Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,720 --> 00:02:38,559
Dobre, dosť už o mne,
povedzte mi niečo o sebe.
2
00:02:38,560 --> 00:02:42,892
- Ako ste sa dostali do tejto divočiny?
- U mňa je všetko nudné a banálne.
3
00:02:43,652 --> 00:02:45,483
No, nebuďte príliš skromný.
4
00:02:46,522 --> 00:02:49,559
Investujem peniaze
a potom tieto peniaze pracujú pre mňa.
5
00:02:49,999 --> 00:02:51,075
To je všetko?
6
00:03:34,070 --> 00:03:36,631
RIKOŠET
7
00:03:41,585 --> 00:03:44,280
Veľmi to nepreháňaj.
Staraj sa o svoje zdravie.
8
00:03:47,306 --> 00:03:48,778
Viem sa o seba postarať.
9
00:03:52,353 --> 00:03:53,730
Mám ti priniesť šampón?
10
00:03:56,813 --> 00:03:58,427
Kaderníčku privez.
11
00:04:02,398 --> 00:04:03,560
Super.
12
00:05:14,287 --> 00:05:15,333
Prepáčte.
13
00:05:16,129 --> 00:05:16,840
Timur?
14
00:05:19,669 --> 00:05:22,279
- Niečo sa stalo?
- Nie, všetko je v poriadku.
15
00:05:22,607 --> 00:05:25,777
Proste som len chcel vedieť,
kam ste sa vybrala.
16
00:05:26,557 --> 00:05:28,720
Zdá sa mi,
že to nie je tvoja starosť, Timur.
17
00:05:30,412 --> 00:05:31,424
Nie moja.
18
00:05:31,856 --> 00:05:33,217
Požiadal ma o to...
19
00:05:33,599 --> 00:05:35,109
...Konstantin Andrejevič.
20
00:05:38,206 --> 00:05:42,305
Idem do mesta.
Povedzte to Konstantinovi Andrejevičovi.
21
00:05:43,102 --> 00:05:44,198
A ešte niečo.
22
00:05:45,193 --> 00:05:48,439
Buď tak dobrý, ak sa objaví Oksana,
povedz jej, že na ňu čakám
23
00:05:48,440 --> 00:05:50,800
v reštaurácii Kolibri.
Zapamätáš si všetko?
24
00:05:52,917 --> 00:05:54,178
Samozrejme.
25
00:06:15,542 --> 00:06:18,240
Môžeš mi už
vysvetliť, čo sa deje?
26
00:06:20,223 --> 00:06:21,368
Mlčíš?
27
00:06:23,841 --> 00:06:25,311
Prečo mi nezavolal?
28
00:06:28,713 --> 00:06:31,999
- Požiadal som ho, aby zavolal.
- Ti si ho požiadal? Aha.
29
00:06:32,298 --> 00:06:34,000
Kedy ťa počúval?
30
00:06:35,213 --> 00:06:36,919
No, možno je to prvýkrát.
31
00:06:37,288 --> 00:06:37,919
Áno?
32
00:06:38,483 --> 00:06:40,142
Veľmi zaujímavé, prečo?
33
00:06:41,337 --> 00:06:43,976
- Je to nevyhnutné kvôli účelu.
- Pre aký účel?!
34
00:06:44,440 --> 00:06:48,476
Už mi nemôžeš prestať vešať rezance na uši
a povedať mi, či je v poradku, alebo nie?
35
00:06:48,596 --> 00:06:52,431
Počúvaj Nika, keď prídeme na miesto,
sama všetko uvidíš, dobre?
36
00:06:53,128 --> 00:06:56,402
Vieš prečo ani jedna žena
nemôže byť s tebou?
37
00:06:56,522 --> 00:06:59,078
Pretože nikto nemá dosť
trpezlivosti!
38
00:07:36,832 --> 00:07:37,960
Varoval si ju?
39
00:07:39,596 --> 00:07:40,608
Nestihol som.
40
00:07:40,957 --> 00:07:41,759
Sľúbil si!
41
00:07:41,879 --> 00:07:43,812
Je to také ťažké
proste to len tak povedať?
42
00:07:43,932 --> 00:07:45,618
No, snažil som sa.
43
00:07:51,165 --> 00:07:51,945
Paša...
44
00:08:08,236 --> 00:08:10,079
Si celý mokrý...
45
00:08:10,080 --> 00:08:12,352
Prečo, nemôžeš, doktor...
46
00:08:13,215 --> 00:08:15,671
- Si veľmi slabý.
- Som v poriadku.
47
00:08:16,186 --> 00:08:17,115
Naozaj?
48
00:08:22,860 --> 00:08:25,810
Zošalel si?
Prečo si ho sem priviedol?
49
00:08:26,279 --> 00:08:29,001
Do tohto vraku.
Čo ak bude potrebovať lekára?
50
00:08:29,582 --> 00:08:31,819
Počúvaj, v každom prípade
je tu lepšie ako u teba doma.
51
00:08:31,939 --> 00:08:35,338
Lepšie? A v čom?!
V čom je to tu lepšie?! V čom?
52
00:08:36,251 --> 00:08:37,462
Bezpečnejšie.
53
00:08:39,238 --> 00:08:42,774
Ach, takže takto, áno?
Teraz ste spolu, áno?
54
00:08:43,552 --> 00:08:46,340
Vy dvaja ste teraz proti Sivému.
Zbláznili ste sa, obaja?!
55
00:08:47,237 --> 00:08:48,515
Vedia o mne.
56
00:08:49,029 --> 00:08:50,125
A už aj hľadajú.
57
00:08:50,506 --> 00:08:51,239
Úžasné!
58
00:08:51,569 --> 00:08:54,601
- Myslel som, že sa budeš radovať.
- Mám sa radovať?! Čomu?!
59
00:08:55,754 --> 00:08:57,032
Máme spoločného nepriateľa.
60
00:08:57,381 --> 00:08:59,771
Doteraz som bol sám,
teraz je nás dvakrát viac.
61
00:08:59,891 --> 00:09:00,468
Super.
62
00:09:00,588 --> 00:09:02,751
Super.
Proste skvelé!
63
00:09:02,871 --> 00:09:04,992
Dobre, ten do toho ide bezhlava,
ale ty kam ideš?
64
00:09:05,112 --> 00:09:06,801
Zabudol si,
že si takmer zomrel?
65
00:09:06,921 --> 00:09:09,919
- No, nezomrel som.
- Vďaka Bohu, že si nezomrel!
66
00:09:10,213 --> 00:09:11,126
Nika?
67
00:09:12,258 --> 00:09:13,984
- Nika, prečo si taká nahnevaná?
- Prečo som nahnevaná?
68
00:09:14,104 --> 00:09:16,938
Prečo som nahnevaná?
Nechcem chodiť na tvoj hrob, rozumieš?
69
00:09:17,058 --> 00:09:17,768
No...
70
00:09:18,316 --> 00:09:20,059
Všetko bude v poriadku.
71
00:09:20,507 --> 00:09:21,468
Dobre?
72
00:09:21,588 --> 00:09:25,236
Ďakujem pekne.
Ďakujem, upokojil si ma, ďakujem!
73
00:09:25,356 --> 00:09:28,286
Ďakujem vám obom,
že ste ma zasvetili do svojich plánov!
74
00:09:28,967 --> 00:09:30,245
Spriahli ste sa, však?
75
00:09:30,992 --> 00:09:32,153
Dohovorili sa!
76
00:09:33,398 --> 00:09:34,278
Výborne.
77
00:09:35,390 --> 00:09:36,402
Výborne!
78
00:09:47,885 --> 00:09:49,196
Sestra, je ako oheň.
79
00:09:49,959 --> 00:09:51,171
Celý otec.
80
00:10:25,617 --> 00:10:26,879
Nič nepotrebujem.
81
00:10:27,360 --> 00:10:28,136
Ahoj.
82
00:10:28,256 --> 00:10:30,559
- Ahoj.
- Môžeme sa tu porozprávať?
83
00:10:30,823 --> 00:10:31,785
Samozrejme.
84
00:10:32,167 --> 00:10:34,799
Nemôžem uveriť tomu,
čo to robíš?
85
00:10:35,171 --> 00:10:36,964
- O čom hovoríš?
- O ňom.
86
00:10:37,827 --> 00:10:40,392
Všetko zoberieš
a zničíš vlastnými rukami.
87
00:10:40,512 --> 00:10:42,570
Ty ho miluješ
Koho sa snažíš oklamať?
88
00:10:42,690 --> 00:10:45,209
- To je hlúpe.
- Takto to bude lepšie pre neho.
89
00:10:45,690 --> 00:10:48,893
Ako môžeš vôbec zradiť
človeka, ktorého miluješ?
90
00:10:49,159 --> 00:10:52,879
Ešte by to mohlo byť dobré.
Len musíte byť spolu,
91
00:10:52,880 --> 00:10:56,017
to je očividné.
Taká šanca prichádza raz za život,
92
00:10:56,137 --> 00:10:58,656
Aj mne, mladej hlupani
je to pochopiteľné.
93
00:10:58,960 --> 00:11:03,648
Nikdy som nič také nemala
a som si istá, že ani u nikto tu.
94
00:11:03,768 --> 00:11:05,136
Tak dosť, to stačí.
95
00:11:05,717 --> 00:11:07,327
Bojíš sa manžela?
96
00:11:08,754 --> 00:11:10,223
Toto je úplne smiešne.
97
00:11:10,343 --> 00:11:13,879
No, ľudia sa ženia, rozvádzajú,
znovu sa ženia, to je obyčajný život.
98
00:11:13,880 --> 00:11:18,099
A potom nie si nejaký druh otroka.
Len ho dobre nepoznáš.
99
00:11:18,415 --> 00:11:21,021
Nech sa zblázni sa,
rozčúli sa.
100
00:11:21,452 --> 00:11:25,232
- Ale ty budeš šťastná.
- Drahé dievča, aj ja by som chcela,
101
00:11:25,352 --> 00:11:28,247
- aby bolo všetko také jednoduché.
- Tak to urob!
102
00:11:28,897 --> 00:11:30,840
Urob s tým niečo.
103
00:11:32,233 --> 00:11:33,378
Ale ja robím.
104
00:11:36,731 --> 00:11:39,797
Odteraz už nepotrebujem
tvoje služby.
105
00:11:41,291 --> 00:11:42,403
Čo to je?
106
00:11:43,167 --> 00:11:46,454
To je tvoja výplata,
plus malá premia.
107
00:11:47,848 --> 00:11:49,591
Ďakujem ti za všetko.
108
00:12:08,832 --> 00:12:11,280
- Kam teraz?
- Odvez ma k mužovi.
109
00:12:46,924 --> 00:12:50,559
- Som rád, že všetko ide podľa plánu.
- Hovoril som vám,
110
00:12:50,560 --> 00:12:54,539
že menšie problémy nebudú
zasahovať do našej práce.
111
00:12:55,917 --> 00:12:59,831
- Je všetko ako obvykle, čo sa týka objemu?
- Kocka, ako vždy.
112
00:13:00,479 --> 00:13:03,466
- Presnú sumu Vám pošlem neskôr.
- Dobre.
113
00:13:03,781 --> 00:13:04,794
- Kedy sa odosiela?
114
00:13:05,510 --> 00:13:08,640
Všetko je už pripravené,
mohlo sa to odoslať už včera.
115
00:13:09,046 --> 00:13:13,062
Ale myslel som si,
že sa neoplatí meniť zavedené pravidlá.
116
00:13:13,544 --> 00:13:15,685
Auto odíde ako obvykle.
117
00:13:16,600 --> 00:13:17,662
Budeme čakať.
118
00:13:22,924 --> 00:13:23,837
Čakajte.
119
00:13:32,278 --> 00:13:35,279
- Kira, ako sa máš?
- Nemohol by si prísť dole?
120
00:13:35,280 --> 00:13:37,897
- Čoskoro tam budem.
- Niečo súrne?
121
00:13:38,017 --> 00:13:39,096
Áno.
122
00:14:12,303 --> 00:14:13,464
Nechaj ma.
123
00:14:33,783 --> 00:14:36,771
- Miláčik, stalo sa niečo?
- Len je chladno.
124
00:14:38,895 --> 00:14:42,569
- Nikdy predtým si sem nechodila.
- Nebol dôvod.
125
00:14:44,029 --> 00:14:46,199
Prepáč, mám tu veľa práce.
126
00:14:46,200 --> 00:14:48,975
- Môže to počkať do večera?
- Nie.
127
00:14:50,554 --> 00:14:52,164
Dobre, počúvam ťa.
128
00:14:54,670 --> 00:14:55,699
Ja odchádzam.
129
00:14:57,558 --> 00:14:58,388
Prepáč?
130
00:14:59,118 --> 00:15:01,639
Hovorila som s advokátom
a neboj sa...
131
00:15:01,640 --> 00:15:04,434
Rozvod ťa nebude nič stáť.
132
00:15:15,190 --> 00:15:16,302
Prečo?
133
00:15:17,808 --> 00:15:20,613
- Potrebuješ dôvod?
- To by bolo pekné.
134
00:15:23,650 --> 00:15:24,928
Nemilujem ťa.
135
00:15:31,276 --> 00:15:32,836
Je to dostatočné?
136
00:15:34,131 --> 00:15:35,359
Nemiluješ?
137
00:15:39,513 --> 00:15:40,924
Počul som ťa.
138
00:15:42,169 --> 00:15:43,281
Ďakujem.
139
00:15:45,521 --> 00:15:47,599
Ak to chápem,
tak ty si sa už rozhodla.
140
00:15:47,600 --> 00:15:50,720
A je zbytočné, aby som sa ťa snažil
presvedčiť, aby si zmenila názor?
141
00:15:51,641 --> 00:15:54,148
Budem ti za to vďačná.
142
00:16:32,928 --> 00:16:33,679
Haló?
143
00:16:34,057 --> 00:16:35,507
Áno, som na mieste.
144
00:16:35,949 --> 00:16:37,144
Kam mám ísť?
145
00:16:38,059 --> 00:16:38,939
Aha...
146
00:16:52,495 --> 00:16:53,760
Prečítajte si to, prosím.
147
00:16:54,719 --> 00:16:55,964
Daj mi pero.
148
00:17:01,675 --> 00:17:02,655
Prepáčte...
149
00:17:03,169 --> 00:17:04,520
Len som sa chcel spýtať.
150
00:17:05,725 --> 00:17:08,812
Ste si istý tým,
čo teraz robíte?
151
00:17:09,356 --> 00:17:10,385
Samozrejme.
152
00:17:10,650 --> 00:17:14,551
Ak podpíšete darovaciu
zmluvu, nebude cesty späť.
153
00:17:16,045 --> 00:17:17,223
Ja viem.
154
00:17:25,052 --> 00:17:27,675
Dovoľte mi ešte jednu
neskromnú otázku.
155
00:17:27,940 --> 00:17:34,480
Chcel ste sa oženiť s Veronikou.
Alebo som niečo zle pochopil?
156
00:17:34,910 --> 00:17:36,454
Rozišli sme sa.
157
00:17:38,031 --> 00:17:38,927
Ako?
158
00:17:39,707 --> 00:17:41,550
Nezhodovali sme sa charaktermi.
159
00:17:42,712 --> 00:17:43,359
A...
160
00:17:43,625 --> 00:17:44,803
Prečo teda...
161
00:17:45,483 --> 00:17:48,869
...darovacia zmluva?
- Musíš opustiť ženy s uznaním.
162
00:17:55,473 --> 00:17:57,780
O 5 minút na izbe.
163
00:17:58,195 --> 00:18:00,436
- Skončili sme?
- Áno.
164
00:18:01,336 --> 00:18:03,039
Urobím všetko
najlepším možným spôsobom.
165
00:18:03,040 --> 00:18:06,759
Ale musím vám povedať,
že ste môj najzvláštnejší klient.
166
00:18:07,079 --> 00:18:08,324
Ja viem.
167
00:18:38,732 --> 00:18:39,960
No čo, ste šťastný, však?
168
00:18:40,392 --> 00:18:42,480
Všetko ste pokazil.
Proste všetko!
169
00:18:42,600 --> 00:18:46,319
Ste ako...
Počúvajte, ste proste ako deti.
170
00:18:46,765 --> 00:18:47,479
O čom rozprávaš?
171
00:18:47,734 --> 00:18:51,053
O tom, že na vašom mieste
by som ju nikdy nepustila.
172
00:18:51,173 --> 00:18:54,359
- Počúvajte, nikdy!
- Čo je s ňou?
173
00:18:54,887 --> 00:18:57,224
Nenapáda vás to?
Je na hovno!
174
00:18:57,344 --> 00:18:59,000
Nie, je ešte horšie,
ako na hovno.
175
00:18:59,120 --> 00:19:02,039
Ona vôbec nevie,
čo má robiť.
176
00:19:02,159 --> 00:19:04,849
- To ona ťa poslala?
- Nie. Sama som prišla.
177
00:19:04,969 --> 00:19:07,359
Prišla som vám povedať,
akí ste idioti, obaja.
178
00:19:07,360 --> 00:19:11,190
Prečo si veci tak komplikovať,
keď môžete byť len spolu?
179
00:19:11,310 --> 00:19:14,327
Toto je...
Čo môže byť jednoduchšie?!
180
00:19:16,119 --> 00:19:17,039
Skončila si?
181
00:19:17,040 --> 00:19:20,119
Ešte som neskončila,
len začínam!
182
00:19:20,448 --> 00:19:22,639
Môžete ju proste vziať
a utiecť s ňou.
183
00:19:22,759 --> 00:19:24,747
Obaja to chcete,
je to veľmi jednoduché!
184
00:19:24,867 --> 00:19:28,600
Na vašom mieste by som to
sama urobila, ale čo vy? Desivé?
185
00:19:29,240 --> 00:19:31,919
Prečo ste všetci takí zbabelí?
186
00:19:31,920 --> 00:19:33,704
To vás môže pripraviť
o rozum.
187
00:19:34,584 --> 00:19:35,696
Prečo na mňa čumíte?!
188
00:19:35,816 --> 00:19:40,240
Povedzte slovo, alebo ešte lepšie,
urobte niečo! Všetko je vo vašich rukách!
189
00:19:41,036 --> 00:19:42,199
Už nie.
190
00:19:42,746 --> 00:19:43,479
Nie?
191
00:19:44,024 --> 00:19:47,045
"Rozhodla sa tak,
to znamená, že tak je to pre ňu lepšie."
192
00:19:48,981 --> 00:19:50,973
No áno, riešenie.
193
00:19:51,753 --> 00:19:53,000
Je to aj jednoduchšie.
194
00:19:53,961 --> 00:19:57,279
Viete, je veľmi správne,
že vás opustila.
195
00:19:57,546 --> 00:19:59,200
Vy za to vôbec nestojíte.
196
00:20:00,363 --> 00:20:03,240
Takých ako je ona, je jedna z milióna.
Ľudia ako vy...
197
00:20:04,728 --> 00:20:05,840
...každý prvý.
198
00:20:10,484 --> 00:20:14,003
Aby ste boli mužom,
musíte aspoň občas niečo urobiť.
199
00:20:14,451 --> 00:20:16,277
Nie len sa prizerať.
200
00:20:19,215 --> 00:20:22,520
Robte si čo chcete...
Obaja.
201
00:20:23,850 --> 00:20:27,120
Choďte všetci niekam.
Nebudem to riešiť za vás.
202
00:20:35,984 --> 00:20:37,560
Proste idiot.
203
00:20:54,948 --> 00:20:56,027
Prosím.
204
00:21:25,039 --> 00:21:28,280
- Ahoj...
- Potrebujem informácie. Súrne.
205
00:21:43,421 --> 00:21:44,467
Zdravím.
206
00:21:46,148 --> 00:21:47,280
No čo, zistila si?
207
00:21:48,572 --> 00:21:52,559
Zistil som, ale nie veľa.
Sám chápeš, kto som ja a kto je ona.
208
00:21:52,560 --> 00:21:55,277
- Kto? Sivého sestra.
- Presne tak.
209
00:21:56,554 --> 00:22:00,519
Skrátka, po smrti syna
sa úplne zbláznila.
210
00:22:00,520 --> 00:22:04,404
A kedže riadi všetky Sivého financie,
tak teraz ma problémy.
211
00:22:05,267 --> 00:22:06,359
A čo ďalej?
212
00:22:06,360 --> 00:22:09,627
No čo, dali ju do psychiatrickej liečebne.
Vpichli jej injekciu.
213
00:22:09,747 --> 00:22:13,039
Teraz ma však presťahovali domov,
ale injekcie neprestali.
214
00:22:13,040 --> 00:22:15,359
Lekári k nej chodia
trikrát denne.
215
00:22:15,360 --> 00:22:19,759
Skrátka, tá psychiatria
je len na úkon. No tak.
216
00:22:20,018 --> 00:22:22,275
Musíme zistiť adresu,
kde býva.
217
00:22:24,051 --> 00:22:26,760
A čas, keď príde psychiater.
218
00:22:30,343 --> 00:22:33,179
Zistím a zavolám.
Maj sa.
219
00:23:02,266 --> 00:23:03,279
No ako?
220
00:23:03,593 --> 00:23:04,623
Mizerne.
221
00:23:05,552 --> 00:23:07,239
Nikdy som ho takto nevidel.
222
00:23:07,876 --> 00:23:09,535
Je lepšie sa do neho nemiešať.
223
00:23:10,714 --> 00:23:11,859
Prídeme na to.
224
00:23:20,693 --> 00:23:22,720
To si ty, Timur, áno?
225
00:23:23,598 --> 00:23:26,199
No, áno, samozrejme, ty,
kto iný?
226
00:23:26,687 --> 00:23:28,279
Ostatní sa boja.
227
00:23:28,546 --> 00:23:30,255
Všetci sa boja,
ale ty nie.
228
00:23:30,919 --> 00:23:32,319
Poď sem, poď.
229
00:23:32,695 --> 00:23:36,279
Poď, poď, poď sem.
230
00:23:36,788 --> 00:23:39,880
Poď, žiadam ťa ako
priateľa, sadni si.
231
00:23:43,520 --> 00:23:44,720
Si môj priateľ.
232
00:23:46,326 --> 00:23:48,039
Zvyšok sú kríženci...
233
00:23:48,500 --> 00:23:49,562
A ty si kamarát.
234
00:23:51,172 --> 00:23:53,440
Myslel som si, že to...
235
00:23:55,400 --> 00:23:56,320
Dočerta!
236
00:23:58,388 --> 00:23:59,682
To je bolestivé.
237
00:24:02,023 --> 00:24:04,230
Všetko som plánoval, vieš?
238
00:24:05,525 --> 00:24:06,629
Všetko.
239
00:24:09,550 --> 00:24:10,879
Ako to...
240
00:24:11,160 --> 00:24:14,680
Ako to urobiť tak,
aby ťa milovali?
241
00:24:19,197 --> 00:24:20,360
Som pre ňu všetko...
242
00:24:21,172 --> 00:24:23,319
Všetko, všetko. ja...
243
00:24:23,612 --> 00:24:25,172
Prečo je všetko takto?
244
00:24:27,609 --> 00:24:28,360
Ako?
245
00:24:32,589 --> 00:24:33,717
Ty vieš...
246
00:24:40,113 --> 00:24:42,360
Prvýkrát v živote
si nič nemyslím.
247
00:24:44,229 --> 00:24:48,240
Je to zvláštne a strašidelné.
248
00:24:49,749 --> 00:24:52,322
Som pripravený
ich všetkých zabiť.
249
00:24:53,368 --> 00:24:56,853
Všetkých,
kto sa pokúsi mi ju vziať.
250
00:25:00,221 --> 00:25:01,760
Zabiješ ich všetkých?
251
00:25:02,711 --> 00:25:03,806
Timur?
252
00:25:04,487 --> 00:25:05,520
Pre mňa.
253
00:25:07,142 --> 00:25:08,121
Áno.
254
00:25:12,516 --> 00:25:13,545
Vedel som.
255
00:25:19,354 --> 00:25:20,200
Dobre.
256
00:25:22,726 --> 00:25:27,224
To je všetko, som unavený,
vezmi ma domov.
257
00:25:39,641 --> 00:25:40,909
Na čo čakáme?
258
00:25:42,586 --> 00:25:43,400
Priepustku.
259
00:25:44,494 --> 00:25:45,457
Priepustku?
260
00:25:46,984 --> 00:25:47,781
Kde?
261
00:25:49,424 --> 00:25:50,600
Ku Sivého sestre.
262
00:25:52,996 --> 00:25:54,871
S ktorou ty sa pôjdeš
porozprávať.
263
00:25:55,585 --> 00:25:57,240
A prečo ja sa pôjdem
porozprávať?
264
00:25:59,292 --> 00:26:00,839
Pretože pôjdeš ty.
265
00:26:01,952 --> 00:26:05,620
So mnou sa rozprávať nebude,
som človek, ktorý zabil jej syna
266
00:26:06,135 --> 00:26:08,920
a ty si policajt,
ktorý chce uväzniť Sivého.
267
00:26:13,808 --> 00:26:17,128
- A tu je priepustka.
- Aká priepustka?
268
00:26:18,140 --> 00:26:19,280
Hneď uvidíš.
269
00:26:30,030 --> 00:26:31,093
Stáť!
270
00:26:32,304 --> 00:26:34,196
Vystupíme z auta,
došli ste.
271
00:26:38,611 --> 00:26:40,040
Teraz sa vyzleč.
272
00:26:40,971 --> 00:26:42,747
Vyzleč sa, vyzleč sa.
273
00:26:55,147 --> 00:26:56,240
Kde je Serioža?
274
00:26:59,196 --> 00:27:02,274
No, ja dnes som
namiesto Seriožu.
275
00:27:03,655 --> 00:27:04,534
Ty...
276
00:27:16,043 --> 00:27:17,122
Je u seba.
277
00:27:27,337 --> 00:27:28,466
Kto si?
278
00:27:32,310 --> 00:27:34,240
Nepichaj ma, nechcem.
279
00:27:35,729 --> 00:27:36,841
Nechcem.
280
00:27:38,850 --> 00:27:40,576
Bolí to, nechcem.
281
00:27:47,030 --> 00:27:48,242
Ty nie si lekár.
282
00:27:49,287 --> 00:27:50,897
Som od polície.
283
00:27:52,679 --> 00:27:53,640
Pomôžte mi.
284
00:28:05,427 --> 00:28:09,519
Som normálny policajt, nie ako
ostatní, ktorí sú zastrašovaní.
285
00:28:09,792 --> 00:28:12,917
Váš brat ma neplatí.
286
00:28:14,262 --> 00:28:18,359
Viem, že sa mu chcete pomstiť.
Musíte to chcieť.
287
00:28:18,749 --> 00:28:20,719
Bol to on,
kto vás priviedol do tohto stavu.
288
00:28:20,839 --> 00:28:24,139
Všetci títo lekári,
priväzovanie, ochranka v byte...
289
00:28:24,259 --> 00:28:25,560
Toto je jeho práca.
290
00:28:28,664 --> 00:28:31,919
Počul som o vašom
manželovi, boli predtým partneri?
291
00:28:32,233 --> 00:28:34,479
A potom vášho manžela zabili.
292
00:28:34,822 --> 00:28:37,280
To bola tiež práca vášho
brata, však?
293
00:28:38,815 --> 00:28:43,048
Bojí sa vás a chce,
aby ste mlčala.
294
00:28:46,633 --> 00:28:49,481
- Chceš aby som ti pomohla?
- Áno.
295
00:28:51,120 --> 00:28:53,920
- Chceš zničiť môjho brata?
- Áno.
296
00:28:57,945 --> 00:28:59,190
Zábavné.
297
00:29:22,416 --> 00:29:28,093
Pamätáš, ponúkol som
ti peniaze za tvoju pomoc.
298
00:29:29,869 --> 00:29:31,920
Ale ty si odmietla.
299
00:29:33,917 --> 00:29:38,913
Povedal som,
že je to správna voľba.
300
00:29:42,524 --> 00:29:44,283
Vernosť je krásna.
301
00:29:47,951 --> 00:29:49,428
Ale niekedy bolí.
302
00:29:55,988 --> 00:29:57,599
Teraz ťa budem biť.
303
00:30:00,768 --> 00:30:04,759
Nemám inú možnosť,
musím zistiť celú pravdu.
304
00:30:05,264 --> 00:30:09,098
A potrebujem si byť istý,
že mi hovoríš pravdu.
305
00:30:14,751 --> 00:30:16,294
Mňa zaujíma Kira.
306
00:30:19,996 --> 00:30:21,473
Jej tajomstvá.
307
00:30:23,517 --> 00:30:24,546
Všetky.
308
00:30:31,168 --> 00:30:33,714
Teraz nič nehovor.
Zatiaľ.
309
00:31:07,844 --> 00:31:09,599
Pracovala ste s financiami.
310
00:31:09,600 --> 00:31:11,759
- Viete o ňom všetko.
- Všetko.
311
00:31:12,015 --> 00:31:14,239
Áno.
Kde je najlepšie udrieť?
312
00:31:14,820 --> 00:31:17,039
Tak,
aby sa z toho už neprebral.
313
00:31:17,293 --> 00:31:18,554
Zábavné.
314
00:31:22,380 --> 00:31:23,658
Peniaze.
315
00:31:25,766 --> 00:31:26,960
Vezmi peniaze.
316
00:31:28,803 --> 00:31:30,199
A je mu koniec.
317
00:31:30,696 --> 00:31:32,140
Toto mu neodpustia.
318
00:31:33,136 --> 00:31:34,348
On je nikto.
319
00:31:35,161 --> 00:31:37,599
- Len zbiera peniaze.
- Pre koho?
320
00:31:38,065 --> 00:31:39,400
Vy ich poznáte?
321
00:31:42,091 --> 00:31:43,640
Poznám ich peniaze dobre.
322
00:31:45,344 --> 00:31:47,734
Majú veľa takých miest
ako je Aninsk.
323
00:31:50,788 --> 00:31:52,808
Všade sajú peniaze.
324
00:31:54,069 --> 00:31:56,260
- Oni neprestanú.
- Dobre.
325
00:31:56,990 --> 00:31:59,065
Kde sú teraz peniaze?
326
00:32:00,343 --> 00:32:03,800
Všetko poviem, ukážem.
327
00:32:05,376 --> 00:32:07,584
- Len sľub...
- Čo?
328
00:32:09,856 --> 00:32:11,433
Keď všetko urobíš...
329
00:32:14,503 --> 00:32:16,279
...povieš, že som to bola ja.
330
00:32:18,368 --> 00:32:19,828
Že ja som ho udala.
331
00:32:21,903 --> 00:32:23,080
To bude zábavné.
332
00:33:02,142 --> 00:33:03,204
Toto je pre neho.
333
00:33:04,067 --> 00:33:05,239
Tu je presná suma.
334
00:33:05,495 --> 00:33:07,920
Všetko bolo dvakrát skontrolované
do poslednej kopejky.
335
00:33:10,465 --> 00:33:11,643
Predám mu to.
336
00:33:21,455 --> 00:33:22,800
Kedy odíde zásielka?
337
00:33:24,642 --> 00:33:25,505
Čoskoro.
338
00:33:27,065 --> 00:33:28,028
Teraz.
339
00:34:34,521 --> 00:34:37,774
Dobre, ideme.
Budeme vás čakať u policajtov.
340
00:34:59,904 --> 00:35:01,663
Už sme tu!
Čakáme na kamión!
341
00:35:11,440 --> 00:35:12,920
No, tak to povedala.
342
00:35:13,747 --> 00:35:18,086
30 kilometrov od mesta sa tam zvyčajne
nachádza stanovište dopravnej polície,
343
00:35:18,966 --> 00:35:22,352
ale to je zrejme zásterka
pre prípad problémov s políciou.
344
00:35:23,995 --> 00:35:27,208
Čoskoro tu bude kamión,
musíme sa poponáhľať.
345
00:35:27,905 --> 00:35:30,560
Polícia je blízko,
nebudeme robiť hluk.
346
00:35:56,289 --> 00:36:01,359
Takže takto, tvoj je v kábíne,
môj na korbe, rozumieš?
347
00:36:01,696 --> 00:36:03,719
Nechápem,
prečo si ma vlastne vzal?
348
00:36:04,003 --> 00:36:05,879
Sľúbil som Nike,
že budeš v poriadku.
349
00:36:05,999 --> 00:36:08,479
- Aha, uhni do riti, opatrovateľko.
- Čo?
350
00:36:08,480 --> 00:36:10,550
Na korbu idem ja, bodka.
351
00:36:11,596 --> 00:36:12,293
Jasné?
352
00:36:12,413 --> 00:36:13,320
- Jasné.
- No...
353
00:36:14,486 --> 00:36:18,359
Na ber, keďže patróny nemáme,
tak nestrieľaj le nich vystraš, dobre?
354
00:36:18,686 --> 00:36:19,831
Veľmi vtipné.
355
00:36:28,947 --> 00:36:30,799
Naspäť! Naspäť!
Čelom k stene!
356
00:36:31,171 --> 00:36:33,030
Ty, poď sem!
Živšie!
357
00:36:41,631 --> 00:36:42,720
Pokús sa o niečo a skončíš!
358
00:36:43,590 --> 00:36:44,719
Ruky dozadu!
359
00:36:45,092 --> 00:36:46,453
Presne tak.
360
00:37:01,450 --> 00:37:02,545
Vráť sa!
361
00:37:05,466 --> 00:37:06,794
Našli pacienta!
362
00:37:14,288 --> 00:37:15,782
Aj ja som našiel...
363
00:37:16,960 --> 00:37:18,868
Našiel som ťa, ty jeden hajzlel!
364
00:37:23,813 --> 00:37:26,279
Povedal som ti,
že tvoj je v kabíne a môj na korbe.
365
00:37:26,280 --> 00:37:28,320
Teraz si to vyrieš sám.
366
00:37:48,399 --> 00:37:50,009
Blížime sa k policajtom.
367
00:38:15,852 --> 00:38:17,860
- Ako si na tom?
- V poriadku.
368
00:38:19,454 --> 00:38:21,799
- Si si istý?
- Len som sa unavil.
369
00:38:21,919 --> 00:38:23,559
Nákladiak prešiel,
musíme ísť.
370
00:38:23,560 --> 00:38:24,646
Poďme.
371
00:38:42,723 --> 00:38:43,800
Ako ti je, ženíček?
372
00:38:45,146 --> 00:38:47,669
- Normálne.
- Tak to je skvelé.
373
00:39:00,536 --> 00:39:02,506
Priprav sa, kamión.
374
00:39:03,834 --> 00:39:05,245
Jasné...
375
00:39:16,984 --> 00:39:18,179
Naši prešli.
376
00:40:01,551 --> 00:40:03,178
Seď tu, pozriem sa.
377
00:40:23,783 --> 00:40:25,760
Pištoľ na zem, pomaly.
378
00:40:27,362 --> 00:40:28,590
Poď, poď, poď.
379
00:40:31,594 --> 00:40:33,159
Teraz poďme na pole.
380
00:40:33,160 --> 00:40:35,146
Poďme! Choď!
381
00:43:29,427 --> 00:43:32,133
No čo?
Spíš, ženích?
382
00:43:32,637 --> 00:43:34,164
No tak spi, spi.
383
00:44:26,549 --> 00:44:27,520
Z cesty.
384
00:44:30,898 --> 00:44:31,640
Von!
385
00:44:40,590 --> 00:44:43,246
Urobila si veľmi veľkú chybu.
386
00:44:47,312 --> 00:44:48,673
Zábavné.
387
00:44:50,549 --> 00:44:51,694
Nie veľmi.
388
00:44:54,267 --> 00:44:55,400
Čo, zabiješ ma?
389
00:44:58,931 --> 00:45:01,200
A toto by si naozaj chcela, však?
390
00:45:02,284 --> 00:45:03,200
Nie...
391
00:45:05,366 --> 00:45:06,600
V žiadnom prípade, sestrička.
392
00:45:07,772 --> 00:45:11,888
Ostaneš tu navždy.
393
00:45:13,612 --> 00:45:17,197
A ešte, nechcem ta naštvať,
394
00:45:17,612 --> 00:45:21,200
ale obávam sa, že si pomohla
tým, ktorí zabili tvojho syna.
395
00:45:23,337 --> 00:45:25,594
Zábavné. Však?
396
00:45:57,683 --> 00:46:01,666
slovenské titulky PHV 04/2024
27767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.