Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,654 --> 00:00:05,657
[grand orchestral
fanfare playing]
2
00:00:38,125 --> 00:00:41,084
[subway train
whooshing and rattling]
3
00:00:43,608 --> 00:00:45,610
[laughter, indistinct chatter]
4
00:00:53,705 --> 00:00:55,054
[bell chimes]
5
00:00:55,055 --> 00:00:56,881
ANNOUNCER: Ladies
and gentlemen,
6
00:00:56,882 --> 00:00:58,057
for the rest of the weekend,
downtown Eighth Avenue,
7
00:00:58,058 --> 00:00:59,580
A, C and E line service
8
00:00:59,581 --> 00:01:02,496
will all travel via
the express track.
9
00:01:02,497 --> 00:01:05,194
[train squealing]
10
00:01:05,195 --> 00:01:09,025
- [bell chimes, train doors open]
- [indistinct chatter]
11
00:01:12,289 --> 00:01:14,291
[indistinct
announcement over P.A.]
12
00:01:20,906 --> 00:01:22,559
[jackhammering]
13
00:01:22,560 --> 00:01:24,257
WOMAN: Hey! Watch
where you're walking.
14
00:01:24,258 --> 00:01:26,085
[lively chatter]
15
00:01:26,086 --> 00:01:28,522
- [siren whooping]
- [drumming]
16
00:01:28,523 --> 00:01:30,785
MAN: Hey, you're killin' it.
17
00:01:30,786 --> 00:01:32,787
- All right, man.
- ["Where It All Started" plays]
18
00:01:32,788 --> 00:01:34,789
- ♪ Mustard on the beat ♪
- ♪ Here's where it all started ♪
19
00:01:34,790 --> 00:01:37,183
♪ I gotta lace you up right
before we start walking ♪
20
00:01:37,184 --> 00:01:39,315
♪ I wanna talk about the
sneaks in the orange boxes ♪
21
00:01:39,316 --> 00:01:41,143
♪ If you know, you
know, but if you don't ♪
22
00:01:41,144 --> 00:01:42,579
♪ Listen close when
I start talking ♪
23
00:01:42,580 --> 00:01:44,755
♪ Before LeBron James
had four rings ♪
24
00:01:44,756 --> 00:01:47,236
- ♪ They wore three stripes ♪
- ♪ And they looked so clean ♪
25
00:01:47,237 --> 00:01:49,586
♪ Then I heard Drake say,
"Checks over stripes" ♪
26
00:01:49,587 --> 00:01:51,806
♪ And when they thought about
it, they said, "That's right" ♪
27
00:01:51,807 --> 00:01:54,287
♪ They like Air Forces,
they like Air Max ♪
28
00:01:54,288 --> 00:01:56,767
♪ They like low-tops,
they be wearing that ♪
29
00:01:56,768 --> 00:01:59,030
♪ They like Prestos,
they like retros ♪
30
00:01:59,031 --> 00:02:01,511
- ♪ They like ♪
- ♪ I don't know ♪
31
00:02:01,512 --> 00:02:03,513
♪ My sneaks can do anything ♪
32
00:02:03,514 --> 00:02:06,037
♪ Take you anywhere
that you wanna be ♪
33
00:02:06,038 --> 00:02:07,735
♪ My sneaks can do anything ♪
34
00:02:07,736 --> 00:02:10,433
♪ When I say anything,
I mean anything ♪
35
00:02:10,434 --> 00:02:12,696
♪ Okay, I get it,
pay attention ♪
36
00:02:12,697 --> 00:02:14,959
♪ There's a couple of things
that my friend didn't mention ♪
37
00:02:14,960 --> 00:02:17,614
♪ There's a couple of things
that I've seen that he didn't ♪
38
00:02:17,615 --> 00:02:20,574
♪ AND1 Mixtape days,
that was different ♪
39
00:02:20,575 --> 00:02:22,576
♪ Filas, Reeboks,
Converse, high-tops ♪
40
00:02:22,577 --> 00:02:24,839
♪ Shoelace, Velcro,
slip-on, why not? ♪
41
00:02:24,840 --> 00:02:27,276
♪ So many ways to choose
to make a statement ♪
42
00:02:27,277 --> 00:02:29,626
♪ So many stops to
stare till you make it ♪
43
00:02:29,627 --> 00:02:31,628
♪ Kobe or LeBrons ♪
44
00:02:31,629 --> 00:02:33,935
♪ It's a slam dunk, put 'em on ♪
45
00:02:33,936 --> 00:02:36,459
♪ Like a track star in
these Nikes, running miles ♪
46
00:02:36,460 --> 00:02:38,896
♪ 23 like Jordans, every
pair, every style ♪
47
00:02:38,897 --> 00:02:40,811
♪ My sneaks can do anything ♪
48
00:02:40,812 --> 00:02:43,466
♪ It's like magic
right in front of me ♪
49
00:02:43,467 --> 00:02:45,120
♪ My sneaks can do anything ♪
50
00:02:45,121 --> 00:02:47,992
♪ When I say anything,
I mean anything ♪
51
00:02:47,993 --> 00:02:49,994
♪ Yeah, back in '85,
MJ chose to fly ♪
52
00:02:49,995 --> 00:02:51,996
♪ The league chose to fine for
sneakers that were designed ♪
53
00:02:51,997 --> 00:02:53,911
♪ But that opened the door ♪
54
00:02:53,912 --> 00:02:55,957
♪ For players to make more,
for rappers to have sneaks ♪
55
00:02:55,958 --> 00:02:57,611
♪ That they used to
couldn't afford ♪
56
00:02:57,612 --> 00:02:58,829
♪ Could tell a lot
about somebody ♪
57
00:02:58,830 --> 00:03:00,353
♪ From the sneaks they wear ♪
58
00:03:00,354 --> 00:03:01,528
♪ Could tell you
where they came from ♪
59
00:03:01,529 --> 00:03:02,790
♪ And what brought them here ♪
60
00:03:02,791 --> 00:03:03,921
♪ The wires that we hang from ♪
61
00:03:03,922 --> 00:03:05,749
♪ Help us face our fears ♪
62
00:03:05,750 --> 00:03:07,621
♪ The laces that we tie
with keep us safe, I swear ♪
63
00:03:07,622 --> 00:03:09,362
♪ A lot of people don't
know about these old soles ♪
64
00:03:09,363 --> 00:03:11,102
♪ And these different color
boxes that we call home ♪
65
00:03:11,103 --> 00:03:12,800
♪ When you slip, let these
sneaks be your backbone ♪
66
00:03:12,801 --> 00:03:14,410
- Hey!
- ♪ And when you lost ♪
67
00:03:14,411 --> 00:03:16,020
♪ Let these sneaks
bring you back home ♪
68
00:03:16,021 --> 00:03:18,240
♪ My sneaks can do anything ♪
69
00:03:18,241 --> 00:03:19,807
♪ Take you anywhere ♪
70
00:03:19,808 --> 00:03:21,025
- ♪ That you wanna be ♪
- [horn honks]
71
00:03:21,026 --> 00:03:22,505
♪ My sneaks can do anything ♪
72
00:03:22,506 --> 00:03:25,116
♪ When I say anything,
I mean anything ♪
73
00:03:25,117 --> 00:03:27,380
♪ My sneaks can do anything ♪
74
00:03:27,381 --> 00:03:30,034
♪ It's like magic
right in front of me ♪
75
00:03:30,035 --> 00:03:31,949
♪ My sneaks can do anything ♪
76
00:03:31,950 --> 00:03:34,648
♪ When I say anything,
I mean anything ♪
77
00:03:34,649 --> 00:03:37,085
♪ Imagine the scuffs
and the scratches ♪
78
00:03:37,086 --> 00:03:39,392
♪ The wear and the tear
over time as it passes ♪
79
00:03:39,393 --> 00:03:41,481
♪ So many pairs or the
styles or the fabrics ♪
80
00:03:41,482 --> 00:03:43,613
♪ The ones that you wear
will remember the magic ♪
81
00:03:43,614 --> 00:03:45,485
♪ That happened the
first time you laced up ♪
82
00:03:45,486 --> 00:03:47,356
♪ The ones you couldn't
afford and had to save up ♪
83
00:03:47,357 --> 00:03:50,272
♪ Couldn't believe they was
yours, but you got 'em ♪
84
00:03:50,273 --> 00:03:52,579
♪ Meant so much it'd be
a shame if you lost 'em ♪
85
00:03:52,580 --> 00:03:55,495
- ♪ Uh, because ♪
- ♪ My sneaks can do anything ♪
86
00:03:55,496 --> 00:03:58,280
♪ Take you anywhere
that you wanna be... ♪
87
00:03:58,281 --> 00:04:00,239
Man, ask any of the greats...
88
00:04:00,240 --> 00:04:02,806
Michael Jordan, Kobe
Bryant, Serena Williams...
89
00:04:02,807 --> 00:04:04,460
they'll all tell
you the same thing.
90
00:04:04,461 --> 00:04:07,115
If you want support, get
a great pair of kicks.
91
00:04:07,116 --> 00:04:09,248
Wait. If we're
built for support,
92
00:04:09,249 --> 00:04:10,858
then what are we doing up here?
93
00:04:10,859 --> 00:04:12,425
Yeah. Trey makes a good point.
94
00:04:12,426 --> 00:04:14,731
Bro, we're providing
narrative support.
95
00:04:14,732 --> 00:04:17,212
And once a year,
sneakerheads come together
96
00:04:17,213 --> 00:04:19,867
for the largest convention
this side of the Hudson River.
97
00:04:19,868 --> 00:04:21,651
ALL: The Sneakerhead Gala!
98
00:04:21,652 --> 00:04:23,610
TIFFANY: Wait, are
we in Manhattan?
99
00:04:23,611 --> 00:04:25,394
MARCEL: Bro, movie magic.
100
00:04:25,395 --> 00:04:27,266
TREY: We're in a
movie? When's it start?
101
00:04:27,267 --> 00:04:29,572
- TIFFANY: Oh, I love popcorn.
- TREY: With extra butter.
102
00:04:29,573 --> 00:04:31,574
- And soda.
- MARCEL: Ugh. Guys.
103
00:04:31,575 --> 00:04:33,837
This is part of the
movie. Now, zip it!
104
00:04:33,838 --> 00:04:35,622
TREY: I need to
use the bathroom.
105
00:04:35,623 --> 00:04:38,059
- ♪ My sneaks can do anything. ♪
- [horn honking]
106
00:04:38,060 --> 00:04:41,192
[hums] Ooh, those are pretty.
107
00:04:41,193 --> 00:04:42,672
Mom, they're not pretty.
108
00:04:42,673 --> 00:04:44,108
[chuckles] They're fire.
109
00:04:44,109 --> 00:04:45,936
- Uh, sure, honey.
- Mom!
110
00:04:45,937 --> 00:04:48,199
- SHAWNA: Stay in your lane!
- [tires squealing]
111
00:04:48,200 --> 00:04:49,940
- Are you crazy?
- [horns honking]
112
00:04:49,941 --> 00:04:51,681
Whoa!
113
00:04:51,682 --> 00:04:53,074
[horn blaring]
114
00:04:53,075 --> 00:04:55,425
Am I the only good
driver in this city?
115
00:04:56,818 --> 00:04:58,949
My boy gets to go
to the Sneaker Gala.
116
00:04:58,950 --> 00:05:00,299
- Whoo!
- [tires squeal]
117
00:05:00,300 --> 00:05:02,083
Maybe we'll get
to see Paul Chris.
118
00:05:02,084 --> 00:05:04,172
Chris Paul, Mom.
119
00:05:04,173 --> 00:05:06,696
SHAWNA: Whatever. Paul
Chris, Chris Paul.
120
00:05:06,697 --> 00:05:09,699
- [horn honks]
- Oh, it's here.
121
00:05:09,700 --> 00:05:11,397
Wow.
122
00:05:11,398 --> 00:05:13,312
This is crazy!
123
00:05:13,313 --> 00:05:14,617
- [grunts]
- [tires squeal]
124
00:05:14,618 --> 00:05:16,663
Better jump out, and
I'll see you inside.
125
00:05:16,664 --> 00:05:19,013
Love you, patito.[chuckles]
126
00:05:19,014 --> 00:05:20,928
Mom.
127
00:05:20,929 --> 00:05:22,277
Love you, Mom.
128
00:05:22,278 --> 00:05:24,148
- SHAWNA: Besos.
- [chuckles]
129
00:05:24,149 --> 00:05:26,935
- Get out of my way! I am late!
- [tires squealing, horn honking]
130
00:05:28,719 --> 00:05:31,068
[crowd cheering inside]
131
00:05:31,069 --> 00:05:33,157
- Y'all know who I am, right?
- ["Ballin'" playing]
132
00:05:33,158 --> 00:05:34,898
I go by the name of Mustard,
133
00:05:34,899 --> 00:05:37,466
and I sure see a lot of
sneakerheads in here today.
134
00:05:37,467 --> 00:05:40,121
So, now, who's ready to party?
135
00:05:40,122 --> 00:05:42,341
♪ I was broke, now I'm
rich, these... salty ♪
136
00:05:42,342 --> 00:05:45,779
♪ All these designer on my
body got me drip, drip... ♪
137
00:05:45,780 --> 00:05:48,129
EDSON: Oh, they got the
Back to the Futures.
138
00:05:48,130 --> 00:05:50,827
- MUSTARD: Get your hands up!
- [crowd cheering]
139
00:05:50,828 --> 00:05:53,527
- [laughter]
- [cameras clicking]
140
00:05:56,051 --> 00:05:58,531
SHANIKA: Edson, I'm
over here! Come on!
141
00:05:58,532 --> 00:06:01,098
- Shanika, what up?
- I'm working on my spin.
142
00:06:01,099 --> 00:06:02,839
Come on, help me.
143
00:06:02,840 --> 00:06:04,146
Let's see what you got.
144
00:06:05,408 --> 00:06:06,974
- [yelps]
- Aw, man.
145
00:06:06,975 --> 00:06:09,411
- Don't worry, you'll get it.
- [chuckles]
146
00:06:09,412 --> 00:06:11,458
Just keep doing what we
practiced, all right?
147
00:06:13,938 --> 00:06:15,286
How many tickets would you like?
148
00:06:15,287 --> 00:06:17,332
Vanessa.
149
00:06:17,333 --> 00:06:19,335
["Vanessa" echoing softly]
150
00:06:22,425 --> 00:06:24,339
Hey, Vanessa.
151
00:06:24,340 --> 00:06:26,100
[clears throat, voice
deepens]: Hey, Vanessa.
152
00:06:27,125 --> 00:06:28,736
- [grunts] Whoa!
- [Vanessa gasps]
153
00:06:30,128 --> 00:06:32,086
That's great.
154
00:06:32,087 --> 00:06:36,133
- Are you okay?
- Hey, Vanessa. [chuckles]
155
00:06:36,134 --> 00:06:38,527
I thought you were
good at basketball.
156
00:06:38,528 --> 00:06:40,311
Yeah, well...
157
00:06:40,312 --> 00:06:41,878
So, the raffle, huh?
158
00:06:41,879 --> 00:06:43,445
Alchemy 24s?
159
00:06:43,446 --> 00:06:45,229
Yep. Hundred bucks a pop.
160
00:06:45,230 --> 00:06:46,883
One hundred bucks? Wow.
161
00:06:46,884 --> 00:06:48,972
You're a volunteer at
the Youth Club, right?
162
00:06:48,973 --> 00:06:50,278
That means you
get a free ticket.
163
00:06:50,279 --> 00:06:51,801
EDSON: No way.
164
00:06:51,802 --> 00:06:53,629
VANESSA: Guess it's
your lucky day.
165
00:06:53,630 --> 00:06:56,371
But if you win, don't
be one of those guys
166
00:06:56,372 --> 00:06:59,418
who makes a shrine
to his shoes, okay?
167
00:06:59,419 --> 00:07:02,333
I mean, I'd love to be
one of those guys, but...
168
00:07:02,334 --> 00:07:04,032
I could use 'em.
169
00:07:05,076 --> 00:07:07,251
Midnight Madness tonight, huh?
170
00:07:07,252 --> 00:07:09,558
Well, I've never been.
171
00:07:09,559 --> 00:07:13,127
Uh, yeah, about
that. It's, um...
172
00:07:13,128 --> 00:07:15,608
- I mean, I was wondering if...
- [people shouting "Collector!"]
173
00:07:15,609 --> 00:07:17,740
MUSTARD: Hey! Hey!
174
00:07:17,741 --> 00:07:19,960
Hands up now! Hands up!
175
00:07:19,961 --> 00:07:21,919
- [hip-hop music playing]
- [crowd cheering]
176
00:07:31,799 --> 00:07:34,975
Hey! Man.
177
00:07:34,976 --> 00:07:38,500
Excuse me, sir, but I don't
think dogs are allowed in here.
178
00:07:38,501 --> 00:07:41,372
Mercury is more than a dog.
179
00:07:41,373 --> 00:07:43,549
He's a hype beast!
180
00:07:43,550 --> 00:07:45,507
He loves shoes more than...
181
00:07:45,508 --> 00:07:47,770
Sniffing and licking everything?
182
00:07:47,771 --> 00:07:49,425
Uh-uh. Those are mine.
183
00:07:50,426 --> 00:07:51,818
Vanessa, that's The Collector.
184
00:07:51,819 --> 00:07:53,602
He has the sickest, illest,
185
00:07:53,603 --> 00:07:55,996
most ridiculous shoe
collection in the whole city.
186
00:07:55,997 --> 00:07:58,477
Actually, in the world.
187
00:07:58,478 --> 00:08:00,304
I can't believe I'm
shaking the foot
188
00:08:00,305 --> 00:08:02,002
of such a legend
in the hand game.
189
00:08:02,003 --> 00:08:04,047
I mean, hand in the foot game.
190
00:08:04,048 --> 00:08:06,223
I mean... Wow, I'm so cringe.
191
00:08:06,224 --> 00:08:08,574
You keep it real
now, little man.
192
00:08:08,575 --> 00:08:10,663
Yo, that's his catchphrase.
193
00:08:10,664 --> 00:08:12,229
Hmm.
194
00:08:12,230 --> 00:08:13,622
I'll take a hundred tickets.
195
00:08:13,623 --> 00:08:15,363
They're a hundred
dollars each, sir.
196
00:08:15,364 --> 00:08:18,714
- In that case, make it 200.
- [crowd gasping]
197
00:08:18,715 --> 00:08:21,674
Well, I guess my chances of
winning just took a dive.
198
00:08:21,675 --> 00:08:23,980
THE COLLECTOR: Better
luck next time, kid.
199
00:08:23,981 --> 00:08:27,331
Hey, sneakerheads, I need all
eyes to the stage right now.
200
00:08:27,332 --> 00:08:30,857
Please welcome the illest
and the realest, CP3.
201
00:08:30,858 --> 00:08:35,296
That's right, Mr. Christopher
Emmanuel Paul!
202
00:08:35,297 --> 00:08:37,559
- [crowd cheering]
- Get your hands up!
203
00:08:37,560 --> 00:08:39,518
Put your hands up! Hey!
204
00:08:39,519 --> 00:08:43,086
CHRIS PAUL: What's
up, New York?
205
00:08:43,087 --> 00:08:47,351
It is time to find out who
will be walking out of here
206
00:08:47,352 --> 00:08:49,745
with the dopest
pair of kicks ever!
207
00:08:49,746 --> 00:08:51,834
[yawns] Hey, wake up.
208
00:08:51,835 --> 00:08:53,532
It's the moment of
truth, baby bro.
209
00:08:53,533 --> 00:08:55,446
Huh? "Baby"? [chuckles]
210
00:08:55,447 --> 00:08:57,361
You're like 15
seconds older than me.
211
00:08:57,362 --> 00:08:59,973
I just hope we're gonna end
up with someone phenomenal.
212
00:08:59,974 --> 00:09:03,454
Someone who will
actually use us.
213
00:09:03,455 --> 00:09:05,848
Use us? I prefer a pedestal.
214
00:09:05,849 --> 00:09:07,633
Maybe a motorized turntable.
215
00:09:07,634 --> 00:09:09,896
Some dope lighting.
Nothing too fancy.
216
00:09:09,897 --> 00:09:12,594
Just something to
show off these aglets
217
00:09:12,595 --> 00:09:14,770
and this one-of-a-kind
holographic certificate
218
00:09:14,771 --> 00:09:16,511
of absolute authenticity.
219
00:09:16,512 --> 00:09:20,080
- MUSTARD: And now...
- Eyes closed. It's showtime.
220
00:09:20,081 --> 00:09:23,954
MUSTARD: Feast your
eyes on the A24s!
221
00:09:25,173 --> 00:09:27,435
The exclusive, hyper-limited,
222
00:09:27,436 --> 00:09:30,786
often imitated,
never replicated,
223
00:09:30,787 --> 00:09:32,440
flyer than fly,
224
00:09:32,441 --> 00:09:36,271
Alchemy 24s!
225
00:09:39,230 --> 00:09:41,231
What did I miss? Did I miss it?
226
00:09:41,232 --> 00:09:43,931
And the winning number is...
227
00:09:45,323 --> 00:09:47,630
...one, four...
228
00:09:49,850 --> 00:09:51,286
...seven...
229
00:09:52,113 --> 00:09:53,984
...five...
230
00:09:55,943 --> 00:09:58,292
Sorry, kid. It's a wrap.
231
00:09:58,293 --> 00:10:02,384
CHRIS PAUL: And the
last number is... three!
232
00:10:03,603 --> 00:10:05,778
I... won?
233
00:10:05,779 --> 00:10:07,257
He won?
234
00:10:07,258 --> 00:10:10,566
- You what?
- Yo, I got the ticket! I won!
235
00:10:11,611 --> 00:10:13,742
VANESSA: Edson got the shoes!
236
00:10:13,743 --> 00:10:15,831
CHRIS PAUL: Congratulations
to our winner.
237
00:10:15,832 --> 00:10:17,180
Hey, what's your name, kid?
238
00:10:17,181 --> 00:10:18,704
Edson. My name's Edson.
239
00:10:18,705 --> 00:10:21,576
CHRIS PAUL: Our winner, Edson!
240
00:10:21,577 --> 00:10:23,404
Yeah.
241
00:10:23,405 --> 00:10:28,322
Everybody, as loud as you can,
make some noise for Edson!
242
00:10:28,323 --> 00:10:30,237
[crowd cheering]
243
00:10:30,238 --> 00:10:32,587
[grunting angrily]
244
00:10:32,588 --> 00:10:34,676
Woo-hoo! Remember that name.
245
00:10:34,677 --> 00:10:36,636
Edson. Write it down.
246
00:10:40,248 --> 00:10:42,945
- I can't believe it! Mom!
- [horns honking]
247
00:10:42,946 --> 00:10:45,818
These shoes, they're
gonna change everything.
248
00:10:45,819 --> 00:10:49,865
A scholarship, the
pros, Vanessa... uh...
249
00:10:49,866 --> 00:10:52,607
That's some luck you
had back there, huh?
250
00:10:52,608 --> 00:10:54,391
Yeah. I feel like I won
the lottery. [kisses]
251
00:10:54,392 --> 00:10:55,784
Maybe you did.
252
00:10:55,785 --> 00:10:59,614
A pair of 24s could
fetch a pretty penny
253
00:10:59,615 --> 00:11:01,268
from the right buyer.
254
00:11:01,269 --> 00:11:02,922
I heard the "B" Word.
255
00:11:02,923 --> 00:11:04,488
I think somebody's
trying to buy us.
256
00:11:04,489 --> 00:11:05,968
Shh!
257
00:11:05,969 --> 00:11:09,580
So, tell me, what's
the damage gonna be?
258
00:11:09,581 --> 00:11:11,626
I'm sorry, but
they're not for sale.
259
00:11:11,627 --> 00:11:13,802
Huh? [grunts]
260
00:11:13,803 --> 00:11:16,413
Everybody's got a price.
261
00:11:16,414 --> 00:11:18,677
Let me make it worth your while.
262
00:11:18,678 --> 00:11:20,679
No, it's not about money.
263
00:11:20,680 --> 00:11:23,116
Well, how about a
once-in-a-lifetime
264
00:11:23,117 --> 00:11:25,466
Collector Starter Kit?
265
00:11:25,467 --> 00:11:27,903
15 pairs of vintage kicks,
266
00:11:27,904 --> 00:11:30,645
NBA championship ring,
267
00:11:30,646 --> 00:11:34,170
naming rights to a sports
arena of your choice.
268
00:11:34,171 --> 00:11:35,694
I can hear it now.
269
00:11:35,695 --> 00:11:38,741
Madison Square Edson!
270
00:11:39,786 --> 00:11:41,395
[grunting]
271
00:11:41,396 --> 00:11:43,092
What do you say, kid?
272
00:11:43,093 --> 00:11:47,314
Sorry, Mr., uh, Collector,
but me and these shoes,
273
00:11:47,315 --> 00:11:49,055
we're going places.
274
00:11:49,056 --> 00:11:51,231
[sighs] This kid's
got integrity.
275
00:11:51,232 --> 00:11:53,015
I know. We gotta do something.
276
00:11:53,016 --> 00:11:54,800
He's about to blow the deal.
277
00:11:54,801 --> 00:11:58,412
Yeah, I think you just might be.
278
00:11:58,413 --> 00:12:00,762
But one way or the other,
279
00:12:00,763 --> 00:12:02,938
I will have those shoes.
280
00:12:02,939 --> 00:12:05,072
- Uh... [grunts]
- [Mercury barking]
281
00:12:06,638 --> 00:12:08,770
My son already gave
you his answer,
282
00:12:08,771 --> 00:12:11,512
so maybe stop begging.
283
00:12:11,513 --> 00:12:12,992
Whoa!
284
00:12:12,993 --> 00:12:14,515
Nobody is begging.
285
00:12:14,516 --> 00:12:17,431
We don't do beg.
286
00:12:17,432 --> 00:12:19,302
[grunting]
287
00:12:19,303 --> 00:12:21,088
Edson, get in the car.
288
00:12:22,437 --> 00:12:24,307
[engine starts]
289
00:12:24,308 --> 00:12:26,788
[tires squealing]
290
00:12:26,789 --> 00:12:28,748
Hmm.
291
00:12:34,231 --> 00:12:36,190
- SHAWNA: Whoo!
- [Edson chuckles]
292
00:12:37,931 --> 00:12:39,627
And pow! Right on the button.
293
00:12:39,628 --> 00:12:41,934
I'd like to see
Mr. Paul Chris do that.
294
00:12:41,935 --> 00:12:45,720
[laughing]: Chris
Paul, Mom. Chris Paul.
295
00:12:45,721 --> 00:12:48,244
Hey, that was a
nice pass, though.
296
00:12:48,245 --> 00:12:50,290
Paul Chris, Chris
Paul, whatever.
297
00:12:50,291 --> 00:12:52,945
All I know, it was some
crazy man with his weird dog
298
00:12:52,946 --> 00:12:54,555
talking about naming rights.
299
00:12:54,556 --> 00:12:55,774
[laughing]: Naming rights?
300
00:12:55,775 --> 00:12:57,863
Oh, yeah.
301
00:12:57,864 --> 00:13:01,562
♪ ♪
302
00:13:01,563 --> 00:13:04,304
Midnight Madness all
comes down to this.
303
00:13:04,305 --> 00:13:06,002
Five seconds left on the clock.
304
00:13:07,177 --> 00:13:08,787
He's got one man to beat.
305
00:13:08,788 --> 00:13:11,529
Who, me? You can't pass me.
306
00:13:13,183 --> 00:13:15,097
And the crowd goes wild!
307
00:13:15,098 --> 00:13:16,795
- [banging]
- WOMAN: Edson, knock it off!
308
00:13:16,796 --> 00:13:18,361
Sorry, Miss Fenster!
309
00:13:18,362 --> 00:13:20,755
Oh, no. It's scuffed.
310
00:13:20,756 --> 00:13:22,278
SHAWNA: Honey, they're shoes.
311
00:13:22,279 --> 00:13:23,932
Aren't they supposed
to get a little dirty?
312
00:13:23,933 --> 00:13:25,847
No, not these.
313
00:13:25,848 --> 00:13:28,719
I gotta look extra
fresh tonight.
314
00:13:28,720 --> 00:13:30,591
I'm trying to stand out
when I'm on the court.
315
00:13:30,592 --> 00:13:32,158
Edson, why don't we celebrate?
316
00:13:32,159 --> 00:13:34,900
All-you-can-eat tacos
from across the street!
317
00:13:34,901 --> 00:13:37,206
Yeah. That sounds fire.
318
00:13:37,207 --> 00:13:39,121
Sorry that happened to you.
319
00:13:39,122 --> 00:13:40,820
I got a little overexcited.
320
00:13:42,212 --> 00:13:44,171
Stay right here.
321
00:13:48,088 --> 00:13:49,828
Ah! A foot!
322
00:13:49,829 --> 00:13:51,917
He put his foot inside me! Ugh.
323
00:13:51,918 --> 00:13:54,441
- I like him. [chuckles]
- What?
324
00:13:54,442 --> 00:13:55,659
Maxine, he scuffed you.
325
00:13:55,660 --> 00:13:57,618
- And?
- And now you're hideous.
326
00:13:57,619 --> 00:13:58,968
A monster!
327
00:13:59,969 --> 00:14:02,101
I think it looks cute.
328
00:14:02,102 --> 00:14:03,972
You realize I gotta be
seen with you, right?
329
00:14:03,973 --> 00:14:06,453
You're just jealous because I've
got something that you don't.
330
00:14:06,454 --> 00:14:08,629
A badge of honor.
331
00:14:08,630 --> 00:14:11,545
Badge of honor? Yuck!
332
00:14:11,546 --> 00:14:14,243
Give me a break. I'm
getting out of here.
333
00:14:14,244 --> 00:14:16,767
I'm starting to feel
dust on my tongue.
334
00:14:16,768 --> 00:14:19,379
I kind of love it here,
okay? It feels real.
335
00:14:19,380 --> 00:14:21,033
Too real.
336
00:14:21,034 --> 00:14:23,426
This whole house is
scuffed, and it's not cute.
337
00:14:23,427 --> 00:14:25,864
He's gonna wear us
down till we're nothing
338
00:14:25,865 --> 00:14:27,822
but a sweaty, stinky sole.
339
00:14:27,823 --> 00:14:29,041
We gotta hide.
340
00:14:29,042 --> 00:14:30,956
Ty, enough, okay?
341
00:14:30,957 --> 00:14:34,220
Every inch of our tread was made
to be part of something bigger.
342
00:14:34,221 --> 00:14:36,918
Just the words Midnight
Madness gives me the chills.
343
00:14:36,919 --> 00:14:40,443
Every inch of me is a
specimen of superior,
344
00:14:40,444 --> 00:14:42,619
museum-quality engineering.
345
00:14:42,620 --> 00:14:44,926
- This is not how my story ends.
- [sighs]
346
00:14:44,927 --> 00:14:47,147
[gasps, yelps]
347
00:14:48,452 --> 00:14:50,149
- Oh!
- Shh! Someone's coming.
348
00:14:50,150 --> 00:14:52,848
[grunting]
349
00:14:53,849 --> 00:14:55,241
[growls]
350
00:14:55,242 --> 00:14:56,896
[panting]
351
00:15:03,337 --> 00:15:04,772
[grunts]
352
00:15:04,773 --> 00:15:06,514
[sniffing]
353
00:15:07,471 --> 00:15:09,647
♪ ♪
354
00:15:12,520 --> 00:15:14,043
[grunts]
355
00:15:15,088 --> 00:15:17,090
[straining]
356
00:15:19,440 --> 00:15:20,614
[sighs]
357
00:15:20,615 --> 00:15:21,964
Hmm.
358
00:15:33,976 --> 00:15:35,412
[sighs]
359
00:15:41,157 --> 00:15:43,724
I'll be right there.
I forgot to grab my...
360
00:15:43,725 --> 00:15:45,900
No! No, no! Where are they?
361
00:15:45,901 --> 00:15:47,032
My shoes!
362
00:15:47,033 --> 00:15:48,425
♪ ♪
363
00:15:50,819 --> 00:15:53,560
[engine revving, tire squealing]
364
00:15:53,561 --> 00:15:55,301
[horns blaring]
365
00:15:55,302 --> 00:15:57,868
[sighs] Finally,
we're rescued.
366
00:15:57,869 --> 00:16:00,784
All thanks to that super
thoughtful Collector fellow.
367
00:16:00,785 --> 00:16:02,656
Oh, is that climate control?
368
00:16:02,657 --> 00:16:05,659
Rescued? We're
being kick-napped!
369
00:16:05,660 --> 00:16:07,791
Well, agree to disagree,
how about that?
370
00:16:07,792 --> 00:16:10,011
Wait a minute. Did he
give me lavender? [sniffs]
371
00:16:10,012 --> 00:16:12,405
Oh, you sweet,
thoughtful, beautiful man.
372
00:16:12,406 --> 00:16:14,234
♪ ♪
373
00:16:19,500 --> 00:16:21,415
[grunting]
374
00:16:22,459 --> 00:16:25,070
- MAXINE: Okay.
- [Ty grunts]
375
00:16:25,071 --> 00:16:27,594
MAXINE: Listen, we can get
out of here and back to Edson
376
00:16:27,595 --> 00:16:30,989
in time for Midnight Madness
as long as we work together.
377
00:16:30,990 --> 00:16:33,601
Work together?
[chuckles] Count me out.
378
00:16:38,867 --> 00:16:40,824
Ty! There's a mattress up ahead.
379
00:16:40,825 --> 00:16:42,826
- What?
- We can land there,
380
00:16:42,827 --> 00:16:44,915
and you don't have to worry
about getting scuffed.
381
00:16:44,916 --> 00:16:46,439
But it looks wet.
382
00:16:46,440 --> 00:16:48,658
And not with water. No, no!
383
00:16:48,659 --> 00:16:50,878
Hey, whoa, stop it!
Stop it! [screams]
384
00:16:50,879 --> 00:16:54,142
- Ty, you let go right now!
- No!
385
00:16:54,143 --> 00:16:57,624
- [grunts] She's a bad shoe!
- [screams]
386
00:16:57,625 --> 00:16:59,800
[both screaming]
387
00:16:59,801 --> 00:17:02,629
- Help me!
- Hey. Hi there.
388
00:17:02,630 --> 00:17:04,675
[Ty screaming]
389
00:17:06,373 --> 00:17:08,548
- [Maxine screams]
- TY: Oh, no!
390
00:17:08,549 --> 00:17:10,071
MAXINE: Hold on!
391
00:17:10,072 --> 00:17:12,813
- We're gonna jump!
- TY: Whoa!
392
00:17:12,814 --> 00:17:15,904
[both screaming]
393
00:17:17,645 --> 00:17:19,863
[grunts]
394
00:17:19,864 --> 00:17:21,822
[yells]
395
00:17:21,823 --> 00:17:24,259
[grunts, sighs]
396
00:17:24,260 --> 00:17:26,784
[motorcycle engine revving]
397
00:17:33,356 --> 00:17:35,836
[growling, barking]
398
00:17:35,837 --> 00:17:37,272
Mercury.
399
00:17:37,273 --> 00:17:38,795
Here, boy. Here,
boy. Come here, boy.
400
00:17:38,796 --> 00:17:40,755
Yeah, that's my man.
401
00:17:42,800 --> 00:17:44,846
♪ ♪
402
00:17:51,809 --> 00:17:53,810
Guess who!
403
00:17:53,811 --> 00:17:56,509
Well, if it isn't The Forger.
404
00:17:56,510 --> 00:17:59,512
THE FORGER: The one
and only. [laughs]
405
00:17:59,513 --> 00:18:02,384
They say imitation is the
highest form of flattery,
406
00:18:02,385 --> 00:18:04,560
so what do the keen
eyes of The Collector
407
00:18:04,561 --> 00:18:06,780
think of my latest and greatest?
408
00:18:06,781 --> 00:18:09,609
Ah. The coloring is off,
409
00:18:09,610 --> 00:18:12,394
the pattern on the heel
doesn't even match the toe cap,
410
00:18:12,395 --> 00:18:16,224
and the logo is on upside down.
411
00:18:16,225 --> 00:18:19,836
THE FORGER: Hmm. Devil
is in the details.
412
00:18:19,837 --> 00:18:22,970
Well, before you start
making up pathetic excuses,
413
00:18:22,971 --> 00:18:25,059
did you cop my drop?
414
00:18:25,060 --> 00:18:29,368
Oh, I got your Alchemy
24s right here.
415
00:18:29,369 --> 00:18:33,154
But let's just say
it wasn't easy.
416
00:18:33,155 --> 00:18:34,895
THE FORGER: If a
slam dunk was easy,
417
00:18:34,896 --> 00:18:37,202
everybody would
make one every time.
418
00:18:37,203 --> 00:18:40,683
But you would know
that better than most.
419
00:18:40,684 --> 00:18:42,511
Mm. It makes me sick
putting these epic sneaks
420
00:18:42,512 --> 00:18:44,209
- into the claws of...
- THE FORGER: You know
421
00:18:44,210 --> 00:18:48,517
why you're giving them to
me, Mr. Keeping It Real.
422
00:18:48,518 --> 00:18:50,389
Or do you need a reminder?
423
00:18:50,390 --> 00:18:52,869
COMMENTATOR [recording]:
Isaac G elevates for the slam.
424
00:18:52,870 --> 00:18:55,959
Oh! He missed it.
How embarrassing.
425
00:18:55,960 --> 00:18:59,398
He's definitely going to
feel that in the morning.
426
00:18:59,399 --> 00:19:03,315
THE FORGER: Now, let's see
those sneaks. [chuckles]
427
00:19:03,316 --> 00:19:04,794
[groans]
428
00:19:04,795 --> 00:19:06,405
[air hisses]
429
00:19:06,406 --> 00:19:09,799
♪ ♪
430
00:19:09,800 --> 00:19:13,020
Ah. Now, some things
you just can't fake.
431
00:19:13,021 --> 00:19:14,543
Where's the other one?
432
00:19:14,544 --> 00:19:16,632
You'll see the other one
433
00:19:16,633 --> 00:19:19,809
when you pick them
up here tonight.
434
00:19:19,810 --> 00:19:21,507
THE FORGER: Mm,
have it your way.
435
00:19:21,508 --> 00:19:24,162
But just remember,
best collect yourself
436
00:19:24,163 --> 00:19:25,902
before you wreck yourself.
437
00:19:25,903 --> 00:19:28,253
Forger out.
438
00:19:28,254 --> 00:19:30,820
- [Mercury barks]
- It's not here!
439
00:19:30,821 --> 00:19:32,996
I've got to find that shoe!
440
00:19:32,997 --> 00:19:35,999
[yells]
441
00:19:36,000 --> 00:19:38,177
[screaming]
442
00:19:41,223 --> 00:19:43,268
What in the world is he doing?
443
00:19:43,269 --> 00:19:45,531
Man, I saw this on
"The Breakfast Club."
444
00:19:45,532 --> 00:19:47,315
I think it's called
scream therapy.
445
00:19:47,316 --> 00:19:49,535
Like you know anything
about therapy.
446
00:19:49,536 --> 00:19:51,406
Bro, what?
447
00:19:51,407 --> 00:19:53,843
I'll have you know, I am very
in touch with my emotions.
448
00:19:53,844 --> 00:19:55,584
All one and a half of 'em.
449
00:19:55,585 --> 00:19:56,977
It looks like fun.
450
00:19:56,978 --> 00:19:59,067
[Ty and Trey screaming]
451
00:20:01,069 --> 00:20:03,244
[all shoes screaming]
452
00:20:03,245 --> 00:20:06,596
[groans, exhales]
453
00:20:07,554 --> 00:20:09,207
[groans]
454
00:20:09,208 --> 00:20:11,426
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
455
00:20:11,427 --> 00:20:13,167
It's a dream. It's a dream.
456
00:20:13,168 --> 00:20:16,823
Just a dream. A very bad dream.
457
00:20:16,824 --> 00:20:18,346
MARCEL: I had a
bad dream once.
458
00:20:18,347 --> 00:20:20,218
It was crazy... where
my soles were my laces
459
00:20:20,219 --> 00:20:21,915
and my laces were my soles.
460
00:20:21,916 --> 00:20:24,700
I was tied to the ground, and
my treads were in my tongue.
461
00:20:24,701 --> 00:20:26,702
- So weird.
- Huh?
462
00:20:26,703 --> 00:20:28,226
TIFFANY: Honey,
don't mind him.
463
00:20:28,227 --> 00:20:29,705
He has PTSD.
464
00:20:29,706 --> 00:20:31,881
Pretty terrible sun damage.
465
00:20:31,882 --> 00:20:34,319
Yeah. His tops are toasted.
466
00:20:34,320 --> 00:20:36,712
Stay up here long enough,
and you'll be just like us.
467
00:20:36,713 --> 00:20:39,019
- [Ty screaming]
- What?
468
00:20:39,020 --> 00:20:41,369
I thought that was a good thing.
469
00:20:41,370 --> 00:20:44,503
Man, if it ain't something,
it's something else.
470
00:20:44,504 --> 00:20:48,202
Hey, we use our outdoor-indoor
voices out here.
471
00:20:48,203 --> 00:20:52,206
Oh-ho-ho! Now,
blingety-bling-bling.
472
00:20:52,207 --> 00:20:54,253
♪ ♪
473
00:20:57,038 --> 00:20:58,865
Hey, up there, you good?
474
00:20:58,866 --> 00:21:01,346
No, of course I'm not good.
475
00:21:01,347 --> 00:21:02,825
Do I look good?
476
00:21:02,826 --> 00:21:05,175
You should probably
get down from there.
477
00:21:05,176 --> 00:21:08,266
[chuckling]: Hey, now, now,
that's a good idea, okay?
478
00:21:08,267 --> 00:21:10,050
If I knew how to get down.
479
00:21:10,051 --> 00:21:11,921
You're not tied to
that wire, you know.
480
00:21:11,922 --> 00:21:13,706
Just relax.
481
00:21:13,707 --> 00:21:15,882
Open up. Let go.
482
00:21:15,883 --> 00:21:17,276
I'll help you.
483
00:21:18,277 --> 00:21:19,451
You promise?
484
00:21:19,452 --> 00:21:22,323
Hey, do I look like a liar?
485
00:21:22,324 --> 00:21:23,846
- Uh...
- No.
486
00:21:23,847 --> 00:21:26,327
Uh, well, you said it, not me.
487
00:21:26,328 --> 00:21:27,894
Okay, okay.
488
00:21:27,895 --> 00:21:30,070
Here we go. [strains]
489
00:21:30,071 --> 00:21:32,028
[yells, grunts]
490
00:21:32,029 --> 00:21:34,553
[shoes laughing]
491
00:21:34,554 --> 00:21:36,250
I thought you were
going to catch me.
492
00:21:36,251 --> 00:21:37,643
I said I'd help you.
493
00:21:37,644 --> 00:21:40,298
I didn't say nothing
about catching.
494
00:21:40,299 --> 00:21:41,777
Name's J.B.
495
00:21:41,778 --> 00:21:43,344
Now, look at you.
496
00:21:43,345 --> 00:21:46,216
Gold trim, gemmed-out accents,
497
00:21:46,217 --> 00:21:48,175
- cordovan leather.
- Uh...
498
00:21:48,176 --> 00:21:49,916
Boy, you as soft as a nougat.
499
00:21:49,917 --> 00:21:51,918
[chuckles] Thanks. That's nice.
500
00:21:51,919 --> 00:21:54,355
- Look, I'm lost.
- Mm-hmm.
501
00:21:54,356 --> 00:21:56,575
I have to find some guy
called The Collector.
502
00:21:56,576 --> 00:22:00,100
- He's got my sister.
- The Collector, you say?
503
00:22:00,101 --> 00:22:02,450
[chuckles] Fixing to
break her out, are you?
504
00:22:02,451 --> 00:22:04,452
Absolutely not. [chuckles]
505
00:22:04,453 --> 00:22:07,542
I want to join her and live
in luxury like I'm meant to.
506
00:22:07,543 --> 00:22:11,154
I mean, I'm no dirty,
torn, smelly street sneaker
507
00:22:11,155 --> 00:22:13,113
sleeping on the sidewalk,
508
00:22:13,114 --> 00:22:15,855
one step away from being thrown
away like yesterday's garbage.
509
00:22:15,856 --> 00:22:17,291
Yuck.
510
00:22:17,292 --> 00:22:18,988
- [shoes laugh]
- [J.B. clears throat]
511
00:22:18,989 --> 00:22:20,163
Oh, sorry.
512
00:22:20,164 --> 00:22:22,035
Flashy sneaks like yourself
513
00:22:22,036 --> 00:22:24,864
don't need to be kicking it
out here on the mean streets.
514
00:22:24,865 --> 00:22:27,519
Looks to me like you could
use my street smarts.
515
00:22:27,520 --> 00:22:29,912
- So you'll help me?
- Oh, I'll help you.
516
00:22:29,913 --> 00:22:33,439
- For a small one-time donation.
- Donation?
517
00:22:34,831 --> 00:22:36,223
My gems?
518
00:22:36,224 --> 00:22:37,572
[J.B. chuckles]
519
00:22:37,573 --> 00:22:39,139
Gems!
520
00:22:39,140 --> 00:22:41,359
Now, there's a great suggestion.
521
00:22:41,360 --> 00:22:43,273
Um, but I need my gems.
522
00:22:43,274 --> 00:22:45,972
Oh, okay. I respect that.
523
00:22:45,973 --> 00:22:48,278
Sneak gotta have principles.
524
00:22:48,279 --> 00:22:50,411
Good luck finding your sis.
525
00:22:50,412 --> 00:22:54,807
I'm guessing we got about a
300% chance of rain later on.
526
00:22:54,808 --> 00:22:56,417
You know how to swim, right?
527
00:22:56,418 --> 00:22:57,462
[gasps]
528
00:22:57,463 --> 00:22:59,725
Oh, and watch out for rats.
529
00:22:59,726 --> 00:23:01,683
They like to gnaw on sneakers.
530
00:23:01,684 --> 00:23:03,685
Right down to the treads.
531
00:23:03,686 --> 00:23:06,688
- [Ty screams]
- [rat squeaking]
532
00:23:06,689 --> 00:23:08,124
Let's go.
533
00:23:08,125 --> 00:23:10,736
Ooh! Well...
534
00:23:10,737 --> 00:23:12,955
We might as well
go see the king.
535
00:23:12,956 --> 00:23:15,044
He's gotta know
about The Collector.
536
00:23:15,045 --> 00:23:18,570
There's a king? A king shoe?
537
00:23:18,571 --> 00:23:19,919
Sure!
538
00:23:19,920 --> 00:23:22,617
O.G. is the O.G. of O.G.'s.
539
00:23:22,618 --> 00:23:25,359
- He started it all.
- I can't believe it.
540
00:23:25,360 --> 00:23:26,926
An hour on the streets,
541
00:23:26,927 --> 00:23:28,971
and I'm already meeting
royalty. [chuckles]
542
00:23:28,972 --> 00:23:32,192
With you as my guide,
J.B., nothing can go wrong.
543
00:23:32,193 --> 00:23:34,977
That young kick would've
been better off up here.
544
00:23:34,978 --> 00:23:37,197
J.B. is one sneaky sneak.
545
00:23:37,198 --> 00:23:40,722
You see, Trey, that's why
you don't talk to strangers
546
00:23:40,723 --> 00:23:42,637
unless they're
hanging from a wire.
547
00:23:42,638 --> 00:23:45,074
- What if they have ice cream?
- No.
548
00:23:45,075 --> 00:23:47,468
[yelps] Ow! Pebble! Pebble!
549
00:23:47,469 --> 00:23:48,687
Oh, I'm hit! I'm hit!
550
00:23:48,688 --> 00:23:50,253
[grunts] I'm too pretty to die!
551
00:23:50,254 --> 00:23:51,559
Come on.
552
00:23:51,560 --> 00:23:53,213
Oh, get it out! Get it out!
553
00:23:53,214 --> 00:23:54,562
- I haven't even met a girl sneaker.
-Turn around.
554
00:23:54,563 --> 00:23:57,305
It's really not that
bad, kid. Relax.
555
00:23:58,654 --> 00:24:00,568
TY: [screams] Get it...
Ow! Ooh! [screams]
556
00:24:00,569 --> 00:24:02,440
[whimpers]
557
00:24:02,441 --> 00:24:04,833
- Am I scarred for life?
- That was freaky.
558
00:24:04,834 --> 00:24:07,401
- What kind of rubber is this?
- Funny you should ask.
559
00:24:07,402 --> 00:24:09,577
It's a proprietary blend
of organic polyurethane.
560
00:24:09,578 --> 00:24:12,188
- Oh. Come on, let's go.
- I'm injured.
561
00:24:12,189 --> 00:24:14,887
It's obvious you're gonna have
to carry me the rest of the way.
562
00:24:14,888 --> 00:24:16,671
[sighs] I had
enough of this kid.
563
00:24:16,672 --> 00:24:18,151
Tell me you're not serious.
564
00:24:18,152 --> 00:24:20,370
[grunts]
565
00:24:20,371 --> 00:24:23,025
[yells, groans]
566
00:24:23,026 --> 00:24:25,071
Yeah, yeah, yeah. Hold
on. Gotta tie my shoe.
567
00:24:25,072 --> 00:24:28,205
- Why did you throw me?
- Shh! I got an idea.
568
00:24:29,206 --> 00:24:30,294
Come on.
569
00:24:31,861 --> 00:24:35,429
Wait. What's that rank,
cheesy smell? Yuck!
570
00:24:35,430 --> 00:24:37,605
- [J.B. sniffs]
- It makes my eyes water. [gags]
571
00:24:37,606 --> 00:24:39,085
You wanted to be carried.
572
00:24:39,086 --> 00:24:40,913
Well, here you go.
573
00:24:40,914 --> 00:24:43,742
- [indistinct chatter]
- MAN: I need some coffee.
574
00:24:43,743 --> 00:24:45,700
MAN: Hey, watch where
you're walking here!
575
00:24:45,701 --> 00:24:47,790
[horns honking]
576
00:24:49,531 --> 00:24:52,621
["Murphy's Law"
by DSTRCT playing]
577
00:24:58,497 --> 00:25:00,454
♪ They gon' start
to double back ♪
578
00:25:00,455 --> 00:25:02,195
♪ Back, back, back, back ♪
579
00:25:02,196 --> 00:25:04,240
♪ I don't do too
well with threats ♪
580
00:25:04,241 --> 00:25:06,068
♪ Try to be peaceful, uh, yeah ♪
581
00:25:06,069 --> 00:25:07,809
♪ Don't reason with you, yeah ♪
582
00:25:07,810 --> 00:25:09,637
♪ Thought it was love,
but look at this... ♪
583
00:25:09,638 --> 00:25:11,334
Hmm.
584
00:25:11,335 --> 00:25:13,119
♪ Rather would beef
with me, yeah ♪
585
00:25:13,120 --> 00:25:15,339
♪ ... it, I don't
wanna speak no more. ♪
586
00:25:20,693 --> 00:25:22,259
[beeping, whirring]
587
00:25:24,305 --> 00:25:25,914
[song ends]
588
00:25:25,915 --> 00:25:28,961
- [whirring]
- Uh... [gasps]
589
00:25:28,962 --> 00:25:31,920
[screams, grunts]
590
00:25:31,921 --> 00:25:33,748
[yelps]
591
00:25:33,749 --> 00:25:35,358
[shudders] Whatever this is...
592
00:25:35,359 --> 00:25:36,446
Oh! [grunts]
593
00:25:36,447 --> 00:25:38,100
This is not it.
594
00:25:38,101 --> 00:25:40,233
Hey! Don't you even
think about it.
595
00:25:40,234 --> 00:25:42,540
I'm warning you, get back!
596
00:25:42,541 --> 00:25:46,631
- [buzzing]
- Oh. [chuckles] Oh.
597
00:25:46,632 --> 00:25:50,678
Oh, that is nice. [sighs]
598
00:25:50,679 --> 00:25:52,550
A shoe could get used to this.
599
00:25:52,551 --> 00:25:55,944
Oh! Oh, no, no, no, no,
no, no, no. [screams]
600
00:25:55,945 --> 00:25:57,511
Hmm?
601
00:25:57,512 --> 00:25:59,557
[sighs]
602
00:25:59,558 --> 00:26:01,734
[groans]
603
00:26:04,258 --> 00:26:06,303
♪ ♪
604
00:26:12,658 --> 00:26:14,049
- [thud]
- [Maxine grunts]
605
00:26:14,050 --> 00:26:16,878
[growls]
606
00:26:16,879 --> 00:26:18,793
[squeaking]
607
00:26:18,794 --> 00:26:22,275
Uh, that door is made of the
strongest quality polycarbonate.
608
00:26:22,276 --> 00:26:26,192
Electronically sealed with
an encrypted biometric lock.
609
00:26:26,193 --> 00:26:28,237
I'm Whiz. This is Techie.
610
00:26:28,238 --> 00:26:30,239
[scoffs] You don't say.
611
00:26:30,240 --> 00:26:31,806
[groans]
612
00:26:31,807 --> 00:26:34,200
So, what's the best way
out of this prison? Hmm?
613
00:26:34,201 --> 00:26:36,724
- [Whiz snorts]
- [Whiz and Techie laughing]
614
00:26:36,725 --> 00:26:39,422
Prison? This isn't a prison.
615
00:26:39,423 --> 00:26:41,729
- Ugh.
- More like paradise.
616
00:26:41,730 --> 00:26:45,429
The hall of fame of
retirement homes.
617
00:26:46,779 --> 00:26:48,301
[whooping, grunting]
618
00:26:48,302 --> 00:26:49,868
[groans]
619
00:26:49,869 --> 00:26:52,044
Can you leave this paradise?
620
00:26:52,045 --> 00:26:54,307
Well, no, you know...
621
00:26:54,308 --> 00:26:55,525
So that's a no.
622
00:26:55,526 --> 00:26:57,876
What Whiz is trying to say is,
623
00:26:57,877 --> 00:26:59,660
well, for some sneaks,
624
00:26:59,661 --> 00:27:03,098
this is an... an aspiration.
625
00:27:03,099 --> 00:27:04,579
An aspiration?
626
00:27:07,451 --> 00:27:10,584
We're meant to do things,
to strive, to achieve.
627
00:27:10,585 --> 00:27:13,021
Look at them, what they did.
628
00:27:13,022 --> 00:27:14,414
What we can do.
629
00:27:14,415 --> 00:27:17,199
Sure, but things have changed.
630
00:27:17,200 --> 00:27:19,854
Sneaks are more than
that now. They're valued.
631
00:27:19,855 --> 00:27:21,551
Worshipped, even.
632
00:27:21,552 --> 00:27:24,425
Yo, four eyes, keep yapping.
You're gonna wake Joe.
633
00:27:26,601 --> 00:27:31,257
Well, why didn't y'all geeks say
we got a newbie in the house?
634
00:27:31,258 --> 00:27:32,475
Got a name?
635
00:27:32,476 --> 00:27:34,521
- Maxine.
- Maxine?
636
00:27:34,522 --> 00:27:36,784
So, you must be pretty
special to end up here,
637
00:27:36,785 --> 00:27:38,220
'specially on your own.
638
00:27:38,221 --> 00:27:39,569
Where's your pair?
639
00:27:39,570 --> 00:27:40,919
I don't know.
640
00:27:40,920 --> 00:27:43,095
And I'm not ending
up here, okay?
641
00:27:43,096 --> 00:27:44,966
But speaking of special...
642
00:27:44,967 --> 00:27:47,534
[sighs] There's this kid, Edson.
643
00:27:47,535 --> 00:27:49,449
- He's got a basketball game...
- Oh, snap!
644
00:27:49,450 --> 00:27:51,886
Air Max 'bout to bang
out at the Garden.
645
00:27:51,887 --> 00:27:53,105
Nice!
646
00:27:53,106 --> 00:27:55,498
- Uh, no.
- Olympics, then.
647
00:27:55,499 --> 00:27:58,850
Faster! Higher! Stronger! Cool.
648
00:27:58,851 --> 00:28:00,939
Maybe an alien goon squad
649
00:28:00,940 --> 00:28:04,072
- in a high-tech AI server-verse.
- [Maxine chuckles]
650
00:28:04,073 --> 00:28:05,683
Okay. Uh...
651
00:28:05,684 --> 00:28:08,555
Look, you've all done
so many amazing things.
652
00:28:08,556 --> 00:28:11,427
Tech companies, hit
music, championships.
653
00:28:11,428 --> 00:28:14,517
- BOBBITO: Word.
- But I haven't done anything.
654
00:28:14,518 --> 00:28:18,608
And Edson, well, he has his
first high school game tonight.
655
00:28:18,609 --> 00:28:21,089
Hold up! High school?
656
00:28:21,090 --> 00:28:24,266
- As in before college?
- Yes.
657
00:28:24,267 --> 00:28:27,139
No disrespect, but that's
basic-er than basic.
658
00:28:27,140 --> 00:28:29,489
[clears throat] Not the
programming language,
659
00:28:29,490 --> 00:28:31,709
- just basicbasic. Sorry.
- [Maxine chuckles]
660
00:28:31,710 --> 00:28:33,449
Okay, so I'm not in your league.
661
00:28:33,450 --> 00:28:35,931
But maybe I can make a
difference to one kid.
662
00:28:36,976 --> 00:28:40,413
Maxine, The
Collector is, well...
663
00:28:40,414 --> 00:28:41,588
Possessive.
664
00:28:41,589 --> 00:28:42,937
Yeah, I said it.
665
00:28:42,938 --> 00:28:44,983
Big man ain't really
one to let things go.
666
00:28:44,984 --> 00:28:46,201
Clue's in the name.
667
00:28:46,202 --> 00:28:47,725
On the bright side... [chuckles]
668
00:28:47,726 --> 00:28:50,031
the world outside
is all mud and bugs,
669
00:28:50,032 --> 00:28:52,512
dropped ice cream
cones, dirt, dust...
670
00:28:52,513 --> 00:28:54,557
Look, okay, I don't belong here.
671
00:28:54,558 --> 00:28:56,864
At least not yet.
672
00:28:56,865 --> 00:28:59,562
I've got a brother to
find and a game to play.
673
00:28:59,563 --> 00:29:01,608
I say you got it
good right here.
674
00:29:01,609 --> 00:29:04,742
Collector dropped
you in on a pedestal.
675
00:29:04,743 --> 00:29:07,701
Lost pairs don't
usually get much love.
676
00:29:07,702 --> 00:29:10,878
- Hmm?
- [shuffling]
677
00:29:10,879 --> 00:29:14,099
Besides, ain't but one way out.
678
00:29:14,100 --> 00:29:17,103
And you, old girl,
don't want it.
679
00:29:19,888 --> 00:29:21,890
[lively chatter]
680
00:29:27,417 --> 00:29:30,332
[cheering]
681
00:29:30,333 --> 00:29:32,378
MAN: Yo, put on Spotify.
682
00:29:32,379 --> 00:29:33,553
- ["High Maintenance" playing]
- ♪ This beat bop, don't it? ♪
683
00:29:33,554 --> 00:29:34,684
♪ This beat knock, don't it? ♪
684
00:29:34,685 --> 00:29:35,642
♪ This beat bop, don't it? ♪
685
00:29:35,643 --> 00:29:37,252
[Ty groaning]
686
00:29:37,253 --> 00:29:39,907
TY: Oh, for the love
of... Oh, I can't breathe!
687
00:29:39,908 --> 00:29:42,431
Oh, my God, this is
so stinky! [gags]
688
00:29:42,432 --> 00:29:44,999
This is so smelly.
My eyes are burning.
689
00:29:45,000 --> 00:29:46,696
Everything's going dark.
690
00:29:46,697 --> 00:29:48,089
Where am I?
691
00:29:48,090 --> 00:29:50,657
Oh! [coughing]
692
00:29:50,658 --> 00:29:52,441
- [gagging]
- Whoa! Hey, hey, hey.
693
00:29:52,442 --> 00:29:55,053
Whatever's coming
up, keep it in.
694
00:29:55,054 --> 00:29:56,924
[groans]
695
00:29:56,925 --> 00:30:00,580
My whole life just
flashed before my eyes.
696
00:30:00,581 --> 00:30:03,844
Haven't really lived much,
huh? Well, keep an eye out.
697
00:30:03,845 --> 00:30:06,281
Just keep walking and
keep your laces tight.
698
00:30:06,282 --> 00:30:08,196
What? J.B., wait.
699
00:30:08,197 --> 00:30:11,939
Keep your nerve and don't say
nothing unless I talk first.
700
00:30:11,940 --> 00:30:13,245
Ooh-ooh!
701
00:30:13,246 --> 00:30:15,116
Oh, shoot. Ice?
702
00:30:15,117 --> 00:30:16,509
Oh, it's been a minute.
703
00:30:16,510 --> 00:30:18,380
[chuckles] Got that right.
704
00:30:18,381 --> 00:30:21,557
Me and Fire, we've been looking
forward to this for a long,
705
00:30:21,558 --> 00:30:23,298
long time. [laughs]
706
00:30:23,299 --> 00:30:25,083
Y'all wouldn't be
bringing attitude
707
00:30:25,084 --> 00:30:26,693
if the big guy was here.
708
00:30:26,694 --> 00:30:29,348
- Huh. Well, he ain't.
- [laughter]
709
00:30:29,349 --> 00:30:31,437
I don't feel safe.
710
00:30:31,438 --> 00:30:33,961
- I said don't talk unless...
- Aha!
711
00:30:33,962 --> 00:30:36,485
[Ty whimpering]
712
00:30:36,486 --> 00:30:39,488
He's right, kid. Sneaks
don't talk round here.
713
00:30:39,489 --> 00:30:42,404
We converse. [laughs]
714
00:30:42,405 --> 00:30:45,103
O.G.! What up, king?
715
00:30:45,104 --> 00:30:47,496
Boy, are you a sight
for sore eyelets.
716
00:30:47,497 --> 00:30:49,847
J.B., who's the new shoe?
717
00:30:49,848 --> 00:30:51,674
Oh, hello. I'm Ty, and...
718
00:30:51,675 --> 00:30:53,154
Oh, he's brand-brand-new.
719
00:30:53,155 --> 00:30:55,200
Might say he's fresh
out of the box.
720
00:30:55,201 --> 00:30:57,985
A sneak has to be careful
who they roll with.
721
00:30:57,986 --> 00:30:59,334
Where's your pair?
722
00:30:59,335 --> 00:31:01,336
We got separated, but luckily,
723
00:31:01,337 --> 00:31:03,164
J.B. volunteered to
help me find her.
724
00:31:03,165 --> 00:31:06,907
Ha! If you're telling me the
great J.B. is volunteering,
725
00:31:06,908 --> 00:31:09,040
I'll tell you he's
after something.
726
00:31:09,041 --> 00:31:11,042
Hey, I ain't gotta
listen to this.
727
00:31:11,043 --> 00:31:13,435
We was just hoping on
getting some guidance.
728
00:31:13,436 --> 00:31:15,698
Oh, I'll show you
where to go, bro.
729
00:31:15,699 --> 00:31:17,091
[chuckles] You and your mama.
730
00:31:17,092 --> 00:31:18,963
Whoa! You talking about my mama?
731
00:31:18,964 --> 00:31:20,660
Hey, my mama was a Louboutin.
732
00:31:20,661 --> 00:31:23,619
[laughs] Yeah, your
mama was from Payless.
733
00:31:23,620 --> 00:31:26,013
- Whoa, whoa, whoa! Hold up, now.
- [others exclaiming]
734
00:31:26,014 --> 00:31:28,929
Nobody's getting
curb-stomped on my blacktop.
735
00:31:28,930 --> 00:31:31,671
But before I help you
with your new friend,
736
00:31:31,672 --> 00:31:34,152
let's settle some
business like real sneaks.
737
00:31:34,153 --> 00:31:35,893
On the blacktop!
738
00:31:35,894 --> 00:31:38,330
Um, J.B., what's happening?
739
00:31:38,331 --> 00:31:41,376
♪ ♪
740
00:31:41,377 --> 00:31:44,118
[chuckling]: Whoa,
what is this place?
741
00:31:44,119 --> 00:31:46,512
You ain't never seen
basketball played before?
742
00:31:46,513 --> 00:31:48,035
[blows raspberry] Sure I have.
743
00:31:48,036 --> 00:31:49,602
It's the one with
the round thing
744
00:31:49,603 --> 00:31:51,560
and the round thing.
745
00:31:51,561 --> 00:31:53,736
- Simple.
- You mean the ball and the hoop?
746
00:31:53,737 --> 00:31:56,652
Exactly. So, which
one is the hoop?
747
00:31:56,653 --> 00:31:58,393
[scoffs] Wow!
748
00:31:58,394 --> 00:32:01,005
All right, boys,
you know the rules.
749
00:32:01,006 --> 00:32:03,268
First team to 21 wins.
750
00:32:03,269 --> 00:32:04,399
[Fire growls]
751
00:32:04,400 --> 00:32:05,748
[J.B. growls]
752
00:32:05,749 --> 00:32:08,186
- Remember, keep it clean.
- J.B.: Oh!
753
00:32:08,187 --> 00:32:09,883
It's time to take out the trash.
754
00:32:09,884 --> 00:32:12,059
Oh!
755
00:32:12,060 --> 00:32:14,583
Call me the janitor. [chuckles]
756
00:32:14,584 --> 00:32:15,976
Come on, kid.
757
00:32:15,977 --> 00:32:17,109
[gasps]
758
00:32:18,501 --> 00:32:20,198
Hey, where you get
that bling, player?
759
00:32:20,199 --> 00:32:22,417
Oh, this? Just a little
gift from my new friend.
760
00:32:22,418 --> 00:32:24,986
I think you mean "grift."
761
00:32:26,640 --> 00:32:28,423
[laughs]
762
00:32:28,424 --> 00:32:30,992
Come on, Ty. Pick and roll.
763
00:32:32,298 --> 00:32:33,952
- [grunts]
- [cheering]
764
00:32:35,257 --> 00:32:36,779
- [grunts]
- [groans]
765
00:32:36,780 --> 00:32:37,956
Oh!
766
00:32:38,782 --> 00:32:40,870
Come on, Ty, get in the game.
767
00:32:40,871 --> 00:32:43,395
♪ Smile, you can put
me in the game, yo... ♪
768
00:32:43,396 --> 00:32:44,787
J.B., pass the ball!
769
00:32:44,788 --> 00:32:46,746
SHOES: Whoa.
770
00:32:46,747 --> 00:32:48,356
- [grunts]
- Oh!
771
00:32:48,357 --> 00:32:49,923
[groans]
772
00:32:49,924 --> 00:32:52,360
Oh! I think I bruised something.
773
00:32:52,361 --> 00:32:54,884
Okay, dawg.
774
00:32:54,885 --> 00:32:56,930
- [grunts]
- All right, man. Here, here.
775
00:32:56,931 --> 00:32:58,976
In your face. Ooh!
776
00:32:58,977 --> 00:33:00,542
- Here. Right here.
- That's my shoe.
777
00:33:00,543 --> 00:33:01,674
That's my shoe.
778
00:33:01,675 --> 00:33:02,981
Whoa!
779
00:33:05,548 --> 00:33:08,637
- [chuckling]: Oh, wow!
- Me and J.B. smoke y'all.
780
00:33:08,638 --> 00:33:10,857
Back up! Yo, y'all
can't get with this.
781
00:33:10,858 --> 00:33:12,077
Laces up.
782
00:33:13,165 --> 00:33:15,035
We got 'em, J.B. We got 'em.
783
00:33:15,036 --> 00:33:16,863
Here we go, J.B.
784
00:33:16,864 --> 00:33:19,344
That sneak was meant to fly.
785
00:33:19,345 --> 00:33:21,259
[chuckles] Yeah!
786
00:33:21,260 --> 00:33:22,477
[grunts]
787
00:33:22,478 --> 00:33:24,218
[shoes groan and chatter]
788
00:33:24,219 --> 00:33:26,003
SHOE: Better tie your shoes!
789
00:33:26,004 --> 00:33:27,439
[groans]
790
00:33:27,440 --> 00:33:29,745
Hey, come on, now.
Nobody likes a show-off.
791
00:33:29,746 --> 00:33:31,399
- [Ty grunts]
- [laughter]
792
00:33:31,400 --> 00:33:33,098
Wait.
793
00:33:35,535 --> 00:33:36,665
Look...
794
00:33:36,666 --> 00:33:37,927
at...
795
00:33:37,928 --> 00:33:40,452
- that! [chuckles]
- [gasping]
796
00:33:40,453 --> 00:33:42,758
- Yeah!
- [cheering]
797
00:33:42,759 --> 00:33:44,543
TY: High laces, baby!
798
00:33:44,544 --> 00:33:46,632
[all exclaiming]
799
00:33:46,633 --> 00:33:48,329
Oh, that's right!
800
00:33:48,330 --> 00:33:51,071
Come on back when you learn
how to tie them laces.
801
00:33:51,072 --> 00:33:52,942
Yay!
802
00:33:52,943 --> 00:33:56,381
All right, O.G., what's up?
How do we find The Collector?
803
00:33:56,382 --> 00:33:57,991
Really, J.B.?
804
00:33:57,992 --> 00:34:00,602
You already know
who's got the juice.
805
00:34:00,603 --> 00:34:02,387
There's a certain somebody
806
00:34:02,388 --> 00:34:05,085
who's got their foot on
the pulse of everyone
807
00:34:05,086 --> 00:34:07,783
and everything in New York.
808
00:34:07,784 --> 00:34:11,135
Oh, come on, man. Please
don't bring her up.
809
00:34:11,136 --> 00:34:14,181
They don't call her the
Queen of Heels for nothing.
810
00:34:14,182 --> 00:34:16,879
Adriana don't know, no one does.
811
00:34:16,880 --> 00:34:18,664
Hmm. Who's Adriana?
812
00:34:18,665 --> 00:34:20,709
[scoffs] Thanks, O.G.
813
00:34:20,710 --> 00:34:22,711
What? J.B., wait.
814
00:34:22,712 --> 00:34:24,017
[chuckles]
815
00:34:24,018 --> 00:34:26,628
So, what was up with all that?
816
00:34:26,629 --> 00:34:28,935
Well, at least O.G. pointed
us at Adriana, right?
817
00:34:28,936 --> 00:34:31,981
Man, I could've
got us to Adriana.
818
00:34:31,982 --> 00:34:33,548
So, why didn't you?
819
00:34:33,549 --> 00:34:36,029
Listen, man, she's my ex.
820
00:34:36,030 --> 00:34:38,249
- She was my queen.
- [grunts]
821
00:34:38,250 --> 00:34:40,816
- You could even say we was soulmates.
-Ooh.
822
00:34:40,817 --> 00:34:43,950
- And then something happened.
- Maybe you can, you know,
823
00:34:43,951 --> 00:34:46,866
get The Collector's address
and settle old differences...
824
00:34:46,867 --> 00:34:48,259
[grunts]
825
00:34:48,260 --> 00:34:51,000
...all at the same
time. [yelps, grunts]
826
00:34:51,001 --> 00:34:53,046
I can't go see Adriana
looking like this.
827
00:34:53,047 --> 00:34:55,962
- Why not?
- Oh, man, she's so fancy.
828
00:34:55,963 --> 00:34:58,530
She even got friends
with British accents.
829
00:34:58,531 --> 00:35:00,445
- Ow! [groans]
- [crashing]
830
00:35:00,446 --> 00:35:02,925
My treads are sadder
than a bald tire.
831
00:35:02,926 --> 00:35:05,450
Wow, yeah, they are. [laughs]
832
00:35:05,451 --> 00:35:08,844
Oh. Lots of folks think
bald is attractive now.
833
00:35:08,845 --> 00:35:13,284
But maybe if I was rocking
a few more of your gems,
834
00:35:13,285 --> 00:35:15,938
I just might... just might...
835
00:35:15,939 --> 00:35:18,115
be presentable enough.
836
00:35:18,116 --> 00:35:19,899
[sighs]
837
00:35:19,900 --> 00:35:22,294
Uh, hey, whatever it takes, man.
838
00:35:27,342 --> 00:35:30,737
- So, how do we get to Adriana?
- [whistles]
839
00:35:32,347 --> 00:35:34,087
And our ride is on time.
840
00:35:34,088 --> 00:35:37,090
Whoa, diamonds!
841
00:35:37,091 --> 00:35:39,223
- So cool!
- Who are you?
842
00:35:39,224 --> 00:35:41,486
- I'm Sky.
- And I'm Rayssa.
843
00:35:41,487 --> 00:35:44,271
Together, we're the
Borough Board Express.
844
00:35:44,272 --> 00:35:46,534
Okay, girl. Get
me to the wedding.
845
00:35:46,535 --> 00:35:50,234
Wedding? I mean, that's a
bit presumptuous, my friend.
846
00:35:50,235 --> 00:35:52,105
You don't even know if
she'll forgive you yet.
847
00:35:52,106 --> 00:35:55,021
[groans] We need
to go uptown ASAP.
848
00:35:55,022 --> 00:35:56,718
[chuckles]: As
soon as possible?
849
00:35:56,719 --> 00:35:59,547
- We can't go that slow.
- Wait. What?
850
00:35:59,548 --> 00:36:01,419
[screams]
851
00:36:01,420 --> 00:36:05,074
And that's when J.B. took Ty for
a literal and metaphorical ride.
852
00:36:05,075 --> 00:36:08,165
You mean J.B. is
using Ty for his gems?
853
00:36:08,166 --> 00:36:09,688
Yes, fool.
854
00:36:09,689 --> 00:36:11,864
- Those are called stakes.
- And, unfortunately,
855
00:36:11,865 --> 00:36:13,953
those stakes were
about to make beef.
856
00:36:13,954 --> 00:36:16,564
Wait, what kind of steaks
are we talking about?
857
00:36:16,565 --> 00:36:18,175
- New York strip?
- [sighs]
858
00:36:18,176 --> 00:36:20,307
- Filet mignon?
- Let's get back to the story.
859
00:36:20,308 --> 00:36:22,527
Porterhouse? Rib eye?
860
00:36:22,528 --> 00:36:24,442
[horns blaring]
861
00:36:24,443 --> 00:36:26,139
♪ We gotta speed it up ♪
862
00:36:26,140 --> 00:36:27,967
♪ Supersonic through
the streets, yeah... ♪
863
00:36:27,968 --> 00:36:29,447
[Ty yelling, gasping]
864
00:36:29,448 --> 00:36:31,927
Hold me! Hold me!
I'm flying off!
865
00:36:31,928 --> 00:36:33,973
Weight on the front, Rayssa!
866
00:36:33,974 --> 00:36:35,931
Drag back wheels and...
867
00:36:35,932 --> 00:36:37,498
SKY and RAYSSA: Power slide!
868
00:36:37,499 --> 00:36:39,892
- TY: How's this even legal?
- [others laughing]
869
00:36:39,893 --> 00:36:41,546
- Oh, man!
- [chittering]
870
00:36:41,547 --> 00:36:43,243
[snarling]
871
00:36:43,244 --> 00:36:45,245
Why is there a rat in my face?
872
00:36:45,246 --> 00:36:48,117
[Ty yells]
873
00:36:48,118 --> 00:36:50,772
- Fresh move, Rayssa.
- No more, please!
874
00:36:50,773 --> 00:36:53,210
[speaking Portuguese]
875
00:36:53,211 --> 00:36:54,560
No, no, no, no, no, no!
876
00:36:57,519 --> 00:36:59,955
[yelling]
877
00:36:59,956 --> 00:37:03,263
- That was crazy!
- [Ty chuckles]
878
00:37:03,264 --> 00:37:06,527
- Here comes the drop!
- Wait, what does that even mean?
879
00:37:06,528 --> 00:37:09,617
- [screams]
- Skate or die!
880
00:37:09,618 --> 00:37:12,403
Watch this. I'm gonna
bust a rodeo flip.
881
00:37:12,404 --> 00:37:14,753
Whoa! [grunts]
882
00:37:14,754 --> 00:37:18,104
COMMENTATOR: And the
superstar is down,
883
00:37:18,105 --> 00:37:19,453
ladies and gentlemen.
884
00:37:19,454 --> 00:37:21,455
It looks like he
lost his footing.
885
00:37:21,456 --> 00:37:23,588
One can only hope that
such a bright future
886
00:37:23,589 --> 00:37:26,721
isn't over before it begins.
887
00:37:26,722 --> 00:37:29,202
[sighs]
888
00:37:29,203 --> 00:37:32,597
♪ I can't seem to
win for losing ♪
889
00:37:32,598 --> 00:37:34,599
♪ I must have the worst luck ♪
890
00:37:34,600 --> 00:37:36,165
♪ Disappointment hurts, huh? ♪
891
00:37:36,166 --> 00:37:38,342
♪ Disappointment hurts us ♪
892
00:37:38,343 --> 00:37:39,952
♪ And I'm disappointed ♪
893
00:37:39,953 --> 00:37:41,954
♪ How could someone
just take somethin' ♪
894
00:37:41,955 --> 00:37:44,174
♪ When it wasn't yours, yeah? ♪
895
00:37:45,524 --> 00:37:47,438
- ♪ And it's all so unfair ♪
- [sighs]
896
00:37:47,439 --> 00:37:49,962
♪ And I know they
don't care, no ♪
897
00:37:49,963 --> 00:37:51,790
♪ So what do I do ♪
898
00:37:51,791 --> 00:37:55,273
♪ When I'm seeing red but
I'm still feeling blue? ♪
899
00:37:57,144 --> 00:37:59,624
♪ So what do I do now? ♪
900
00:37:59,625 --> 00:38:03,106
♪ Let me know 'cause
I don't have a clue. ♪
901
00:38:04,586 --> 00:38:06,762
Whew! What a day.
902
00:38:07,763 --> 00:38:09,503
You ready for tonight?
903
00:38:09,504 --> 00:38:11,766
Ooh! Oh, snap!
904
00:38:11,767 --> 00:38:14,335
And the crowd goes wild!
905
00:38:19,906 --> 00:38:21,777
[chuckles, sighs]
906
00:38:26,086 --> 00:38:28,131
[Edson sighs]
907
00:38:31,439 --> 00:38:36,051
Edson, we can get you
some new sneakers.
908
00:38:36,052 --> 00:38:39,620
They might not be as
fancy as your other ones,
909
00:38:39,621 --> 00:38:41,709
but we do have the money.
910
00:38:41,710 --> 00:38:45,496
Thanks, Mom, but those
24s were special.
911
00:38:45,497 --> 00:38:47,802
They were my future.
912
00:38:47,803 --> 00:38:49,892
I'd give anything
to have 'em back.
913
00:38:53,766 --> 00:38:56,637
SKY: Now arriving at
Killer Queens. Next stop...
914
00:38:56,638 --> 00:38:58,552
- [J.B. yells]
- SKY and RAYSSA: Who knows?
915
00:38:58,553 --> 00:38:59,640
[Ty groans]
916
00:38:59,641 --> 00:39:01,555
Your choice of transport
917
00:39:01,556 --> 00:39:04,210
always makes me feel like
I'm going to be sick.
918
00:39:04,211 --> 00:39:05,559
Yeah, whatever, kid.
919
00:39:05,560 --> 00:39:06,865
- This is the spot.
- [gasps]
920
00:39:06,866 --> 00:39:08,214
There's fancy food
921
00:39:08,215 --> 00:39:10,564
for fancy people
wearing fancy shoes.
922
00:39:10,565 --> 00:39:12,087
A wedding party.
923
00:39:12,088 --> 00:39:13,785
Tell me, how do I look, kid?
924
00:39:13,786 --> 00:39:15,874
[gasps] Um, good.
925
00:39:15,875 --> 00:39:17,180
[high-pitched]: You look good.
926
00:39:18,268 --> 00:39:20,139
[voice deepens]:
Okay. Uh, good.
927
00:39:20,140 --> 00:39:22,576
Uh, good. Yeah, uh, I mean...
928
00:39:22,577 --> 00:39:25,362
- [waiter whistling tune]
- Yo, you look good.
929
00:39:25,363 --> 00:39:28,277
You a bad liar, man.
930
00:39:28,278 --> 00:39:30,279
What's a good liar?
931
00:39:30,280 --> 00:39:32,064
[J.B. grunts]
932
00:39:32,065 --> 00:39:34,241
- [whistling continues]
- TY: whoa!
933
00:39:36,199 --> 00:39:38,593
[camera beeps, whirs]
934
00:39:43,946 --> 00:39:46,121
[TV news theme playing]
935
00:39:46,122 --> 00:39:48,602
REPORTER: The Big Apple Youth
Club has been giving kids
936
00:39:48,603 --> 00:39:50,648
a place to grow and
learn for decades.
937
00:39:50,649 --> 00:39:53,215
This is Edson, a
volunteer at the club.
938
00:39:53,216 --> 00:39:54,913
And who do you
have with you here?
939
00:39:54,914 --> 00:39:56,567
- SHANIKA: I'm Shanika.
- REPORTER: So,
940
00:39:56,568 --> 00:39:58,917
Shanika, what do you
like about the club?
941
00:39:58,918 --> 00:40:01,136
The fun. And Edson.
942
00:40:01,137 --> 00:40:03,530
He helps us with
school and teaches us
943
00:40:03,531 --> 00:40:05,314
- all kinds of stuff.
- [groans]
944
00:40:05,315 --> 00:40:07,535
[grunts, growls softly]
945
00:40:09,102 --> 00:40:12,626
All right, Mercury, enough
of the puppy dog eyes.
946
00:40:12,627 --> 00:40:15,064
- [computer beeping]
- [typing]
947
00:40:17,415 --> 00:40:20,505
[laughing]: Well,
well, well...
948
00:40:23,290 --> 00:40:25,683
[grunting]: I got it!
949
00:40:25,684 --> 00:40:27,641
I got it!
950
00:40:27,642 --> 00:40:29,556
You'd think she'd
be tired by now.
951
00:40:29,557 --> 00:40:31,471
I know I am.
952
00:40:31,472 --> 00:40:34,213
[chuckles] She ain't got it.
953
00:40:34,214 --> 00:40:37,435
I got it! I got it! [straining]
954
00:40:38,479 --> 00:40:40,480
I... got it!
955
00:40:40,481 --> 00:40:41,873
[grunts, sighs]
956
00:40:41,874 --> 00:40:44,092
It's impossible.
957
00:40:44,093 --> 00:40:46,878
Technically, it's
not impossible.
958
00:40:46,879 --> 00:40:48,183
Lucas did it.
959
00:40:48,184 --> 00:40:49,750
Lucas? Lucas.
960
00:40:49,751 --> 00:40:52,710
Oh, great! Okay, okay.
Who... who's Lucas?
961
00:40:52,711 --> 00:40:54,146
Ugh!
962
00:40:54,147 --> 00:40:58,455
The most annoying
sneak I ever met.
963
00:40:58,456 --> 00:41:01,458
Always kicking, "All
the world's a stage."
964
00:41:01,459 --> 00:41:03,895
Come on, now. What's
that even mean?
965
00:41:03,896 --> 00:41:07,159
- So, how'd he do it?
- SPIKE: Simple.
966
00:41:07,160 --> 00:41:09,814
- MAXINE: Hmm?
- SPIKE: His pair helped him.
967
00:41:09,815 --> 00:41:12,077
But my pair is out there.
968
00:41:12,078 --> 00:41:14,340
♪ ♪
969
00:41:14,341 --> 00:41:16,168
♪ Cracks in the pavement... ♪
970
00:41:16,169 --> 00:41:18,867
Hey. Why are you
hiding in there?
971
00:41:20,086 --> 00:41:22,000
SPIKE: I've been in
this box for years,
972
00:41:22,001 --> 00:41:25,917
since before The Collector
was, well, you know...
973
00:41:25,918 --> 00:41:27,614
The Collector.
974
00:41:27,615 --> 00:41:31,618
[chuckles] Oh, so back in
the day, back in the day.
975
00:41:31,619 --> 00:41:35,753
Yeah, I was part of the
first pair he saved up for.
976
00:41:35,754 --> 00:41:37,319
Name's Spike.
977
00:41:37,320 --> 00:41:39,887
Though I haven't seen my
other half in so long,
978
00:41:39,888 --> 00:41:42,368
I can barely remember
what he looks like.
979
00:41:42,369 --> 00:41:44,414
Probably a lot like you?
980
00:41:46,504 --> 00:41:48,070
SPIKE: Not as
good-looking, though.
981
00:41:49,724 --> 00:41:51,551
[sighs]
982
00:41:51,552 --> 00:41:55,729
It's only been a couple hours,
and I, uh... I actually miss Ty.
983
00:41:55,730 --> 00:41:57,426
Like, a lot.
984
00:41:57,427 --> 00:41:59,211
SPIKE: Bet he feel
the same about you.
985
00:41:59,212 --> 00:42:01,648
Mm... [chuckles, sighs]
986
00:42:01,649 --> 00:42:03,998
Well, last time I saw him,
987
00:42:03,999 --> 00:42:06,479
I kind of threw him off a
speeding motorcycle, so...
988
00:42:06,480 --> 00:42:08,350
- [chuckles]
- SPIKE: Hmm.
989
00:42:08,351 --> 00:42:11,615
Uh, yeah, that's not good,
but, you know, that's siblings.
990
00:42:11,616 --> 00:42:14,922
Yep, a pair of kicks
share the same sole.
991
00:42:14,923 --> 00:42:18,579
Thick or thin, you can't
get no closer than that.
992
00:42:20,320 --> 00:42:22,321
[traffic rumbling,
horns honking]
993
00:42:22,322 --> 00:42:24,062
[indistinct chatter]
994
00:42:24,063 --> 00:42:26,064
[horns honking]
995
00:42:26,065 --> 00:42:28,457
["Pa Pa Pa" by Matt Paris feat.
[Cornetto and IAmChino playing]
996
00:42:28,458 --> 00:42:31,157
[song continues with
singing in Spanish]
997
00:42:39,165 --> 00:42:40,687
Yeah, this is the place.
998
00:42:40,688 --> 00:42:43,561
That's where we'll find her.
999
00:42:46,172 --> 00:42:50,392
Come on. Anybody knows about
The Collector, it'll be Ade.
1000
00:42:50,393 --> 00:42:54,179
Now, listen. Be cool, kid,
and don't embarrass me.
1001
00:42:54,180 --> 00:42:56,661
- [song fades]
- [slow piano intro playing]
1002
00:42:58,619 --> 00:43:01,578
♪ Ooh-ooh... ♪
1003
00:43:01,579 --> 00:43:03,492
TY: Wow.
1004
00:43:03,493 --> 00:43:04,581
She's, uh...
1005
00:43:04,582 --> 00:43:06,147
She's something else, man.
1006
00:43:06,148 --> 00:43:07,932
Hey, now. [chuckles]
1007
00:43:07,933 --> 00:43:09,890
There's my girl, Adriana.
1008
00:43:09,891 --> 00:43:12,937
- Fine every time.
- Oh!
1009
00:43:12,938 --> 00:43:15,200
You got a lot of nerve
1010
00:43:15,201 --> 00:43:19,073
dragging your raggedy
behind up in here.
1011
00:43:19,074 --> 00:43:20,945
You still mad, huh?
1012
00:43:20,946 --> 00:43:23,251
Mad? I'd have to care to be mad.
1013
00:43:23,252 --> 00:43:25,689
You conniving, two-timing...
1014
00:43:25,690 --> 00:43:28,126
Come on, now.
Don't be like that.
1015
00:43:28,127 --> 00:43:30,128
We had fun back in the day.
1016
00:43:30,129 --> 00:43:33,174
You know, J.B., there's a reason
you're out there on your own.
1017
00:43:33,175 --> 00:43:36,525
Yeah, well... [chuckles]
I'm here with my boy, Ty.
1018
00:43:36,526 --> 00:43:38,789
- Ain't that right, Ty?
- Uh, yeah.
1019
00:43:38,790 --> 00:43:41,008
He's, um... he's helping me.
1020
00:43:41,009 --> 00:43:43,837
- Helping? [laughs]
- That's right.
1021
00:43:43,838 --> 00:43:45,447
Uh-huh. Nice bling.
1022
00:43:45,448 --> 00:43:48,363
Hey, now, don't... don't
look at me like that.
1023
00:43:48,364 --> 00:43:50,148
I'm just holding 'em for him.
1024
00:43:50,149 --> 00:43:51,889
Look good, though, don't it?
1025
00:43:51,890 --> 00:43:53,238
So, can we talk?
1026
00:43:53,239 --> 00:43:54,674
I'm here to dance.
1027
00:43:54,675 --> 00:43:56,981
You remember how to
dance, don't you?
1028
00:43:56,982 --> 00:43:59,287
She's really gonna
make me do this.
1029
00:43:59,288 --> 00:44:00,854
Yo, Adriana, hold up!
1030
00:44:00,855 --> 00:44:03,901
- J.B., wait.
- [high heels chattering]
1031
00:44:03,902 --> 00:44:07,339
There's quite the
high arches in here.
1032
00:44:07,340 --> 00:44:09,471
- Oh, excuse me. Uh, wow.
- [shoe chuckles]
1033
00:44:09,472 --> 00:44:11,125
- I'll just wait outside.
- Ooh!
1034
00:44:11,126 --> 00:44:12,823
Oh, I'm sorry.
1035
00:44:12,824 --> 00:44:15,477
Sorry? That's an odd name.
1036
00:44:15,478 --> 00:44:19,220
- Oh. [chuckles] No. Ty.
- [chuckles]
1037
00:44:19,221 --> 00:44:21,222
My name is Ty.
1038
00:44:21,223 --> 00:44:24,182
Ty. Hmm. I like that.
1039
00:44:24,183 --> 00:44:25,618
I'm Britany.
1040
00:44:25,619 --> 00:44:27,228
Never seen you
around here before.
1041
00:44:27,229 --> 00:44:28,316
You new?
1042
00:44:28,317 --> 00:44:29,404
Well, yeah, kind of.
1043
00:44:29,405 --> 00:44:30,536
You can say that.
1044
00:44:30,537 --> 00:44:32,886
Yes! I love this song!
1045
00:44:32,887 --> 00:44:33,974
You dance?
1046
00:44:33,975 --> 00:44:35,149
I-I'm not really... Oh!
1047
00:44:35,150 --> 00:44:36,847
[Britany laughing]
1048
00:44:36,848 --> 00:44:38,240
Follow me. [laughs]
1049
00:44:39,677 --> 00:44:41,155
Loosen up, Ty.
1050
00:44:41,156 --> 00:44:43,505
Dance like no one's watching.
1051
00:44:43,506 --> 00:44:45,507
Let your sole be free.
1052
00:44:45,508 --> 00:44:47,727
[both chuckle]
1053
00:44:47,728 --> 00:44:50,861
Listen, girl, I ain't doing
this for myself, you know.
1054
00:44:50,862 --> 00:44:52,471
This kid is lost.
1055
00:44:52,472 --> 00:44:54,865
He's in real pain, Adriana.
1056
00:44:54,866 --> 00:44:56,605
He lost his sister,
1057
00:44:56,606 --> 00:44:59,304
and I'm really out here
trying to find her for him.
1058
00:44:59,305 --> 00:45:03,395
Oh, yeah, he looks
so torn up about it.
1059
00:45:03,396 --> 00:45:05,789
- [Ty laughs]
- [Britany whooping]
1060
00:45:05,790 --> 00:45:08,400
- SHOE: Go, Ty! Go, Ty!
- Whoo!
1061
00:45:08,401 --> 00:45:10,185
Goodbye, J.B.
1062
00:45:11,534 --> 00:45:14,667
Look, he really did
lose his sister,
1063
00:45:14,668 --> 00:45:16,538
and I am helping him find her.
1064
00:45:16,539 --> 00:45:19,106
Helping him or helping yourself?
1065
00:45:19,107 --> 00:45:20,542
Oh, Ade.
1066
00:45:20,543 --> 00:45:21,848
Come on.
1067
00:45:21,849 --> 00:45:23,067
Yeah, I...
1068
00:45:23,068 --> 00:45:25,112
Y-You're right, okay?
1069
00:45:25,113 --> 00:45:27,027
I mean, I figure he got...
1070
00:45:27,028 --> 00:45:29,682
he got plenty of
bling to spare, and...
1071
00:45:29,683 --> 00:45:33,207
Look at you. Look at me.
1072
00:45:33,208 --> 00:45:35,470
How's a low-down sneak like me
1073
00:45:35,471 --> 00:45:38,125
good enough for a
high heel like you?
1074
00:45:38,126 --> 00:45:42,303
J, you had all the
bling you ever needed.
1075
00:45:42,304 --> 00:45:45,132
[clicks tongue] Are you telling
me the truth about this kid?
1076
00:45:45,133 --> 00:45:47,047
- Yeah.
- [groans]
1077
00:45:47,048 --> 00:45:49,181
Okay, then. Come on.
1078
00:45:54,055 --> 00:45:55,753
[tires squealing]
1079
00:45:56,928 --> 00:45:59,016
- [Mercury panting]
- [grunts]
1080
00:45:59,017 --> 00:46:00,191
[sniffing]
1081
00:46:00,192 --> 00:46:01,496
Whoa, whoa, whoa. Yo.
1082
00:46:01,497 --> 00:46:03,281
No dogs inside the hotel, okay?
1083
00:46:03,282 --> 00:46:04,456
Hey.
1084
00:46:04,457 --> 00:46:07,067
OMG, The Collector!
1085
00:46:07,068 --> 00:46:08,634
Oh, my...
1086
00:46:08,635 --> 00:46:10,375
Pic for the 'Gram?
1087
00:46:10,376 --> 00:46:12,638
Not now. I don't
have time for photos.
1088
00:46:12,639 --> 00:46:16,773
But, I mean, uh, for a
super stan, hey, sure.
1089
00:46:16,774 --> 00:46:19,819
- Yeah, chin up, chin down.
- [camera clicking]
1090
00:46:19,820 --> 00:46:22,387
Yeah, that's it. My man.
1091
00:46:22,388 --> 00:46:24,650
- [dance music playing]
- [laughter]
1092
00:46:24,651 --> 00:46:27,784
ADRIANA: Britany. Ty here
needs to find The Collector.
1093
00:46:27,785 --> 00:46:29,786
Tell him what you told
me about that sneak
1094
00:46:29,787 --> 00:46:31,657
that broke out of his place.
1095
00:46:31,658 --> 00:46:33,659
Oh, yeah, yeah,
yeah. I remember.
1096
00:46:33,660 --> 00:46:36,357
Word is, a shoe named
Lucas escaped with his pair
1097
00:46:36,358 --> 00:46:37,794
not too long ago.
1098
00:46:37,795 --> 00:46:39,839
The only shoe to ever do it.
1099
00:46:39,840 --> 00:46:43,364
Find this Lucas and you
find your sister's location.
1100
00:46:43,365 --> 00:46:45,105
- That's great.
- J.B.: Wait.
1101
00:46:45,106 --> 00:46:47,107
How we gonna find one sneaker
1102
00:46:47,108 --> 00:46:49,719
in a city as big as New York?
1103
00:46:50,720 --> 00:46:53,810
Hey, girl. It's showtime!
1104
00:46:53,811 --> 00:46:55,812
[up-tempo music playing]
1105
00:46:55,813 --> 00:46:57,336
[gasping, cheering]
1106
00:46:59,555 --> 00:47:03,384
BRITANY: ♪ I know
you've been ♪
1107
00:47:03,385 --> 00:47:08,085
♪ Searching high and low ♪
1108
00:47:08,086 --> 00:47:11,479
♪ But there is a man ♪
1109
00:47:11,480 --> 00:47:13,308
[gasps]
1110
00:47:15,876 --> 00:47:19,618
♪ I know you been ♪
1111
00:47:19,619 --> 00:47:23,188
♪ Searching high and low ♪
1112
00:47:24,319 --> 00:47:27,800
♪ But there is a man ♪
1113
00:47:27,801 --> 00:47:32,239
♪ Who will show you
where to go... ♪
1114
00:47:32,240 --> 00:47:33,980
Hallelujah.
1115
00:47:33,981 --> 00:47:37,114
♪ You asked me,
"What's his name?" ♪
1116
00:47:37,115 --> 00:47:40,291
♪ Just listen close, I'll
tell you what it is ♪
1117
00:47:40,292 --> 00:47:42,119
♪ His name is Lucas ♪
1118
00:47:42,120 --> 00:47:43,382
♪ Oh, Lucas ♪
1119
00:47:44,731 --> 00:47:46,776
♪ And I know exactly
where he is ♪
1120
00:47:47,865 --> 00:47:55,865
♪ He's down at the club ♪
1121
00:47:58,266 --> 00:48:01,921
♪ Zapato, the bowling alley ♪
1122
00:48:01,922 --> 00:48:03,923
♪ I can guarantee
you he'll be there ♪
1123
00:48:03,924 --> 00:48:05,142
♪ He'll be there ♪
1124
00:48:05,143 --> 00:48:06,534
♪ Just ask for Lucas ♪
1125
00:48:06,535 --> 00:48:08,232
♪ Oh, Lucas... ♪
1126
00:48:08,233 --> 00:48:10,103
Ty, can you believe this?
1127
00:48:10,104 --> 00:48:12,192
You came here to find Lucas.
1128
00:48:12,193 --> 00:48:14,760
- This is how we do it.
- She could've just told us.
1129
00:48:14,761 --> 00:48:17,155
This is like swatting
a fly with a bazooka.
1130
00:48:18,896 --> 00:48:20,897
TY: J.B., this is amazing!
1131
00:48:20,898 --> 00:48:22,333
[laughs]: Whoa!
1132
00:48:22,334 --> 00:48:23,725
BRITANY: ♪ He's at the club ♪
1133
00:48:23,726 --> 00:48:25,597
♪ Yes, he is ♪
1134
00:48:25,598 --> 00:48:29,601
♪ Just ask for Lucas
at Club Zapato ♪
1135
00:48:29,602 --> 00:48:31,081
♪ Go, go, get 'em ♪
1136
00:48:31,082 --> 00:48:32,996
♪ Go, get 'em ♪
1137
00:48:32,997 --> 00:48:34,867
- ♪ Go, go, get 'em ♪
- ♪ You better go ♪
1138
00:48:34,868 --> 00:48:36,477
- ♪ You better go ♪
- ♪ Go, go, get 'em ♪
1139
00:48:36,478 --> 00:48:38,218
- ♪ Go ♪
- ♪ Go, go, get 'em ♪
1140
00:48:38,219 --> 00:48:41,830
♪ Go, go, get 'em ♪
1141
00:48:41,831 --> 00:48:43,006
♪ Go, get 'em ♪
1142
00:48:43,007 --> 00:48:44,790
♪ Go, go, get 'em ♪
1143
00:48:44,791 --> 00:48:46,313
- ♪ Go, get 'em ♪
- ♪ Go, go, get 'em ♪
1144
00:48:46,314 --> 00:48:48,141
♪ Go, go, get 'em ♪
1145
00:48:48,142 --> 00:48:50,709
- ♪ Go, get 'em -
♪ Go, go, get 'em ♪
1146
00:48:50,710 --> 00:48:53,755
- ♪ Just go, go, get 'em ♪
- ♪ Go, get 'em ♪
1147
00:48:53,756 --> 00:48:57,498
- ♪ Just go, get 'em ♪
- ♪ Go, go, get 'em ♪
1148
00:48:57,499 --> 00:49:01,807
- ♪ Go...! ♪
- ♪ Go, go, get 'em ♪
1149
00:49:01,808 --> 00:49:03,722
I love you.
1150
00:49:03,723 --> 00:49:05,680
Club Zapato in Harlem? Oh, man.
1151
00:49:05,681 --> 00:49:07,595
At this rate, we'll
be looking for Maxine
1152
00:49:07,596 --> 00:49:09,423
- in Jersey.
- [laughs]
1153
00:49:09,424 --> 00:49:11,251
- [laughs]
- [clattering]
1154
00:49:11,252 --> 00:49:13,951
- [Mercury barking]
- [shoes screaming]
1155
00:49:15,169 --> 00:49:16,865
[barking]
1156
00:49:16,866 --> 00:49:19,999
- [screaming]
- [sniffing, barking]
1157
00:49:20,000 --> 00:49:21,479
[Mercury growls]
1158
00:49:21,480 --> 00:49:24,395
- J.B., get Ty out of here!
- TY: Britany!
1159
00:49:24,396 --> 00:49:27,006
ADRIANA: Don't worry.
We'll see you in Harlem.
1160
00:49:27,007 --> 00:49:28,400
[clamoring]
1161
00:49:29,879 --> 00:49:31,054
[whimpers]
1162
00:49:31,055 --> 00:49:32,794
[growling]
1163
00:49:32,795 --> 00:49:34,841
[both scream]
1164
00:49:36,321 --> 00:49:37,365
[grunts]
1165
00:49:40,760 --> 00:49:42,675
[both panting]
1166
00:49:43,632 --> 00:49:45,634
[snarls, barks]
1167
00:49:47,506 --> 00:49:50,422
We can't run from
that monster forever.
1168
00:49:52,424 --> 00:49:53,815
[crashing]
1169
00:49:53,816 --> 00:49:55,774
- Hmm?
- J.B.: When I say "go,"
1170
00:49:55,775 --> 00:49:58,603
grab onto me and pull.
1171
00:49:58,604 --> 00:50:01,084
Got it? When I say "go."
1172
00:50:01,085 --> 00:50:02,520
[whistles]
1173
00:50:02,521 --> 00:50:06,132
[barking]
1174
00:50:06,133 --> 00:50:07,352
J.B.!
1175
00:50:08,222 --> 00:50:09,744
J.B.: Now.
1176
00:50:09,745 --> 00:50:11,442
- Now.
- Now what?
1177
00:50:11,443 --> 00:50:13,313
J.B.: Green light. Come on.
1178
00:50:13,314 --> 00:50:14,793
- What are you doing?
- [barking]
1179
00:50:14,794 --> 00:50:16,316
[yells]
1180
00:50:16,317 --> 00:50:18,232
[yelps]
1181
00:50:22,106 --> 00:50:24,498
- [screaming]
- [snarling]
1182
00:50:24,499 --> 00:50:27,458
- The cake. Just do it.
- TY: Huh?
1183
00:50:27,459 --> 00:50:29,634
- The cake.
- That cake?
1184
00:50:29,635 --> 00:50:31,767
Come on, green light,
bro. Come on. Now!
1185
00:50:33,073 --> 00:50:35,161
- Go!
- [strains]
1186
00:50:35,162 --> 00:50:36,771
Now! Now!
1187
00:50:36,772 --> 00:50:38,600
[straining]
1188
00:50:41,951 --> 00:50:44,041
- [barking]
- [screaming]
1189
00:50:45,346 --> 00:50:46,565
[sighs]
1190
00:50:51,744 --> 00:50:53,701
Oh, you crazy
literal, ain't you?
1191
00:50:53,702 --> 00:50:56,182
What? You said on "go."
1192
00:50:56,183 --> 00:50:57,749
It's very different than "now."
1193
00:50:57,750 --> 00:51:00,186
And "do it" is even worse.
1194
00:51:00,187 --> 00:51:02,319
You're the poster
child for a narcissist.
1195
00:51:02,320 --> 00:51:04,016
I don't even understand
how you can do that
1196
00:51:04,017 --> 00:51:05,626
and then try and react like
1197
00:51:05,627 --> 00:51:07,063
- I did something wrong.
- Just-just stop, okay?
1198
00:51:07,064 --> 00:51:08,977
- You could've even said "pull."
- Ty...
1199
00:51:08,978 --> 00:51:11,068
Forget I said anything.
1200
00:51:12,721 --> 00:51:14,461
So, how far away is Harlem?
1201
00:51:14,462 --> 00:51:15,854
- [grunts]
- Far.
1202
00:51:15,855 --> 00:51:17,986
But luckily, there's a shortcut.
1203
00:51:17,987 --> 00:51:19,858
- [whistles]
- No, no, no. Really?
1204
00:51:19,859 --> 00:51:21,903
- Can't get enough of us, huh?
- J.B.: Nobody ever said
1205
00:51:21,904 --> 00:51:23,818
a free ride was cheap.
1206
00:51:23,819 --> 00:51:25,690
SKY: So, guys, where
we headed this time?
1207
00:51:25,691 --> 00:51:26,865
- J.B.: Harlem.
- [horns honking]
1208
00:51:26,866 --> 00:51:28,258
RAYSSA: Uptown, baby.
1209
00:51:28,259 --> 00:51:30,608
Let's go!
1210
00:51:30,609 --> 00:51:32,740
TY: Bus. Bus. Bus,
bus, bus, bus!
1211
00:51:32,741 --> 00:51:34,874
[screams]
1212
00:51:36,484 --> 00:51:38,442
[groans]
1213
00:51:38,443 --> 00:51:39,834
[brakes hiss]
1214
00:51:39,835 --> 00:51:41,227
[gasps] Hey, whoa. Stop it!
1215
00:51:41,228 --> 00:51:43,577
Stop it! [whimpering]
1216
00:51:43,578 --> 00:51:44,970
[yells]
1217
00:51:44,971 --> 00:51:46,406
What?
1218
00:51:46,407 --> 00:51:47,712
[shouts] No, no.
1219
00:51:47,713 --> 00:51:49,105
[groans] Little help?
1220
00:51:49,106 --> 00:51:50,236
- Somebody?
- [grunts]
1221
00:51:50,237 --> 00:51:51,585
- [grunts]
- Huh.
1222
00:51:51,586 --> 00:51:53,326
Let's go back inside. [moans]
1223
00:51:53,327 --> 00:51:55,633
You can open your eyes now.
1224
00:51:55,634 --> 00:51:57,330
Whoa.
1225
00:51:57,331 --> 00:51:59,377
["Rockets in the Sky" playing]
1226
00:52:06,601 --> 00:52:09,690
♪ ♪
1227
00:52:09,691 --> 00:52:11,475
♪ Mustard on the beat ♪
1228
00:52:11,476 --> 00:52:16,132
♪ Is something wrong with
us or is it just me? ♪
1229
00:52:16,133 --> 00:52:21,528
♪ Are we anywhere that
we said we would be? ♪
1230
00:52:21,529 --> 00:52:25,924
♪ 'Cause love is passing
us faster than our speed ♪
1231
00:52:25,925 --> 00:52:28,405
♪ And I don't want to miss ♪
1232
00:52:28,406 --> 00:52:31,582
♪ All that we could see... ♪
1233
00:52:31,583 --> 00:52:34,106
TY: Wow, J.B., look at this.
1234
00:52:34,107 --> 00:52:35,977
♪ We made? ♪
1235
00:52:35,978 --> 00:52:40,199
♪ Are we pushing limits
or just afraid? ♪
1236
00:52:40,200 --> 00:52:44,899
♪ 'Cause, darling, if somehow
you're feeling the same ♪
1237
00:52:44,900 --> 00:52:49,904
♪ Then we should take a
chance before it is too late ♪
1238
00:52:49,905 --> 00:52:52,646
♪ Where do you want ♪
1239
00:52:52,647 --> 00:52:54,953
♪ To go? ♪
1240
00:52:54,954 --> 00:52:57,303
♪ Where do you want ♪
1241
00:52:57,304 --> 00:52:59,784
♪ To go? ♪
1242
00:52:59,785 --> 00:53:03,483
♪ Just say the word and
I promise we'll roll... ♪
1243
00:53:03,484 --> 00:53:04,876
TY: Wow, it's beautiful.
1244
00:53:04,877 --> 00:53:07,444
♪ And we will fly ♪
1245
00:53:07,445 --> 00:53:10,448
♪ Fly like rockets in the sky ♪
1246
00:53:12,232 --> 00:53:14,364
♪ Oh, oh ♪
1247
00:53:14,365 --> 00:53:18,542
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1248
00:53:18,543 --> 00:53:19,934
♪ Like rockets in the sky... ♪
1249
00:53:19,935 --> 00:53:22,981
Wow. Maxine would love this.
1250
00:53:22,982 --> 00:53:25,549
I can't wait to tell her all
the cool things I got to do
1251
00:53:25,550 --> 00:53:28,073
- without her.
- [laughs]
1252
00:53:28,074 --> 00:53:30,858
- Spoken like a true little brother.
-[chuckles]
1253
00:53:30,859 --> 00:53:33,600
So, who's Isaac?
1254
00:53:33,601 --> 00:53:35,211
He must be really important
if he has his name
1255
00:53:35,212 --> 00:53:37,213
written on you, right?
1256
00:53:37,214 --> 00:53:39,171
J.B.: Yeah, I...
[clears throat]
1257
00:53:39,172 --> 00:53:42,174
Hey, look, it was
just a time that...
1258
00:53:42,175 --> 00:53:45,046
that I realized I-I
was better off alone.
1259
00:53:45,047 --> 00:53:46,613
Why?
1260
00:53:46,614 --> 00:53:48,615
You wouldn't understand.
1261
00:53:48,616 --> 00:53:51,052
Oh, come on. Tell me.
1262
00:53:51,053 --> 00:53:52,316
[sighs]
1263
00:53:53,795 --> 00:53:55,797
[distant siren wailing]
1264
00:53:58,409 --> 00:54:02,716
At first, we all crispy and new,
1265
00:54:02,717 --> 00:54:07,155
but then life happens,
and you get broken in.
1266
00:54:07,156 --> 00:54:10,290
Before you know it,
you're just broke.
1267
00:54:12,292 --> 00:54:14,554
That's really sad.
I'm sorry, J.B.
1268
00:54:14,555 --> 00:54:16,991
Hey, hey, what-what you doing?
1269
00:54:16,992 --> 00:54:19,385
I'm getting broken in, man.
1270
00:54:19,386 --> 00:54:22,562
Oh, y-you are too kind.
1271
00:54:22,563 --> 00:54:24,782
I mean that, Ty.
1272
00:54:24,783 --> 00:54:26,698
♪ Like rockets in the sky ♪
1273
00:54:29,788 --> 00:54:31,528
♪ Like rockets in the sky. ♪
1274
00:54:31,529 --> 00:54:33,312
TREY [laughs]: Wow.
1275
00:54:33,313 --> 00:54:35,532
The two we saw this morning
couldn't stand each other.
1276
00:54:35,533 --> 00:54:37,751
And now they look
like boys for life.
1277
00:54:37,752 --> 00:54:40,798
Ty and J.B. are finally
becoming friends.
1278
00:54:40,799 --> 00:54:43,235
[sobs]
1279
00:54:43,236 --> 00:54:45,282
[horns honking]
1280
00:54:48,807 --> 00:54:50,155
THE COLLECTOR: We had it.
1281
00:54:50,156 --> 00:54:52,157
We had it, and you
let it get away.
1282
00:54:52,158 --> 00:54:53,811
[Mercury groans]
1283
00:54:53,812 --> 00:54:55,247
[stomach gurgling]
1284
00:54:55,248 --> 00:54:58,119
- Don't even think about it.
- [gulps]
1285
00:54:58,120 --> 00:55:00,339
[beeping]
1286
00:55:00,340 --> 00:55:03,996
[growls] Bad dog.
1287
00:55:05,084 --> 00:55:06,606
- [gasps]
- [beeping]
1288
00:55:06,607 --> 00:55:08,042
WHIZ: Look out.
Someone's coming.
1289
00:55:08,043 --> 00:55:09,871
♪ ♪
1290
00:55:11,090 --> 00:55:12,918
[gasps, whimpers]
1291
00:55:18,576 --> 00:55:19,924
Hmm.
1292
00:55:19,925 --> 00:55:22,319
♪ ♪
1293
00:55:25,713 --> 00:55:27,715
[phone ringing, vibrating]
1294
00:55:28,716 --> 00:55:30,326
[sighs]
1295
00:55:30,327 --> 00:55:31,850
[chimes]
1296
00:55:34,766 --> 00:55:35,897
[gasps]
1297
00:55:38,204 --> 00:55:40,118
[grunts]
1298
00:55:40,119 --> 00:55:42,164
- [straining]
- [Mercury snoring]
1299
00:55:49,433 --> 00:55:51,435
[computer chiming]
1300
00:55:53,567 --> 00:55:55,829
THE FORGER: I'm
back. [chuckles]
1301
00:55:55,830 --> 00:55:57,614
Where have you been?
1302
00:55:57,615 --> 00:55:59,616
I've been home all day.
1303
00:55:59,617 --> 00:56:02,358
THE FORGER: "I've
been home all day."
1304
00:56:02,359 --> 00:56:04,490
I had a feeling
you might say that.
1305
00:56:04,491 --> 00:56:07,885
If these aren't you,
they're exceptional copies.
1306
00:56:07,886 --> 00:56:10,278
So lifelike.
1307
00:56:10,279 --> 00:56:11,976
I'd say you were out
trying to solve the case
1308
00:56:11,977 --> 00:56:13,891
of the missing 24s.
1309
00:56:13,892 --> 00:56:15,327
[cackles]
1310
00:56:15,328 --> 00:56:16,415
[grunts softly]
1311
00:56:16,416 --> 00:56:18,156
Ty?
1312
00:56:18,157 --> 00:56:20,376
THE FORGER: You can't
play me, player.
1313
00:56:20,377 --> 00:56:24,031
So beg for forgiveness.
1314
00:56:24,032 --> 00:56:25,903
[grunts]
1315
00:56:25,904 --> 00:56:28,427
What did you just say?
1316
00:56:28,428 --> 00:56:31,604
THE FORGER: I said
beg! [cackles]
1317
00:56:31,605 --> 00:56:33,519
COMPUTER: Intruder
alert. Intruder alert.
1318
00:56:33,520 --> 00:56:34,651
[gasps]
1319
00:56:34,652 --> 00:56:37,742
Intruder alert. Intruder alert.
1320
00:56:38,830 --> 00:56:40,439
Access denied.
1321
00:56:40,440 --> 00:56:42,920
THE FORGER: Uh-uh-uh.
Your password is no good.
1322
00:56:42,921 --> 00:56:44,661
No!
1323
00:56:44,662 --> 00:56:46,446
[yells]
1324
00:56:47,447 --> 00:56:49,927
Forger, get out of my shoes.
1325
00:56:49,928 --> 00:56:52,277
Look at the sweat
collecting on your brow.
1326
00:56:52,278 --> 00:56:53,540
[cackles]
1327
00:56:55,847 --> 00:56:57,805
Huh?
1328
00:57:00,852 --> 00:57:02,549
♪ ♪
1329
00:57:05,639 --> 00:57:08,207
Wait. Stop!
1330
00:57:13,125 --> 00:57:14,952
THE FORGER: Never
lie to The Forger,
1331
00:57:14,953 --> 00:57:17,868
or I'll turn your sneaks
into shoe confetti.
1332
00:57:17,869 --> 00:57:19,130
Capisce?
1333
00:57:19,131 --> 00:57:21,654
Yes. Yes, I capisce. I capisce.
1334
00:57:21,655 --> 00:57:24,265
THE FORGER: Good.
Then I'll see you
1335
00:57:24,266 --> 00:57:28,095
and both my Alchemy
24s real soon.
1336
00:57:28,096 --> 00:57:30,054
Forger out.
1337
00:57:30,055 --> 00:57:32,405
[groans, sputters]
1338
00:57:33,754 --> 00:57:35,581
Mercury, let's go.
1339
00:57:35,582 --> 00:57:38,193
- [snores]
- [growls]
1340
00:57:40,152 --> 00:57:41,980
[Mercury snoring]
1341
00:57:44,939 --> 00:57:46,026
WHIZ: Max!
1342
00:57:46,027 --> 00:57:47,593
You came back.
1343
00:57:47,594 --> 00:57:49,682
Something's gone horribly wrong.
1344
00:57:49,683 --> 00:57:51,554
I know. I had to come tell you.
1345
00:57:51,555 --> 00:57:53,599
The Collector is
into some deep dirt
1346
00:57:53,600 --> 00:57:55,514
with a maniac named The Forger.
1347
00:57:55,515 --> 00:57:57,037
[all gasp]
1348
00:57:57,038 --> 00:57:59,170
This is no longer a safe space.
1349
00:57:59,171 --> 00:58:02,173
It's more a
"rip-off-your-face" place.
1350
00:58:02,174 --> 00:58:04,305
- What?!
- [all scream]
1351
00:58:04,306 --> 00:58:06,569
MAXINE: Guys,
guys, guys. Hello?
1352
00:58:06,570 --> 00:58:09,267
Don't worry. I've got a plan.
1353
00:58:09,268 --> 00:58:11,008
So, what we gonna do, Max?
1354
00:58:11,009 --> 00:58:13,010
You're not gonna want it.
1355
00:58:13,011 --> 00:58:15,316
We're going down
the garbage chute.
1356
00:58:15,317 --> 00:58:17,449
- Just shoot me now.
- Chute?
1357
00:58:17,450 --> 00:58:18,885
But I don't want
to go down a chute.
1358
00:58:18,886 --> 00:58:20,539
TECHIE: Kernel
panic. Kernel panic.
1359
00:58:20,540 --> 00:58:21,975
- Kernel panic!
- MAXINE: It's cool.
1360
00:58:21,976 --> 00:58:24,108
Okay? You've got
nothing to worry about.
1361
00:58:24,109 --> 00:58:25,805
How can you be so sure?
1362
00:58:25,806 --> 00:58:27,504
Because...
1363
00:58:30,811 --> 00:58:33,683
Edson is coming to get us.
1364
00:58:33,684 --> 00:58:35,729
[gasping, murmuring]
1365
00:58:39,603 --> 00:58:41,299
[brakes hiss]
1366
00:58:41,300 --> 00:58:43,693
- [grunts]
- [groans]
1367
00:58:43,694 --> 00:58:45,912
Yo, Ty, something I need
to get off my chest.
1368
00:58:45,913 --> 00:58:47,131
There it is.
1369
00:58:47,132 --> 00:58:48,829
Come on, we got to go.
1370
00:58:50,178 --> 00:58:51,440
[sighs]
1371
00:58:53,878 --> 00:58:56,444
We got to find a way inside.
1372
00:58:56,445 --> 00:58:59,186
- [man whistling]
- Ty, seriously, man, I got to...
1373
00:58:59,187 --> 00:59:01,188
[both grunt]
1374
00:59:01,189 --> 00:59:02,886
- Hey, man.
- How are you?
1375
00:59:02,887 --> 00:59:04,932
Oh, look. We can
hop a ride in that.
1376
00:59:06,586 --> 00:59:09,197
- Wait. Wait up.
- [grunts]
1377
00:59:10,372 --> 00:59:11,547
Hold up a second.
1378
00:59:11,548 --> 00:59:13,157
Ty.
1379
00:59:13,158 --> 00:59:14,985
- [grunts]
- Look.
1380
00:59:14,986 --> 00:59:17,422
When I, um... [stammers]
1381
00:59:17,423 --> 00:59:20,120
When I first saw you
up there on that wire,
1382
00:59:20,121 --> 00:59:22,470
I saw something I wanted.
1383
00:59:22,471 --> 00:59:24,735
You had something I wanted.
1384
00:59:25,779 --> 00:59:26,953
I don't get it.
1385
00:59:26,954 --> 00:59:29,173
I wanted your bling, man.
1386
00:59:29,174 --> 00:59:32,959
I wanted it, and I didn't care
what I had to do to get it.
1387
00:59:32,960 --> 00:59:35,135
But-but The Collector and...
1388
00:59:35,136 --> 00:59:38,443
Man, I didn't give a
rip about no Collector.
1389
00:59:38,444 --> 00:59:40,184
Ain't-ain't you listening?
1390
00:59:40,185 --> 00:59:42,534
I was hustling you, man.
1391
00:59:42,535 --> 00:59:44,144
Yeah, you were a mark.
1392
00:59:44,145 --> 00:59:45,581
A chump.
1393
00:59:45,582 --> 00:59:47,061
♪ ♪
1394
00:59:49,760 --> 00:59:52,283
Wait. Wait, wait up.
1395
00:59:52,284 --> 00:59:53,806
But it's all good.
1396
00:59:53,807 --> 00:59:55,896
I got to know the real you.
1397
00:59:57,289 --> 00:59:59,987
My-my guy. Ty.
1398
01:00:01,989 --> 01:00:03,686
If bling is what you want,
1399
01:00:03,687 --> 01:00:05,383
just take it all.
1400
01:00:05,384 --> 01:00:07,298
[thunder rumbles]
1401
01:00:07,299 --> 01:00:09,430
I think you were
right, after all.
1402
01:00:09,431 --> 01:00:12,520
You really are better
off on your own.
1403
01:00:12,521 --> 01:00:14,001
Ty!
1404
01:00:17,352 --> 01:00:21,530
Look, I was hustling you,
but I ain't hustling you now.
1405
01:00:22,793 --> 01:00:25,360
♪ Those kind of nights ♪
1406
01:00:27,362 --> 01:00:29,059
♪ When the sneaks
tell you where to go ♪
1407
01:00:29,060 --> 01:00:31,104
♪ On autopilot ♪
1408
01:00:31,105 --> 01:00:32,758
[thunder rumbles]
1409
01:00:32,759 --> 01:00:35,195
♪ And you're lucky
if you make it home ♪
1410
01:00:35,196 --> 01:00:40,070
♪ Make the most of
being young and broken ♪
1411
01:00:40,071 --> 01:00:44,248
♪ Dancing drunk and
hopelessly in love ♪
1412
01:00:44,249 --> 01:00:45,902
♪ Love with anyone... ♪
1413
01:00:45,903 --> 01:00:47,164
MARCEL: I'm not crying.
1414
01:00:47,165 --> 01:00:49,383
Let it out. Here, take my laces.
1415
01:00:49,384 --> 01:00:51,299
[crying]: You're crying...
1416
01:00:53,258 --> 01:00:54,867
[thunder crashes]
1417
01:00:54,868 --> 01:00:56,914
[coughing in distance]
1418
01:00:58,089 --> 01:01:00,481
- [groans]
- Yo.
1419
01:01:00,482 --> 01:01:03,049
- You good in there?
- [groaning, coughing]
1420
01:01:03,050 --> 01:01:06,097
Y'all better not be playing.
1421
01:01:08,839 --> 01:01:10,535
[slurping]
1422
01:01:10,536 --> 01:01:11,928
- Oh, what's good, bro?
- Yeah.
1423
01:01:11,929 --> 01:01:15,192
[indistinct chatter]
1424
01:01:15,193 --> 01:01:16,846
ATTENDANT: Yo. What size?
1425
01:01:16,847 --> 01:01:19,152
MAN: Yeah, I'll take a
pair of size 12s, please.
1426
01:01:19,153 --> 01:01:21,033
ATTENDANT: Mm, let me
check in the back for you.
1427
01:01:24,289 --> 01:01:25,985
BRITANY [whispering]:
Psst, Ty.
1428
01:01:25,986 --> 01:01:27,684
Up here.
1429
01:01:30,338 --> 01:01:32,470
Britany? How'd you...
1430
01:01:32,471 --> 01:01:33,733
[shushes]
1431
01:01:35,039 --> 01:01:36,910
What the...?
1432
01:01:39,434 --> 01:01:40,697
[sighs] Kids.
1433
01:01:41,915 --> 01:01:43,524
- [camera clicks]
- Hmm.
1434
01:01:43,525 --> 01:01:45,614
♪ ♪
1435
01:01:47,225 --> 01:01:48,834
[horn honks]
1436
01:01:48,835 --> 01:01:51,664
Are you crazy?
Learn how to drive.
1437
01:01:56,538 --> 01:01:58,191
[coughing in distance]
1438
01:01:58,192 --> 01:01:59,977
[thunder rumbles]
1439
01:02:01,500 --> 01:02:02,892
SHOE: Not today. [coughs]
1440
01:02:02,893 --> 01:02:05,025
Not today.
1441
01:02:07,245 --> 01:02:10,683
Hey, are you okay down there?
-[coughing]
1442
01:02:12,816 --> 01:02:15,078
Do I look okay?
1443
01:02:15,079 --> 01:02:17,602
Oh, I got a splitting headache.
1444
01:02:17,603 --> 01:02:19,909
Oh, man. What happened to you?
1445
01:02:19,910 --> 01:02:22,302
The Forger happened to me.
1446
01:02:22,303 --> 01:02:24,174
One minute you're being buffed
1447
01:02:24,175 --> 01:02:25,653
and polished,
1448
01:02:25,654 --> 01:02:28,395
the next thing you know, poof,
1449
01:02:28,396 --> 01:02:30,571
you're half the
sneaker you used to be.
1450
01:02:30,572 --> 01:02:32,138
[coughs]
1451
01:02:32,139 --> 01:02:34,924
Cut me up just to make
a whole box of fakes.
1452
01:02:34,925 --> 01:02:36,752
[scoffs] Fakes.
1453
01:02:36,753 --> 01:02:39,189
The Forger can
rip off my sole...
1454
01:02:39,190 --> 01:02:40,930
[coughs]
1455
01:02:40,931 --> 01:02:42,714
...but he'll never
1456
01:02:42,715 --> 01:02:45,283
rip out my soul.
1457
01:02:46,327 --> 01:02:49,242
[laughs] The Forger?
1458
01:02:49,243 --> 01:02:51,244
- He ain't even real.
- Real?
1459
01:02:51,245 --> 01:02:53,681
It look like I slipped
in a bathtub to you?
1460
01:02:53,682 --> 01:02:55,118
[thunder crashes]
1461
01:02:55,119 --> 01:02:56,946
Oh, he's real all right.
1462
01:02:56,947 --> 01:03:00,210
I'd call him a nightmare,
but nightmares,
1463
01:03:00,211 --> 01:03:02,516
- they ain't real.
- [growling]
1464
01:03:02,517 --> 01:03:04,344
And now,
1465
01:03:04,345 --> 01:03:08,218
I hear he's got The
Collector doing his bidding.
1466
01:03:08,219 --> 01:03:12,439
He's going after those
Alchemy 24s next.
1467
01:03:12,440 --> 01:03:15,486
- [machine buzzing]
- [screaming]
1468
01:03:15,487 --> 01:03:16,879
- [thunder crashes]
- J.B.: Ty. No!
1469
01:03:16,880 --> 01:03:18,968
[groans]
1470
01:03:18,969 --> 01:03:21,972
But if The Collector's
working with The Forger...
1471
01:03:25,366 --> 01:03:26,889
Sorry, man.
1472
01:03:26,890 --> 01:03:29,456
Rest in peace.
1473
01:03:29,457 --> 01:03:32,329
I-I got to save Ty.
1474
01:03:32,330 --> 01:03:35,202
♪ ♪
1475
01:03:36,464 --> 01:03:38,248
[yells]
1476
01:03:38,249 --> 01:03:40,338
[growls]
1477
01:03:44,429 --> 01:03:47,257
[phone vibrating]
1478
01:03:47,258 --> 01:03:48,649
- Huh?
- THE COLLECTOR: You just posted
1479
01:03:48,650 --> 01:03:50,130
a lost sneaker.
1480
01:03:52,132 --> 01:03:53,959
Maybe.
1481
01:03:53,960 --> 01:03:55,178
How'd you get this number?
1482
01:03:55,179 --> 01:03:59,138
I am... The Collector.
1483
01:03:59,139 --> 01:04:01,838
[sighs] Crazy influencers.
1484
01:04:06,494 --> 01:04:07,668
[Britany chuckles]
1485
01:04:07,669 --> 01:04:09,758
- Follow me.
- Wait.
1486
01:04:10,759 --> 01:04:12,238
Oh, okay.
1487
01:04:12,239 --> 01:04:15,328
[yelling]
1488
01:04:15,329 --> 01:04:17,591
[dance music playing]
1489
01:04:17,592 --> 01:04:20,725
This is amazing!
1490
01:04:20,726 --> 01:04:23,815
- So, this is Club Zapato?
- Yes. What do you think?
1491
01:04:23,816 --> 01:04:26,165
It's great. But
how are you here?
1492
01:04:26,166 --> 01:04:28,385
After-party. Everyone's here.
1493
01:04:28,386 --> 01:04:29,777
- Even us!
- Whoop, whoop.
1494
01:04:29,778 --> 01:04:32,519
Say, "Hey, ho-oh."
1495
01:04:32,520 --> 01:04:35,348
Wait a minute, am I
too young for the club?
1496
01:04:35,349 --> 01:04:38,177
Nah. You might be a kid's
shoe, but you're 35 years old.
1497
01:04:38,178 --> 01:04:40,876
I'm 35?
1498
01:04:40,877 --> 01:04:43,008
- [grunts]
- Whoops. I think I scuffed you.
1499
01:04:43,009 --> 01:04:44,705
[chuckles] It's all good.
1500
01:04:44,706 --> 01:04:46,533
Now I match Max.
1501
01:04:46,534 --> 01:04:50,059
O.G.: Well, if it ain't the
Rookie of the Year himself.
1502
01:04:50,060 --> 01:04:51,625
TY: O.G.!
1503
01:04:51,626 --> 01:04:53,453
You look like you've
been through it.
1504
01:04:53,454 --> 01:04:55,803
- Through it and to it.
- [laughter]
1505
01:04:55,804 --> 01:04:57,022
Your boy Lucas?
1506
01:04:57,023 --> 01:04:58,633
He's over there.
1507
01:05:00,461 --> 01:05:02,027
Thank you, Adriana.
1508
01:05:02,028 --> 01:05:03,855
You like Shakespeare?
1509
01:05:03,856 --> 01:05:06,771
- Huh?
- Yeah, that's what I thought.
1510
01:05:06,772 --> 01:05:09,992
- Don't thank me yet.
- [both chuckle]
1511
01:05:09,993 --> 01:05:11,384
- [Mercury snoring]
- WHIZ: Sorry, Maxine,
1512
01:05:11,385 --> 01:05:13,778
I-I don't think I can do this.
1513
01:05:13,779 --> 01:05:17,695
I'm allergic to dogs. Uh,
specifically, dog teeth.
1514
01:05:17,696 --> 01:05:21,046
- Whiz, do you trust me?
- Zero point zero percent.
1515
01:05:21,047 --> 01:05:23,571
[screams]
1516
01:05:24,703 --> 01:05:27,226
- Maxine. Dog.
- [straining]
1517
01:05:27,227 --> 01:05:29,011
- Maxine!
- [strains]
1518
01:05:29,012 --> 01:05:30,752
- Please don't wake up.
- Don't move.
1519
01:05:32,972 --> 01:05:34,060
[screams]
1520
01:05:36,976 --> 01:05:38,237
[Maxine exhales, chuckles]
1521
01:05:38,238 --> 01:05:41,154
Okay. That...
1522
01:05:42,373 --> 01:05:43,808
That was close. [exhales]
1523
01:05:43,809 --> 01:05:45,592
- You okay?
- That depends.
1524
01:05:45,593 --> 01:05:47,638
Are "okay" and
"wetting yourself"
1525
01:05:47,639 --> 01:05:50,554
- mutually exclusive?
- Uh... [chuckles]
1526
01:05:50,555 --> 01:05:53,861
- Then, yeah, I'm okay.
- All right. Um, okay.
1527
01:05:53,862 --> 01:05:56,300
Now for the hard part.
1528
01:05:58,998 --> 01:06:01,086
Okay, hopefully, this
won't take too...
1529
01:06:01,087 --> 01:06:02,522
- Found him.
- What?
1530
01:06:02,523 --> 01:06:05,047
- Sorry that took so long.
- I forgive you.
1531
01:06:05,048 --> 01:06:07,050
Now type this message...
1532
01:06:08,094 --> 01:06:09,617
[phone vibrates]
1533
01:06:11,141 --> 01:06:13,969
"Found your Alchemys.
Meet me right away"?
1534
01:06:13,970 --> 01:06:15,187
Mom!
1535
01:06:15,188 --> 01:06:17,320
And...
1536
01:06:17,321 --> 01:06:19,887
- I found your brother.
- [gasps] Yes.
1537
01:06:19,888 --> 01:06:22,978
- Whiz, you're a genius.
- Yes.
1538
01:06:22,979 --> 01:06:26,982
THE COLLECTOR: You just
posted a lost sneaker.
1539
01:06:26,983 --> 01:06:28,853
- ATTENDANT: Maybe.
- [Maxine gasps]
1540
01:06:28,854 --> 01:06:30,333
MAXINE: The Collector has him.
1541
01:06:30,334 --> 01:06:32,378
[chuckles] Good thing
we didn't leave yet.
1542
01:06:32,379 --> 01:06:35,294
Imagine if you missed
each other. [snorts]
1543
01:06:35,295 --> 01:06:37,470
- [growling]
- Uh... um, Whiz?
1544
01:06:37,471 --> 01:06:38,689
[gasps]
1545
01:06:38,690 --> 01:06:40,692
[Whiz screams]
1546
01:06:41,649 --> 01:06:43,999
Maxine, we're trapped. [yells]
1547
01:06:44,000 --> 01:06:45,697
- There's only one way left.
- What?
1548
01:06:47,133 --> 01:06:49,134
[Whiz screams]
1549
01:06:49,135 --> 01:06:51,181
- [gasps]
- [panting]
1550
01:06:56,795 --> 01:06:59,537
- [grunts] Oh.
- [laughter]
1551
01:07:02,409 --> 01:07:04,455
[laughs]: Well...
1552
01:07:10,548 --> 01:07:12,940
Blingety-bling-bling.
1553
01:07:12,941 --> 01:07:15,466
I'm-a rescue Ty, J.B.-style.
1554
01:07:17,468 --> 01:07:21,123
- [groans]
- [laughter]
1555
01:07:21,124 --> 01:07:22,733
MARCEL: Got to be
faster than that.
1556
01:07:22,734 --> 01:07:25,257
J.B.: Don't y'all got
someplace better to be?
1557
01:07:25,258 --> 01:07:29,000
- ALL: Nah.
-TIFFANY: Best view in town, baby.
1558
01:07:29,001 --> 01:07:32,178
Next car that passes is mine.
1559
01:07:33,658 --> 01:07:36,312
- [scoffs]
- Garbage in, garbage out.
1560
01:07:36,313 --> 01:07:38,662
♪ ♪
1561
01:07:38,663 --> 01:07:41,492
Had to be. [groans]
1562
01:07:43,885 --> 01:07:45,843
[dance music playing]
1563
01:07:45,844 --> 01:07:47,714
[indistinct chatter]
1564
01:07:47,715 --> 01:07:49,760
Excuse me. Are you Lucas?
1565
01:07:49,761 --> 01:07:50,848
[in posh English accent]: Ah.
1566
01:07:50,849 --> 01:07:53,677
A rose by any other name...
1567
01:07:53,678 --> 01:07:56,636
- Ugh.
-We're looking for The Collector.
1568
01:07:56,637 --> 01:07:57,942
[lute music playing]
1569
01:07:57,943 --> 01:08:00,423
To be, or not to be.
1570
01:08:00,424 --> 01:08:02,642
That is the question.
1571
01:08:02,643 --> 01:08:03,861
Well, actually, man,
the question was,
1572
01:08:03,862 --> 01:08:05,080
"Are you Lucas?"
1573
01:08:05,081 --> 01:08:06,777
Oh. You might have heard of me.
1574
01:08:06,778 --> 01:08:10,215
Star of such productions
as The Taming of the Shoe,
1575
01:08:10,216 --> 01:08:13,088
Twelfth Nike and Much
Adidas About Nothing.
1576
01:08:13,089 --> 01:08:16,265
[clears throat] Okay, Poitier,
we're kind of in a hurry.
1577
01:08:16,266 --> 01:08:17,831
Why, of course, my boy.
1578
01:08:17,832 --> 01:08:20,312
If you'd like a picture,
that'll be ten dollars.
1579
01:08:20,313 --> 01:08:21,966
I've played them all, you know.
1580
01:08:21,967 --> 01:08:24,664
Julius Sneaker... [grunts]
1581
01:08:24,665 --> 01:08:27,014
- To squeeze, or not to squeeze.
- [straining]
1582
01:08:27,015 --> 01:08:29,452
- That is the question.
- Come on, hey. Brit...
1583
01:08:29,453 --> 01:08:30,583
[Lucas chokes]
1584
01:08:30,584 --> 01:08:31,976
[coughs]
1585
01:08:31,977 --> 01:08:32,977
[New York accent]:
Collector lives
1586
01:08:32,978 --> 01:08:34,500
on the other side of the...
1587
01:08:34,501 --> 01:08:35,936
[coughs] park.
1588
01:08:35,937 --> 01:08:38,678
It's... he's in a
skyscraper, top floor.
1589
01:08:38,679 --> 01:08:40,811
- [yells]
- [gasping]
1590
01:08:40,812 --> 01:08:42,552
Ty, you're here.
1591
01:08:42,553 --> 01:08:45,381
Hey, hey. Look, I'm sorry,
man. Look, I-I really...
1592
01:08:45,382 --> 01:08:46,947
J.B., whatever you're selling...
1593
01:08:46,948 --> 01:08:48,645
You got to listen
to me, all right?
1594
01:08:48,646 --> 01:08:50,821
Things is worse than you
know. The Collector, he's...
1595
01:08:50,822 --> 01:08:52,127
[key clicks in lock]
1596
01:08:52,128 --> 01:08:54,173
- [music stops]
- [shoes gasp]
1597
01:08:55,174 --> 01:08:56,783
What the...?
1598
01:08:56,784 --> 01:08:58,612
- Huh?
- [grunts]
1599
01:09:00,179 --> 01:09:02,181
[mutters]
1600
01:09:05,706 --> 01:09:07,143
Well, well, well.
1601
01:09:09,057 --> 01:09:11,798
Yeah, I-I'm gonna need
to see a claim ticket.
1602
01:09:11,799 --> 01:09:16,063
[grunts] Yeah, I, uh...
1603
01:09:16,064 --> 01:09:17,891
I got it here somewhere.
1604
01:09:17,892 --> 01:09:20,503
What are you doing?
1605
01:09:20,504 --> 01:09:23,288
- I'm saving your hide.
- [grunts]
1606
01:09:23,289 --> 01:09:24,898
Checked your social.
1607
01:09:24,899 --> 01:09:26,857
That shoe's got to be
worth some real cheddar.
1608
01:09:26,858 --> 01:09:28,293
I think that ticket
you're looking for
1609
01:09:28,294 --> 01:09:29,729
- is green.
- [grumbles]
1610
01:09:29,730 --> 01:09:31,557
- [shouts]
- J.B.: Ty, you're in danger
1611
01:09:31,558 --> 01:09:33,690
if you go with him. Listen.
1612
01:09:33,691 --> 01:09:36,911
- They're fixing to chop you up.
- [strains, grunts]
1613
01:09:42,047 --> 01:09:44,179
- [gasps] No, no. No, no, no, no.
- [key clicks in lock]
1614
01:09:44,180 --> 01:09:46,485
- Wait. No, no, no.
- [shoes chatter]
1615
01:09:46,486 --> 01:09:47,922
[grunts]
1616
01:09:50,534 --> 01:09:54,059
This can't be happening.
You've got the wrong sneaker!
1617
01:09:55,408 --> 01:09:58,105
[sighs]
1618
01:09:58,106 --> 01:10:00,369
Ty, are you okay?
1619
01:10:00,370 --> 01:10:02,153
I was.
1620
01:10:02,154 --> 01:10:04,329
Till I met J.B.
1621
01:10:04,330 --> 01:10:07,550
And I bet whoever Isaac
is, he feels the same way.
1622
01:10:07,551 --> 01:10:10,205
- You know about Isaac?
- No.
1623
01:10:10,206 --> 01:10:12,772
Doesn't matter, anyway.
Probably just a lie,
1624
01:10:12,773 --> 01:10:15,340
like everything else
out of J.B.'s mouth.
1625
01:10:15,341 --> 01:10:17,952
No, Ty. It isn't.
1626
01:10:19,824 --> 01:10:21,564
When he was fresh out the box,
1627
01:10:21,565 --> 01:10:24,610
J.B. found his way to the
foot of a real baller.
1628
01:10:24,611 --> 01:10:26,395
Baller named Isaac.
1629
01:10:26,396 --> 01:10:27,874
Isaac and J.B.?
1630
01:10:27,875 --> 01:10:30,007
Yeah, they were a
match made in heaven.
1631
01:10:30,008 --> 01:10:32,662
One just as cocky as the other.
1632
01:10:32,663 --> 01:10:37,536
But J.B., well, he lost
focus, forgot why we're here.
1633
01:10:37,537 --> 01:10:39,364
And when Isaac
needed him most...
1634
01:10:39,365 --> 01:10:41,628
[crowd groans]
1635
01:10:44,631 --> 01:10:47,503
- [crowd gasps]
- [Isaac grunts softly]
1636
01:10:47,504 --> 01:10:50,593
O.G.: Isaac was
hurt, humiliated.
1637
01:10:50,594 --> 01:10:53,031
- He never played again.
- [grunts]
1638
01:10:54,685 --> 01:10:56,730
[laughter]
1639
01:10:58,558 --> 01:11:00,212
[grunts]
1640
01:11:06,044 --> 01:11:08,915
J.B. been on his own ever since.
1641
01:11:08,916 --> 01:11:12,136
I... I had no idea.
1642
01:11:12,137 --> 01:11:13,746
I think hooking up with you
1643
01:11:13,747 --> 01:11:16,532
gave him a little glimpse
into what he lost.
1644
01:11:16,533 --> 01:11:19,274
For a second there, I
thought I saw that spark.
1645
01:11:19,275 --> 01:11:20,971
The old J.B.
1646
01:11:20,972 --> 01:11:23,800
But he wouldn't lie about
something like this.
1647
01:11:23,801 --> 01:11:25,845
I believe him.
1648
01:11:25,846 --> 01:11:28,413
Other side of the park, huh?
1649
01:11:28,414 --> 01:11:30,807
[chuckles] What's the
worst that could happen?
1650
01:11:30,808 --> 01:11:32,809
Um...
1651
01:11:32,810 --> 01:11:34,899
♪ ♪
1652
01:11:41,035 --> 01:11:42,297
[keypad beeps]
1653
01:11:42,298 --> 01:11:43,689
WHIZ: Look out.
Someone's here.
1654
01:11:43,690 --> 01:11:45,170
[all screaming]
1655
01:11:46,606 --> 01:11:48,738
[whimpers]
1656
01:11:48,739 --> 01:11:50,610
[gasps]
1657
01:11:52,133 --> 01:11:54,831
[The Forger cackles]
1658
01:11:54,832 --> 01:11:56,877
[distant sirens wailing]
1659
01:12:02,666 --> 01:12:04,536
[owl hoots]
1660
01:12:04,537 --> 01:12:07,844
TY: Wow. Central Park looks
a lot bigger at night.
1661
01:12:07,845 --> 01:12:11,282
- BRITANY: And a lot scarier.
- [Lucas chuckles]
1662
01:12:11,283 --> 01:12:14,067
[in posh English accent]: Tush.
There's shadows in life, baby.
1663
01:12:14,068 --> 01:12:16,418
[chuckles] Just
go with the flow.
1664
01:12:16,419 --> 01:12:20,291
- And the flow is Lucas.
- Uh... [clears throat]
1665
01:12:20,292 --> 01:12:24,426
[groans] Fine. Let
us sally forth.
1666
01:12:24,427 --> 01:12:25,689
Wait.
1667
01:12:27,604 --> 01:12:29,779
- [screams] -[gasps]
- How about tomorrow, you guys?
1668
01:12:29,780 --> 01:12:31,737
I just realized I had this thing
I'm supposed to go to tonight
1669
01:12:31,738 --> 01:12:33,086
that I completely forgot about.
1670
01:12:33,087 --> 01:12:35,132
- Tomorrow work for all you guys?
- Yep.
1671
01:12:35,133 --> 01:12:36,829
O.G.: Don't fret, young flyer.
1672
01:12:36,830 --> 01:12:38,875
We got your back.
1673
01:12:38,876 --> 01:12:40,659
What are you all doing here?
1674
01:12:40,660 --> 01:12:43,096
We're shoes. We were
made to give support.
1675
01:12:43,097 --> 01:12:45,925
Mm-hmm. And right now,
we're going to support you
1676
01:12:45,926 --> 01:12:49,930
across this nasty, disgusting,
gross, rat-infested park.
1677
01:12:52,150 --> 01:12:53,455
I don't know what to say.
1678
01:12:53,456 --> 01:12:55,631
- I just...
- [chuckles] Ty, please.
1679
01:12:55,632 --> 01:12:58,068
- [lute music plays]
- [chuckles]
1680
01:12:58,069 --> 01:13:01,245
Once more unto the
breach, my friends.
1681
01:13:01,246 --> 01:13:02,942
Once more.
1682
01:13:02,943 --> 01:13:04,204
- [screams]
- [all gasp]
1683
01:13:04,205 --> 01:13:06,206
[groaning]
1684
01:13:06,207 --> 01:13:09,122
- Oh, wow.
- That's got to hurt.
1685
01:13:09,123 --> 01:13:13,039
I mean, I know it's wrong...
1686
01:13:13,040 --> 01:13:16,173
but anybody else just
a little bit relieved?
1687
01:13:16,174 --> 01:13:17,392
[wind whistling]
1688
01:13:17,393 --> 01:13:19,481
- [all muttering]
- Okay.
1689
01:13:19,482 --> 01:13:21,396
BRITANY: Laces out.
1690
01:13:21,397 --> 01:13:24,703
ALL: Laces out!
1691
01:13:24,704 --> 01:13:27,619
Charge!
1692
01:13:27,620 --> 01:13:29,448
[all yelling]
1693
01:13:31,494 --> 01:13:34,191
TY: [groans] I'll beat
the squeak out of you.
1694
01:13:34,192 --> 01:13:36,933
[screams] We
can't outrun them.
1695
01:13:36,934 --> 01:13:38,978
O.G.: Everyone,
head for the bridge.
1696
01:13:38,979 --> 01:13:41,024
Ice, you and Fire
guard the rear.
1697
01:13:41,025 --> 01:13:42,418
[rats squeaking]
1698
01:13:44,158 --> 01:13:46,464
Heels, get those spurs ready.
1699
01:13:46,465 --> 01:13:49,293
ADRIANA: Stilettos out.
1700
01:13:49,294 --> 01:13:51,469
- Not today, rodents.
- Run, rat.
1701
01:13:51,470 --> 01:13:53,210
O.G.: You go on ahead.
1702
01:13:53,211 --> 01:13:56,562
We'll hold them
off here. [yells]
1703
01:14:01,828 --> 01:14:03,439
[grunting]
1704
01:14:05,136 --> 01:14:07,137
- [snarling]
- O.G.: This is easy.
1705
01:14:07,138 --> 01:14:09,227
Too easy, if you ask me.
1706
01:14:11,403 --> 01:14:12,708
[panting]
1707
01:14:12,709 --> 01:14:14,013
[grunts]
1708
01:14:14,014 --> 01:14:15,973
[rats squeaking]
1709
01:14:17,322 --> 01:14:18,670
Why is this so easy?
1710
01:14:18,671 --> 01:14:20,237
I don't know. Just keep running.
1711
01:14:20,238 --> 01:14:22,458
- [panting]
- [both gasp]
1712
01:14:24,938 --> 01:14:26,374
[yelps] Me and my big mouth.
1713
01:14:29,421 --> 01:14:31,291
- [shouts] -[gasps]
- [rats snarling]
1714
01:14:31,292 --> 01:14:32,424
We're trapped.
1715
01:14:33,686 --> 01:14:35,382
- Not yet.
- [gasps]
1716
01:14:35,383 --> 01:14:36,601
[yells]
1717
01:14:36,602 --> 01:14:38,430
[snarling]
1718
01:14:41,302 --> 01:14:43,348
[grunting]
1719
01:14:46,177 --> 01:14:48,700
We're not rat food yet.
1720
01:14:48,701 --> 01:14:50,006
[hisses]
1721
01:14:50,007 --> 01:14:52,835
- Well...
- [blows air]
1722
01:14:52,836 --> 01:14:54,619
- What are you doing?
- Trust me.
1723
01:14:54,620 --> 01:14:56,012
[snarls]
1724
01:14:56,013 --> 01:14:58,842
Whatever it is, make it quick.
1725
01:15:00,147 --> 01:15:01,365
[whistles loudly]
1726
01:15:01,366 --> 01:15:04,107
[chittering]
1727
01:15:04,108 --> 01:15:06,197
[whistle echoes]
1728
01:15:08,504 --> 01:15:10,635
Faster. Faster.
1729
01:15:10,636 --> 01:15:12,551
Downhill.
1730
01:15:14,379 --> 01:15:16,772
Jump now!
1731
01:15:16,773 --> 01:15:18,426
Here we go!
1732
01:15:19,645 --> 01:15:21,559
Ah, ha, ha!
1733
01:15:21,560 --> 01:15:23,343
- [cheering]
- Whoa!
1734
01:15:23,344 --> 01:15:25,389
Didn't I say that
sneak could fly?
1735
01:15:25,390 --> 01:15:27,304
[both laugh]
1736
01:15:27,305 --> 01:15:28,697
♪ ♪
1737
01:15:28,698 --> 01:15:30,307
- [Ty grunts]
- BRITANY: Whoo!
1738
01:15:30,308 --> 01:15:32,570
- [chuckles]
- Well,
1739
01:15:32,571 --> 01:15:35,138
you sure know how to
show a girl a good time.
1740
01:15:35,139 --> 01:15:38,358
- Mwah.
- Wow.
1741
01:15:38,359 --> 01:15:40,273
I guess I like thinking
outside of the box.
1742
01:15:40,274 --> 01:15:43,626
- Come on, we've got work to do.
- [chuckles]
1743
01:15:51,764 --> 01:15:53,330
TY: How do we get inside?
1744
01:15:53,331 --> 01:15:55,724
We don't. You do.
1745
01:15:55,725 --> 01:15:58,117
- Wait, Britany.
- [grunting]
1746
01:15:58,118 --> 01:15:59,771
Ha!
1747
01:15:59,772 --> 01:16:02,427
Hey. Who throws a shoe, huh?
1748
01:16:06,649 --> 01:16:09,215
[barking]
1749
01:16:09,216 --> 01:16:10,869
[growls]
1750
01:16:10,870 --> 01:16:14,134
Mercury, what is it, boy? Huh?
1751
01:16:15,092 --> 01:16:17,702
[grumbles]
1752
01:16:17,703 --> 01:16:20,618
[beeping]
1753
01:16:20,619 --> 01:16:22,794
THE FORGER: There
was a Collector
1754
01:16:22,795 --> 01:16:25,188
who lived with his shoes,
1755
01:16:25,189 --> 01:16:29,322
but he had a dark secret,
so what could he do?
1756
01:16:29,323 --> 01:16:31,455
If you think I'm
gonna just let you
1757
01:16:31,456 --> 01:16:34,066
mess with my sneaks like this,
1758
01:16:34,067 --> 01:16:37,200
you are more unhinged
than I thought.
1759
01:16:37,201 --> 01:16:40,682
THE FORGER: Oh, I'm twice as
unhinged as you think I am.
1760
01:16:40,683 --> 01:16:43,554
Now hand me the other shoe.
1761
01:16:43,555 --> 01:16:47,210
Get out of my system first.
1762
01:16:47,211 --> 01:16:49,300
♪ ♪
1763
01:16:59,049 --> 01:17:01,094
[grunting]
1764
01:17:05,055 --> 01:17:07,447
[The Forger laughs]
1765
01:17:07,448 --> 01:17:11,843
It's like you think you're in
a position to make demands.
1766
01:17:11,844 --> 01:17:14,063
- Huh?
- THE FORGER: What?!
1767
01:17:14,064 --> 01:17:16,108
You're still trying
to play me, player?
1768
01:17:16,109 --> 01:17:17,937
[grunts, growls]
1769
01:17:19,939 --> 01:17:22,462
This has gone too far, Forger.
1770
01:17:22,463 --> 01:17:24,377
[grunts]
1771
01:17:24,378 --> 01:17:26,510
[grumbles]
1772
01:17:26,511 --> 01:17:30,340
I actually stole sneaks from a
kid trying to live his dream.
1773
01:17:30,341 --> 01:17:33,430
- And for what?
- What's this,
1774
01:17:33,431 --> 01:17:36,476
a pang of guilt? [laughs]
1775
01:17:36,477 --> 01:17:38,174
Oh, come on.
1776
01:17:38,175 --> 01:17:41,438
Not just his sneakers,
you stole his dreams.
1777
01:17:41,439 --> 01:17:45,225
You know, like you
used to have, huh?
1778
01:17:46,618 --> 01:17:49,315
[sighs]
1779
01:17:49,316 --> 01:17:52,144
- Well, do what you got to do.
- Fine.
1780
01:17:52,145 --> 01:17:54,016
Have it your way.
1781
01:17:54,017 --> 01:17:56,105
[laughs]
1782
01:17:56,106 --> 01:17:57,802
[over video]: Anybody
remember this nobody?
1783
01:17:57,803 --> 01:18:00,326
Isaac G? No?
1784
01:18:00,327 --> 01:18:03,155
- [crowd gasping]
- Of course not.
1785
01:18:03,156 --> 01:18:07,638
COMMENTATOR: Oh, snap. I.G.
collecting serious I-ron.
1786
01:18:07,639 --> 01:18:10,685
- [phones chiming]
- How embarrassing.
1787
01:18:10,686 --> 01:18:12,251
Poor, poor little Isaac G.
1788
01:18:12,252 --> 01:18:14,645
You bad, so sad.
1789
01:18:14,646 --> 01:18:16,691
Another has-been, never-was.
1790
01:18:16,692 --> 01:18:18,562
- [video rewinding]
- But then, you might know him
1791
01:18:18,563 --> 01:18:20,172
better by his preferred name:
1792
01:18:20,173 --> 01:18:21,957
[echoes]: The Collector.
1793
01:18:21,958 --> 01:18:23,349
The Collector?
1794
01:18:23,350 --> 01:18:26,570
Ugh, that poor boy.
1795
01:18:26,571 --> 01:18:29,225
[barking]
1796
01:18:29,226 --> 01:18:31,271
[growls, sniffing]
1797
01:18:33,360 --> 01:18:34,491
TY: Puppy, remember me?
1798
01:18:34,492 --> 01:18:36,798
Here comes the drop!
1799
01:18:36,799 --> 01:18:38,843
Whoa! Whoa...
1800
01:18:38,844 --> 01:18:40,802
Take it easy, puppy.
Come on... ah.
1801
01:18:40,803 --> 01:18:43,980
[yells, grunting]
1802
01:18:44,981 --> 01:18:46,808
[The Forger laughs]
1803
01:18:46,809 --> 01:18:49,811
Once a fake, always a fake.
1804
01:18:49,812 --> 01:18:51,203
[whirring]
1805
01:18:51,204 --> 01:18:53,858
[groans, grunts]
1806
01:18:53,859 --> 01:18:56,295
Now that I've
destroyed your rep,
1807
01:18:56,296 --> 01:18:59,472
next are your precious sneaks.
1808
01:18:59,473 --> 01:19:01,126
Any last words?
1809
01:19:01,127 --> 01:19:02,388
- [Ty yells]
- [Mercury growling]
1810
01:19:02,389 --> 01:19:03,826
[The Forger yells]
1811
01:19:08,091 --> 01:19:09,700
[beeps]
1812
01:19:09,701 --> 01:19:11,789
- What?
- Hey, Forger.
1813
01:19:11,790 --> 01:19:14,879
Let's see how you like it when
the shoe's on the other foot.
1814
01:19:14,880 --> 01:19:16,142
[beeps]
1815
01:19:17,143 --> 01:19:18,710
[The Forger screams]
1816
01:19:21,408 --> 01:19:23,715
Oh, my lenses.
1817
01:19:25,151 --> 01:19:26,456
[Mercury growling]
1818
01:19:26,457 --> 01:19:28,806
[groans, shouts] Stop it!
1819
01:19:28,807 --> 01:19:30,200
[gasps]
1820
01:19:31,244 --> 01:19:32,767
Maxine, he's here.
1821
01:19:32,768 --> 01:19:34,246
Edson's here.
1822
01:19:34,247 --> 01:19:35,421
J.B.: Maxine?
1823
01:19:35,422 --> 01:19:36,989
[gasps]
1824
01:19:38,686 --> 01:19:41,732
Hey. These are my brother's.
1825
01:19:41,733 --> 01:19:44,779
- What did you do to him?
- Whoa, whoa. Ow. Ow. It's okay.
1826
01:19:44,780 --> 01:19:47,259
I'm J.B. I'm Ty's friend.
1827
01:19:47,260 --> 01:19:48,608
[chuckles] Wait, wait.
1828
01:19:48,609 --> 01:19:50,349
My Ty made a friend?
1829
01:19:50,350 --> 01:19:53,700
- Looks like at least two.
- Who'd have guessed?
1830
01:19:53,701 --> 01:19:56,268
THE FORGER: [shouts]
Shoes can't talk.
1831
01:19:56,269 --> 01:19:59,184
[chuckles] Let's give
him the laces, homeboys.
1832
01:19:59,185 --> 01:20:00,446
THE FORGER: Huh?
1833
01:20:00,447 --> 01:20:01,840
- SHOE: Yeah!
- [shoes clamoring]
1834
01:20:04,408 --> 01:20:07,803
[thudding and yelling]
1835
01:20:10,022 --> 01:20:13,590
- Ty.
- [both chuckle]
1836
01:20:13,591 --> 01:20:15,853
- Nice digs.
- [chuckles]
1837
01:20:15,854 --> 01:20:17,768
Huh? You smell like lavender.
1838
01:20:17,769 --> 01:20:19,988
And you, you look...
1839
01:20:19,989 --> 01:20:22,555
I mean... [chuckles]
you're full of...
1840
01:20:22,556 --> 01:20:26,342
Scuffs? Nicks? Gum? Dog slobber?
1841
01:20:26,343 --> 01:20:28,735
Badges of honor.
1842
01:20:28,736 --> 01:20:31,042
You know, Max, you were right.
1843
01:20:31,043 --> 01:20:32,478
We weren't meant for a box.
1844
01:20:32,479 --> 01:20:35,394
[chuckles] Well, look at you.
1845
01:20:35,395 --> 01:20:39,268
So, how about a little
Midnight Madness?
1846
01:20:39,269 --> 01:20:40,965
I'm game if you are.
1847
01:20:40,966 --> 01:20:44,664
Well, in that case, I
got some things for you.
1848
01:20:44,665 --> 01:20:47,145
Hey, they were
never mine no how.
1849
01:20:47,146 --> 01:20:49,147
Thanks, J.B.
1850
01:20:49,148 --> 01:20:51,715
MAXINE: All right,
everyone. It's time.
1851
01:20:51,716 --> 01:20:52,934
BOBBITO: You first, Max.
1852
01:20:52,935 --> 01:20:54,937
W-Wait up, guys.
1853
01:20:59,463 --> 01:21:00,551
You're not coming?
1854
01:21:01,595 --> 01:21:03,248
SPIKE: Nah, I'm good.
1855
01:21:03,249 --> 01:21:06,034
Been here too long.
1856
01:21:06,035 --> 01:21:08,514
I wouldn't even know what
to do out there on my own.
1857
01:21:08,515 --> 01:21:10,516
But you won't be alone.
1858
01:21:10,517 --> 01:21:12,214
You'll have us.
1859
01:21:12,215 --> 01:21:13,780
But you know how it is...
1860
01:21:13,781 --> 01:21:15,871
without your other half.
1861
01:21:19,657 --> 01:21:21,701
- [Maxine gasps]
- SPIKE: Hold on.
1862
01:21:21,702 --> 01:21:24,443
- What you doing, girl?
- [grunts]
1863
01:21:24,444 --> 01:21:26,054
You done lost your mind?
1864
01:21:26,055 --> 01:21:28,795
Oh. Spike?
1865
01:21:28,796 --> 01:21:31,059
- [gasps] Is that you?
- J.B.?
1866
01:21:31,060 --> 01:21:33,539
Oh, man, you got old.
1867
01:21:33,540 --> 01:21:35,367
Old? Who you calling old?
1868
01:21:35,368 --> 01:21:38,066
- O-L-D. Old.
- [chuckles]
1869
01:21:38,067 --> 01:21:39,850
I'm not the one
with the creases.
1870
01:21:39,851 --> 01:21:41,897
[both laugh]
1871
01:21:44,464 --> 01:21:47,292
Honestly, I never thought
I would see you again.
1872
01:21:47,293 --> 01:21:48,815
Whew.
1873
01:21:48,816 --> 01:21:51,122
Been in that box for a
hot minute, ain't you?
1874
01:21:51,123 --> 01:21:53,603
- [chuckles]
- Mercy, mercy.
1875
01:21:53,604 --> 01:21:55,518
Max! They're heading
back to the car.
1876
01:21:55,519 --> 01:21:57,651
We got to go, now!
1877
01:22:04,528 --> 01:22:06,311
I'm sorry, Eddie.
1878
01:22:06,312 --> 01:22:09,140
♪ I'm over it... ♪
1879
01:22:09,141 --> 01:22:11,186
[The Collector grumbles]
1880
01:22:11,187 --> 01:22:13,449
- Oh...
- [electricity crackling]
1881
01:22:13,450 --> 01:22:16,408
MAXINE: Okay,
Edson, here we come.
1882
01:22:16,409 --> 01:22:20,022
[The Collector grumbling]
1883
01:22:22,024 --> 01:22:23,025
[gasping]
1884
01:22:25,201 --> 01:22:27,071
- [snarling]
- [muffled grunting]
1885
01:22:27,072 --> 01:22:29,334
♪ I'm over it... ♪
1886
01:22:29,335 --> 01:22:30,857
[groans]
1887
01:22:30,858 --> 01:22:33,512
- [Mercury panting]
- [The Forger grunting]
1888
01:22:33,513 --> 01:22:36,080
♪ It's over... ♪
1889
01:22:36,081 --> 01:22:37,516
[scoffs]
1890
01:22:37,517 --> 01:22:39,563
[straining]
1891
01:22:41,173 --> 01:22:43,827
- Now I see why you wear a mask.
- THE FORGER: No. No. No.
1892
01:22:43,828 --> 01:22:45,394
- Don't look at me. No, don't take the...
-[camera clicks]
1893
01:22:45,395 --> 01:22:48,397
[groans]
1894
01:22:48,398 --> 01:22:49,876
[panting]
1895
01:22:49,877 --> 01:22:52,314
Huh?
1896
01:22:52,315 --> 01:22:54,446
[grumbles]
1897
01:22:54,447 --> 01:22:56,580
♪ It had me down
for a long time ♪
1898
01:22:57,624 --> 01:23:00,800
♪ But it's over now, yeah ♪
1899
01:23:00,801 --> 01:23:03,368
♪ Had to climb my way
up from the bottom ♪
1900
01:23:03,369 --> 01:23:05,675
♪ I swear ♪
1901
01:23:05,676 --> 01:23:07,851
♪ Why should I go and
fight someone else's war ♪
1902
01:23:07,852 --> 01:23:09,679
♪ That don't really care? ♪
1903
01:23:09,680 --> 01:23:11,769
[sighs]
1904
01:23:18,558 --> 01:23:20,604
[crowd cheering]
1905
01:23:22,432 --> 01:23:24,215
CROWD [chanting]:
Midnight Madness!
1906
01:23:24,216 --> 01:23:26,478
Midnight Madness!
1907
01:23:26,479 --> 01:23:29,612
Midnight Madness!
1908
01:23:29,613 --> 01:23:31,876
- [buzzer sounds]
- [cheering]
1909
01:23:34,052 --> 01:23:36,575
- Oh!
- [squeaks]
1910
01:23:36,576 --> 01:23:38,274
That's great.
1911
01:23:42,365 --> 01:23:43,583
[sighs]
1912
01:23:45,803 --> 01:23:46,977
No.
1913
01:23:46,978 --> 01:23:48,240
[sighs]
1914
01:23:52,462 --> 01:23:55,116
Hey, is that who I think it is?
1915
01:23:55,117 --> 01:23:57,509
[scattered whispers]
1916
01:23:57,510 --> 01:24:00,556
♪ Trying hard to reach the
top, I'm at the bottom ♪
1917
01:24:00,557 --> 01:24:03,559
♪ Different struggles, I
know everybody got 'em ♪
1918
01:24:03,560 --> 01:24:06,605
♪ But still I keep
on pushin' anyway ♪
1919
01:24:06,606 --> 01:24:09,478
♪ Make a little bit of
progress every day ♪
1920
01:24:09,479 --> 01:24:12,829
♪ You know, you know, you
know it's never too late... ♪
1921
01:24:12,830 --> 01:24:14,657
[clears throat]
1922
01:24:14,658 --> 01:24:18,574
Uh, I hear you going places.
1923
01:24:18,575 --> 01:24:21,011
Figured you ought
to go together.
1924
01:24:21,012 --> 01:24:23,970
♪ ♪
1925
01:24:23,971 --> 01:24:26,322
Huh.
1926
01:24:28,106 --> 01:24:29,977
[gasps]
1927
01:24:32,893 --> 01:24:35,417
[sniffs] Word is...
1928
01:24:35,418 --> 01:24:37,463
you're a real baller.
1929
01:24:39,422 --> 01:24:42,293
Well, you know what they say.
1930
01:24:42,294 --> 01:24:44,469
Real recognize real.
1931
01:24:44,470 --> 01:24:46,863
Nah, not me, kid. [scoffs]
1932
01:24:46,864 --> 01:24:48,821
♪ In the morning... ♪
1933
01:24:48,822 --> 01:24:51,041
Just another fake.
1934
01:24:51,042 --> 01:24:54,088
CROWD [chanting]:
Isaac! Isaac!
1935
01:24:54,089 --> 01:24:55,959
What are you talking about?
1936
01:24:55,960 --> 01:24:58,135
A missed dunk?
1937
01:24:58,136 --> 01:25:00,442
- Don't you hear 'em?
- [chanting]: Isaac! Isaac!
1938
01:25:00,443 --> 01:25:02,270
Isaac!
1939
01:25:02,271 --> 01:25:03,488
♪ I had to go through
the struggle ♪
1940
01:25:03,489 --> 01:25:05,316
♪ I didn't forget that ♪
1941
01:25:05,317 --> 01:25:08,058
♪ I hopped inside of the
Maybach and now I can sit back ♪
1942
01:25:08,059 --> 01:25:10,539
♪ Know me now 'cause
I got them big racks ♪
1943
01:25:10,540 --> 01:25:12,454
♪ I got some fresh
sneakers on my feet ♪
1944
01:25:12,455 --> 01:25:14,108
♪ I'm on the right path ♪
1945
01:25:14,109 --> 01:25:15,674
♪ I'm walking to victory ♪
1946
01:25:15,675 --> 01:25:17,981
♪ Stomping on my
mind, it's destiny ♪
1947
01:25:17,982 --> 01:25:20,418
♪ No backing down, I
won't accept defeat ♪
1948
01:25:20,419 --> 01:25:22,594
♪ Ride or die, me and
God, we the dream team ♪
1949
01:25:22,595 --> 01:25:25,119
♪ He on my side, so won't
nothing ever stop me... ♪
1950
01:25:25,120 --> 01:25:26,424
[chuckles]
1951
01:25:26,425 --> 01:25:28,034
♪ Never stop believing... ♪
1952
01:25:28,035 --> 01:25:29,906
So, how they look?
1953
01:25:29,907 --> 01:25:31,734
♪ Yeah... ♪
1954
01:25:31,735 --> 01:25:34,171
Like the future, kid.
1955
01:25:34,172 --> 01:25:35,694
♪ Every day is a blessing ♪
1956
01:25:35,695 --> 01:25:37,653
Like the future.
1957
01:25:37,654 --> 01:25:38,610
♪ Every day is a blessing ♪
1958
01:25:38,611 --> 01:25:40,134
[buzzer sounds]
1959
01:25:40,135 --> 01:25:41,831
♪ Every day is a
blessing, yeah ♪
1960
01:25:41,832 --> 01:25:43,355
There you go, kid.
1961
01:25:44,922 --> 01:25:46,531
♪ Every day is a blessing ♪
1962
01:25:46,532 --> 01:25:47,706
[whistle blows]
1963
01:25:47,707 --> 01:25:49,360
♪ Every day is a blessing ♪
1964
01:25:49,361 --> 01:25:50,883
♪ Every day is a blessing ♪
1965
01:25:50,884 --> 01:25:52,537
♪ I put the new
Forgis on the Jeep ♪
1966
01:25:52,538 --> 01:25:54,670
♪ I trap until the bloody
bottoms is underneath ♪
1967
01:25:54,671 --> 01:25:57,020
♪ 'Cause all my... got
it out the streets... ♪
1968
01:25:57,021 --> 01:25:58,108
- [cheering]
- Yeah!
1969
01:25:58,109 --> 01:25:59,936
Yeah!
1970
01:25:59,937 --> 01:26:01,807
[whooping]
1971
01:26:01,808 --> 01:26:04,941
♪ Now a... can't answer
calls 'cause I'm ballin' ♪
1972
01:26:04,942 --> 01:26:07,335
♪ I was wakin' up, gettin'
racks in the morning ♪
1973
01:26:07,336 --> 01:26:09,467
♪ I was broke, now
I'm rich... salty ♪
1974
01:26:09,468 --> 01:26:10,990
[chuckles]
1975
01:26:10,991 --> 01:26:14,124
Yeah, we got this.
1976
01:26:14,125 --> 01:26:16,474
♪ Every day is a blessing ♪
1977
01:26:16,475 --> 01:26:18,824
♪ Every day is a blessing ♪
1978
01:26:18,825 --> 01:26:21,087
♪ Every day is a
blessing, yeah ♪
1979
01:26:21,088 --> 01:26:23,351
♪ Every day is a blessing ♪
1980
01:26:23,352 --> 01:26:24,352
Whoo!
1981
01:26:24,353 --> 01:26:25,963
- Yeah!
- [cheering]
1982
01:26:27,399 --> 01:26:29,401
[both chuckle]
1983
01:26:37,496 --> 01:26:40,455
♪ Yeah, back to the top and
for everybody that's watching ♪
1984
01:26:40,456 --> 01:26:42,500
♪ Let me make it clear so
nothing here is forgotten ♪
1985
01:26:42,501 --> 01:26:44,676
♪ For some people, it seems
it only happens in dreams ♪
1986
01:26:44,677 --> 01:26:47,026
♪ Put on a pair of these
and you can do anything ♪
1987
01:26:47,027 --> 01:26:49,246
♪ 'Cause sneakers have a life
of their own that never ends ♪
1988
01:26:49,247 --> 01:26:51,683
♪ As soon as you think they
do, another story begins ♪
1989
01:26:51,684 --> 01:26:53,903
♪ Like our friend who bought
a ticket hoping to win ♪
1990
01:26:53,904 --> 01:26:56,384
♪ The most beautiful sneaks
ever so that he could play in ♪
1991
01:26:56,385 --> 01:26:58,516
♪ They happened to call his
number, he was happy, and then ♪
1992
01:26:58,517 --> 01:27:00,039
♪ Starting saying everything ♪
1993
01:27:00,040 --> 01:27:01,215
♪ That we've been
saying again, like... ♪
1994
01:27:01,216 --> 01:27:03,652
VANESSA: "You
keep it real now."
1995
01:27:03,653 --> 01:27:05,523
What?
1996
01:27:05,524 --> 01:27:08,091
♪ My sneaks can do anything ♪
1997
01:27:08,092 --> 01:27:10,267
♪ When I say "anything"
I mean anything ♪
1998
01:27:10,268 --> 01:27:12,226
♪ My sneaks can do anything ♪
1999
01:27:12,227 --> 01:27:15,098
♪ It's like magic
right in front of me ♪
2000
01:27:15,099 --> 01:27:17,100
♪ My sneaks can do anything ♪
2001
01:27:17,101 --> 01:27:20,625
♪ When I say "anything"
I mean anything. ♪
2002
01:27:20,626 --> 01:27:22,323
- ♪ Mustard on the beat ♪
- ♪ I put the new Forgis ♪
2003
01:27:22,324 --> 01:27:24,020
♪ On the Jeep ♪
2004
01:27:24,021 --> 01:27:25,587
♪ I trap until the bloody
bottoms is underneath ♪
2005
01:27:25,588 --> 01:27:28,459
♪ 'Cause all my... got
it out the streets ♪
2006
01:27:28,460 --> 01:27:30,766
♪ I keep a hundred
racks inside my jeans ♪
2007
01:27:30,767 --> 01:27:33,290
♪ I remember hittin' the
mall with the whole team ♪
2008
01:27:33,291 --> 01:27:35,161
♪ Now I can't answer
calls 'cause I'm ballin' ♪
2009
01:27:35,162 --> 01:27:37,860
♪ I was wakin' up gettin'
racks in the mornin' ♪
2010
01:27:37,861 --> 01:27:40,515
♪ I was broke, now I'm
rich, these... salty ♪
2011
01:27:40,516 --> 01:27:43,605
♪ All this designer on my
body got me drip, drip, ayy ♪
2012
01:27:43,606 --> 01:27:45,476
♪ Straight up out the
Yajects, I'm a big, big ♪
2013
01:27:45,477 --> 01:27:47,957
♪ If I got a pint
of... I'm-a sip, sip ♪
2014
01:27:47,958 --> 01:27:50,438
♪ I run the racks up with my
queen like London and Nip. ♪
2015
01:27:50,439 --> 01:27:52,267
♪ ♪
2016
01:27:59,665 --> 01:28:01,972
♪ ♪
2017
01:28:18,118 --> 01:28:20,164
♪ ♪
2018
01:28:40,271 --> 01:28:43,187
♪ ♪
2019
01:28:56,243 --> 01:28:58,114
♪ My sneaks can do anything ♪
2020
01:28:58,115 --> 01:29:00,595
♪ Take you anywhere
that you wanna be ♪
2021
01:29:00,596 --> 01:29:02,510
♪ My sneaks can do anything ♪
2022
01:29:02,511 --> 01:29:05,251
♪ When I say anything,
I mean anything ♪
2023
01:29:05,252 --> 01:29:07,863
♪ My sneaks can do anything... ♪
2024
01:29:07,864 --> 01:29:10,780
[energetic hip-hop song playing]
2025
01:30:49,618 --> 01:30:51,620
[R&B song playing]
2026
01:32:55,308 --> 01:32:57,572
[song ends]
132523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.