All language subtitles for Rikoshet.E09.2019.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,602 --> 00:00:15,800 RUSKO / ANINSK 2 00:00:37,745 --> 00:00:39,520 Mami, ahoj. 3 00:01:26,591 --> 00:01:29,136 RIKOŠET 4 00:03:00,130 --> 00:03:04,200 Všetkých vás nenávidím! 5 00:04:09,921 --> 00:04:11,199 Gonza! 6 00:04:17,237 --> 00:04:18,160 Zdravím! 7 00:04:36,498 --> 00:04:39,437 - Neskúšajte to, nefunguje. - Ako to? 8 00:04:39,720 --> 00:04:41,281 Tak, že niečo opravujú. 9 00:04:41,600 --> 00:04:42,959 Neviete... 10 00:04:42,960 --> 00:04:44,969 Je tu niekde normálne jedlo? 11 00:04:45,400 --> 00:04:48,120 Skúste to nižšie, možno sa vám bude páčiť. 12 00:04:48,977 --> 00:04:51,719 Prepáčte, ale nestretli sme sa už niekde? 13 00:04:54,201 --> 00:04:55,399 Je to nepravdepodobné. 14 00:04:55,873 --> 00:04:57,280 Pamätal by som si vás. 15 00:04:58,910 --> 00:04:59,880 Zdá sa. 16 00:05:17,064 --> 00:05:18,413 - Zdravím. - Nazdar. 17 00:05:19,040 --> 00:05:20,640 Chcel ste ma vidieť? 18 00:05:21,818 --> 00:05:23,840 Ako sa ti páči moja stajňa? 19 00:05:27,150 --> 00:05:28,429 No čo mám povedať? 20 00:05:29,363 --> 00:05:30,200 Áno? 21 00:05:31,158 --> 00:05:33,000 Zriadil som ju pre moju ženu. 22 00:05:35,667 --> 00:05:37,868 Ona veľmi miluje kone. 23 00:05:41,098 --> 00:05:42,000 Gonza? 24 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 Si môj priateľ, však? 25 00:05:45,376 --> 00:05:46,200 Áno. 26 00:05:48,585 --> 00:05:49,621 Si jediný človek 27 00:05:49,741 --> 00:05:52,854 ktorému som dovolil v tomto meste predávať drogy. 28 00:05:53,480 --> 00:05:55,807 Dalo by sa povedať, že som urobil z teba monopolistu. 29 00:05:55,927 --> 00:05:56,717 Presne tak. 30 00:05:57,835 --> 00:06:00,680 Pripomeň mi, ako sme si rozdelili zisk? 31 00:06:01,400 --> 00:06:04,200 No, ako, ako bolo dohodnuté! 50 na 50. 32 00:06:05,446 --> 00:06:06,799 Nádhera, však? 33 00:06:07,312 --> 00:06:12,807 Ja som sa s tebou podelil rovným dielom, praktický po bratsky. 34 00:06:14,120 --> 00:06:17,361 Čo si na to odpovedal ty? 35 00:06:19,771 --> 00:06:20,840 Och... 36 00:06:23,508 --> 00:06:25,919 Prepáčte, nerozumiem... 37 00:06:25,920 --> 00:06:27,279 Hneď ti to vysvetlím. 38 00:06:27,719 --> 00:06:28,678 Pozri. 39 00:06:28,997 --> 00:06:30,000 Čo to je? Čo to je? 40 00:06:31,247 --> 00:06:34,959 Urobil som malú chemickú analýzu tvojho tovaru. 41 00:06:34,960 --> 00:06:39,839 Nie je to tak, že by sa zákazníci sťažovali, ale... 42 00:06:40,149 --> 00:06:42,707 Pozri, ako veľmi naň tlačíš. 43 00:06:43,000 --> 00:06:45,759 A ako veľmi ma klameš. 44 00:06:46,531 --> 00:06:47,465 Pozri. 45 00:06:56,433 --> 00:06:58,440 A vieš, čo sa stane. 46 00:06:59,810 --> 00:07:02,404 Ukazuje sa, že ma klameš, 47 00:07:02,638 --> 00:07:04,600 veľmi, veľmi. 48 00:07:05,822 --> 00:07:09,705 - A už vôbec nie po bratsky. - Možno to nie je môj tovar? 49 00:07:10,480 --> 00:07:11,319 Gonza! 50 00:07:12,078 --> 00:07:14,571 - V tomto meste nie je žiadny iný tovar. - Ale! 51 00:07:14,691 --> 00:07:17,854 Poďme, teraz ti niečo ukážem! Poďme, poďme! 52 00:07:39,171 --> 00:07:41,839 - Ahoj. - Denis Vladimirovič, dobré ráno! 53 00:07:43,523 --> 00:07:47,106 - Dobre. Prepáč, raňajkujem. - Tak dobrú chuť. 54 00:07:48,311 --> 00:07:50,697 - Niečo súrne? - Dá sa to i tak povedať. 55 00:07:50,992 --> 00:07:54,366 Nahromadili sa papierové otázky, vaša účasť je nevyhnutná. 56 00:07:54,636 --> 00:07:55,546 Zvládneš to bezo mňa? 57 00:07:55,666 --> 00:07:58,200 Bohužiaľ, bez vášho podpisu to nejde. 58 00:07:58,840 --> 00:08:03,400 Dobre, musím teraz odísť, vrátim sa o pár hodín a všetko podpíšem. 59 00:08:25,960 --> 00:08:27,520 No ako, páči sa ti? 60 00:08:28,670 --> 00:08:31,199 No, čo sa mi tu má páčiť? 61 00:08:31,806 --> 00:08:35,120 Miesto, kde sa skončí tvoja rýchla kariéra. 62 00:08:44,099 --> 00:08:48,120 Vieš, je to tu veľmi pohodlné, môžeš robiť, čo chceš. 63 00:08:48,990 --> 00:08:51,919 Aj strieľať, biť, škrtiť a rezať. 64 00:08:51,920 --> 00:08:54,916 -Aj tak to nikto nebude počuť. A nemusíš myslieť na upratovanie. 65 00:08:55,533 --> 00:08:56,566 Všetko sa tu upravuje. 66 00:08:56,686 --> 00:09:01,399 Je tam hadica, ktorá sa zapoji a zmyje všetko to svinstvo. 67 00:09:01,519 --> 00:09:03,333 A opäť bude čistý a uprataný. 68 00:09:03,453 --> 00:09:07,071 Konstantin Andrejevič, dajte mi ešte šancu. Všetko vám vrátim. 69 00:09:07,191 --> 00:09:08,669 Samozrejme, že sa vrátiš... 70 00:09:09,201 --> 00:09:13,811 Od tohto dňa, Gonza, sa menia podmienky našej spolupráce. 71 00:09:14,120 --> 00:09:17,168 Timur ti bude stále nosiť peniaze za tovar, 72 00:09:17,288 --> 00:09:20,436 len tvoj podiel sa zníži na 10 percent. 73 00:09:21,200 --> 00:09:23,919 - No... - Alebo si chcel pracovať zadarmo? 74 00:09:23,920 --> 00:09:26,607 - Nie... - Takže sme sa dohodli. 75 00:09:32,294 --> 00:09:33,314 Dýchaj! 76 00:09:48,355 --> 00:09:52,474 Máme tu ženu, 36 rokov, narkomanku, predávkovanú, berieme ju k vám. 77 00:09:54,416 --> 00:09:58,839 Mami, mami, vydrž, čoskoro sme tam. Všetko je v poriadku. 78 00:09:59,188 --> 00:10:02,999 Mami, mami. Nie, nie! Prosím pomôžte! 79 00:10:03,000 --> 00:10:04,319 Cíti sa zle! 80 00:10:33,520 --> 00:10:35,515 Rýchlejšie! Je jej zle! 81 00:10:59,457 --> 00:11:00,440 Ako je na tom? 82 00:11:02,716 --> 00:11:03,799 Nadobudla vedomie. 83 00:11:04,461 --> 00:11:07,793 Pár dní bude na kapkačkách, ale potom ju preložíme na všeobecné oddelenie. 84 00:11:07,913 --> 00:11:09,306 Je v poriadku? 85 00:11:11,942 --> 00:11:12,960 Na čom sedí? 86 00:11:14,929 --> 00:11:15,960 Na ničom. 87 00:11:16,810 --> 00:11:20,007 Chlapče, ja nie som policajt, ja som lekár. 88 00:11:20,314 --> 00:11:21,880 Mňa neoklameš. 89 00:11:22,812 --> 00:11:24,639 Už viac nebude sedieť. 90 00:11:24,640 --> 00:11:26,079 Sľúbila to. 91 00:11:26,451 --> 00:11:27,360 To je dobré. 92 00:11:28,308 --> 00:11:30,879 Teraz ide hlavne o to, aby splnila svoj sľub. 93 00:11:30,880 --> 00:11:32,080 No, vieš... 94 00:11:32,855 --> 00:11:36,740 - Život narkomana je pominuteľný. - Ona nie je narkomanka, jasné? 95 00:11:37,760 --> 00:11:39,760 Povedal som všetko, rozhodnite sa sami. 96 00:11:46,280 --> 00:11:47,600 Gonza! 97 00:11:57,481 --> 00:11:58,680 Tank! 98 00:12:00,838 --> 00:12:01,880 Tank! 99 00:12:04,679 --> 00:12:06,320 Je čas pracovať! 100 00:12:28,113 --> 00:12:29,239 Áno, to som ja. 101 00:12:29,908 --> 00:12:32,761 Skrátka potrebujem viac tovaru. 102 00:12:33,184 --> 00:12:34,000 Koľko? 103 00:12:34,120 --> 00:12:37,278 No neviem, 2-3 krát viac, aby som zaplnil celé mesto. 104 00:12:38,028 --> 00:12:41,639 Gonza, toto je veľmi veľké množstvo. Kde si toľko nabral? 105 00:12:45,018 --> 00:12:46,710 Investor sa pokazil. 106 00:12:47,423 --> 00:12:49,218 Chce dať ľuďom voľno. 107 00:12:49,675 --> 00:12:52,840 Dobre. Zajtra buď na našom mieste presne o tretej. 108 00:12:53,123 --> 00:12:54,720 A nezabudni peniaze. 109 00:13:01,906 --> 00:13:02,760 Tančik! 110 00:13:05,742 --> 00:13:07,196 O jeden problém menej. 111 00:13:08,056 --> 00:13:09,599 No a čo z toho máme? 112 00:13:09,876 --> 00:13:11,819 Stále takmer všetko zoberie Sivý... 113 00:13:11,939 --> 00:13:15,919 Oh, nie, tak. My si svoje peniaze vezmeme po svojom. 114 00:13:15,920 --> 00:13:18,922 - Ach, áno, áno, áno. - Neveríš? 115 00:13:19,450 --> 00:13:22,097 Ty si už zobral. Je dobré, že ešte žiješ, zatiaľ. 116 00:13:22,217 --> 00:13:26,160 Tank! Tank! Keď kňučíš, bolí ma hlava. 117 00:13:27,409 --> 00:13:28,073 Seď. 118 00:13:28,359 --> 00:13:29,480 Seď, seď! 119 00:13:40,430 --> 00:13:42,188 Si so mnou, alebo si v nohaviciach? 120 00:13:43,061 --> 00:13:44,039 No, s tebou. 121 00:13:44,040 --> 00:13:47,359 A ak si so mnou, tak mi musíš dôverovať, 122 00:13:47,360 --> 00:13:50,999 pretože je to moja hlava, ktorá myslí za nás dvoch. Chápeš? 123 00:13:55,586 --> 00:13:59,520 Čo vieš o mužovi v kapucni, ktorý sa objavil v meste a zautočil na Sivého? 124 00:14:05,148 --> 00:14:06,046 Reči. 125 00:14:07,681 --> 00:14:12,200 Možno len reči. Áno, len v refréne a všetko spolu. 126 00:14:14,357 --> 00:14:15,320 Hovoria... 127 00:14:16,560 --> 00:14:19,480 Že to bol ten chlap, ktorý zabil Stasika. 128 00:14:23,731 --> 00:14:26,439 A potom o Rašidovi hovoria, že tiež ho on zabil. 129 00:14:26,440 --> 00:14:30,129 A vieš hovorí sa aj, že to je nejaký starý Sivého pomocník, 130 00:14:30,249 --> 00:14:36,080 ktorý ho kedysi opustil a teraz sa vrátil, aby sa pripomenul Sivému. 131 00:14:40,800 --> 00:14:46,100 Mám čertovský bombový plán! 132 00:14:46,616 --> 00:14:48,920 Ty proste budeš skákať, keď ti ho poviem. 133 00:14:51,042 --> 00:14:52,119 Prečo sedíme? 134 00:14:52,120 --> 00:14:54,632 Je čas urobiť poriadok v kajute, bude veľa tovaru. 135 00:15:00,794 --> 00:15:02,480 Medzitým zájdem do mesta. 136 00:15:03,240 --> 00:15:05,577 Niektorých ľudí obťažovať maličkosťami. 137 00:16:05,975 --> 00:16:08,459 No hej, kam ideš, pod kolesá? 138 00:16:11,891 --> 00:16:14,203 Ty si zošalel? Hádžeš sa pod kolesá? 139 00:16:14,323 --> 00:16:15,920 Mohol som ťa zraziť. 140 00:16:16,932 --> 00:16:19,035 - Si v pohode? - Som v poriadku. 141 00:16:19,280 --> 00:16:22,976 Počkaj, počkaj, počkaj! Hej, ja ťa poznám. 142 00:16:24,592 --> 00:16:26,999 Bol si to ty s chlapcami ktorí ma pred šiestou školou prepadli? 143 00:16:27,000 --> 00:16:29,639 Je lepšie zaplatiť peniaze a môžeš piť ďalej! 144 00:16:32,215 --> 00:16:35,375 - A čo? Odtiahneš ma k policajtom? - Nie, porozprávame sa sami. 145 00:16:36,272 --> 00:16:37,207 Ako sa cítiš? 146 00:16:37,327 --> 00:16:39,063 - Normálne. - Stoj! 147 00:16:39,739 --> 00:16:41,652 - Nastúp si do auta. - Čo to je? 148 00:16:42,968 --> 00:16:44,920 Utri si krv. Alebo si nasratý? 149 00:16:47,194 --> 00:16:48,280 Nie som. 150 00:16:54,288 --> 00:16:57,633 - Vieš používať lekárničku? - No čo, som hlúpy. alebo čo? 151 00:16:57,753 --> 00:17:00,978 Tak to je skvelé. Tu, použij to. Peroxid, zelený. 152 00:17:09,960 --> 00:17:10,799 Haló? 153 00:17:11,374 --> 00:17:12,370 Haló Ba! 154 00:17:13,231 --> 00:17:15,560 Áno, práve som vyšiel z nemocnice. 155 00:17:16,944 --> 00:17:19,079 Áno, áno, je to tam dobré. 156 00:17:19,426 --> 00:17:22,519 Čoskoro ju prevezú z JIP-ky. Ba! 157 00:17:23,016 --> 00:17:23,950 Haló Ba! 158 00:17:25,917 --> 00:17:26,815 Vybil sa... 159 00:17:30,980 --> 00:17:32,099 Na, nabij sa. 160 00:17:33,520 --> 00:17:34,719 Čo sa stalo? 161 00:17:34,939 --> 00:17:38,279 No, mama skončila na JIP-ke, kvôli jednému kozlovi. 162 00:17:38,699 --> 00:17:40,280 Vďaka Bohu, že žije. 163 00:17:41,343 --> 00:17:42,800 Kam ťa mám odviezť? 164 00:17:44,922 --> 00:17:45,919 Domov. 165 00:17:46,631 --> 00:17:48,560 No, ukáž mi, kde je tvoj dom. 166 00:18:05,919 --> 00:18:07,160 Volala si ma? 167 00:18:15,887 --> 00:18:17,953 Mám na teba jednu prosbu. 168 00:18:18,617 --> 00:18:19,880 Čokoľvek čo chceš. 169 00:18:21,014 --> 00:18:22,465 Chcem si najať asistentku. 170 00:18:22,585 --> 00:18:25,917 - Prepáč, koho? - No, dievča, ktoré mi bude pomáhať. 171 00:18:27,171 --> 00:18:27,982 Prečo? 172 00:18:30,196 --> 00:18:30,982 No, 173 00:18:32,351 --> 00:18:36,999 takto sa nebudem cítiť ako zavretá v klietke. 174 00:18:38,376 --> 00:18:40,760 No, ale takto si sa doteraz necítila? 175 00:18:42,302 --> 00:18:43,239 Si proti? 176 00:18:43,556 --> 00:18:46,920 Samozrejme, že nie. Zajtra môžeme ísť dokonca do agentúry. 177 00:18:47,933 --> 00:18:52,382 Nepotrebujem sluhu. Potrebujem človeka, priateľa. 178 00:18:54,854 --> 00:18:56,719 Pamätáš si, čo povedal lekár? 179 00:18:57,239 --> 00:18:58,880 A ja už na to nie som vhodný? 180 00:19:00,276 --> 00:19:01,600 Ty si iný, ty si muž. 181 00:19:03,284 --> 00:19:07,799 Nemôžem s tebou diskutovať o tom, o čom ženy diskutujú medzi sebou. 182 00:19:07,800 --> 00:19:09,040 No nehnevaj sa. 183 00:19:09,801 --> 00:19:11,160 Presvedčila si ma. 184 00:19:11,866 --> 00:19:15,892 Nebude ti vadiť, keď si ja sama nájdem pomocníčku? 185 00:19:16,421 --> 00:19:20,540 Zdá sa mi, alebo už máš niekoho na mysli? 186 00:19:21,179 --> 00:19:22,159 Možno. 187 00:19:22,665 --> 00:19:24,520 Proste treba sa s ňou porozprávať. 188 00:19:25,702 --> 00:19:26,760 Nevadí ti to? 189 00:19:33,416 --> 00:19:35,599 No, no, no, no, zaujímavé... 190 00:19:35,600 --> 00:19:36,720 A kto to je? 191 00:19:43,077 --> 00:19:43,840 Kira? 192 00:19:44,909 --> 00:19:46,114 No, kto? 193 00:19:48,745 --> 00:19:51,757 - A čo je s tvojou mamou? - Nič. 194 00:19:54,290 --> 00:19:56,720 No vieš, možno potrebuje pomoc. 195 00:20:00,531 --> 00:20:01,480 Tu doľava. 196 00:20:02,916 --> 00:20:03,960 A rovno do dvora. 197 00:20:08,880 --> 00:20:10,302 Je to všetko kvôli Gonzovi. 198 00:20:11,249 --> 00:20:12,359 Kto je Gonza? 199 00:20:12,360 --> 00:20:14,640 Na tom nezáleží. Tu spomaľ. 200 00:20:24,927 --> 00:20:26,520 A nemáš za čo. 201 00:20:59,856 --> 00:21:01,000 Kde je matka? 202 00:21:04,948 --> 00:21:06,280 Čo si zachmúrený? 203 00:21:07,284 --> 00:21:09,040 Hovorím, kde je mama? 204 00:21:11,403 --> 00:21:12,558 Je v nemocnici. 205 00:21:13,320 --> 00:21:15,560 Čo sa stalo? Je chorá? 206 00:21:16,980 --> 00:21:17,920 Drž to. 207 00:21:22,033 --> 00:21:23,200 Desivé? 208 00:21:27,561 --> 00:21:30,155 Neboj sa, sú to hračky pre dospelých! 209 00:21:30,376 --> 00:21:31,520 Bude toho na teba veľa. 210 00:21:31,827 --> 00:21:34,620 Ja sa nebojím. A vlastne kvôli tebe skončila mama v nemocnici! 211 00:21:34,740 --> 00:21:36,944 Z toho tvojho... 212 00:21:39,490 --> 00:21:40,520 Upokojil si sa? 213 00:21:42,539 --> 00:21:44,559 Daj jej pokoj, počuješ? 214 00:21:44,814 --> 00:21:45,759 Poserem sa. 215 00:21:46,043 --> 00:21:49,559 Uvidíš, čo sa stane, keď mi nezaplatí! 216 00:21:49,560 --> 00:21:52,720 Ja odídem, keď sám budem chcieť. 217 00:21:54,180 --> 00:21:55,640 Povedz jej to. 218 00:22:03,367 --> 00:22:05,439 Nemocnica je jej problém, vieš? 219 00:22:05,440 --> 00:22:06,760 Potrebujem peniaze. 220 00:22:11,565 --> 00:22:12,680 Skrátka, 221 00:22:13,434 --> 00:22:14,880 alebo mi zaplatí, 222 00:22:16,581 --> 00:22:17,840 alebo zaplatíš ty. 223 00:22:19,508 --> 00:22:20,356 Oj! 224 00:23:09,001 --> 00:23:11,571 Zomrieš skoro, hajzel! 225 00:24:24,929 --> 00:24:26,759 Tiež si mi chýbal. 226 00:24:26,760 --> 00:24:29,120 Povedal som tri zvonenia, nie dva. 227 00:24:38,556 --> 00:24:39,720 Prepáč. 228 00:24:40,781 --> 00:24:44,101 No, samozrejme, tri zvonenia. Presne tri zvonenia. 229 00:24:48,148 --> 00:24:50,119 Mimochodom, je to dobrý hotel. 230 00:24:50,558 --> 00:24:53,890 Ideálne miesto pre toho, kto sa tvári ako okoloidúci podnikateľ. 231 00:24:54,010 --> 00:24:55,808 Už som si niečo načrtla. 232 00:24:57,344 --> 00:25:01,239 A ešte, cez internet som našla aj jeho bývalého spolužiaka. 233 00:25:01,240 --> 00:25:04,600 Stretla som sa s ním. Predstavila som sa ako novinárka. 234 00:25:05,468 --> 00:25:07,400 Dozvedela som sa veľa zaujímavých vecí. 235 00:25:08,345 --> 00:25:12,786 Napríklad to, že Artjom Volkov je takmer jediná miestna atrakcia. 236 00:25:13,240 --> 00:25:15,798 Sám má na miestnom cintoríne postavený pomník. 237 00:25:15,918 --> 00:25:17,531 Hovorí sa že tu žili ako bratia. 238 00:25:19,200 --> 00:25:21,107 A jeho rodičia sú pochovaní neďaleko. 239 00:25:24,520 --> 00:25:28,361 Sama som to ešte nevidela, ale zajtra tam plánujem ísť. 240 00:25:31,046 --> 00:25:33,099 No ak samozrejme nie si proti. 241 00:25:47,169 --> 00:25:50,943 Cintorín a hotel si nechaj pre seba. A ja sa postarám o jeho sestru. 242 00:25:52,818 --> 00:25:55,048 Prečo to nemôžeme urobiť spolu? 243 00:26:02,734 --> 00:26:05,303 Pretože nevieme, ako teraz vyzerá, 244 00:26:07,750 --> 00:26:09,508 a kde presne ho máme hľadat. 245 00:26:15,821 --> 00:26:18,000 A ak sa niečo pokazí, 246 00:26:19,165 --> 00:26:20,800 bude mať kto to prikryť. 247 00:26:22,935 --> 00:26:25,040 A čo sa môže pokaziť? 248 00:26:28,074 --> 00:26:28,960 Rozumela si? 249 00:26:30,017 --> 00:26:30,632 Áno. 250 00:26:32,509 --> 00:26:33,628 Pobozkaj ma. 251 00:27:22,324 --> 00:27:23,320 Tank! 252 00:27:30,182 --> 00:27:31,039 Čo? 253 00:27:31,040 --> 00:27:34,559 Tu sú samozrejme slzy, ale stačí to, aby zmizli. 254 00:27:34,560 --> 00:27:36,534 Nevadí, peňazí bude čoskoro viac. 255 00:27:36,654 --> 00:27:38,748 - Tak na čo si prišiel, Gonza? - Čo? 256 00:27:39,040 --> 00:27:40,160 Čo si vymyslel? 257 00:27:55,956 --> 00:27:59,386 - Tank, drahý, nehnevaj ma. - Čo hneď začínaš? 258 00:27:59,506 --> 00:28:01,439 Povedal som ti, kapucňa, okuliare... 259 00:28:01,661 --> 00:28:02,804 - No... - Nestíhaš? 260 00:28:10,523 --> 00:28:12,959 Nikto si nebude myslieť, že to my sme všetkých podviedli. 261 00:28:12,960 --> 00:28:15,466 Každý si bude myslieť, že to urobil chlap v kapucni. 262 00:28:15,687 --> 00:28:18,400 - A my? - A my budeme v čokoláde! 263 00:28:19,300 --> 00:28:20,360 Oh! Malý! 264 00:28:21,636 --> 00:28:22,599 V kapucni! 265 00:28:23,760 --> 00:28:24,839 V kapucni! 266 00:28:24,840 --> 00:28:26,399 Priniesol si peniaze? 267 00:28:26,825 --> 00:28:27,959 Zomri, hajzel! 268 00:28:29,428 --> 00:28:30,800 Tank, tade! 269 00:28:37,880 --> 00:28:38,959 Stoj! 270 00:28:40,018 --> 00:28:41,014 Poď, poď, poď! 271 00:28:42,071 --> 00:28:44,333 Ojoj! Bingo! 272 00:28:58,623 --> 00:29:00,720 Ty čo, rozhodol si sa ma zabiť, debil? 273 00:29:01,400 --> 00:29:04,199 Takže na tento účel súd nie je potrebný! 274 00:29:04,200 --> 00:29:05,238 Gonza... 275 00:29:05,926 --> 00:29:07,451 Budeš ma rozptyľovať? 276 00:29:10,156 --> 00:29:13,414 Toho zamkni do vnútra, potom si to s ním vybavím. 277 00:29:22,720 --> 00:29:24,480 Buď tu ticho, rozumieš? 278 00:29:32,867 --> 00:29:34,640 Zajtra o tretej sa stretneme. 279 00:29:37,158 --> 00:29:41,119 Priveziem sem tovar. Môžete to skontrolovať a overiť. 280 00:29:41,239 --> 00:29:45,154 Nekecám. Všetko bude vysoko kvalitné! 281 00:29:48,916 --> 00:29:49,753 Peniaze. 282 00:29:56,540 --> 00:29:57,999 Peniaze, peniaze. 283 00:29:58,962 --> 00:30:00,093 Ďakujem. 284 00:30:02,208 --> 00:30:03,475 Posledná šanca. 285 00:30:03,893 --> 00:30:05,520 Všetko bude v pohode, neboj sa. 286 00:30:06,512 --> 00:30:07,719 Počul si ma. 287 00:30:07,720 --> 00:30:11,119 Aj ja, veliteľ sa našiel. Do riti! 288 00:30:11,120 --> 00:30:14,626 Spočítaj to! Ja sa pôjdem porozpravať s malým. 289 00:30:14,884 --> 00:30:19,159 No čo orol, druhá séria! 290 00:30:19,160 --> 00:30:20,200 Poď sem! 291 00:30:22,040 --> 00:30:26,039 Sľubujem ti, že ťa nezabijem, ale bude to bolieť! 292 00:30:28,236 --> 00:30:29,370 Poď sem! 293 00:30:29,490 --> 00:30:30,519 Poď sem! 294 00:30:44,302 --> 00:30:45,439 Denis Vladimirovič! 295 00:30:45,937 --> 00:30:47,452 - Čakám na vás! - Nazdar. 296 00:30:47,572 --> 00:30:49,613 Tu sú dokumenty na podpis. 297 00:30:49,733 --> 00:30:52,417 Tak, toto je pre daňový úrad. 298 00:30:54,440 --> 00:30:57,104 Prosím, tu. 299 00:31:00,866 --> 00:31:03,337 Toto je pre dôchodok, tu. 300 00:31:07,360 --> 00:31:08,776 Účet, ďakujem. 301 00:31:09,920 --> 00:31:14,481 A to je všetko ohľadne banky. 302 00:31:15,227 --> 00:31:16,359 Na, nabij sa. 303 00:31:16,739 --> 00:31:19,800 Počuj, existuje nejaký spôsob, ako sa tomu vyhnúť? 304 00:31:20,932 --> 00:31:21,839 Nerozumiem... 305 00:31:21,959 --> 00:31:23,993 No, aby to podpísal niekto iný. 306 00:31:24,214 --> 00:31:28,309 No, taká varianta je možná, ale musí to byť spoľahlivý človek. 307 00:31:28,789 --> 00:31:30,640 Je taký človek. 308 00:31:31,520 --> 00:31:33,633 Mal by sa stať generálnym riaditeľom. 309 00:31:33,879 --> 00:31:35,785 - Výborne, zavolaj Nike. - Prečo? 310 00:31:35,905 --> 00:31:38,759 Urob z nej generálnu riaditeľku. 311 00:31:38,760 --> 00:31:40,760 A ja idem na jednu úlohu. 312 00:32:21,779 --> 00:32:22,880 Zdravím, chlapci! 313 00:32:23,832 --> 00:32:26,180 Taký dlhovlasý chlapec v žltej bunde, kde býva? 314 00:32:26,438 --> 00:32:28,492 - Na šiestom a čo? - Ale nič. 315 00:33:00,652 --> 00:33:02,720 To som ja. Dvere sú tu otvorené. 316 00:33:38,380 --> 00:33:39,388 Zabijem ťa! 317 00:33:40,077 --> 00:33:41,552 Čo to robíš, malý? 318 00:33:42,954 --> 00:33:44,600 Priniesol som ti telefón. 319 00:33:48,117 --> 00:33:51,960 Peniažky a peniažky! 320 00:33:53,448 --> 00:33:55,040 Och! Ops! 321 00:33:58,022 --> 00:33:59,202 Som na mieste. 322 00:34:13,339 --> 00:34:15,429 Korisť! Skontrolujem to. 323 00:34:17,347 --> 00:34:19,239 Oh-ho-ho-ho. 324 00:34:21,895 --> 00:34:24,040 Univerzálny! 325 00:34:35,636 --> 00:34:36,880 Poriadok... 326 00:34:37,529 --> 00:34:38,931 Môžete šňupať. 327 00:34:40,824 --> 00:34:43,360 - Čo sa stalo? - Čo? 328 00:34:44,476 --> 00:34:45,649 Kto ti to urobil? 329 00:34:47,874 --> 00:34:50,714 - Aj tak ho zabijem. Jasné? - Tak počúvaj. 330 00:34:50,960 --> 00:34:53,279 Čo mám počúvať? Všetci sa ho boja! 331 00:34:53,399 --> 00:34:54,555 Ja sa nebojím! 332 00:34:55,158 --> 00:34:57,174 Som pripravený ho zabiť kvôli svojej mame. 333 00:34:58,133 --> 00:35:00,920 - Ak zabiješ, pôjdeš sedieť. - Ale ma aj pustia. 334 00:35:01,173 --> 00:35:03,240 - Je to hlúpe. - Čo je na tom hlúpe? 335 00:35:03,360 --> 00:35:06,200 Je hlúpe sedieť, keď by mal sedieť niekto iný. 336 00:35:09,534 --> 00:35:11,599 Presne, presne! 337 00:35:11,906 --> 00:35:14,839 To si dobre vymyslel. Vymyslel si to dobre. 338 00:35:14,959 --> 00:35:18,917 Počul som na vlastné uši, že dostane zásielku drog. 339 00:35:19,577 --> 00:35:20,241 U seba na člne. 340 00:35:20,361 --> 00:35:22,528 A ak to poviem policajtom, pôjde sedieť. 341 00:35:22,872 --> 00:35:25,577 Určite pôjde sedieť. Na 10 rokov pôjde sedieť! 342 00:35:32,893 --> 00:35:34,799 Nepôjde sedieť, do čerta! 343 00:35:35,192 --> 00:35:37,048 Kúpil si aj policajtov, a to na sto percent. 344 00:35:37,331 --> 00:35:38,708 Čo od teba chce? 345 00:35:39,114 --> 00:35:40,640 Čo, čo, peniaze! 346 00:35:41,959 --> 00:35:43,644 Aj matka im sedí na kľučke. 347 00:35:43,764 --> 00:35:46,447 - Na kľučke, to je ako? - Je to tak, ako všetci. 348 00:35:46,951 --> 00:35:50,086 Najprv z nich urobí narkomanov a potom ich prinúti im to predať. 349 00:35:50,611 --> 00:35:53,360 Bez ľudí ako on nevydrží ani deň. 350 00:35:54,312 --> 00:35:56,119 Dokonca jej zobral pas. 351 00:35:56,239 --> 00:35:58,800 Všetkým ich zobral, nikoho nepustí. 352 00:35:59,525 --> 00:36:00,999 A koľko je im dĺžna? 353 00:36:01,000 --> 00:36:03,771 Koho to zaujíma? Nemáme nič. 354 00:36:05,701 --> 00:36:06,869 Ja mám. 355 00:36:07,386 --> 00:36:09,200 Keď zajtra prídeš, dám ti ich. 356 00:36:10,890 --> 00:36:11,599 Čo? 357 00:36:12,080 --> 00:36:14,440 Dám ti peniaze, aby si mohol vyplatiť matku. 358 00:36:18,518 --> 00:36:19,519 Si láskavý človek? 359 00:36:20,092 --> 00:36:22,079 Alebo nás chceš od neho kúpiť, však? 360 00:36:22,080 --> 00:36:24,520 Aby sa ti mama neskôr hrbila? 361 00:36:26,051 --> 00:36:28,279 Nie, len som chcel pomôcť. 362 00:36:28,559 --> 00:36:30,640 Nemal som ti hovoriť všetko. 363 00:36:31,350 --> 00:36:32,239 Vypadni odtiaľto! 364 00:36:32,359 --> 00:36:34,885 Vypadni, počuješ? Vyriešim si to sám! 365 00:36:44,858 --> 00:36:47,879 No a posledná otázka, páni, intelektuáli. 366 00:36:48,460 --> 00:36:50,479 Kde sa nachádza opustená loď? 367 00:36:51,042 --> 00:36:53,280 Daj päťsto rubľov a ja ti to poviem. 368 00:36:55,200 --> 00:36:57,683 Bude mať päťsto rubľov. Čas uplynul. 369 00:37:08,707 --> 00:37:09,840 Tančik! 370 00:37:12,839 --> 00:37:14,879 Pomôž mi vyložiť vrecia. 371 00:37:15,181 --> 00:37:17,419 Poď, poď, veselšie! Času je málo! 372 00:37:17,539 --> 00:37:18,439 Gonza, tu je... 373 00:37:18,559 --> 00:37:21,501 Prečo si taký smutný? Prehltol si smútok? 374 00:37:21,906 --> 00:37:23,443 Proste Timur... 375 00:37:26,952 --> 00:37:28,367 Kto to kurva je? 376 00:37:28,939 --> 00:37:33,242 Hovorím ti, Timur ho poslal, aby dozeral na nás. 377 00:37:35,234 --> 00:37:35,910 Pis! 378 00:37:40,816 --> 00:37:42,602 To je všetko, skončil sa náš plán? 379 00:37:42,722 --> 00:37:45,120 No tak, všetko ide najlepšie, ako sa dá. 380 00:37:46,485 --> 00:37:48,550 Poď sem, zahráme sa na prenášačov! 381 00:37:49,669 --> 00:37:51,319 Alebo mám zavolať Timurovi? 382 00:39:14,433 --> 00:39:15,400 Tank! 383 00:39:20,544 --> 00:39:23,986 Posledné, čo videl, bol muž v kapucni a tmavých okuliaroch. 384 00:39:24,520 --> 00:39:26,335 - A čo? - Daj päť! 385 00:39:29,199 --> 00:39:30,559 Dobre, vezmeme vrecia. 386 00:39:30,788 --> 00:39:33,880 Idem po auto, potrebujeme všetko schovať. 387 00:41:24,800 --> 00:41:29,319 Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Tank! 388 00:41:32,423 --> 00:41:34,959 Ako to? Tank! Nie! 389 00:41:38,833 --> 00:41:39,583 Tank! 390 00:41:40,407 --> 00:41:41,133 Tank! 391 00:41:41,545 --> 00:41:42,457 Kto to bol? 392 00:41:42,577 --> 00:41:44,039 Tank kto? 393 00:41:44,286 --> 00:41:45,614 Čo? Kto to bol? 394 00:41:45,734 --> 00:41:46,866 - Kto on? - To on... 395 00:41:46,986 --> 00:41:47,948 - Zapálil... - Kto to bol? 396 00:41:48,068 --> 00:41:50,079 Zabijem ho! 397 00:41:55,218 --> 00:41:56,988 Nie!!! 398 00:43:09,205 --> 00:43:10,987 - Ahoj! - Zdravím. 399 00:43:11,107 --> 00:43:15,869 Počuj, prišiel som sem a rozhodol som sa, že ti predsa len prinesiem nejaké peniaze. 400 00:43:16,160 --> 00:43:17,719 Netreba, ďakujem. 401 00:43:18,013 --> 00:43:20,947 - Nevedel som koľko, preto som... - Netreba. 402 00:43:21,365 --> 00:43:23,542 Na, vezmi si to, toto nie je pre teba, to je pre tvoju matku. 403 00:43:23,874 --> 00:43:25,897 Povedal si že ak sa tento vráti, potom... 404 00:43:26,017 --> 00:43:28,344 Áno, ale niečo sa zmenilo, ďakujem. 405 00:43:31,184 --> 00:43:32,500 Tak aby som išiel? 406 00:43:33,840 --> 00:43:35,833 Ak niečo, kontaktuj ma. 407 00:43:36,165 --> 00:43:37,320 Len... 408 00:43:39,940 --> 00:43:41,599 nezahrávaj sa s hlúposťou. 409 00:43:41,895 --> 00:43:43,001 Predzvesť je zlá. 410 00:45:02,280 --> 00:45:05,133 Paša. Paša, všetko je v poriadku. 411 00:45:05,847 --> 00:45:07,691 Všetko je v poriadku, Paša. 412 00:45:10,444 --> 00:45:11,268 Čo? 413 00:45:15,042 --> 00:45:16,040 Ahoj... 414 00:45:21,207 --> 00:45:22,129 Ahoj. 415 00:45:32,688 --> 00:45:33,512 Ahoj... 416 00:45:39,240 --> 00:45:43,152 Kira, drahá, kedy ma naučíš jazdiť na koni? 417 00:45:43,447 --> 00:45:46,160 Tiež by som s tebou rád chodil na prechádzky. 418 00:45:49,115 --> 00:45:51,931 Máš na to príliš veľa práce. 419 00:45:52,719 --> 00:45:53,480 Áno. 420 00:45:54,736 --> 00:45:57,674 Timur, čo to vlastne robíme! No buď človekom, bolí to! 421 00:45:57,794 --> 00:45:58,867 Som u Gonza. 422 00:45:59,445 --> 00:46:01,239 Chcem ho vypočuť. 423 00:46:01,560 --> 00:46:03,688 Haló? Haló, Konstantin Andrejevič, to je Gonza. 424 00:46:03,808 --> 00:46:06,598 To som ja Gonza, Konstantin Andrejevič, veríte mi? 425 00:46:06,718 --> 00:46:08,589 To som nebol ja! Nemám s tým nič spoločné! 426 00:46:08,709 --> 00:46:11,857 Vôbec som tu nebol, Konstantin Andrejevič, neveríte mi? 427 00:46:12,103 --> 00:46:14,347 Bol to človek v kapucni! 428 00:46:14,655 --> 00:46:15,200 Pssst... 429 00:46:16,056 --> 00:46:16,855 Ty. 430 00:46:17,679 --> 00:46:18,257 Povedz mu. 431 00:46:18,377 --> 00:46:21,970 Áno, počujte, vôbec nič som nevidel. 432 00:46:22,720 --> 00:46:25,114 Len som sa zazrel kapucňu a okuliare. 433 00:46:25,234 --> 00:46:28,800 a to je všetko, a potom ma udrel, a to je všetko, bol som absolútne mimo. 434 00:46:29,040 --> 00:46:29,734 Je to pravda! 435 00:46:29,968 --> 00:46:31,247 Vážne, ja... 436 00:46:34,120 --> 00:46:37,473 - Počul si všetko. - A on si myslí, že tomu uverím? 437 00:46:37,879 --> 00:46:42,711 Zrejme to bol najmenší a najhlúpejší muž v kapucni. 438 00:46:44,088 --> 00:46:45,840 Timur, skonči to s nimi. 439 00:46:47,730 --> 00:46:51,111 No, čo, ako, Timur? Všetko je v poriadku? 440 00:46:52,685 --> 00:46:54,492 - Vstaň. - Ešte že tak. 441 00:46:56,836 --> 00:46:57,920 Môžeš odísť. 442 00:46:58,800 --> 00:47:00,758 Nerozumiem, čo znamená "može odísť"? 443 00:47:00,878 --> 00:47:02,184 Čo znamená „môže odísť“, Timur? 444 00:47:02,304 --> 00:47:04,840 Hej Tank, kam ideš? A kto ma dá dole? 445 00:47:05,280 --> 00:47:07,994 Timur! A čo ja? 446 00:47:08,240 --> 00:47:09,600 A čo ja? 447 00:47:12,383 --> 00:47:13,416 S tebou je to všetko! 448 00:47:24,919 --> 00:47:27,415 slovenské titulky PHV 04/2024 31480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.