All language subtitles for Russkij Format

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Ты так громко заявлял, что у войны моё лицо! 2 00:00:15,100 --> 00:00:20,100 Во всех бедах обвинял и называл меня лжецом! 3 00:00:20,200 --> 00:00:22,500 Где теперь твой гордый взгляд?! 4 00:00:22,524 --> 00:00:25,124 Где же все твои друзья?! 5 00:00:25,148 --> 00:00:30,348 Поменялись мы ролями и судить будут тебя! 6 00:00:30,972 --> 00:00:33,372 Что ты можешь сказать о победе? 7 00:00:33,396 --> 00:00:36,096 Ты о ней хоть чего-то знаешь?! 8 00:00:36,120 --> 00:00:41,220 Ты хоть видел, как плачут дети, матерей собой закрывая? 9 00:00:41,300 --> 00:00:46,200 Ты гордишься стреляя в мирных, Слабых, тех, кто просит пощады! 10 00:00:46,224 --> 00:00:48,224 Только с равным в боях интенсивных 11 00:00:48,248 --> 00:00:50,248 Бросишь всё, свою жизнь спасая! 12 00:00:51,000 --> 00:00:55,600 Ты так громко заявлял, что у войны моё лицо! 13 00:00:55,850 --> 00:01:00,750 Во всех бедах обвинял и называл меня лжецом! 14 00:01:00,774 --> 00:01:03,074 Где теперь твой гордый взгляд?! 15 00:01:03,098 --> 00:01:05,698 Где же все твои друзья?! 16 00:01:05,722 --> 00:01:10,922 Поменялись мы ролями и судить будут тебя! 17 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 Что нам делать с нашей дилеммой? 18 00:01:13,824 --> 00:01:16,524 Обо мне будешь думать сколько? 19 00:01:16,548 --> 00:01:21,648 Снова мчишься ко мне с проблемой, Отвернусь от тебя только. 20 00:01:21,672 --> 00:01:26,572 Твоя честь - удар в спину, твоя совесть - продать подороже! 21 00:01:26,596 --> 00:01:28,596 Мне признаться лишь в том стыдно, 22 00:01:28,620 --> 00:01:31,220 что в свой дом пускал тебя тоже. 23 00:01:31,244 --> 00:01:36,244 Ты так громко заявлял, что у войны моё лицо! 24 00:01:36,268 --> 00:01:41,268 Во всех бедах обвинял и называл меня лжецом! 25 00:01:41,292 --> 00:01:43,592 Где теперь твой грозный взгляд?! 26 00:01:43,600 --> 00:01:46,200 Где же все твои друзья?! 27 00:01:46,224 --> 00:01:51,424 Ты мне вынес приговор, но судить будут тебя! 28 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 Я ль твой гром среди ясного неба? 29 00:02:14,600 --> 00:02:17,300 Я ль петля на твоей шее? 30 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 От расплаты уже не скрыться. 31 00:02:19,424 --> 00:02:22,124 Побежишь? Так беги быстрее! 32 00:02:22,148 --> 00:02:24,848 Так мечтал со мной состязаться, 33 00:02:24,900 --> 00:02:26,900 что для этого стал солдатом. 34 00:02:26,924 --> 00:02:29,824 Только вот, когда вновь проиграешь, 35 00:02:29,848 --> 00:02:32,448 Не зови меня больше братом! 36 00:02:33,900 --> 00:02:38,900 Ты так громко заявлял, что у войны моё лицо! 37 00:02:39,100 --> 00:02:44,100 Во всех бедах обвинял и называл меня лжецом! 38 00:02:44,200 --> 00:02:46,500 Где теперь твой грозный взгляд?! 39 00:02:46,600 --> 00:02:49,200 Где же все твои друзья?! 40 00:02:49,300 --> 00:02:54,500 Поменялись мы ролями, И теперь я твой судья! 41 00:03:34,000 --> 00:03:37,300 Перевод на сербский язык: Биоскоп Русия 4319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.