Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,004 --> 00:00:08,009
F
2
00:01:33,344 --> 00:01:34,220
[NARRATOR]
Two months have passed
3
00:01:34,428 --> 00:01:36,931
since a fold operation
transported the SDF-1
4
00:01:37,139 --> 00:01:38,474
and most of Macross City
5
00:01:38,683 --> 00:01:41,352
into solar orbit
just this side of Pluto.
6
00:01:43,104 --> 00:01:44,480
[NARRATOR] While attempting
to return to Earth,
7
00:01:44,689 --> 00:01:46,107
the space fortress
repulsed an attack
8
00:01:46,315 --> 00:01:47,900
by the pursuing Zentraedi forces
9
00:01:48,109 --> 00:01:50,236
by undergoing
a modular transformation.
10
00:01:50,444 --> 00:01:52,488
The transformation
destroyed much of the city
11
00:01:52,697 --> 00:01:55,574
due to it's radical effects on
the fortress's basic structure,
12
00:01:55,783 --> 00:01:58,119
but in the intervening months,
the damage has been repaired
13
00:01:58,327 --> 00:01:59,996
and things have returned
to normal.
14
00:02:05,543 --> 00:02:08,337
[NARRATOR] Rick Hunter, Robotech
Defense Forces' newest recruit,
15
00:02:08,546 --> 00:02:10,047
has been working hard.
16
00:02:10,256 --> 00:02:12,675
Working to survive
the rigorous training necessary
17
00:02:12,883 --> 00:02:15,344
to make it as one of the elite
of the defense forces,
18
00:02:15,553 --> 00:02:17,054
the Veritech fighter pilots.
19
00:02:17,263 --> 00:02:19,223
Training to toughen him up
on the ground
20
00:02:19,432 --> 00:02:21,017
and in space.
21
00:02:28,274 --> 00:02:29,400
[NARRATOR]
His basic training complete,
22
00:02:29,608 --> 00:02:31,736
Rick looks forward
to his first leave.
23
00:02:31,944 --> 00:02:33,029
[MINMEI]
Rick, let me carry that.
24
00:02:33,237 --> 00:02:34,155
[RICK]
No, it's okay.
25
00:02:34,363 --> 00:02:35,323
But it looks bad.
26
00:02:35,531 --> 00:02:36,449
Stop worrying about the uniform.
27
00:02:36,657 --> 00:02:38,034
Well, if you don't mind.
28
00:02:38,242 --> 00:02:39,201
[gasps]
29
00:02:39,410 --> 00:02:40,953
Please, Rick,
stop just a minute.
30
00:02:41,162 --> 00:02:42,705
- -Ooh!
- -Huh?
31
00:02:42,913 --> 00:02:44,999
Uh, uh, yeah. It's really nice.
32
00:02:45,207 --> 00:02:47,168
[MINMEI] I promise
we'll only be a second.
33
00:02:47,376 --> 00:02:50,087
[RICK] What?
Uh, I can't go in there.
34
00:02:50,296 --> 00:02:52,006
What else did you have in mind?
35
00:02:52,214 --> 00:02:53,299
[RICK]
Oh, boy.
36
00:02:53,507 --> 00:02:54,592
[MINMEI]
Hmm.
37
00:02:54,800 --> 00:02:56,344
Hmm!
38
00:02:58,179 --> 00:02:59,722
Now, no peeking.
39
00:02:59,930 --> 00:03:01,057
- -[ALFONSE chuckling]
- -Right.
40
00:03:01,265 --> 00:03:03,642
- -[laughs]
- -[screams]
41
00:03:06,228 --> 00:03:07,897
[RICK]
Oh, no...
42
00:03:08,105 --> 00:03:09,440
[ALFONSE]
Good morning, ladies.
43
00:03:09,648 --> 00:03:10,441
Good Morning.
44
00:03:10,649 --> 00:03:12,610
Do you have
a selection of lingerie?
45
00:03:12,818 --> 00:03:15,196
Of course we do.
Step right over there.
46
00:03:15,404 --> 00:03:16,238
[RICK]
Darn paper bags.
47
00:03:16,447 --> 00:03:18,574
- -[LISA] Let's see now...
- -[RICK] Uh-oh. Huh?
48
00:03:18,783 --> 00:03:20,201
I think this'll do.
[giggles]
49
00:03:20,409 --> 00:03:21,744
Maybe for you.
50
00:03:21,952 --> 00:03:24,038
- -[GIRLS gasp] Oh... Oh...
- -[RICK] Um...
51
00:03:24,246 --> 00:03:25,456
[gasps]
52
00:03:25,664 --> 00:03:27,041
- -Uh, we'll come back.
- -What?
53
00:03:27,249 --> 00:03:29,835
[ALFONSE] But of course, ladies.
It'll be my pleasure.
54
00:03:30,044 --> 00:03:31,295
Wow.
55
00:03:32,963 --> 00:03:34,632
Well, Rick,
what do you think of it?
56
00:03:34,840 --> 00:03:36,050
Huh? Huh?
57
00:03:36,258 --> 00:03:38,302
- -What are you doing?
- -[RICK] Uh, uh...
58
00:03:38,511 --> 00:03:41,263
Tha-That's a great
outfit, all right.
59
00:03:41,472 --> 00:03:42,765
[MINMEI]
Hmph.
60
00:03:48,187 --> 00:03:51,190
Oh, so this is what you're
talking about, Dr. Lang.
61
00:03:51,399 --> 00:03:52,358
That's right, Captain.
62
00:03:52,566 --> 00:03:54,610
I've never seen
another reaction like it.
63
00:03:54,819 --> 00:03:55,861
[GLOVAL]
Since this is the area
64
00:03:56,070 --> 00:03:57,738
the fold system
generators were in,
65
00:03:57,947 --> 00:03:59,824
might there be
a possible relation?
66
00:04:00,032 --> 00:04:01,951
Yes, Captain,
that is a possibility.
67
00:04:02,159 --> 00:04:03,786
Perhaps when
the fold system disappeared,
68
00:04:03,994 --> 00:04:06,080
the space-time fabric
was distorted.
69
00:04:06,288 --> 00:04:07,873
This could be the result.
70
00:04:08,082 --> 00:04:10,876
[GLOVAL] Hmm. Did you find
any other side effects?
71
00:04:11,085 --> 00:04:12,670
Nothing's shown up yet, sir.
72
00:04:12,878 --> 00:04:15,256
All right, keep at it.
I'll want a full report.
73
00:04:15,464 --> 00:04:17,258
- -Captain?
- -[GLOVAL] Hmm?
74
00:04:17,466 --> 00:04:18,509
It's only a theory, of course,
75
00:04:18,717 --> 00:04:21,262
but I think we may be able
to utilize this strange reaction
76
00:04:21,470 --> 00:04:23,222
as some kind of
protective barrier.
77
00:04:23,431 --> 00:04:25,015
[GLOVAL] Barrier, hmm?
Can you develop it?
78
00:04:25,224 --> 00:04:26,308
- -Yes.
- -[GLOVAL] Good.
79
00:04:26,517 --> 00:04:28,602
Start on it immediately
and keep me posted.
80
00:04:28,811 --> 00:04:30,062
Yes, sir.
81
00:04:40,698 --> 00:04:41,866
[BREETAI]
Hmm.
82
00:04:42,074 --> 00:04:43,033
[EXEDORE]
Hmm.
83
00:04:43,242 --> 00:04:44,660
Well, have you found an answer?
84
00:04:44,869 --> 00:04:47,538
Commander, I tried every form
of analysis I know,
85
00:04:47,746 --> 00:04:48,914
yet I still cannot understand
86
00:04:49,123 --> 00:04:52,209
why they found it necessary
to change to this format.
87
00:04:52,418 --> 00:04:55,171
However, a structural
modification of this nature
88
00:04:55,379 --> 00:04:57,923
will most assuredly diminish
the gravity control forces
89
00:04:58,132 --> 00:04:59,550
to practically nil.
90
00:04:59,758 --> 00:05:01,760
Of this, I am certain.
91
00:05:01,969 --> 00:05:02,928
[ALIEN over radio]
Playback request?
92
00:05:03,137 --> 00:05:04,889
[BREETAI] No, let it
continue a little longer.
93
00:05:05,097 --> 00:05:06,432
[ALIEN]
Yes, sir.
94
00:05:08,684 --> 00:05:09,560
What planet is that?
95
00:05:09,768 --> 00:05:13,230
I believe it is
the sixth planet of this system.
96
00:05:13,439 --> 00:05:15,858
I expect they'll probably
try to hide behind it
97
00:05:16,066 --> 00:05:19,111
or perhaps within the rings
to escape detection.
98
00:05:19,320 --> 00:05:20,571
[BREETAI]
Interesting.
99
00:05:20,779 --> 00:05:22,740
[EXEDORE] If they switch to ECM
within close proximity
100
00:05:22,948 --> 00:05:24,283
to those rings, My Lord,
101
00:05:24,492 --> 00:05:26,035
we'll never find them.
102
00:05:26,243 --> 00:05:28,245
Yes, it would be
the logical decision for them.
103
00:05:28,454 --> 00:05:29,788
Then what is you decision?
104
00:05:29,997 --> 00:05:32,124
I'll let them attempt
their clever little plan.
105
00:05:32,333 --> 00:05:34,084
We'll follow them.
As they would say,
106
00:05:34,293 --> 00:05:36,045
it'll be like shooting
fish in a barrel.
107
00:05:36,253 --> 00:05:38,047
Whatever that means.
108
00:05:39,173 --> 00:05:40,341
[FOKKER] Well, Rick,
what do you think?
109
00:05:40,549 --> 00:05:42,635
From today on, you're
a real live fighter pilot.
110
00:05:42,843 --> 00:05:44,053
You even get your own room.
111
00:05:44,261 --> 00:05:45,638
- -Congratulations.
- -[RICK] Hmm.
112
00:05:45,846 --> 00:05:47,515
But remember, even though
you have your own room,
113
00:05:47,723 --> 00:05:49,391
it doesn't mean
you can fool around.
114
00:05:49,600 --> 00:05:50,768
Oh, and one more thing.
115
00:05:50,976 --> 00:05:52,561
- -What?
- -Attention.
116
00:05:52,770 --> 00:05:53,771
[RICK]
Hmm?
117
00:05:54,730 --> 00:05:55,564
[gasps]
118
00:05:55,773 --> 00:05:56,649
Good afternoon.
119
00:05:56,857 --> 00:05:58,359
Uh...
120
00:05:58,567 --> 00:06:00,861
You little devil. I didn't know
you knew Commander Hayes.
121
00:06:01,070 --> 00:06:02,571
Yeah, well, kind of.
You know what I mean?
122
00:06:02,780 --> 00:06:04,198
It's him!
[laughs]
123
00:06:04,406 --> 00:06:05,741
That's Mr. Lingerie.
124
00:06:05,950 --> 00:06:07,701
"Mr. Lingerie"?
125
00:06:07,910 --> 00:06:09,411
[whispering]
126
00:06:09,620 --> 00:06:10,412
Oh, my goodness!
127
00:06:10,621 --> 00:06:11,705
My dear Commander Fokker,
128
00:06:11,914 --> 00:06:14,792
is this the brilliant new pilot
you were raving about?
129
00:06:15,000 --> 00:06:16,961
- -Introduce him.
- -Of course. Rick?
130
00:06:17,169 --> 00:06:18,504
Uh, I'm Rick Hunter.
131
00:06:18,712 --> 00:06:19,838
I'm Commander Lisa Hayes.
132
00:06:20,047 --> 00:06:21,298
- -Uh, Rick Hunter?
- -[RICK] Pleased to...
133
00:06:21,507 --> 00:06:24,385
Uh, why does that name
sound so familiar to me?
134
00:06:24,593 --> 00:06:26,428
- -Ahh!
- -[gasps] I remember now.
135
00:06:26,637 --> 00:06:27,972
So that's our civilian pilot.
136
00:06:28,180 --> 00:06:30,391
I wondered why he didn't know
how to fly his plane.
137
00:06:30,599 --> 00:06:32,560
Hey, Roy, who's the sourpuss?
138
00:06:32,768 --> 00:06:34,353
[gasps]
139
00:06:34,562 --> 00:06:36,730
That old sourpuss happens
to be Commander Hayes,
140
00:06:36,939 --> 00:06:38,023
our first officer.
141
00:06:38,232 --> 00:06:39,692
- -[RICK over radio] What?
- -[laughs]
142
00:06:39,900 --> 00:06:41,610
You're that loud-mouthed pilot,
aren't you?
143
00:06:41,819 --> 00:06:43,153
And you must be that...
144
00:06:43,362 --> 00:06:44,321
- -Yep.
- -Oh, no!
145
00:06:44,530 --> 00:06:45,990
[gasps]
146
00:06:46,198 --> 00:06:47,950
I'd say you'd better
watch that mouth from now on
147
00:06:48,158 --> 00:06:49,952
because she's
your superior officer.
148
00:06:50,160 --> 00:06:51,453
- -Sir!
- -1 hope for his sake
149
00:06:51,662 --> 00:06:53,372
he takes your advice.
150
00:06:55,040 --> 00:06:57,710
Oh, by the way, I don't know
what your particular problem is,
151
00:06:57,918 --> 00:06:59,378
but it really doesn't
look too good for you
152
00:06:59,587 --> 00:07:02,047
to be hanging around
in lingerie shops.
153
00:07:04,258 --> 00:07:06,677
- -Lecher.
- -Huh?
154
00:07:06,885 --> 00:07:08,178
[sighs]
155
00:07:18,856 --> 00:07:20,566
[LISA]
Captain, I've activated the ECM.
156
00:07:20,774 --> 00:07:21,859
In T-minus 12 minutes,
157
00:07:22,067 --> 00:07:24,403
the enemy will be completely
unable to track our position,
158
00:07:24,612 --> 00:07:27,323
and then we set the trap.
So, what's our next move?
159
00:07:28,574 --> 00:07:30,659
- -A blitzkrieg.
- -A what?
160
00:07:30,868 --> 00:07:32,870
- -A blitzkrieg?
- -[gasps]
161
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
Captain?
162
00:07:35,039 --> 00:07:37,082
When we leave Saturn,
they will still be on our flank,
163
00:07:37,291 --> 00:07:39,960
so I would like to find
a way out of this trap.
164
00:07:40,169 --> 00:07:42,171
You all know how dangerous
this will be.
165
00:07:42,379 --> 00:07:43,797
But Captain...
166
00:07:44,006 --> 00:07:46,300
[GLOVAL]
There is no other way.
167
00:07:46,508 --> 00:07:47,426
Yes, sir, Captain.
168
00:07:47,635 --> 00:07:49,136
All sections
will commence preparation
169
00:07:49,345 --> 00:07:51,055
for an immediate counterattack.
170
00:07:51,263 --> 00:07:52,306
[GLOVAL]
Excellent.
171
00:07:52,514 --> 00:07:53,682
[groans]
172
00:07:53,891 --> 00:07:56,852
[muttering]
173
00:07:57,061 --> 00:07:58,562
[BOTH]
Huh?
174
00:07:58,771 --> 00:08:01,815
[LEADER] Tomorrow, the SDF-1
will enter the rings of Saturn.
175
00:08:02,024 --> 00:08:05,277
Soon after, the defense forces
will initiate a counterattack.
176
00:08:05,486 --> 00:08:07,446
You will all receive
your orders tomorrow.
177
00:08:07,655 --> 00:08:10,282
But until then, I want you
to think of just one thing:
178
00:08:10,491 --> 00:08:11,659
Robotech.
179
00:08:11,867 --> 00:08:13,077
We're all counting on you, men.
180
00:08:13,285 --> 00:08:16,205
Oh, and if there's anyone
you wanna see, do it tonight.
181
00:08:16,413 --> 00:08:17,748
That is all.
182
00:08:24,630 --> 00:08:27,049
- -[footsteps approaching]
- -Huh?
183
00:08:27,257 --> 00:08:28,801
[panting]
184
00:08:29,009 --> 00:08:30,886
[sighs]
185
00:08:31,095 --> 00:08:32,388
Sorry I took so long.
186
00:08:32,596 --> 00:08:33,722
[RICK]
Oh, don't worry about it.
187
00:08:33,931 --> 00:08:36,183
What was the big
emergency, anyway?
188
00:08:36,392 --> 00:08:38,769
[RICK] Hmm, they're shipping
us out tomorrow evening.
189
00:08:38,977 --> 00:08:40,688
Oh, Rick, that's...
190
00:08:40,896 --> 00:08:43,232
That's just wonderful.
I'm so happy for you.
191
00:08:43,440 --> 00:08:45,818
- -Minmei--
- -[MINMEI] I can't believe it!
192
00:08:46,026 --> 00:08:47,319
Your first mission!
193
00:08:47,528 --> 00:08:49,113
[chuckles]
194
00:08:49,321 --> 00:08:51,281
I'm so very proud of you.
195
00:08:51,490 --> 00:08:53,200
[grunts]
What's wrong?
196
00:08:53,409 --> 00:08:55,828
Nothing much.
197
00:08:56,036 --> 00:08:57,079
Ahh!
198
00:08:57,287 --> 00:09:00,165
Oh, how beautiful!
199
00:09:00,374 --> 00:09:01,709
Rick, look.
200
00:09:01,917 --> 00:09:03,293
- -Hmm?
- -[giggles]
201
00:09:03,502 --> 00:09:05,421
Yep, that's
a pretty dress, all right.
202
00:09:05,629 --> 00:09:06,797
[MINMEI]
Hmm. [sniffs]
203
00:09:07,005 --> 00:09:09,466
I'll have you know that this is
the dress we chose together.
204
00:09:09,675 --> 00:09:12,428
Wait a minute, Minmei.
You look beautiful.
205
00:09:12,636 --> 00:09:13,721
Really.
206
00:09:13,929 --> 00:09:16,056
[giggles]
You mean that, Rick?
207
00:09:16,265 --> 00:09:18,016
Am I really beautiful?
208
00:09:18,225 --> 00:09:20,686
Sure. Why don't we
have our picture taken?
209
00:09:20,894 --> 00:09:23,355
Oh. I'm not
pretty enough for that.
210
00:09:23,564 --> 00:09:25,023
Of course you are.
211
00:09:25,232 --> 00:09:26,233
Don't be silly.
212
00:09:26,442 --> 00:09:27,693
Hey! Camera?
213
00:09:27,901 --> 00:09:28,694
Over here.
214
00:09:28,902 --> 00:09:30,446
No, here!
215
00:09:33,365 --> 00:09:35,284
[CAMERA]
Deposit coin.
216
00:09:35,492 --> 00:09:36,285
Thank you.
217
00:09:36,493 --> 00:09:39,621
- -Are you ready yet?
- -[MINMEI] Hmm... There.
218
00:09:39,830 --> 00:09:42,332
- -Okay.
- - [CAMERA] Hold still, please.
219
00:09:46,712 --> 00:09:47,629
[CAMERA]
Say "cheese."
220
00:09:47,838 --> 00:09:48,756
[MINMEI chuckles]
221
00:09:48,964 --> 00:09:50,132
[shutter clicks]
222
00:09:53,761 --> 00:09:54,720
[MINMIE]
Hmm...
223
00:09:54,928 --> 00:09:56,388
- -[CAMERA] Have a nice day.
- -[RICK] Looks okay to me.
224
00:09:56,597 --> 00:09:58,557
Ooh, I better be
getting back home.
225
00:09:58,766 --> 00:09:59,641
My Uncle Max gets mad
226
00:09:59,850 --> 00:10:01,310
when I stay out
too late at night.
227
00:10:01,518 --> 00:10:03,020
[chuckles]
With boys, I mean.
228
00:10:03,228 --> 00:10:04,313
[RICK]
Yeah.
229
00:10:04,521 --> 00:10:07,107
Well, good luck tomorrow,
and have a good mission, Rick.
230
00:10:07,316 --> 00:10:09,276
I'll see you
when you get back. Bye!
231
00:10:09,485 --> 00:10:10,861
[RICK]
Uhh...
232
00:10:13,197 --> 00:10:15,574
[RICK]
Mm-hmm.
233
00:10:15,783 --> 00:10:17,659
[RICK]
I might not be back.
234
00:10:21,705 --> 00:10:23,207
[RICK]
Oh, Minmei...
235
00:10:26,335 --> 00:10:29,505
Captain, we've discovered a way
to move the barrier system.
236
00:10:29,713 --> 00:10:30,756
Oh, you have?
237
00:10:30,964 --> 00:10:32,174
[LANG over monitor]
However, there's a problem.
238
00:10:32,382 --> 00:10:33,926
We can't cover
the entire fortress
239
00:10:34,134 --> 00:10:35,135
at any one time.
240
00:10:35,344 --> 00:10:36,512
Oh, I see.
241
00:10:36,720 --> 00:10:38,388
So we can't cover
the whole thing.
242
00:10:38,597 --> 00:10:40,057
I guess she's too big.
243
00:10:40,265 --> 00:10:43,602
Captain, the best we were
able to come up with is this.
244
00:10:43,811 --> 00:10:45,395
Our system can still be utilized
245
00:10:45,604 --> 00:10:47,272
as an effective
countermeasure.
246
00:10:47,481 --> 00:10:50,234
In case of enemy attack,
these photon barriers
247
00:10:50,442 --> 00:10:52,945
can be moved to deflect
any incoming lasers.
248
00:10:53,153 --> 00:10:53,946
Thus...
249
00:10:54,154 --> 00:10:55,906
[GLOVAL]
Hmm. I see.
250
00:10:56,114 --> 00:10:58,659
[LANG] Deflection point control
is handled by universal gyros
251
00:10:58,867 --> 00:10:59,993
controlled from the bridge.
252
00:11:00,202 --> 00:11:02,120
We refer to it
as the pinpoint barrier.
253
00:11:02,329 --> 00:11:03,539
[GLOVAL]
Hmm. You've done well.
254
00:11:03,747 --> 00:11:06,124
- -[LANG] Thank you, sir.
- -That's pathetic.
255
00:11:13,423 --> 00:11:14,633
[RICK]
Come in.
256
00:11:16,093 --> 00:11:17,553
Hey, I figured you'd be awake.
257
00:11:17,761 --> 00:11:18,929
Hi, Roy.
258
00:11:19,137 --> 00:11:20,389
Tomorrow you'll
have to be up early.
259
00:11:20,597 --> 00:11:21,890
[RICK sighs]
I know.
260
00:11:22,099 --> 00:11:23,058
I sympathize with you, Rick,
261
00:11:23,267 --> 00:11:25,102
but you'll just have
to count fanjets or something.
262
00:11:25,310 --> 00:11:26,645
Go to sleep.
263
00:11:27,646 --> 00:11:30,440
[FOKKER] Hmm. I feel
sorry for the poor kid.
264
00:11:30,649 --> 00:11:33,235
The first combat duty
is always the worst.
265
00:11:33,443 --> 00:11:34,903
I remember mine.
266
00:11:35,112 --> 00:11:38,615
It's tough waiting around,
thinking of the battle ahead.
267
00:11:46,790 --> 00:11:49,835
[groaning]
268
00:11:53,046 --> 00:11:56,466
Minmei, I can't get to sleep.
269
00:11:56,675 --> 00:11:58,552
[sighs]
270
00:12:00,762 --> 00:12:02,764
[LISA over radio]
All pilots, man your Veritechs.
271
00:12:02,973 --> 00:12:05,767
This operation will be directed
towards the Cassini Quadrant.
272
00:12:05,976 --> 00:12:07,644
Repeat, this operation
will be directed
273
00:12:07,853 --> 00:12:09,396
towards the Cassini Quadrant.
274
00:12:09,605 --> 00:12:11,356
All squadrons will wait
in the ice fields
275
00:12:11,565 --> 00:12:13,150
until further orders.
276
00:12:13,358 --> 00:12:14,651
Good luck, men.
277
00:12:15,777 --> 00:12:16,570
- -[FOKKER] Sleep okay?
- -[RICK] Sort of.
278
00:12:16,778 --> 00:12:18,280
[FOKKER]
Good.
279
00:12:18,488 --> 00:12:20,991
I was in the same kinda shape
for my first action.
280
00:12:21,199 --> 00:12:22,200
[RICK]
You were?
281
00:12:22,409 --> 00:12:25,120
Don't worry, losing
a night's sleep won't kill ya.
282
00:12:25,329 --> 00:12:27,289
[RICK]
Hmm. Of course it won't.
283
00:12:28,040 --> 00:12:29,833
[LISA over radio] All Veritechs,
report for role call
284
00:12:30,042 --> 00:12:30,876
at Prometheus.
285
00:12:31,084 --> 00:12:32,669
All Veritechs,
report immediately
286
00:12:32,878 --> 00:12:34,838
for role call at Prometheus.
287
00:12:35,047 --> 00:12:36,548
Orange, Blue, and Red squadrons
288
00:12:36,757 --> 00:12:38,091
will commence
flight preparations
289
00:12:38,300 --> 00:12:40,344
on second level afterdeck.
290
00:12:40,552 --> 00:12:42,387
All remaining squadrons
prepare for takeoff
291
00:12:42,596 --> 00:12:45,307
from preassigned locations.
292
00:12:45,515 --> 00:12:47,935
Reactor control,
bridge requests status report
293
00:12:48,143 --> 00:12:50,729
on first and third
plasma shields.
294
00:12:53,899 --> 00:12:56,526
Skull Squadron,
commence immediate takeoff.
295
00:12:59,780 --> 00:13:00,739
[squeakily]
Veritech Skull Squadron...
296
00:13:00,948 --> 00:13:03,951
[clears throat] I mean,
Veritech Skull Squadron 23,
297
00:13:04,159 --> 00:13:05,953
Pilot Rick Hunter
prepared for takeoff.
298
00:13:06,161 --> 00:13:07,162
[LISA over radio]
Roger.
299
00:13:15,087 --> 00:13:16,713
[LISA]
Orange, Red, and Blue Squadrons,
300
00:13:16,922 --> 00:13:19,466
proceed to Cassini Quadrant
point R-18
301
00:13:19,675 --> 00:13:21,426
and commence decoy maneuvers.
302
00:13:26,098 --> 00:13:28,392
[LISA] Green, Yellow
and White squadrons,
303
00:13:28,600 --> 00:13:30,686
utilize the QL-4 wavelength
304
00:13:30,894 --> 00:13:33,438
to access
battle flight patterns.
305
00:13:36,441 --> 00:13:37,359
[RICK]
Look at them.
306
00:13:37,567 --> 00:13:40,112
I wonder why they all fly
so dangerously.
307
00:13:43,949 --> 00:13:46,326
[LISA over radio] Skull 23,
what in blazes are you doing?!
308
00:13:46,535 --> 00:13:47,452
Huh?
309
00:13:47,661 --> 00:13:49,746
Just where were you
at the meeting? Asleep?
310
00:13:49,955 --> 00:13:51,665
I'm sick and tired
of repeating myself!
311
00:13:51,873 --> 00:13:54,167
That kind of flying'll
give you away to the aliens!
312
00:13:54,376 --> 00:13:55,627
- -[RICK] But--
- -[LISA] This is no time
313
00:13:55,836 --> 00:13:57,379
for acrobatics, you idiot.
314
00:13:57,587 --> 00:13:59,881
But all the other pilots
were flying really dangerously,
315
00:14:00,090 --> 00:14:01,675
- -so I thought that--
- -[LISA] Shut up, Hunter.
316
00:14:01,883 --> 00:14:04,177
You follow your instructions,
you hear me?
317
00:14:04,386 --> 00:14:05,512
Okay, okay, I gotcha.
318
00:14:05,721 --> 00:14:08,140
Is that the way
to speak to superiors?
319
00:14:08,348 --> 00:14:09,224
Look around, wise guy.
320
00:14:09,433 --> 00:14:11,476
You're the only one
who's flying dangerously.
321
00:14:11,685 --> 00:14:14,271
Roger, roger...
322
00:14:18,734 --> 00:14:21,069
This is going to be a little
more difficult than I thought.
323
00:14:21,278 --> 00:14:23,363
[FOKKER over radio] This is
Skull Leader to all Veritechs.
324
00:14:23,572 --> 00:14:24,823
In T-minus 12 seconds,
325
00:14:25,032 --> 00:14:26,366
we'll be coming
into the shadow zone,
326
00:14:26,575 --> 00:14:31,204
so keep one eye on the ice
and the other on your gauges.
327
00:14:31,413 --> 00:14:33,206
So that's the shadow zone, huh?
328
00:14:44,009 --> 00:14:45,719
[alarm blares]
329
00:14:50,015 --> 00:14:53,810
[LISA] Skull 23, your speed
seems to be dropping off.
330
00:14:54,019 --> 00:14:55,604
That's easy for you to say.
331
00:14:55,812 --> 00:14:57,481
It's dark up here, Commander.
332
00:14:57,689 --> 00:14:58,565
[LISA] What's the matter?
The game getting
333
00:14:58,774 --> 00:15:00,776
- -too rough for you?
- -Oh!
334
00:15:00,984 --> 00:15:02,360
How come I'm the one
who's lucky enough
335
00:15:02,569 --> 00:15:04,196
to be razzed by
some dumb know-it-all
336
00:15:04,404 --> 00:15:06,364
in a nice, safe control room?
337
00:15:06,573 --> 00:15:08,658
Just once,
before this operation is over,
338
00:15:08,867 --> 00:15:10,619
it'd be nice if he'd learn
to keep his mouth shut.
339
00:15:10,827 --> 00:15:14,164
Oh. That's all right, Claudia.
I don't really mind.
340
00:15:14,372 --> 00:15:16,208
Lieutenant Hayes,
how much longer will it be
341
00:15:16,416 --> 00:15:18,794
before the Veritechs
reach their destination?
342
00:15:19,002 --> 00:15:20,587
I estimate about three minutes.
343
00:15:20,796 --> 00:15:23,548
[GLOVAL] Hmm. All right, at the
time the enemy enters the rings,
344
00:15:23,757 --> 00:15:26,593
we'll begin firing the main gun,
so prepare to execute.
345
00:15:26,802 --> 00:15:28,386
[CLAUDIA]
Roger, Captain.
346
00:15:43,235 --> 00:15:45,529
Ready for your orders,
Commander Breetai.
347
00:15:45,737 --> 00:15:48,698
Captain Zeril, you will proceed
to the sixth planet's ring zone
348
00:15:48,907 --> 00:15:51,201
- -and capture the alien vessel.
- -Sir.
349
00:15:51,409 --> 00:15:52,869
[BREETAI] And with as
little damage as possible.
350
00:15:53,078 --> 00:15:54,287
Yes, Commander.
351
00:15:59,417 --> 00:16:00,669
[FOKKER over radio]
Here they come.
352
00:16:09,928 --> 00:16:11,721
[screams]
353
00:16:11,930 --> 00:16:13,390
Okay, let's get 'em.
354
00:16:22,107 --> 00:16:24,734
Attacking with such a weak force
is completely illogical.
355
00:16:24,943 --> 00:16:26,862
They have no idea
of how to wage war.
356
00:16:27,070 --> 00:16:30,282
It's absolutely
and totally illogical.
357
00:16:30,490 --> 00:16:32,325
It would almost seem
as if they don't realize
358
00:16:32,534 --> 00:16:35,162
we're holding back
nearly all of our forces.
359
00:16:35,370 --> 00:16:37,497
I believe the time
is excellent to show them
360
00:16:37,706 --> 00:16:39,541
just what they're up against.
361
00:16:51,678 --> 00:16:54,764
Captain, the enemy vessel is
approaching the target zone.
362
00:16:54,973 --> 00:16:56,933
Uh, sector two.
363
00:16:57,142 --> 00:16:58,059
Very good.
364
00:16:58,268 --> 00:17:01,104
Raise the ship and prepare
to fire the main gun.
365
00:17:07,777 --> 00:17:09,112
Target vessel sighted.
366
00:17:09,321 --> 00:17:10,155
[ZERIL]
Hmm.
367
00:17:10,363 --> 00:17:11,865
Now firing main gun.
368
00:17:12,073 --> 00:17:14,201
[whirring]
369
00:17:14,409 --> 00:17:15,410
I don't understand,
what's wrong?
370
00:17:15,619 --> 00:17:16,786
[LANG over radio]
Bridge, this is Dr. Lang.
371
00:17:16,995 --> 00:17:18,413
- -The main gun will not fire.
- -Huh?
372
00:17:18,622 --> 00:17:20,207
[LANG] In all probability,
the pinpoint barrier
373
00:17:20,415 --> 00:17:22,459
is interfering
with the energy transformers.
374
00:17:22,667 --> 00:17:24,461
I'm doing
a vibrational analysis now.
375
00:17:24,669 --> 00:17:26,588
- -Over.
- -Bozhe moi.
376
00:17:29,633 --> 00:17:30,717
[CLAUDIA over radio]
Beam missiles approaching.
377
00:17:30,926 --> 00:17:33,178
Pinpoint-barrier
system control. Ready?
378
00:17:33,386 --> 00:17:34,763
[ALL]
Ready.
379
00:17:52,405 --> 00:17:54,699
I can't move it fast enough.
I'll never make it.
380
00:18:00,038 --> 00:18:01,373
No, no, not to the side.
381
00:18:01,581 --> 00:18:03,750
Move it to the front,
to the front.
382
00:18:05,210 --> 00:18:07,170
Just what do they think
they're doing?
383
00:18:07,379 --> 00:18:08,546
[growls]
384
00:18:08,755 --> 00:18:10,298
No one makes a fool of me!
385
00:18:14,010 --> 00:18:16,054
The other way! The other way!
To the right!
386
00:18:19,224 --> 00:18:21,309
[CLAUDIA]
We're surrounded by them.
387
00:18:21,518 --> 00:18:22,310
[GLOVAL]
Hmm.
388
00:18:22,519 --> 00:18:23,687
Captain, the Blue
and Green squadrons
389
00:18:23,895 --> 00:18:25,021
have been completely destroyed,
390
00:18:25,230 --> 00:18:26,439
and all the others
except the Skull
391
00:18:26,648 --> 00:18:29,067
have taken on
extremely heavy casualties.
392
00:18:29,276 --> 00:18:31,444
The Skull is our last chance.
393
00:18:39,286 --> 00:18:40,662
[FOKKER over radio]
Thanks, Rick, nice shooting.
394
00:18:40,870 --> 00:18:42,831
Hey, big brother, why haven't
they fired the big gun yet?
395
00:18:43,039 --> 00:18:44,499
What's holding them up?
396
00:18:48,086 --> 00:18:50,630
[GLOVAL] So this is
the way it will end, huh?
397
00:18:50,839 --> 00:18:52,382
Captain, do you think
it would be possible
398
00:18:52,590 --> 00:18:55,176
to somehow concentrate
all the pinpoint barrier energy
399
00:18:55,385 --> 00:18:57,470
and direct it
to the front of the Daedalus?
400
00:18:57,679 --> 00:19:00,015
[GLOVAL]
Hmm. Yes, it would, but why?
401
00:19:00,223 --> 00:19:02,767
I have an idea, but I don't know
if it's feasible or not.
402
00:19:02,976 --> 00:19:05,270
[GLOVAL]
Hmm. Well, let's try it.
403
00:19:05,478 --> 00:19:07,647
All right. Kim and Sammie,
collect the Destroids
404
00:19:07,856 --> 00:19:09,691
and place them
at the front of the Daedalus.
405
00:19:09,899 --> 00:19:10,859
[KIM, SAMMIE]
Right.
406
00:19:11,067 --> 00:19:13,069
Claudia, direct the fortress
in a frontal attack
407
00:19:13,278 --> 00:19:14,195
on the alien ship.
408
00:19:14,404 --> 00:19:15,655
You got it.
409
00:19:19,159 --> 00:19:20,827
[screams]
410
00:19:25,165 --> 00:19:26,416
[groans]
411
00:19:34,424 --> 00:19:36,384
[RICK] This must be
some sort of loading bay.
412
00:19:36,593 --> 00:19:37,677
Ahh!
413
00:19:44,934 --> 00:19:46,770
[RICK whimpers]
414
00:19:48,980 --> 00:19:50,648
[ALIEN over radio]
Enemy ship preparing to ram us.
415
00:19:50,857 --> 00:19:52,484
Fire immediately!
416
00:20:00,658 --> 00:20:02,827
Okay, Daedalus, commence firing.
417
00:20:15,215 --> 00:20:16,966
And what is that?
418
00:20:19,511 --> 00:20:20,887
[BOTH]
Huh?
419
00:20:25,892 --> 00:20:26,893
[ZERIL]
No!
420
00:20:52,335 --> 00:20:53,169
What the--
421
00:20:53,378 --> 00:20:55,547
I don't believe it.
It's amazing.
422
00:21:12,063 --> 00:21:13,356
[LISA]
Ah!
423
00:21:14,357 --> 00:21:15,650
Lisa, congratulations.
424
00:21:15,859 --> 00:21:16,651
[KIM, VANESSA]
Yeah!
425
00:21:16,860 --> 00:21:18,736
- -[laughter]
- -Incredible!
426
00:21:18,945 --> 00:21:20,280
Three cheers for Daedalus.
427
00:21:20,488 --> 00:21:22,824
I'm getting to be
a real fan of yours, Lisa.
428
00:21:23,032 --> 00:21:24,451
[GLOVAL sighs]
429
00:21:29,873 --> 00:21:30,748
[BREETAI]
Huh...
430
00:21:30,957 --> 00:21:33,710
Perhaps it's time
we called in reinforcements.
431
00:21:33,918 --> 00:21:36,629
Yes, Commander.
432
00:21:36,838 --> 00:21:37,881
[BREETAI chuckles]
433
00:21:38,965 --> 00:21:40,091
[NARRATOR]
Zeril's Zentraedi destroyer
434
00:21:40,300 --> 00:21:41,384
was obliterated
435
00:21:41,593 --> 00:21:42,719
and the few remaining
Battlepods
436
00:21:42,927 --> 00:21:44,721
were dispatched
with no problems.
437
00:21:44,929 --> 00:21:46,556
Commander Roy Fokker's
Skull Squadron
438
00:21:46,764 --> 00:21:49,267
would be decorated for their
valiant action in battle.
439
00:21:49,476 --> 00:21:51,186
However, Rick couldn't
erase the memory
440
00:21:51,394 --> 00:21:54,355
of the Zentraedi soldier's
terrified face from his mind.
441
00:21:54,564 --> 00:21:57,442
He felt he simply could not fire
at another living being.
442
00:21:57,650 --> 00:21:59,068
He mentioned this to Fokker.
443
00:21:59,277 --> 00:22:00,528
Roy said that he had felt
the same way
444
00:22:00,737 --> 00:22:01,905
when he was a new recruit,
445
00:22:02,113 --> 00:22:03,323
but that Rick shouldn't worry--
446
00:22:03,531 --> 00:22:05,617
experience would
erase all doubts.
447
00:22:05,825 --> 00:22:07,202
Rick slowly began to realize
448
00:22:07,410 --> 00:22:09,037
that things
were changing inside him,
449
00:22:09,245 --> 00:22:10,413
as he had little trouble firing
450
00:22:10,622 --> 00:22:12,457
on the Battlepods
during combat.
451
00:22:12,665 --> 00:22:15,460
But being the first human
inside a Zentraedi battleship
452
00:22:15,668 --> 00:22:17,045
and escaping to tell the tale
453
00:22:17,253 --> 00:22:19,130
had started wheels
turning in his mind.
454
00:22:19,339 --> 00:22:21,591
He remembered his life
up to that point and thought,
455
00:22:21,799 --> 00:22:23,384
"Things certainly have
turned out differently
456
00:22:23,593 --> 00:22:26,888
for everyone caught up
in the interstellar war."
457
00:22:28,806 --> 00:22:30,058
[NARRATOR]
The planet Mars is the setting
458
00:22:30,266 --> 00:22:32,685
for the next thrilling
episode of Robotech.
459
00:22:32,894 --> 00:22:34,521
As Breetai calls
for reinforcements
460
00:22:34,729 --> 00:22:36,731
in order to capture the SDF-1,
461
00:22:36,940 --> 00:22:39,901
Captain Gloval drives his crew
to the brink of exhaustion
462
00:22:40,109 --> 00:22:41,444
as he attempts
to keep the overwhelming
463
00:22:41,653 --> 00:22:43,446
Zentraedi forces at bay.
464
00:22:43,655 --> 00:22:46,115
Be sure to watch "Bye-Bye Mars."
465
00:22:46,324 --> 00:22:49,452
The next episode of Robotech.
466
00:22:51,579 --> 00:22:56,584
F
33776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.