All language subtitles for Robotech.The.Macross.Saga.E03.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:06,966 F 2 00:01:33,719 --> 00:01:36,097 [NARRATOR] Ten years ago, a gigantic space battlefortress 3 00:01:36,305 --> 00:01:37,098 of unknown origin 4 00:01:37,306 --> 00:01:39,433 blasted through a warp-fold in hyperspace 5 00:01:39,642 --> 00:01:41,018 and crash-landed on Earth. 6 00:01:41,227 --> 00:01:43,187 Alerted to the threat of invasion from space, 7 00:01:43,396 --> 00:01:45,564 the people of Earth united to learn the secrets 8 00:01:45,773 --> 00:01:48,067 of the mysterious ship's advanced technology. 9 00:01:48,276 --> 00:01:50,236 The space fortress' design and capabilities 10 00:01:50,444 --> 00:01:52,154 are still not completely understood, 11 00:01:52,363 --> 00:01:54,073 but what Earth's scientists have learned 12 00:01:54,282 --> 00:01:55,241 has led to a combination 13 00:01:55,449 --> 00:01:57,368 of computer and robotic technology 14 00:01:57,576 --> 00:01:59,036 called "Robotech." 15 00:01:59,245 --> 00:02:01,038 The alien race, known as the Zentraedi, 16 00:02:01,247 --> 00:02:02,665 have followed the SDF-1 17 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 and now the Earth is under attack. 18 00:02:04,792 --> 00:02:06,294 Rick Hunter an amateur flier 19 00:02:06,502 --> 00:02:07,962 caught up in the planet-wide war, 20 00:02:08,170 --> 00:02:10,548 has become an unwilling Veritech fighter pilot, 21 00:02:10,756 --> 00:02:13,509 and he has rescued a beautiful young girl named Minmei. 22 00:02:13,718 --> 00:02:15,678 His old friend, Lieutenant Commander Roy Fokker, 23 00:02:15,886 --> 00:02:19,265 has reason to believe that young Rick may be in trouble. 24 00:02:22,310 --> 00:02:24,145 [FOKKER] Rick. Come in, Rick. 25 00:02:24,353 --> 00:02:26,772 The poor kid's just had to take on more than he can manage. 26 00:02:26,981 --> 00:02:28,816 Well, I can't leave him behind. 27 00:02:29,025 --> 00:02:30,484 Skull Leader to Control. 28 00:02:30,693 --> 00:02:32,069 Lisa, I'm going back to pick up something 29 00:02:32,278 --> 00:02:33,863 I left down on the island. 30 00:02:34,071 --> 00:02:35,865 Captain Kramer will take command of the fighter group 31 00:02:36,073 --> 00:02:37,450 until I return, over. 32 00:02:37,658 --> 00:02:39,327 Why are you returning? Over. 33 00:02:39,535 --> 00:02:41,495 Rick Hunter in fighter VT-102 34 00:02:41,704 --> 00:02:42,705 is still back on the island 35 00:02:42,913 --> 00:02:44,373 and I have to go pick him up now. 36 00:02:44,582 --> 00:02:45,875 That pilot's an impostor. 37 00:02:46,083 --> 00:02:47,418 I've gone through the entire registry 38 00:02:47,626 --> 00:02:49,295 and I find no record of such a person. 39 00:02:49,503 --> 00:02:50,963 [FOKKER] Well, that's easy enough to explain, 40 00:02:51,172 --> 00:02:54,467 he's a civilian, so he isn't listed in the military registry. 41 00:02:54,675 --> 00:02:56,052 What? A civilian? 42 00:02:56,260 --> 00:02:58,220 But I thought... Oh-oh. 43 00:02:58,429 --> 00:03:00,431 - -Civilian? - -Huh? Who is he? 44 00:03:46,394 --> 00:03:48,938 [groaning weakly] 45 00:03:49,146 --> 00:03:50,064 - -[RICK] Huh? - -[MINMEI groans weakly] 46 00:03:50,272 --> 00:03:52,274 Thank heaven she's alive. 47 00:03:52,483 --> 00:03:54,026 [sighs] Uh-oh. 48 00:03:58,447 --> 00:03:59,657 The alien. [gasps] 49 00:03:59,865 --> 00:04:02,785 I gotta go. She might panic if she sees that. 50 00:04:02,993 --> 00:04:04,703 Hope this thing'll still fly. 51 00:04:13,546 --> 00:04:16,924 [whimpering] 52 00:04:18,926 --> 00:04:20,136 What happened? 53 00:04:20,344 --> 00:04:22,930 What's wrong? Why are you trembling like that? 54 00:04:23,139 --> 00:04:25,641 Huh? What are you looking at out there? What's there? 55 00:04:25,850 --> 00:04:26,767 No, you mustn't look out there! 56 00:04:26,976 --> 00:04:28,227 [MINMEI] Why? What is it? What's wrong? 57 00:04:28,436 --> 00:04:29,562 - -[loud footsteps] - -Oh, my gosh! 58 00:04:29,770 --> 00:04:31,021 - -What is it? - -[RICK] Oh! 59 00:04:31,230 --> 00:04:34,442 [footsteps approaching] 60 00:04:34,650 --> 00:04:35,860 [FOKKER] I hate to interrupt you two, 61 00:04:36,068 --> 00:04:37,528 but you can't sit around here forever. 62 00:04:37,736 --> 00:04:38,863 Come on, let's go. 63 00:04:40,322 --> 00:04:41,699 Huh? [laughs] 64 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 That big palooka seems to have formed 65 00:04:43,451 --> 00:04:45,828 a permanent attachment to you guys. 66 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 - -No. Shh! - -[MINMEI] Uh... 67 00:04:58,299 --> 00:04:59,675 Amazing, isn't it? Boy! 68 00:04:59,884 --> 00:05:01,427 It's really incredible. 69 00:05:02,428 --> 00:05:04,180 [FOKKER] How's that for convenience? 70 00:05:07,433 --> 00:05:08,809 [FOKKER] Hang on, you two. 71 00:05:41,717 --> 00:05:42,676 [MINMEI gasps] 72 00:05:42,885 --> 00:05:44,178 [monitor trilling] 73 00:05:44,386 --> 00:05:45,930 [beeping] 74 00:06:00,277 --> 00:06:01,570 [LISA over radio] This is SDF-1 75 00:06:01,779 --> 00:06:03,781 shifting to horizontal propulsion. 76 00:06:08,202 --> 00:06:09,703 Stand by for fighter pickup. 77 00:06:09,912 --> 00:06:12,915 All planes return to carrier bays, over. 78 00:06:13,123 --> 00:06:14,250 [PILOT over radio] This is Sepia 3. 79 00:06:14,458 --> 00:06:16,835 Roger, Control, returning to carrier bay. 80 00:06:19,880 --> 00:06:21,590 Lisa, see if all of the fighters 81 00:06:21,799 --> 00:06:23,926 are safely aboard the ship now. 82 00:06:24,134 --> 00:06:25,761 Yes, sir. 83 00:06:25,970 --> 00:06:27,054 [beeps] 84 00:06:31,684 --> 00:06:32,977 That's the last two, sir. 85 00:06:33,185 --> 00:06:34,395 All fighters are accounted for 86 00:06:34,603 --> 00:06:37,815 except for Commander Fokker and VT-102. 87 00:06:38,023 --> 00:06:41,652 Good. I don't think we have to worry about Commander Fokker. 88 00:06:41,860 --> 00:06:43,946 Vanessa, show me the positions of Armor-1 89 00:06:44,154 --> 00:06:46,156 and Armor-10 on the monitor screen. 90 00:06:46,365 --> 00:06:47,449 [VANESSA] Yes, sir. They're both approaching 91 00:06:47,658 --> 00:06:49,618 rendezvous point now. 92 00:06:49,827 --> 00:06:52,204 We should be making contact with them in about half an hour. 93 00:06:52,413 --> 00:06:53,414 [GLOVAL] Very good. 94 00:06:54,373 --> 00:06:56,292 Any sign of enemy craft, Claudia? 95 00:06:56,500 --> 00:06:57,876 No, Captain, it's all clear. 96 00:06:58,085 --> 00:06:59,044 Excuse me, Captain, 97 00:06:59,253 --> 00:07:00,921 - -but isn't that strange? - -[GLOVAL] What? 98 00:07:01,130 --> 00:07:03,424 After launching such a massive attack from orbit, 99 00:07:03,632 --> 00:07:05,593 why isn't the enemy continuing their attack? 100 00:07:05,801 --> 00:07:07,344 It just doesn't make sense, does it? 101 00:07:07,553 --> 00:07:09,346 That's bothering me, too. 102 00:07:12,349 --> 00:07:14,685 There has to be a reason they're just playing with us. 103 00:07:14,893 --> 00:07:16,312 [BOTH] Oh? 104 00:07:17,980 --> 00:07:20,232 Do you really think they're just playing with us, Captain? 105 00:07:20,441 --> 00:07:23,986 Yes, they have the advantage but they don't attack. 106 00:07:24,194 --> 00:07:25,195 They must have a reason. 107 00:07:25,404 --> 00:07:26,739 [BOTH] Huh! 108 00:07:32,161 --> 00:07:33,412 She doesn't wanna go to the ship, Roy, 109 00:07:33,621 --> 00:07:35,247 she wants to go back to Macross Island. 110 00:07:35,456 --> 00:07:36,123 Are you crazy? 111 00:07:36,332 --> 00:07:37,541 The place is crawling with aliens, 112 00:07:37,750 --> 00:07:39,752 it would be suicide for her to go back there. 113 00:07:39,960 --> 00:07:42,129 Did she give any reason for wanting to go back? 114 00:07:42,338 --> 00:07:43,005 Well... 115 00:07:43,213 --> 00:07:44,965 Well, I'm worried about my aunt and uncle 116 00:07:45,174 --> 00:07:48,510 back in the shelter with the invaders all around them. 117 00:07:48,719 --> 00:07:52,806 They're perfectly safe there. The shelters are impregnable. 118 00:07:53,015 --> 00:07:55,517 But I still wanna go back to the island; it's my home! 119 00:07:55,726 --> 00:07:57,478 [FOKKER] I promise, as soon as the war is over, 120 00:07:57,686 --> 00:07:59,396 I'll take you back there personally. 121 00:07:59,605 --> 00:08:01,815 What do you mean you'll take her back? I will! 122 00:08:02,024 --> 00:08:03,317 - -[MINMEI] Huh? - -Huh... Oh! 123 00:08:03,525 --> 00:08:04,526 [FOKKER] Hold on a minute, Rick. 124 00:08:04,735 --> 00:08:07,321 This is Skull Leader calling SDF-1, over. 125 00:08:07,529 --> 00:08:08,989 Did you find him? 126 00:08:09,198 --> 00:08:12,159 He was annoying a young lady. I had to rescue her as well. 127 00:08:12,368 --> 00:08:13,035 You rat. 128 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 [LISA] So that's our civilian pilot. 129 00:08:14,953 --> 00:08:16,747 I wondered why he didn't know how to fly his plane. 130 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 Who's that old sourpuss, Roy? 131 00:08:18,624 --> 00:08:19,958 [LISA] "Old sourpuss"? 132 00:08:20,167 --> 00:08:21,210 [FOKKER laughs] 133 00:08:21,418 --> 00:08:22,544 [FOKKER over radio] That old sourpuss 134 00:08:22,753 --> 00:08:24,963 is our control operator, Lisa Hayes. 135 00:08:25,172 --> 00:08:26,799 And if she looks like an old sourpuss to you, 136 00:08:27,007 --> 00:08:28,842 you're not as grown-up as I thought you were, Rick. 137 00:08:29,051 --> 00:08:30,219 [chuckles] 138 00:08:30,427 --> 00:08:31,720 Now, listen, Commander Fokker, 139 00:08:31,929 --> 00:08:33,472 you'd better have a good explanation 140 00:08:33,681 --> 00:08:34,723 for turning a Veritech fighter 141 00:08:34,932 --> 00:08:36,684 over to an amateur civilian pilot. 142 00:08:36,892 --> 00:08:38,769 You could be court-martialed for this, you know. 143 00:08:38,977 --> 00:08:39,812 Ooh, she's mad. 144 00:08:40,020 --> 00:08:41,605 As for you, Rick Hunter, 145 00:08:41,814 --> 00:08:43,941 you're in a lot of trouble whether you know it or not. 146 00:08:44,149 --> 00:08:45,651 This whole thing's her fault. 147 00:08:45,859 --> 00:08:48,070 I think I'd apologize to her if I were you, Rick. 148 00:08:48,278 --> 00:08:51,240 Women her age can get awful mean, you know. 149 00:08:51,448 --> 00:08:52,658 [FOKKER] Bridge control, this is Skull Leader 150 00:08:52,866 --> 00:08:54,284 requesting landing instructions. 151 00:08:54,493 --> 00:08:57,246 Give us a bay number, you old sourpuss. 152 00:08:57,454 --> 00:08:59,790 - -[GROUP laughs] - -[LISA] Ugh! 153 00:08:59,998 --> 00:09:03,794 Roger. Bring your plane into bay 5-0-4. 154 00:09:04,002 --> 00:09:05,462 [LISA clears throat] 155 00:09:21,311 --> 00:09:23,272 [ALIEN over radio] Recon force now returning to group orbit. 156 00:09:23,480 --> 00:09:25,607 It appears only half of them came back. 157 00:09:25,816 --> 00:09:27,943 Where's the battlefortress now? 158 00:09:28,152 --> 00:09:28,777 [ALIEN] It's passing through 159 00:09:28,986 --> 00:09:30,362 the atmospheric ranges presently. 160 00:09:30,571 --> 00:09:31,947 Apparently, it's on its way to rendezvous 161 00:09:32,156 --> 00:09:33,157 with the other ships. 162 00:09:33,365 --> 00:09:34,742 [EXEDORE] What's your plan, Breetai? 163 00:09:34,950 --> 00:09:36,285 [BREETAI] We could shoot them down now, 164 00:09:36,493 --> 00:09:38,328 but I don't want that ship damaged. 165 00:09:38,537 --> 00:09:39,496 Once they're out of gravity, 166 00:09:39,705 --> 00:09:41,331 they can execute a Hyperspace Fold 167 00:09:41,540 --> 00:09:43,542 taking them beyond the range of our guns. 168 00:09:43,751 --> 00:09:44,793 You have a point there, Exedore. 169 00:09:45,002 --> 00:09:47,045 Perhaps I'd better apply a little restraining force 170 00:09:47,254 --> 00:09:48,964 in order to slow them down a bit. 171 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 Prepare a laser bombardment. 172 00:09:51,258 --> 00:09:53,886 [ALIEN] Ready all guns for massive laser bombardment. 173 00:09:54,094 --> 00:09:56,305 Repeat, all gunnery crews ready your lasers 174 00:09:56,513 --> 00:09:58,849 for total bombardment of target area. 175 00:09:59,057 --> 00:10:01,393 Stand by for order to fire. 176 00:10:14,156 --> 00:10:15,532 [FOKKER] I got a little surprise for you, Rick. 177 00:10:15,741 --> 00:10:16,742 Wait'll you see it. 178 00:10:16,950 --> 00:10:18,160 [chuckles] 179 00:10:19,286 --> 00:10:20,788 - -[MINMEI grunts] - -Whoa! 180 00:10:22,831 --> 00:10:25,334 [tires squeal] 181 00:10:25,542 --> 00:10:26,168 [RICK, MINMEI grunt] 182 00:10:26,376 --> 00:10:28,378 Here we are. Come on. 183 00:10:28,587 --> 00:10:30,631 Was that really necessary, Roy? 184 00:10:30,839 --> 00:10:32,424 She could've been hurt. 185 00:10:33,592 --> 00:10:35,511 [MINMEI] Golly, Rick, look at that! 186 00:10:35,719 --> 00:10:36,970 [FOKKER] Somebody left this thing behind, 187 00:10:37,179 --> 00:10:38,722 so I've stashed it here. 188 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Oh. Wow! 189 00:10:41,225 --> 00:10:43,227 My racer! I thought I'd never see it again. 190 00:10:43,435 --> 00:10:45,020 You saved it! Oh, thank you, Roy! 191 00:10:45,229 --> 00:10:46,271 Thank you! Thank you! Thank you! 192 00:10:46,480 --> 00:10:48,941 Hey, cut it out, Rick. Take it easy. 193 00:10:49,149 --> 00:10:51,235 I just thought you'd feel more comfortable flying in this 194 00:10:51,443 --> 00:10:52,736 than in one of our Veritechs. 195 00:10:52,945 --> 00:10:54,655 It doesn't turn into a battloid. 196 00:10:54,863 --> 00:10:55,823 Oh, golly, Roy. 197 00:10:56,031 --> 00:10:57,157 I've seen that plane before. 198 00:10:57,366 --> 00:10:58,408 It was in the air show this morning... 199 00:10:58,617 --> 00:10:59,785 [CLAUDIA over radio] Attention, all hands. 200 00:10:59,993 --> 00:11:02,412 We are approaching rendezvous with Armor-1 and 10. 201 00:11:02,621 --> 00:11:04,748 Report to your docking stations immediately. 202 00:11:04,957 --> 00:11:05,999 All hands, report to your stations. 203 00:11:06,208 --> 00:11:07,876 I have to get goin' now. [grunts] 204 00:11:09,169 --> 00:11:10,879 You two stay here, and don't wander around. 205 00:11:11,088 --> 00:11:12,923 If you start exploring, you'll get lost. 206 00:11:13,131 --> 00:11:16,677 You can't imagine how enormous this ship is, so stay put. 207 00:11:27,354 --> 00:11:29,523 [VANESSA] We have perfect docking alignment. 208 00:11:37,656 --> 00:11:39,116 [ALIEN over radio] The enemy ships are docking, sir. 209 00:11:39,324 --> 00:11:40,367 [BREETAI] All right, tell your gunners 210 00:11:40,576 --> 00:11:42,286 to fire their beams between the ships. 211 00:11:42,494 --> 00:11:44,329 I don't care how many of the smaller ones are destroyed, 212 00:11:44,538 --> 00:11:46,665 but the large one must not be damaged. 213 00:11:46,874 --> 00:11:47,708 [ALIEN] Yes, Commander. 214 00:11:47,916 --> 00:11:49,334 Attention, all gunnery crews. 215 00:11:49,543 --> 00:11:51,003 We will commence massive barrage. 216 00:11:51,211 --> 00:11:53,755 Take particular care not to damage the battlefortress. 217 00:11:53,964 --> 00:11:55,924 Gun commanders may fire when ready. 218 00:12:10,480 --> 00:12:12,482 [CREW gasping in fear] 219 00:12:30,000 --> 00:12:31,293 [GLOVAL] Brace yourselves! 220 00:12:37,007 --> 00:12:38,592 Vanessa, what's their position? 221 00:12:38,800 --> 00:12:40,761 The current attack is from the exact same location 222 00:12:40,969 --> 00:12:42,095 as the first one, Captain Gloval. 223 00:12:42,304 --> 00:12:44,431 Their orbit is 10,000 miles from here. 224 00:12:44,640 --> 00:12:48,018 Reporting: Miranda, Circe, and Armor-3 were destroyed. 225 00:12:48,226 --> 00:12:49,811 They're tearing our fleet to shreds. 226 00:12:50,020 --> 00:12:51,313 What about our damages? 227 00:12:51,521 --> 00:12:53,065 We've taken no direct hits, Captain. 228 00:12:53,273 --> 00:12:55,567 No damage shown anywhere, sir. 229 00:12:55,776 --> 00:12:56,610 What is our position? 230 00:12:56,818 --> 00:12:59,154 Um, we're just closing our initial orbit, 231 00:12:59,363 --> 00:13:00,656 approaching our original position 232 00:13:00,864 --> 00:13:03,575 over Macross Island at an altitude of 100 miles. 233 00:13:03,784 --> 00:13:05,953 Claudia, steer for a landing on Macross Island. 234 00:13:06,161 --> 00:13:07,371 At 2,000 feet altitude 235 00:13:07,579 --> 00:13:09,665 activate the fold system for a position jump. 236 00:13:09,873 --> 00:13:11,416 Are you sure you want to do that, Captain? 237 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 The fold system hasn't even been tested yet. 238 00:13:13,585 --> 00:13:15,504 I realize how risky it is, Claudia. 239 00:13:15,712 --> 00:13:18,382 But if we stay in this position, we'll be totally defenseless. 240 00:13:18,590 --> 00:13:20,634 But we're not even sure how the system works. 241 00:13:20,842 --> 00:13:22,052 We can't just surrender, Lisa. 242 00:13:22,260 --> 00:13:24,137 We have to try everything first. 243 00:13:24,346 --> 00:13:26,139 Ready the fold system for a position jump, 244 00:13:26,348 --> 00:13:28,016 targeting the area behind the moon. 245 00:13:28,225 --> 00:13:30,310 Get your radar busy on an access check, Lisa. 246 00:13:30,519 --> 00:13:31,853 We'll make the jump from precisely 247 00:13:32,062 --> 00:13:33,730 2,000 feet above the island. 248 00:13:33,939 --> 00:13:36,483 Huh? Don't we need permission from headquarters? 249 00:13:36,692 --> 00:13:38,819 This is an emergency. We don't have time for that. 250 00:13:39,027 --> 00:13:41,238 [CLAUDIA] But, Captain, you know the regulations specifically... 251 00:13:41,446 --> 00:13:42,531 Uh, sorry, sir. 252 00:13:42,739 --> 00:13:44,199 I know what the regulations say, 253 00:13:44,408 --> 00:13:46,493 but I appreciate you bringing it to my attention. 254 00:13:46,702 --> 00:13:47,744 - -[CLAUDIA] I just wanted to-- - -Claudia! 255 00:13:47,953 --> 00:13:49,496 You've got my order. 256 00:13:51,581 --> 00:13:53,291 Yes, sir, Captain. 257 00:13:53,500 --> 00:13:56,753 Attention, all hands. Priority. Fold system standby. 258 00:13:56,962 --> 00:14:00,424 Readying maximum green energy at all power stations. 259 00:14:00,632 --> 00:14:02,384 All hands to emergency positions. 260 00:14:02,592 --> 00:14:05,095 Repeat, all hands to emergency positions. 261 00:14:05,303 --> 00:14:06,304 This is not a drill. 262 00:14:06,513 --> 00:14:08,765 Prepare for fold in T-minus five minutes 263 00:14:08,974 --> 00:14:10,809 and counting. Mark. 264 00:14:23,071 --> 00:14:25,115 I'm getting worried about Minmei, aren't you? 265 00:14:25,323 --> 00:14:26,450 I wonder where she went. 266 00:14:26,658 --> 00:14:28,160 She just went to another shelter, that's all. 267 00:14:28,368 --> 00:14:30,787 Nothing's going to happen to anyone as smart as Minmei. 268 00:14:30,996 --> 00:14:31,997 Isn't that right? 269 00:14:32,205 --> 00:14:33,540 Yeah... 270 00:14:40,213 --> 00:14:42,132 [MINMEI] Are you planning on going somewhere? 271 00:14:42,340 --> 00:14:44,801 I'm gonna take you back to the island like I promised. 272 00:14:45,010 --> 00:14:46,053 You still wanna go, don't you? 273 00:14:46,261 --> 00:14:47,512 Because I'm not gonna hang around here 274 00:14:47,721 --> 00:14:49,181 - -one way or the other. - -[SAMMIE] Attention, all hands. 275 00:14:49,389 --> 00:14:51,558 Fold in T-minus three minutes and counting. 276 00:14:51,767 --> 00:14:52,476 What's a fold? 277 00:14:52,684 --> 00:14:55,312 Oh, nothing to do with us. Come on, let's go. 278 00:14:55,520 --> 00:14:57,606 [MINMEI] It's so small; will it hold two people? 279 00:14:57,814 --> 00:14:59,858 It they're very friendly, it will. 280 00:15:00,067 --> 00:15:01,151 [BOTH grunt] 281 00:15:02,486 --> 00:15:03,153 Here, put this on. 282 00:15:03,361 --> 00:15:04,029 Oh! 283 00:15:04,237 --> 00:15:06,073 Uh... Uh... Wow. [chuckles] 284 00:15:06,281 --> 00:15:07,491 It's so cute on you, Minmei, 285 00:15:07,699 --> 00:15:09,117 you could start a whole new fashion. 286 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 - -[laughs] - -[MINMEI] Oh, you. 287 00:15:18,668 --> 00:15:19,336 Oh! 288 00:15:19,544 --> 00:15:21,254 [BOTH grunt] 289 00:15:24,925 --> 00:15:26,009 Okay, hang onto me. 290 00:15:26,218 --> 00:15:27,177 It's awful close. 291 00:15:27,385 --> 00:15:29,221 Hey, I can't see to fly if you sit there. 292 00:15:29,429 --> 00:15:32,099 I'm sorry, Rick, but it's so ti... 293 00:15:35,727 --> 00:15:36,770 [MINMEI] Whoa! 294 00:15:36,978 --> 00:15:38,105 There's nothing to be afraid of, Minmei, 295 00:15:38,313 --> 00:15:39,689 I'm an expert pilot. 296 00:15:42,192 --> 00:15:42,984 There now, okay? 297 00:15:43,193 --> 00:15:45,362 Ohh! [chuckles] 298 00:15:51,118 --> 00:15:53,829 [CLAUDIA over radio] We will enter fold in ten seconds. 299 00:15:54,037 --> 00:15:57,791 Nine, eight, seven, six, 300 00:15:57,999 --> 00:16:03,213 five, four, three, two, one, zero. 301 00:16:03,421 --> 00:16:05,715 Execute Hyperspace Fold jump. 302 00:16:25,777 --> 00:16:28,780 [ALL groaning, gasping] 303 00:16:43,753 --> 00:16:48,758 - -[sirens blaring] - -[ALL yelping, groaning] 304 00:17:12,407 --> 00:17:14,409 A fold. I don't believe it. 305 00:17:14,618 --> 00:17:16,328 Impossible at that altitude. 306 00:17:16,536 --> 00:17:18,038 It may be impossible, but they did it. 307 00:17:18,246 --> 00:17:19,664 What'll we do now, commander? 308 00:17:19,873 --> 00:17:20,916 [grunts angrily] 309 00:17:21,124 --> 00:17:22,000 I want to be informed of their 310 00:17:22,209 --> 00:17:24,002 exact location immediately. 311 00:17:24,211 --> 00:17:24,920 [ALIEN over radio] Now, sir? 312 00:17:25,128 --> 00:17:26,213 Now! 313 00:17:42,812 --> 00:17:44,064 [BOTH] Huh? 314 00:17:44,272 --> 00:17:45,607 Whoa! 315 00:17:49,110 --> 00:17:50,487 [GLOVAL] Let's have some light in here. 316 00:17:52,572 --> 00:17:54,991 Switching to backup generator, sir. 317 00:17:55,200 --> 00:17:57,160 Uh, radar shows an extremely large object 318 00:17:57,369 --> 00:17:58,078 just beneath us, sir. 319 00:17:58,286 --> 00:17:59,621 Our jump target was the moon. 320 00:17:59,829 --> 00:18:01,039 That's what your large object is. 321 00:18:01,248 --> 00:18:02,624 No, it's too small to be the moon, sir. 322 00:18:02,832 --> 00:18:04,876 I'll put it on the monitor screen for you. 323 00:18:05,085 --> 00:18:05,794 [BOTH gasp] 324 00:18:06,002 --> 00:18:06,628 [VANESSA] It's coming at us! 325 00:18:06,836 --> 00:18:08,713 [GLOVAL] No, we're moving toward it. 326 00:18:08,922 --> 00:18:10,090 [BOTH gasp] 327 00:18:10,298 --> 00:18:12,050 [VANESSA] It's Macross Island, Captain Gloval! 328 00:18:12,259 --> 00:18:15,178 [GLOVAL] Retro rockets, Claudia, maximum thrust. 329 00:18:15,387 --> 00:18:16,888 It's no-go. I'm getting no response 330 00:18:17,097 --> 00:18:18,181 whatever from the computer. 331 00:18:18,390 --> 00:18:19,724 [LISA over PA] Emergency. Emergency. 332 00:18:19,933 --> 00:18:22,185 Prepare for impact. Prepare for impact. 333 00:18:22,394 --> 00:18:24,980 [SAMMIE] It's covered with ice, Captain. 334 00:18:32,946 --> 00:18:33,989 [MAN 1] Help! I'm floating! 335 00:18:34,197 --> 00:18:36,157 [MAN 2] What in the world is going on here? 336 00:18:41,413 --> 00:18:42,539 - -[RICK] Oh, wow. - -[MINMEI] Oh! 337 00:18:42,747 --> 00:18:44,499 [MINMEI] Look how beautiful it is! 338 00:18:44,708 --> 00:18:46,459 Whoa! 339 00:18:46,668 --> 00:18:47,669 [RICK] I'm getting no response at all 340 00:18:47,877 --> 00:18:49,254 from the fan-jet. 341 00:18:51,631 --> 00:18:54,342 [RICK] Somehow, we seem to have drifted out into deep space. 342 00:18:54,551 --> 00:18:56,511 And that means we're in deep trouble. 343 00:18:57,554 --> 00:18:59,222 Oh, my! Isn't it romantic? 344 00:18:59,431 --> 00:19:00,432 Yes, it is. 345 00:19:04,644 --> 00:19:05,854 [BOTH yelp] 346 00:19:07,856 --> 00:19:09,149 - -[MINMEI] Whoa! - -[RICK] Ah... 347 00:19:09,357 --> 00:19:11,443 - -...choo! - -[BOTH laugh] 348 00:19:11,651 --> 00:19:13,486 - -[gas hissing] - -Oh, what's that hissing sound? 349 00:19:13,695 --> 00:19:15,822 Oh, it's perfectly all right. Don't get upset about it. 350 00:19:16,031 --> 00:19:16,948 [RICK laughs] 351 00:19:17,157 --> 00:19:18,658 You hear all kind of weird noises 352 00:19:18,867 --> 00:19:20,910 in these things. [laughs] 353 00:19:21,119 --> 00:19:22,579 [laughs] Huh... 354 00:19:22,787 --> 00:19:25,248 [RICK] I don't dare tell her it's our oxygen leaking out. 355 00:19:25,457 --> 00:19:27,334 Maybe this'll hold it temporarily. 356 00:19:27,542 --> 00:19:28,418 Let's get out of here, okay? 357 00:19:28,626 --> 00:19:29,627 [RICK] Hey, what's your hurry? 358 00:19:29,836 --> 00:19:31,796 Just relax and enjoy the view. 359 00:19:32,005 --> 00:19:34,632 [RICK] If the boosters don't work, we're sunk. 360 00:19:34,841 --> 00:19:36,051 - -Comfy? - -[MINMEI] Uh-huh. 361 00:19:39,721 --> 00:19:41,264 We'd better try to find the battlefortress. 362 00:19:41,473 --> 00:19:43,975 Somethin' funny's been goin' on around here. 363 00:19:46,353 --> 00:19:47,145 [MINMEI] There it is. 364 00:19:47,354 --> 00:19:49,439 Looks like they're still fighting down there. 365 00:19:49,647 --> 00:19:50,648 [RICK] Don't worry. 366 00:19:52,400 --> 00:19:54,944 [MINMEI yelling] 367 00:20:20,720 --> 00:20:22,472 [RICK] I forgot, they close the landing bays during combat. 368 00:20:22,680 --> 00:20:23,723 [MINMEI] Huh? 369 00:20:23,932 --> 00:20:24,974 [BOTH yelp] 370 00:20:29,562 --> 00:20:30,522 Maybe... 371 00:20:30,730 --> 00:20:32,482 Maybe we can go through the hole he made. 372 00:20:44,327 --> 00:20:46,704 [BOTH grunting] 373 00:20:48,456 --> 00:20:51,709 [BOTH panting] 374 00:20:51,918 --> 00:20:57,340 [BOTH laugh] 375 00:21:06,015 --> 00:21:08,226 [SAMMIE] We just shot down the last enemy battlepod, sir. 376 00:21:08,435 --> 00:21:09,644 [GLOVAL] Very good. 377 00:21:09,853 --> 00:21:11,312 The civilian refugees from the shelters 378 00:21:11,521 --> 00:21:12,814 are being brought on board now, sir. 379 00:21:13,022 --> 00:21:14,607 And the medics report they're in good shape. 380 00:21:14,816 --> 00:21:17,026 [GLOVAL] Thank you, Kim. Any contact with headquarters yet? 381 00:21:17,235 --> 00:21:18,069 [CLAUDIA] No, Captain, I've tried, 382 00:21:18,278 --> 00:21:19,446 but I haven't been able to raise them. 383 00:21:19,654 --> 00:21:21,406 [SAMMIE] Are you sure there's no system malfunction? 384 00:21:21,614 --> 00:21:22,824 [CLAUDIA] Negative. 385 00:21:23,032 --> 00:21:25,201 None at all. It's operating perfectly. 386 00:21:25,410 --> 00:21:26,828 Give me the reading on our position. 387 00:21:27,036 --> 00:21:29,205 The planet Pluto's orbit, according to the computer plot-- 388 00:21:29,414 --> 00:21:30,540 [GLOVAL] The planet Pluto?! 389 00:21:30,748 --> 00:21:32,208 - -[LISA] Is that possible? - -[CLAUDIA] It can't be! 390 00:21:32,417 --> 00:21:33,960 I was against this fold system all along. 391 00:21:34,169 --> 00:21:35,587 - -Captain! - -[KIM] Oh, Captain! 392 00:21:35,795 --> 00:21:37,714 Now, now, now, settle down, don't panic, 393 00:21:37,922 --> 00:21:39,132 all we have to do is re-fold 394 00:21:39,340 --> 00:21:40,717 to get right back where we started. 395 00:21:40,925 --> 00:21:42,719 There's absolutely nothing to worry about. 396 00:21:42,927 --> 00:21:44,554 - -1 hope not, Captain. - -[telephone ringing] 397 00:21:44,762 --> 00:21:46,222 - -[GLOVAL] Now what? - -[LISA] What is it? 398 00:21:47,599 --> 00:21:48,516 [GLOVAL grunts] 399 00:21:48,725 --> 00:21:50,727 Yes? 400 00:21:50,935 --> 00:21:51,644 Hmm. 401 00:21:51,853 --> 00:21:54,272 What? It can't be! Impossible! 402 00:21:54,481 --> 00:21:55,690 I'll be right there. 403 00:21:56,900 --> 00:21:58,693 [sighs] 404 00:21:58,902 --> 00:22:01,404 Captain? What's happened? 405 00:22:01,613 --> 00:22:03,531 [GLOVAL] Chief Engineer Lang tells me the fold system 406 00:22:03,740 --> 00:22:04,782 has vanished into thin air. 407 00:22:04,991 --> 00:22:08,077 [CREW gasps] 408 00:22:08,286 --> 00:22:10,205 Sir, did you say "vanished"? 409 00:22:10,413 --> 00:22:11,915 [GLOVAL] That's what he told me. 410 00:22:13,458 --> 00:22:14,292 We'll never get back. 411 00:22:14,501 --> 00:22:15,752 - -[SAMMIE] Oh, no! - -[KIM] Oh! 412 00:22:15,960 --> 00:22:18,546 [SAMMIE, KIM sobbing] 413 00:22:18,755 --> 00:22:20,131 [GLOVAL grunts softly] 414 00:22:25,845 --> 00:22:28,932 Well, now, gonna be a long trip. 415 00:22:37,398 --> 00:22:38,316 [NARRATOR] In our next episode, 416 00:22:38,525 --> 00:22:39,400 Rick and Minmei learn 417 00:22:39,609 --> 00:22:40,693 they have landed in a closed off 418 00:22:40,902 --> 00:22:43,238 and forgotten section of the SDF-1. 419 00:22:44,239 --> 00:22:46,366 [NARRATOR] Try as they may, they can find no way out, 420 00:22:46,574 --> 00:22:49,410 and no one aboard the ship has any idea where they are. 421 00:22:49,619 --> 00:22:52,539 Time passes slowly and cruelly for the imprisoned pair, 422 00:22:52,747 --> 00:22:54,707 as what started out to be a fun adventure 423 00:22:54,916 --> 00:22:57,669 turns into a deadly nightmare of hunger and exhaustion, 424 00:22:57,877 --> 00:22:59,879 driving them to the edge of hysteria. 425 00:23:00,088 --> 00:23:01,381 Don't miss "The Long Wait," 426 00:23:01,589 --> 00:23:02,799 the next thrilling chapter 427 00:23:03,007 --> 00:23:05,510 in the saga of Robotech. 428 00:23:06,511 --> 00:23:11,516 F 31446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.