chez moi.
1486
01:56:09,760 --> 01:56:10,988
- Manolo.
- Oui?
1487
01:56:11,160 --> 01:56:14,789
Tu veux garder quelque chose,
un petit souvenir?
1488
01:56:14,960 --> 01:56:16,154
Non.
1489
01:56:16,320 --> 01:56:18,072
Merci.
1490
01:56:19,200 --> 01:56:21,509
Attends, je t'accompagne.
1491
01:56:23,200 --> 01:56:24,952
- �a va aller, Helena?
- Oui.
1492
01:56:25,120 --> 01:56:27,315
- Tu es s�re?
- Oui, sois tranquille.
1493
01:56:44,680 --> 01:56:46,432
Pauvre Manolo.
1494
01:56:48,960 --> 01:56:52,270
Il doit bien souffrir.
1495
01:56:55,160 --> 01:56:57,037
Il va se sentir bien seul.
1496
01:56:58,120 --> 01:57:00,759
Maman lui tenait compagnie.
1497
01:57:03,240 --> 01:57:05,390
Je vais faire du caf�.
1498
01:58:35,640 --> 01:58:36,834
All�?
1499
01:58:37,160 --> 01:58:38,559
Il est quelle heure?
1500
01:58:39,480 --> 01:58:41,789
Non, j'ai oubli�.
1501
01:58:42,280 --> 01:58:44,396
Bon, cinq minutes.
1502
01:58:44,560 --> 01:58:45,913
Je m'habille et je descends.
1503
01:58:46,080 --> 01:58:47,911
Tu veux monter?
1504
01:58:48,080 --> 01:58:49,354
Bon.
1505
01:58:49,520 --> 01:58:52,007
D'accord, je m'habille.
A tout de suite.
1506
02:00:52,008 --> 02:00:53,008
Subtitles by LeapinLar
106166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.