Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,490 --> 00:00:13,610
Dobr� de�.
2
00:00:13,402 --> 00:00:16,687
RUSKO / ANINSK
3
00:00:14,762 --> 00:00:18,214
Nie je d�le�it� kto som a je jedno,
odkia� m�m v� telef�n.
4
00:00:18,762 --> 00:00:23,157
�no, a vol�m v�m,
preto�e m��em by� pre v�s u�ito�n�.
5
00:00:25,049 --> 00:00:29,182
�no, m��em v�m preda�
to, �o h�ad�te.
6
00:00:30,040 --> 00:00:31,200
Inform�cie.
7
00:00:32,903 --> 00:00:33,879
�no, samozrejme.
8
00:00:33,880 --> 00:00:35,659
�no.
Asi tak za hodinu.
9
00:00:38,812 --> 00:00:40,356
Po�lem v�m adresu.
10
00:01:21,487 --> 00:01:24,226
RIKO�ET
11
00:01:37,754 --> 00:01:39,612
- Pros�m, otvorte mi r�chlo dvere.
- Nem��em.
12
00:01:39,732 --> 00:01:41,621
Ve�mi v�s pros�m.
Chcem urobi� prekvapenie.
13
00:01:41,741 --> 00:01:43,712
- Po�te, po�te.
- Dobre.
14
00:01:47,148 --> 00:01:48,128
�akujem mnohokr�t.
15
00:01:48,248 --> 00:01:50,040
Pros�m.
Te�ilo ma.
16
00:02:04,721 --> 00:02:06,920
Nikdy to u� nerob, sestri�ka.
17
00:02:08,952 --> 00:02:13,239
Chcela som len
bratovi dobr� r�no popria�.
18
00:02:13,557 --> 00:02:15,319
Oble� sa, po�me k Pa�ovi.
19
00:02:15,944 --> 00:02:17,956
- Po�k�m �a dole.
- Dobre.
20
00:02:18,686 --> 00:02:20,096
Prekvapenie, sakra.
21
00:02:49,739 --> 00:02:50,803
Hal�, hal�. �no.
22
00:02:51,434 --> 00:02:54,144
- Ty si mi volal?
- �no, �no, to som bol ja.
23
00:02:54,453 --> 00:02:56,952
- A vy ste kde?
- To je on. Prive� ho sem.
24
00:03:02,567 --> 00:03:05,116
- Modr� vesta, to si ty?
- �o?
25
00:03:05,932 --> 00:03:07,319
M� na sebe modr� vestu?
26
00:03:07,320 --> 00:03:11,633
Aha, �no, �no to som ja
a vy ste kde?
27
00:03:21,024 --> 00:03:24,253
Nemykaj sa,
po�me sa porozpr�va�.
28
00:03:24,995 --> 00:03:27,346
Dobre, dobre, dobre,
ja idem, idem.
29
00:03:40,771 --> 00:03:43,617
- Kto si?
- Ja... som zdravotn� brat.
30
00:03:44,124 --> 00:03:46,639
Som zdravotn� brat, v nemocnici,
pracujem v Pervouralsku.
31
00:03:46,640 --> 00:03:50,119
Jedn�ho ranen�ho
k n�m tam priviezli, 23.
32
00:03:50,120 --> 00:03:52,338
Presne ako povedali v telke.
33
00:03:53,212 --> 00:03:54,639
Tam po �om strie�ali.
34
00:03:54,640 --> 00:03:55,639
Tri kr�t.
35
00:03:55,640 --> 00:03:58,408
Mysl�m, �e ak chcete,
m��ete si dokonca overi� z �oho.
36
00:03:58,528 --> 00:03:59,719
Rozumiete?
37
00:04:00,709 --> 00:04:02,160
Zatia� nie ve�mi.
38
00:04:02,280 --> 00:04:04,555
No, ako? Pozrite.
V�etko je jedno k jednej.
39
00:04:04,840 --> 00:04:06,868
U v�s v Aninsku m�te nehodu
s prestrelkou.
40
00:04:06,988 --> 00:04:08,699
U n�s je v� policaj
so strelnou ranou.
41
00:04:08,819 --> 00:04:12,172
A to v�etko v jeden de�.
Mo�no to spolu nejako s�vis�?
42
00:04:12,865 --> 00:04:15,519
Mo�no ty si sa rozhodol
zarobi� peniaze?
43
00:04:17,659 --> 00:04:19,306
Preveril som v�etky susedn� nemocnice,
44
00:04:19,426 --> 00:04:24,054
ani v jednej z nich nebola 23.
hl�sen� osoba so strelnou ranou.
45
00:04:25,131 --> 00:04:27,559
Tak som v�m nepovedal
to najd�le�itej�ie.
46
00:04:27,817 --> 00:04:28,947
�plne som zabudol.
47
00:04:29,067 --> 00:04:31,416
Pochopte, niekto zaplatil
slu�bukonaj�cemu lek�rovi,
48
00:04:31,536 --> 00:04:36,080
aby zap�sal t�to osobu,
�e pri�la o de� nesk�r.
49
00:04:37,157 --> 00:04:37,959
Ops!
50
00:04:37,960 --> 00:04:39,693
A nikto nem� �iadne ot�zky.
51
00:04:39,813 --> 00:04:42,879
Ani vy nem�te �iadne ot�zky,
nikto.
52
00:04:43,478 --> 00:04:45,599
M�j kamar�t pracuje
na va�om policajnom oddelen�.
53
00:04:45,719 --> 00:04:47,546
Tak on mi povedal,
aby som v�m hne� zavolal.
54
00:04:47,666 --> 00:04:49,559
Takto to bude presnej�ie.
55
00:04:50,054 --> 00:04:52,560
Tento hajzel si myslel,
�e budem ml�a�.
56
00:04:53,728 --> 00:04:54,679
Ak� hajzel?
57
00:04:54,680 --> 00:04:57,232
Ten jeho komplic,
jeho komplic.
58
00:04:57,352 --> 00:04:59,926
Vzal ma do lesa.
Povedal, vypadni z mesta.
59
00:05:00,161 --> 00:05:03,510
No, nevidel som ho,
mal na sebe kapuc�u a okuliare.
60
00:05:06,331 --> 00:05:09,572
- Hovor�, �e zranen� policajt?
- No, �no.
61
00:05:10,388 --> 00:05:15,088
�no, �no, �no, policajt z Aninska.
Vol� sa Pavel Belov.
62
00:05:21,830 --> 00:05:23,440
Ideme do Pervouralska.
63
00:05:31,734 --> 00:05:35,359
Prep��te, ale �o t� odmena?
64
00:05:35,748 --> 00:05:36,880
S�ubili ste...
65
00:05:37,678 --> 00:05:38,767
Za pomoc...
66
00:05:39,620 --> 00:05:41,159
Pom��e�, dostane�.
67
00:05:41,160 --> 00:05:42,428
Se� a ml�.
68
00:05:52,306 --> 00:05:54,805
Tak, neur�aj sa,
nem��em v�s necha� sam�ch,
69
00:05:54,925 --> 00:05:57,208
- preto ten rozhovor bude pri mne.
- Ako povie�.
70
00:05:57,328 --> 00:05:58,566
A e�te...
71
00:06:01,044 --> 00:06:04,051
- S��b mi, �e ma posl�chne�.
- Dobre.
72
00:06:04,385 --> 00:06:06,995
A ke� ti poviem,
aby si odi�iel, tak od�de�.
73
00:06:07,762 --> 00:06:11,158
Proste Pa�a sa e�te nec�ti dobre
a nie v�dy tomu s�m rozumie.
74
00:06:11,278 --> 00:06:12,914
Ak uvid�m, �e je unaven�...
75
00:06:13,137 --> 00:06:17,613
Ch�pem, ak nazna��,
hne� sa vypar�m. Dobre?
76
00:06:17,920 --> 00:06:19,815
- Po�me.
- �akujem.
77
00:06:46,895 --> 00:06:48,560
Zistil si o Belovovi nie�o?
78
00:06:51,386 --> 00:06:52,462
V�borne.
79
00:06:53,786 --> 00:06:56,928
Po�li mi hne� fotku.
�ak�m.
80
00:07:07,716 --> 00:07:08,780
Je to on?
81
00:07:14,488 --> 00:07:15,440
On?
82
00:07:16,220 --> 00:07:17,135
On.
83
00:07:17,828 --> 00:07:18,919
�no on, on.
84
00:07:19,039 --> 00:07:20,120
Presne on.
85
00:08:34,058 --> 00:08:36,599
Belov!
Znova mi tu poskakuje�?
86
00:08:37,691 --> 00:08:39,447
Minul� t��de� si e�te le�al
na kapa�ke.
87
00:08:39,567 --> 00:08:41,377
Nechcem sa v�a�,
chcem sa prejs�.
88
00:08:41,497 --> 00:08:45,039
No dobre, prejdi sa. Dobre.
A hlava sa neto��?
89
00:08:45,040 --> 00:08:46,159
Zjavne nie.
90
00:08:46,791 --> 00:08:50,354
Ak sa ti zato�� hlava, neboj sa.
V tvojom pr�pade je to norm�lne.
91
00:08:50,651 --> 00:08:53,199
- Zotavuje� sa pr�li� r�chlo.
- Je to zl�?
92
00:08:53,570 --> 00:08:56,096
Pop�uj si!
Dobre sa pozeraj pod nohy.
93
00:08:56,863 --> 00:09:00,488
- Dobre, ve�a sa neprech�dzaj, maj svedomie.
- �akujem.
94
00:09:01,762 --> 00:09:02,960
Idem len tu.
95
00:09:21,291 --> 00:09:22,702
�o to rob�?
96
00:09:29,331 --> 00:09:31,560
Ani si si nev�imla,
�e prich�dzam.
97
00:09:34,564 --> 00:09:35,680
Kos�a?
98
00:09:36,926 --> 00:09:40,216
- O �om si tak prem���ala?
- O Raise.
99
00:09:42,208 --> 00:09:45,799
Je to tvoja sestra
a ty tak s �ou... zaobch�dza�.
100
00:09:46,129 --> 00:09:48,525
�no, je to moja sestra.
101
00:09:49,255 --> 00:09:50,440
A ja som tak�.
102
00:09:51,556 --> 00:09:54,000
Samozrejme,
je to pre �u �a�k�.
103
00:09:55,636 --> 00:09:59,112
No dobre, �o by si robila
na mojom mieste, Kira?
104
00:09:59,780 --> 00:10:01,159
- Ja?
- �no.
105
00:10:01,574 --> 00:10:02,680
No pom�� mi.
106
00:10:04,790 --> 00:10:06,476
Aj mne je teraz �a�ko.
107
00:10:14,307 --> 00:10:16,160
Dobre, pom��em ti.
108
00:10:17,695 --> 00:10:19,155
Len sa mi do toho nemie�aj.
109
00:10:39,354 --> 00:10:40,517
Po�kaj v aute.
110
00:10:41,507 --> 00:10:44,648
Ak je tu, dostane� peniaze.
111
00:11:36,440 --> 00:11:41,800
Sle�na, drah�, na ktorom oddelen�
je Pavel Belov, m��ete mi poveda�?
112
00:11:43,680 --> 00:11:45,999
Tu, na izbe p� je v� Belov.
113
00:11:46,000 --> 00:11:49,079
Vst�pte a porozpr�vajte sa.
Keby nie�o, som nabl�zku.
114
00:11:49,420 --> 00:11:50,520
ڞasn�.
115
00:12:26,592 --> 00:12:29,359
Prep��te, ale nie je na izbe.
116
00:12:29,590 --> 00:12:32,399
- Ako nie je? V�bec?
- V�bec.
117
00:12:32,400 --> 00:12:36,199
No, niekde sa prech�dza.
Tento Belov je neposedn� pacient.
118
00:12:36,200 --> 00:12:38,079
Nem��ete ho dosta� do postele.
119
00:12:38,080 --> 00:12:41,920
Niekde sa zat�lal, ale vr�ti sa.
Po�kajte ho v izbe.
120
00:12:43,623 --> 00:12:45,553
Bohu�ia�,
�asu m�me ve�mi m�lo.
121
00:12:45,673 --> 00:12:49,840
Mo�no m��ete niekomu zavola�?
Niekoho sa op�ta�?
122
00:13:13,587 --> 00:13:14,439
�no, Marina.
123
00:13:14,675 --> 00:13:17,399
Povedz mi, pros�m,
nevidel si Belova?
124
00:13:17,400 --> 00:13:19,859
�o?
Ak� Belov?
125
00:13:20,732 --> 00:13:23,320
Ako ich m��em sledova�?!
Som s�m a oni...
126
00:13:24,468 --> 00:13:25,920
Po�kaj, Mari�.
127
00:13:30,724 --> 00:13:34,806
Mari� a tento Belov,
to je tak� mlad�?
128
00:13:35,132 --> 00:13:38,040
No, to je tak� blon��k,
v�ade sa t�la.
129
00:13:39,532 --> 00:13:40,919
Zd� sa, �e sa na�iel.
130
00:13:41,314 --> 00:13:44,040
�akujem pekne.
�no, dobre, uvid�me sa nesk�r.
131
00:13:45,235 --> 00:13:47,766
Na�iel sa v� Belov.
Na prvom poschod�.
132
00:13:48,026 --> 00:13:53,123
Na schodoch mu pri�lo zle, na�iel ho ochrank�r
a poslal ho za sanit�rmi, hne� ho prines�.
133
00:13:53,642 --> 00:13:54,487
�akujem.
134
00:13:54,607 --> 00:13:56,751
A vy kam idete?
Sem ho privez�, chlapi.
135
00:13:56,871 --> 00:13:58,480
Pom��eme im.
136
00:14:08,283 --> 00:14:12,983
- Po�kaj tu, �oskoro pribehn� sanit�ri a zober� �a.
- Chc� ma zabi�.
137
00:14:13,103 --> 00:14:15,694
No tak, chlape!
Na�a nemocnica je dobr�.
138
00:14:15,814 --> 00:14:17,279
Zavolaj pol�ciu.
139
00:14:17,512 --> 00:14:22,558
- Nerozumel som, �o si povedal?
- Zavolaj pol�ciu. Oni s� tu...
140
00:14:22,805 --> 00:14:24,159
Kto oni?
Kto...
141
00:14:24,748 --> 00:14:27,630
Hej! Nerozumiem,
kto si?...
142
00:14:31,440 --> 00:14:33,920
Ja vas v�etk�ch po�lem...
143
00:14:54,415 --> 00:14:58,079
Tak�e najprv sa porozpr�vam s n�m
a potom, keby nie�o, tak ty.
144
00:14:58,337 --> 00:14:59,363
Dohodnut�?
145
00:14:59,833 --> 00:15:01,480
- Po�uje� ma, alebo nie?
- Do �erta...
146
00:15:02,872 --> 00:15:05,544
- Pa�a!
- Po�kaj! Po�kaj.
147
00:15:06,521 --> 00:15:08,835
V�borne.
Mo�e� od�s�.
148
00:15:10,517 --> 00:15:12,256
Odv�dzaj� ho!
Pros�m �a, urob nie�o!
149
00:15:12,376 --> 00:15:15,520
�no a �o? P�jdem von
a oni ma hne� zabij�.
150
00:15:23,146 --> 00:15:24,235
�o budeme robi�?
151
00:15:25,101 --> 00:15:27,920
- Tak�e, p�jde� domov mikrobusom, rozumie�?
- �no.
152
00:15:32,142 --> 00:15:34,468
Tak a teraz cho� von!
153
00:16:43,532 --> 00:16:45,480
Presta� na m�a z�za�!
154
00:16:52,480 --> 00:16:56,595
Povedz mi,
vr�ti mi m�jho syna?
155
00:17:00,480 --> 00:17:01,581
Nevie�?
156
00:17:03,412 --> 00:17:06,480
Pre�o si tu v�bec?!
Pre�o?!
157
00:17:09,629 --> 00:17:12,039
Nechcem viac lek�rov!
Dos�!
158
00:17:12,363 --> 00:17:15,600
Nechcem u� viac lek�rov!
159
00:17:21,227 --> 00:17:23,040
- Kde je?
- V izbe.
160
00:17:27,478 --> 00:17:28,480
Raja...
161
00:17:33,564 --> 00:17:34,680
Raja!
162
00:17:38,240 --> 00:17:39,680
Priprav sa, pri�la som po teba.
163
00:17:40,615 --> 00:17:41,720
Pre�o?
164
00:17:51,531 --> 00:17:53,239
Vezmem �a z tejto krypty.
165
00:17:53,240 --> 00:17:57,400
�i sa ti to p��i, alebo nie,
nezostane� tu.
166
00:17:58,091 --> 00:18:00,602
Ani sa ma neop�ta�,
�i to chcem aj ja?
167
00:18:08,158 --> 00:18:08,920
Nie!
168
00:18:47,306 --> 00:18:48,800
�no Timur, po��vam �a.
169
00:18:49,323 --> 00:18:50,449
Na�iel som ho.
170
00:18:50,981 --> 00:18:53,839
- Koho?- Toho, kto vie, kto zabil Stasa.
171
00:18:54,367 --> 00:18:55,468
Kde je teraz?
172
00:18:55,778 --> 00:18:58,194
So mnou.
Veziem ho do hang�ru.
173
00:18:58,314 --> 00:19:00,679
Ke� pr�de k sebe,
m��e� sa s n�m porozpr�va�.
174
00:19:01,134 --> 00:19:03,312
Dobre, �ak�m �a, Timur.
175
00:19:38,366 --> 00:19:40,049
C� sa tu ako doma.
176
00:19:50,349 --> 00:19:52,023
R�d �a vid�m, sestra!
177
00:19:52,143 --> 00:19:54,720
Nebude ti vadi�,
ak Raja tu bude b�va� s nami, v�ak?
178
00:19:54,840 --> 00:19:56,164
Samozrejme, �e nie.
179
00:19:59,369 --> 00:20:01,839
�oskoro budem ma� pre teba
nov� spravy, sestra.
180
00:20:01,840 --> 00:20:02,960
Po� dnu.
181
00:20:05,023 --> 00:20:06,359
Dobr� spr�vy.
182
00:23:18,659 --> 00:23:21,887
Of�knite z neho prach,
k�m sa nevr�tim.
183
00:23:53,758 --> 00:23:54,520
Pi�.
184
00:23:57,321 --> 00:23:59,323
Prineste vodu.
185
00:24:00,337 --> 00:24:01,711
Prines trochu vody.
186
00:25:07,585 --> 00:25:09,559
Hej, po�uj,
�o si si to vymyslel?
187
00:25:09,560 --> 00:25:10,960
Hej, �o rob�?
188
00:25:12,138 --> 00:25:14,120
Po��vaj, nezatv�raj tu o�i!
189
00:25:24,672 --> 00:25:26,812
Hovor�, �e chce� trochu vody,
v�ak?
190
00:25:32,752 --> 00:25:34,694
�en�ch, si v poriadku?
191
00:25:49,493 --> 00:25:50,706
�akujem.
192
00:26:05,052 --> 00:26:06,363
Si v poriadku?
193
00:26:09,357 --> 00:26:10,013
�no.
194
00:26:16,703 --> 00:26:17,668
�akujem.
195
00:26:20,724 --> 00:26:23,600
Je to pre teba.
D�fam, �e ve�kos�ou sed�.
196
00:26:24,668 --> 00:26:25,571
Zvl�dnem to.
197
00:26:27,612 --> 00:26:28,812
Ak nie�o, zavolaj.
198
00:26:30,037 --> 00:26:31,175
Dobr� noc.
199
00:26:34,331 --> 00:26:35,284
�akujem.
200
00:26:45,750 --> 00:26:47,766
Vypij si so mnou, Timur.
201
00:26:49,473 --> 00:26:51,020
Vie�, �e nepijem.
202
00:26:51,960 --> 00:26:53,894
�no, ke� je d�vod.
203
00:26:55,465 --> 00:26:57,115
Hlavne, �e je d�vod.
204
00:26:59,523 --> 00:27:02,399
Mysl�m, �e policajta zobral
ten ist� chlap�k v kapucni.
205
00:27:02,677 --> 00:27:05,440
Aj ke� tentoraz
ho nikto nevidel.
206
00:27:06,720 --> 00:27:09,788
Chce� vedie�, �o si mysl�m?
207
00:27:14,313 --> 00:27:15,400
Pod�a m�a je to koniec.
208
00:27:17,703 --> 00:27:21,559
Situ�ciu u� nem�me pod kontrolou, bez
oh�adu na to, ako ve�mi by sme ju chceli.
209
00:27:21,859 --> 00:27:25,238
Sk�r �i nesk�r sa to stane ka�d�mu.
210
00:27:26,933 --> 00:27:30,440
Je pravda, �e som si myslel,
�e sa mi to stane o nie�o nesk�r.
211
00:27:33,082 --> 00:27:37,811
Timur, si m�j jedin� priate�,
ktor�mu to m��em poveda�.
212
00:27:38,157 --> 00:27:39,720
Neboj�m sa, �e strat�m v�etko.
213
00:27:40,409 --> 00:27:42,157
Bol som na to pripraven� u� dlho.
214
00:27:42,277 --> 00:27:45,481
Mus�te by� schopn� od�s� v�as
s peniazmi.
215
00:27:47,121 --> 00:27:52,737
Ale des� ma nie�o in� a toto
som od seba nikdy ne�akal.
216
00:27:54,011 --> 00:27:58,680
Bude� sa smia�,
ale m�a zauj�ma len Kira.
217
00:28:00,658 --> 00:28:01,684
Rozumie�?
218
00:28:02,959 --> 00:28:04,440
�o sa to so mnou deje?
219
00:28:05,581 --> 00:28:08,879
Pre�o som v starobe
tak� emocion�lny?
220
00:28:09,175 --> 00:28:13,079
Som si ist�, �e s Kirou v poslednej
dobe nie�o nie je v poriadku.
221
00:28:13,381 --> 00:28:14,841
Chcem vedie� �o.
222
00:28:16,103 --> 00:28:18,720
Ak je toto Rajin vplyv,
vysporiadam sa s �ou s�m.
223
00:28:19,107 --> 00:28:24,476
Ale je tu aj to diev�a,
ktor� pred nami Kira chr�ni.
224
00:28:25,082 --> 00:28:27,400
A nebola to n�hoda,
�e sa tu objavila.
225
00:28:28,586 --> 00:28:30,058
Som matematik, Timur,
226
00:28:30,491 --> 00:28:32,280
a ja na tak�to n�hody never�m.
227
00:28:35,575 --> 00:28:39,621
Nechcel by som zisti�,
�e ma Kira zr�dza.
228
00:28:45,132 --> 00:28:46,109
Po�ul si?
229
00:28:48,410 --> 00:28:49,648
Nie. �o?
230
00:29:19,827 --> 00:29:22,116
D�fam,
�e si ma pochopil Timur.
231
00:29:57,823 --> 00:29:58,880
Sakra!
232
00:30:01,448 --> 00:30:02,103
�no.
233
00:30:03,192 --> 00:30:04,788
Pre�o si neodpovedal?
234
00:30:06,272 --> 00:30:08,182
Preto�e som bol
zanepr�zdnen�.
235
00:30:08,302 --> 00:30:10,731
Povedz mi, �o mu je!
Pros�m �a, neml�!
236
00:30:10,851 --> 00:30:14,600
S tvoj�m Pa�om je v�etko v poriadku!
Je �iv� a zdrav�, je so mnou.
237
00:30:15,720 --> 00:30:17,877
A kedy...
kedy pr�dete?
238
00:30:18,530 --> 00:30:19,279
Trochu nesk�r.
239
00:30:19,399 --> 00:30:22,019
Ako nesk�r?
Pre�o nie teraz?
240
00:30:22,563 --> 00:30:25,341
Preto�e je tu nejak� probl�m,
ktor� treba vyrie�i�.
241
00:30:25,461 --> 00:30:26,960
Ak� e�te probl�m?
242
00:30:28,591 --> 00:30:32,105
To je v�etko, som zanepr�zdnen�.
Tak sa maj.
243
00:30:33,428 --> 00:30:34,158
Hal�?
244
00:30:34,604 --> 00:30:36,472
Hl�py bastard!
245
00:33:19,240 --> 00:33:21,610
- Ruky!
- Och, sme tu...
246
00:33:22,438 --> 00:33:23,948
- Ruky.
- Nie.
247
00:33:25,181 --> 00:33:26,962
- Oto� sa.
- Neoto��m sa.
248
00:33:28,768 --> 00:33:29,439
Za volant.
249
00:33:29,559 --> 00:33:32,119
�o to hovor�, samozrejme,
�e si nesadnem.
250
00:33:32,393 --> 00:33:33,640
R�chlo do auta.
251
00:33:35,003 --> 00:33:37,439
- Dobre, sadnem si, kam p�jdeme?
- Na pol�ciu.
252
00:33:37,559 --> 00:33:38,880
Och, na pol�ciu?
253
00:33:40,155 --> 00:33:40,959
Skvel�.
254
00:33:41,503 --> 00:33:43,470
- R�chlo nast�p do auta.
- Nep�jdem na pol�ciu.
255
00:33:43,590 --> 00:33:46,000
- �o ak vystrel�m?
- Strie�aj.
256
00:33:48,062 --> 00:33:49,188
Po�kaj, po�kaj, no...
257
00:33:49,485 --> 00:33:50,611
Povedzme, �e si ma chytil.
258
00:33:50,731 --> 00:33:53,559
Nie, ty si mysl�, �e si ma chytil.
259
00:33:54,322 --> 00:33:56,767
Ale na pol�ciu nikdy ned�jdema.
O chv��u omdlie�.
260
00:33:56,887 --> 00:34:00,707
Okrem toho, ty a ja sme takmer rodina,
mus�me si sadn�� a porozpr�va� sa.
261
00:34:03,058 --> 00:34:04,876
Tvoje zatknutie nikam nevedie.
262
00:34:05,537 --> 00:34:08,160
Odpo�inie� si
a potom sa porozpr�vame.
263
00:36:19,778 --> 00:36:20,718
Raja...
264
00:36:23,999 --> 00:36:25,039
Raja!
265
00:36:25,040 --> 00:36:27,005
No �o to rob�, pre�o?...
266
00:36:27,648 --> 00:36:28,600
Raja...
267
00:36:29,900 --> 00:36:30,760
Raja!
268
00:36:33,401 --> 00:36:34,489
Bo�e...
269
00:36:35,034 --> 00:36:38,188
Je tu niekto...
Pom��te...
270
00:36:39,760 --> 00:36:40,960
Hej, niekto!
271
00:36:41,924 --> 00:36:43,200
Ktoko�vek...
272
00:36:44,403 --> 00:36:45,639
Pom��te!
273
00:36:45,987 --> 00:36:47,200
Ktoko�vek.
274
00:37:44,005 --> 00:37:45,638
�o je to za miesto?
275
00:37:49,290 --> 00:37:53,372
Sklad to bol... jedn�ho z podvodn�kov.
Teraz nie je.
276
00:38:10,386 --> 00:38:13,590
A ako s Nikou,
je v�etko v�ne?
277
00:38:16,052 --> 00:38:17,350
�o je �a do toho?
278
00:38:21,357 --> 00:38:24,160
No, proste rozm���am,
�o s tebou urob�m.
279
00:38:25,520 --> 00:38:29,320
�i sa tu budeme v�ne rozpr�va�,
na rodinn� sp�sob.
280
00:38:31,239 --> 00:38:34,641
A ak nie,
tak �o m�m poveda�?
281
00:38:37,116 --> 00:38:38,229
Si v poriadku?
282
00:38:41,136 --> 00:38:42,240
Hovor, hej.
283
00:38:47,263 --> 00:38:49,366
Nika je v�etko, �o mi zostalo.
284
00:38:49,640 --> 00:38:54,141
Jedin�, �o pre �u m��em
urobi�, je chr�ni� ju.
285
00:38:55,225 --> 00:39:02,120
Tak�e teraz ti v�etko poviem
a potom polo��m jednu jedin� ot�zku.
286
00:39:27,456 --> 00:39:28,631
Zavola� "Oksana".
287
00:39:28,751 --> 00:39:32,760
Pln�m po�iadavku.
Vol�m predplatite�ovi "Oksana". Vyt��am.
288
00:39:35,178 --> 00:39:39,880
Oksana, s�rne potrebujem, aby si pri�la.
Je to ve�mi d�le�it�. Ve�mi.
289
00:39:41,203 --> 00:39:42,341
�ak�m �a.
290
00:39:48,200 --> 00:39:49,425
�ak�m �a...
291
00:39:55,706 --> 00:39:57,520
M� pravdu, som Tjoma Volkov.
292
00:40:00,308 --> 00:40:03,698
Pre teba som bandita
a ty ma chce� zavrie�.
293
00:40:07,327 --> 00:40:09,440
Vtedy bola polovica krajiny tak�.
294
00:40:10,692 --> 00:40:12,039
Ch�pem,
�e to nie je ospravedlnenie.
295
00:40:12,040 --> 00:40:16,480
Vo svojom od�vodnen� chcem poveda�,
�e som nikdy nesledoval nez�konnos�.
296
00:40:17,749 --> 00:40:23,491
Po��vaj, nie som dobr� v tvojich
gangstersk�ch terminol�gi�ch.
297
00:40:23,974 --> 00:40:25,400
Ja ti to vysvetl�m.
298
00:40:27,166 --> 00:40:32,463
Zabil som, ale v�dy to bola posledn� mo�nos�.
Tak� boli pravidl� hry.
299
00:40:33,441 --> 00:40:35,319
Zabili ma a ja som sa br�nil.
300
00:40:35,816 --> 00:40:38,800
�no, teraz by som sa mal
c�ti� emocion�lne, v�ak?
301
00:40:40,232 --> 00:40:44,747
Moji rodi�ia cel� �ivot pre�ili
v tomto meste a ni� viac nevideli.
302
00:40:46,974 --> 00:40:49,519
Nikdy mi to nemohli odpusti�.
303
00:40:49,520 --> 00:40:54,748
Po�uj, nesk��al si presta�
�utova� s�m seba, v�ak?
304
00:40:56,122 --> 00:40:57,755
Tak a teraz o Nike.
305
00:41:03,878 --> 00:41:08,282
Pred dvadsiatimi rokmi ku
mne pri�li dvaja podvodn�ci.
306
00:41:09,891 --> 00:41:15,959
Potrebovali finan�n� podporu
a moje dobr� meno ako krytie.
307
00:41:16,646 --> 00:41:18,520
V skuto�nosti sme sa stali
partnermi...
308
00:41:19,000 --> 00:41:20,840
A potom ma zabili.
309
00:41:25,005 --> 00:41:26,600
- �alej.
- �alej?
310
00:41:28,086 --> 00:41:29,756
�alej, osem guliek,
311
00:41:30,733 --> 00:41:32,199
bolo ve�mi �a�k� pre�i�...
312
00:41:32,200 --> 00:41:35,196
Mysl�m, �e teraz mi
rozumie� ako nikto in�.
313
00:41:36,853 --> 00:41:41,319
Zauj�malo by ma, ako si vystrojil pohreb?
Cel� mesto to videlo.
314
00:41:41,542 --> 00:41:43,640
Pohreb bol ve�kolep�.
315
00:41:44,887 --> 00:41:48,537
Hlavn� je, �e tomu v�etci uverili.
Najm� nepriatelia. Ale teraz...
316
00:41:49,959 --> 00:41:54,722
...vedia, �e som na�ive
a priviedli mi na stopu vraha.
317
00:41:55,291 --> 00:41:58,040
To je nebezpe�n� nielen pre m�a,
ale aj pre Niku.
318
00:42:00,747 --> 00:42:03,160
Preto�e neviem,
ko�ko ich tam e�te je.
319
00:42:04,075 --> 00:42:09,455
Teraz ot�zka znie:
Dok�e� ju ty s�m ochr�ni�?
320
00:42:13,451 --> 00:42:15,294
No, ja si mysl�m, �e nie.
321
00:42:17,320 --> 00:42:20,682
Preto t�mu zat�kania
nateraz nechajme.
322
00:42:21,214 --> 00:42:24,084
Nie, ur�ite sa k nej
vr�time, s�ubujem.
323
00:42:24,999 --> 00:42:28,688
A teraz, �i sa ti to p��i alebo nie,
mus�me by� spolu. Rozumie�?
324
00:42:33,525 --> 00:42:37,320
N�jde sa tu nejak� voda,
partner?
325
00:42:40,282 --> 00:42:41,599
Je tu ve�a vody.
326
00:42:42,051 --> 00:42:43,960
Neviem, �i to m��eme pi�.
327
00:42:51,510 --> 00:42:54,080
Spadlo n�m to na na�u hlavu...
328
00:45:22,612 --> 00:45:23,800
To je v�etko.
329
00:45:25,222 --> 00:45:26,720
Pripravte to na odoslanie.
330
00:45:50,181 --> 00:45:52,440
- Kto je tam?
- To som ja, Oksana.
331
00:45:55,030 --> 00:45:56,352
Oble�te sa,
�ak�m v�s dole.
332
00:45:56,472 --> 00:45:58,739
Po�te za mnou,
ale nepribli�ujte sa ku mne.
333
00:46:48,892 --> 00:46:49,920
Kira.
334
00:46:51,107 --> 00:46:53,559
- Chcela som, aby si pri�iel.
- �o sa stalo?
335
00:46:53,560 --> 00:46:57,450
- Nem�m ve�a �asu. Prep��.
- Pre�o?
336
00:46:57,840 --> 00:47:02,300
Nem��eme...
u� by sme sa nemali stret�va�.
337
00:47:03,067 --> 00:47:04,675
- Pre�o?
- Maj sa.
338
00:47:05,208 --> 00:47:06,759
Po�kaj, po�kaj!
�o sa stalo?
339
00:47:07,496 --> 00:47:11,079
Ja nechcem...
nechcem, u� sa o teba nem��em b�.
340
00:47:11,080 --> 00:47:12,079
Pusti ma!
341
00:47:12,199 --> 00:47:14,400
- �o ti povedal?
- Ni�!
342
00:47:15,228 --> 00:47:18,480
Cho� odo m�a pre�!
Nechaj ma! Oksana...
343
00:47:19,383 --> 00:47:21,039
Vypadni z mojho �ivota!
344
00:47:21,721 --> 00:47:23,033
�o sa stalo?
345
00:47:28,036 --> 00:47:31,252
slovensk� titulky PHV 04/2024
26064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.