Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,602 --> 00:00:15,800
RUSKO / ANINSK
2
00:00:37,745 --> 00:00:39,520
Mami, ahoj.
3
00:01:26,591 --> 00:01:29,136
RIKOŠET
4
00:03:00,130 --> 00:03:04,200
Všetkých vás nenávidím!
5
00:04:09,921 --> 00:04:11,199
Gonza!
6
00:04:17,237 --> 00:04:18,160
Zdravím!
7
00:04:36,498 --> 00:04:39,437
- Neskúšajte to, nefunguje.
- Ako to?
8
00:04:39,720 --> 00:04:41,281
Tak, že niečo opravujú.
9
00:04:41,600 --> 00:04:42,959
Neviete...
10
00:04:42,960 --> 00:04:44,969
Je tu niekde normálne jedlo?
11
00:04:45,400 --> 00:04:48,120
Skúste to nižšie,
možno sa vám bude páčiť.
12
00:04:48,977 --> 00:04:51,719
Prepáčte,
ale nestretli sme sa už niekde?
13
00:04:54,201 --> 00:04:55,399
Je to nepravdepodobné.
14
00:04:55,873 --> 00:04:57,280
Pamätal by som si vás.
15
00:04:58,910 --> 00:04:59,880
Zdá sa.
16
00:05:17,064 --> 00:05:18,413
- Zdravím.
- Nazdar.
17
00:05:19,040 --> 00:05:20,640
Chcel ste ma vidieť?
18
00:05:21,818 --> 00:05:23,840
Ako sa ti páči moja stajňa?
19
00:05:27,150 --> 00:05:28,429
No čo mám povedať?
20
00:05:29,363 --> 00:05:30,200
Áno?
21
00:05:31,158 --> 00:05:33,000
Zriadil som ju pre moju ženu.
22
00:05:35,667 --> 00:05:37,868
Ona veľmi miluje kone.
23
00:05:41,098 --> 00:05:42,000
Gonza?
24
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
Si môj priateľ, však?
25
00:05:45,376 --> 00:05:46,200
Áno.
26
00:05:48,585 --> 00:05:49,621
Si jediný človek
27
00:05:49,741 --> 00:05:52,854
ktorému som dovolil
v tomto meste predávať drogy.
28
00:05:53,480 --> 00:05:55,807
Dalo by sa povedať,
že som urobil z teba monopolistu.
29
00:05:55,927 --> 00:05:56,717
Presne tak.
30
00:05:57,835 --> 00:06:00,680
Pripomeň mi,
ako sme si rozdelili zisk?
31
00:06:01,400 --> 00:06:04,200
No, ako, ako bolo dohodnuté!
50 na 50.
32
00:06:05,446 --> 00:06:06,799
Nádhera, však?
33
00:06:07,312 --> 00:06:12,807
Ja som sa s tebou podelil rovným
dielom, praktický po bratsky.
34
00:06:14,120 --> 00:06:17,361
Čo si na to odpovedal ty?
35
00:06:19,771 --> 00:06:20,840
Och...
36
00:06:23,508 --> 00:06:25,919
Prepáčte, nerozumiem...
37
00:06:25,920 --> 00:06:27,279
Hneď ti to vysvetlím.
38
00:06:27,719 --> 00:06:28,678
Pozri.
39
00:06:28,997 --> 00:06:30,000
Čo to je?
Čo to je?
40
00:06:31,247 --> 00:06:34,959
Urobil som malú chemickú
analýzu tvojho tovaru.
41
00:06:34,960 --> 00:06:39,839
Nie je to tak,
že by sa zákazníci sťažovali, ale...
42
00:06:40,149 --> 00:06:42,707
Pozri, ako veľmi naň tlačíš.
43
00:06:43,000 --> 00:06:45,759
A ako veľmi ma klameš.
44
00:06:46,531 --> 00:06:47,465
Pozri.
45
00:06:56,433 --> 00:06:58,440
A vieš, čo sa stane.
46
00:06:59,810 --> 00:07:02,404
Ukazuje sa, že ma klameš,
47
00:07:02,638 --> 00:07:04,600
veľmi, veľmi.
48
00:07:05,822 --> 00:07:09,705
- A už vôbec nie po bratsky.
- Možno to nie je môj tovar?
49
00:07:10,480 --> 00:07:11,319
Gonza!
50
00:07:12,078 --> 00:07:14,571
- V tomto meste nie je žiadny iný tovar.
- Ale!
51
00:07:14,691 --> 00:07:17,854
Poďme, teraz ti niečo ukážem!
Poďme, poďme!
52
00:07:39,171 --> 00:07:41,839
- Ahoj.
- Denis Vladimirovič, dobré ráno!
53
00:07:43,523 --> 00:07:47,106
- Dobre. Prepáč, raňajkujem.
- Tak dobrú chuť.
54
00:07:48,311 --> 00:07:50,697
- Niečo súrne?
- Dá sa to i tak povedať.
55
00:07:50,992 --> 00:07:54,366
Nahromadili sa papierové otázky,
vaša účasť je nevyhnutná.
56
00:07:54,636 --> 00:07:55,546
Zvládneš to bezo mňa?
57
00:07:55,666 --> 00:07:58,200
Bohužiaľ,
bez vášho podpisu to nejde.
58
00:07:58,840 --> 00:08:03,400
Dobre, musím teraz odísť,
vrátim sa o pár hodín a všetko podpíšem.
59
00:08:25,960 --> 00:08:27,520
No ako, páči sa ti?
60
00:08:28,670 --> 00:08:31,199
No, čo sa mi tu má páčiť?
61
00:08:31,806 --> 00:08:35,120
Miesto,
kde sa skončí tvoja rýchla kariéra.
62
00:08:44,099 --> 00:08:48,120
Vieš, je to tu veľmi pohodlné,
môžeš robiť, čo chceš.
63
00:08:48,990 --> 00:08:51,919
Aj strieľať, biť, škrtiť a rezať.
64
00:08:51,920 --> 00:08:54,916
-Aj tak to nikto nebude počuť.
A nemusíš myslieť na upratovanie.
65
00:08:55,533 --> 00:08:56,566
Všetko sa tu upravuje.
66
00:08:56,686 --> 00:09:01,399
Je tam hadica, ktorá sa zapoji
a zmyje všetko to svinstvo.
67
00:09:01,519 --> 00:09:03,333
A opäť bude čistý a uprataný.
68
00:09:03,453 --> 00:09:07,071
Konstantin Andrejevič, dajte mi ešte šancu.
Všetko vám vrátim.
69
00:09:07,191 --> 00:09:08,669
Samozrejme, že sa vrátiš...
70
00:09:09,201 --> 00:09:13,811
Od tohto dňa, Gonza,
sa menia podmienky našej spolupráce.
71
00:09:14,120 --> 00:09:17,168
Timur ti bude stále nosiť
peniaze za tovar,
72
00:09:17,288 --> 00:09:20,436
len tvoj podiel sa zníži
na 10 percent.
73
00:09:21,200 --> 00:09:23,919
- No...
- Alebo si chcel pracovať zadarmo?
74
00:09:23,920 --> 00:09:26,607
- Nie...
- Takže sme sa dohodli.
75
00:09:32,294 --> 00:09:33,314
Dýchaj!
76
00:09:48,355 --> 00:09:52,474
Máme tu ženu, 36 rokov, narkomanku,
predávkovanú, berieme ju k vám.
77
00:09:54,416 --> 00:09:58,839
Mami, mami, vydrž, čoskoro sme tam.
Všetko je v poriadku.
78
00:09:59,188 --> 00:10:02,999
Mami, mami. Nie, nie!
Prosím pomôžte!
79
00:10:03,000 --> 00:10:04,319
Cíti sa zle!
80
00:10:33,520 --> 00:10:35,515
Rýchlejšie!
Je jej zle!
81
00:10:59,457 --> 00:11:00,440
Ako je na tom?
82
00:11:02,716 --> 00:11:03,799
Nadobudla vedomie.
83
00:11:04,461 --> 00:11:07,793
Pár dní bude na kapkačkách, ale potom
ju preložíme na všeobecné oddelenie.
84
00:11:07,913 --> 00:11:09,306
Je v poriadku?
85
00:11:11,942 --> 00:11:12,960
Na čom sedí?
86
00:11:14,929 --> 00:11:15,960
Na ničom.
87
00:11:16,810 --> 00:11:20,007
Chlapče, ja nie som policajt,
ja som lekár.
88
00:11:20,314 --> 00:11:21,880
Mňa neoklameš.
89
00:11:22,812 --> 00:11:24,639
Už viac nebude sedieť.
90
00:11:24,640 --> 00:11:26,079
Sľúbila to.
91
00:11:26,451 --> 00:11:27,360
To je dobré.
92
00:11:28,308 --> 00:11:30,879
Teraz ide hlavne o to,
aby splnila svoj sľub.
93
00:11:30,880 --> 00:11:32,080
No, vieš...
94
00:11:32,855 --> 00:11:36,740
- Život narkomana je pominuteľný.
- Ona nie je narkomanka, jasné?
95
00:11:37,760 --> 00:11:39,760
Povedal som všetko,
rozhodnite sa sami.
96
00:11:46,280 --> 00:11:47,600
Gonza!
97
00:11:57,481 --> 00:11:58,680
Tank!
98
00:12:00,838 --> 00:12:01,880
Tank!
99
00:12:04,679 --> 00:12:06,320
Je čas pracovať!
100
00:12:28,113 --> 00:12:29,239
Áno, to som ja.
101
00:12:29,908 --> 00:12:32,761
Skrátka potrebujem viac tovaru.
102
00:12:33,184 --> 00:12:34,000
Koľko?
103
00:12:34,120 --> 00:12:37,278
No neviem, 2-3 krát viac,
aby som zaplnil celé mesto.
104
00:12:38,028 --> 00:12:41,639
Gonza, toto je veľmi veľké množstvo.
Kde si toľko nabral?
105
00:12:45,018 --> 00:12:46,710
Investor sa pokazil.
106
00:12:47,423 --> 00:12:49,218
Chce dať ľuďom voľno.
107
00:12:49,675 --> 00:12:52,840
Dobre.
Zajtra buď na našom mieste presne o tretej.
108
00:12:53,123 --> 00:12:54,720
A nezabudni peniaze.
109
00:13:01,906 --> 00:13:02,760
Tančik!
110
00:13:05,742 --> 00:13:07,196
O jeden problém menej.
111
00:13:08,056 --> 00:13:09,599
No a čo z toho máme?
112
00:13:09,876 --> 00:13:11,819
Stále takmer všetko zoberie Sivý...
113
00:13:11,939 --> 00:13:15,919
Oh, nie, tak.
My si svoje peniaze vezmeme po svojom.
114
00:13:15,920 --> 00:13:18,922
- Ach, áno, áno, áno.
- Neveríš?
115
00:13:19,450 --> 00:13:22,097
Ty si už zobral.
Je dobré, že ešte žiješ, zatiaľ.
116
00:13:22,217 --> 00:13:26,160
Tank! Tank!
Keď kňučíš, bolí ma hlava.
117
00:13:27,409 --> 00:13:28,073
Seď.
118
00:13:28,359 --> 00:13:29,480
Seď, seď!
119
00:13:40,430 --> 00:13:42,188
Si so mnou, alebo si v nohaviciach?
120
00:13:43,061 --> 00:13:44,039
No, s tebou.
121
00:13:44,040 --> 00:13:47,359
A ak si so mnou,
tak mi musíš dôverovať,
122
00:13:47,360 --> 00:13:50,999
pretože je to moja hlava,
ktorá myslí za nás dvoch. Chápeš?
123
00:13:55,586 --> 00:13:59,520
Čo vieš o mužovi v kapucni, ktorý sa
objavil v meste a zautočil na Sivého?
124
00:14:05,148 --> 00:14:06,046
Reči.
125
00:14:07,681 --> 00:14:12,200
Možno len reči.
Áno, len v refréne a všetko spolu.
126
00:14:14,357 --> 00:14:15,320
Hovoria...
127
00:14:16,560 --> 00:14:19,480
Že to bol ten chlap,
ktorý zabil Stasika.
128
00:14:23,731 --> 00:14:26,439
A potom o Rašidovi hovoria,
že tiež ho on zabil.
129
00:14:26,440 --> 00:14:30,129
A vieš hovorí sa aj,
že to je nejaký starý Sivého pomocník,
130
00:14:30,249 --> 00:14:36,080
ktorý ho kedysi opustil
a teraz sa vrátil, aby sa pripomenul Sivému.
131
00:14:40,800 --> 00:14:46,100
Mám čertovský bombový plán!
132
00:14:46,616 --> 00:14:48,920
Ty proste budeš skákať,
keď ti ho poviem.
133
00:14:51,042 --> 00:14:52,119
Prečo sedíme?
134
00:14:52,120 --> 00:14:54,632
Je čas urobiť poriadok v kajute,
bude veľa tovaru.
135
00:15:00,794 --> 00:15:02,480
Medzitým zájdem do mesta.
136
00:15:03,240 --> 00:15:05,577
Niektorých ľudí obťažovať
maličkosťami.
137
00:16:05,975 --> 00:16:08,459
No hej, kam ideš,
pod kolesá?
138
00:16:11,891 --> 00:16:14,203
Ty si zošalel?
Hádžeš sa pod kolesá?
139
00:16:14,323 --> 00:16:15,920
Mohol som ťa zraziť.
140
00:16:16,932 --> 00:16:19,035
- Si v pohode?
- Som v poriadku.
141
00:16:19,280 --> 00:16:22,976
Počkaj, počkaj, počkaj!
Hej, ja ťa poznám.
142
00:16:24,592 --> 00:16:26,999
Bol si to ty s chlapcami
ktorí ma pred šiestou školou prepadli?
143
00:16:27,000 --> 00:16:29,639
Je lepšie zaplatiť peniaze
a môžeš piť ďalej!
144
00:16:32,215 --> 00:16:35,375
- A čo? Odtiahneš ma k policajtom?
- Nie, porozprávame sa sami.
145
00:16:36,272 --> 00:16:37,207
Ako sa cítiš?
146
00:16:37,327 --> 00:16:39,063
- Normálne.
- Stoj!
147
00:16:39,739 --> 00:16:41,652
- Nastúp si do auta.
- Čo to je?
148
00:16:42,968 --> 00:16:44,920
Utri si krv.
Alebo si nasratý?
149
00:16:47,194 --> 00:16:48,280
Nie som.
150
00:16:54,288 --> 00:16:57,633
- Vieš používať lekárničku?
- No čo, som hlúpy. alebo čo?
151
00:16:57,753 --> 00:17:00,978
Tak to je skvelé. Tu, použij to.
Peroxid, zelený.
152
00:17:09,960 --> 00:17:10,799
Haló?
153
00:17:11,374 --> 00:17:12,370
Haló Ba!
154
00:17:13,231 --> 00:17:15,560
Áno, práve som vyšiel z nemocnice.
155
00:17:16,944 --> 00:17:19,079
Áno, áno, je to tam dobré.
156
00:17:19,426 --> 00:17:22,519
Čoskoro ju prevezú z JIP-ky.
Ba!
157
00:17:23,016 --> 00:17:23,950
Haló Ba!
158
00:17:25,917 --> 00:17:26,815
Vybil sa...
159
00:17:30,980 --> 00:17:32,099
Na, nabij sa.
160
00:17:33,520 --> 00:17:34,719
Čo sa stalo?
161
00:17:34,939 --> 00:17:38,279
No, mama skončila na JIP-ke,
kvôli jednému kozlovi.
162
00:17:38,699 --> 00:17:40,280
Vďaka Bohu, že žije.
163
00:17:41,343 --> 00:17:42,800
Kam ťa mám odviezť?
164
00:17:44,922 --> 00:17:45,919
Domov.
165
00:17:46,631 --> 00:17:48,560
No, ukáž mi, kde je tvoj dom.
166
00:18:05,919 --> 00:18:07,160
Volala si ma?
167
00:18:15,887 --> 00:18:17,953
Mám na teba jednu prosbu.
168
00:18:18,617 --> 00:18:19,880
Čokoľvek čo chceš.
169
00:18:21,014 --> 00:18:22,465
Chcem si najať asistentku.
170
00:18:22,585 --> 00:18:25,917
- Prepáč, koho?
- No, dievča, ktoré mi bude pomáhať.
171
00:18:27,171 --> 00:18:27,982
Prečo?
172
00:18:30,196 --> 00:18:30,982
No,
173
00:18:32,351 --> 00:18:36,999
takto sa nebudem cítiť
ako zavretá v klietke.
174
00:18:38,376 --> 00:18:40,760
No, ale takto si sa doteraz necítila?
175
00:18:42,302 --> 00:18:43,239
Si proti?
176
00:18:43,556 --> 00:18:46,920
Samozrejme, že nie.
Zajtra môžeme ísť dokonca do agentúry.
177
00:18:47,933 --> 00:18:52,382
Nepotrebujem sluhu.
Potrebujem človeka, priateľa.
178
00:18:54,854 --> 00:18:56,719
Pamätáš si, čo povedal lekár?
179
00:18:57,239 --> 00:18:58,880
A ja už na to nie som vhodný?
180
00:19:00,276 --> 00:19:01,600
Ty si iný, ty si muž.
181
00:19:03,284 --> 00:19:07,799
Nemôžem s tebou diskutovať o tom,
o čom ženy diskutujú medzi sebou.
182
00:19:07,800 --> 00:19:09,040
No nehnevaj sa.
183
00:19:09,801 --> 00:19:11,160
Presvedčila si ma.
184
00:19:11,866 --> 00:19:15,892
Nebude ti vadiť,
keď si ja sama nájdem pomocníčku?
185
00:19:16,421 --> 00:19:20,540
Zdá sa mi,
alebo už máš niekoho na mysli?
186
00:19:21,179 --> 00:19:22,159
Možno.
187
00:19:22,665 --> 00:19:24,520
Proste treba sa s ňou porozprávať.
188
00:19:25,702 --> 00:19:26,760
Nevadí ti to?
189
00:19:33,416 --> 00:19:35,599
No, no, no, no, zaujímavé...
190
00:19:35,600 --> 00:19:36,720
A kto to je?
191
00:19:43,077 --> 00:19:43,840
Kira?
192
00:19:44,909 --> 00:19:46,114
No, kto?
193
00:19:48,745 --> 00:19:51,757
- A čo je s tvojou mamou?
- Nič.
194
00:19:54,290 --> 00:19:56,720
No vieš,
možno potrebuje pomoc.
195
00:20:00,531 --> 00:20:01,480
Tu doľava.
196
00:20:02,916 --> 00:20:03,960
A rovno do dvora.
197
00:20:08,880 --> 00:20:10,302
Je to všetko kvôli Gonzovi.
198
00:20:11,249 --> 00:20:12,359
Kto je Gonza?
199
00:20:12,360 --> 00:20:14,640
Na tom nezáleží.
Tu spomaľ.
200
00:20:24,927 --> 00:20:26,520
A nemáš za čo.
201
00:20:59,856 --> 00:21:01,000
Kde je matka?
202
00:21:04,948 --> 00:21:06,280
Čo si zachmúrený?
203
00:21:07,284 --> 00:21:09,040
Hovorím, kde je mama?
204
00:21:11,403 --> 00:21:12,558
Je v nemocnici.
205
00:21:13,320 --> 00:21:15,560
Čo sa stalo?
Je chorá?
206
00:21:16,980 --> 00:21:17,920
Drž to.
207
00:21:22,033 --> 00:21:23,200
Desivé?
208
00:21:27,561 --> 00:21:30,155
Neboj sa,
sú to hračky pre dospelých!
209
00:21:30,376 --> 00:21:31,520
Bude toho na teba veľa.
210
00:21:31,827 --> 00:21:34,620
Ja sa nebojím. A vlastne kvôli
tebe skončila mama v nemocnici!
211
00:21:34,740 --> 00:21:36,944
Z toho tvojho...
212
00:21:39,490 --> 00:21:40,520
Upokojil si sa?
213
00:21:42,539 --> 00:21:44,559
Daj jej pokoj, počuješ?
214
00:21:44,814 --> 00:21:45,759
Poserem sa.
215
00:21:46,043 --> 00:21:49,559
Uvidíš, čo sa stane,
keď mi nezaplatí!
216
00:21:49,560 --> 00:21:52,720
Ja odídem,
keď sám budem chcieť.
217
00:21:54,180 --> 00:21:55,640
Povedz jej to.
218
00:22:03,367 --> 00:22:05,439
Nemocnica je jej problém, vieš?
219
00:22:05,440 --> 00:22:06,760
Potrebujem peniaze.
220
00:22:11,565 --> 00:22:12,680
Skrátka,
221
00:22:13,434 --> 00:22:14,880
alebo mi zaplatí,
222
00:22:16,581 --> 00:22:17,840
alebo zaplatíš ty.
223
00:22:19,508 --> 00:22:20,356
Oj!
224
00:23:09,001 --> 00:23:11,571
Zomrieš skoro, hajzel!
225
00:24:24,929 --> 00:24:26,759
Tiež si mi chýbal.
226
00:24:26,760 --> 00:24:29,120
Povedal som tri zvonenia,
nie dva.
227
00:24:38,556 --> 00:24:39,720
Prepáč.
228
00:24:40,781 --> 00:24:44,101
No, samozrejme, tri zvonenia.
Presne tri zvonenia.
229
00:24:48,148 --> 00:24:50,119
Mimochodom, je to dobrý hotel.
230
00:24:50,558 --> 00:24:53,890
Ideálne miesto pre toho,
kto sa tvári ako okoloidúci podnikateľ.
231
00:24:54,010 --> 00:24:55,808
Už som si niečo načrtla.
232
00:24:57,344 --> 00:25:01,239
A ešte, cez internet som našla
aj jeho bývalého spolužiaka.
233
00:25:01,240 --> 00:25:04,600
Stretla som sa s ním.
Predstavila som sa ako novinárka.
234
00:25:05,468 --> 00:25:07,400
Dozvedela som sa veľa
zaujímavých vecí.
235
00:25:08,345 --> 00:25:12,786
Napríklad to, že Artjom Volkov
je takmer jediná miestna atrakcia.
236
00:25:13,240 --> 00:25:15,798
Sám má na miestnom
cintoríne postavený pomník.
237
00:25:15,918 --> 00:25:17,531
Hovorí sa že tu žili ako bratia.
238
00:25:19,200 --> 00:25:21,107
A jeho rodičia sú pochovaní neďaleko.
239
00:25:24,520 --> 00:25:28,361
Sama som to ešte nevidela,
ale zajtra tam plánujem ísť.
240
00:25:31,046 --> 00:25:33,099
No ak samozrejme nie si proti.
241
00:25:47,169 --> 00:25:50,943
Cintorín a hotel si nechaj pre seba.
A ja sa postarám o jeho sestru.
242
00:25:52,818 --> 00:25:55,048
Prečo to nemôžeme urobiť spolu?
243
00:26:02,734 --> 00:26:05,303
Pretože nevieme,
ako teraz vyzerá,
244
00:26:07,750 --> 00:26:09,508
a kde presne ho máme hľadat.
245
00:26:15,821 --> 00:26:18,000
A ak sa niečo pokazí,
246
00:26:19,165 --> 00:26:20,800
bude mať kto to prikryť.
247
00:26:22,935 --> 00:26:25,040
A čo sa môže pokaziť?
248
00:26:28,074 --> 00:26:28,960
Rozumela si?
249
00:26:30,017 --> 00:26:30,632
Áno.
250
00:26:32,509 --> 00:26:33,628
Pobozkaj ma.
251
00:27:22,324 --> 00:27:23,320
Tank!
252
00:27:30,182 --> 00:27:31,039
Čo?
253
00:27:31,040 --> 00:27:34,559
Tu sú samozrejme slzy,
ale stačí to, aby zmizli.
254
00:27:34,560 --> 00:27:36,534
Nevadí,
peňazí bude čoskoro viac.
255
00:27:36,654 --> 00:27:38,748
- Tak na čo si prišiel, Gonza?
- Čo?
256
00:27:39,040 --> 00:27:40,160
Čo si vymyslel?
257
00:27:55,956 --> 00:27:59,386
- Tank, drahý, nehnevaj ma.
- Čo hneď začínaš?
258
00:27:59,506 --> 00:28:01,439
Povedal som ti,
kapucňa, okuliare...
259
00:28:01,661 --> 00:28:02,804
- No...
- Nestíhaš?
260
00:28:10,523 --> 00:28:12,959
Nikto si nebude myslieť,
že to my sme všetkých podviedli.
261
00:28:12,960 --> 00:28:15,466
Každý si bude myslieť,
že to urobil chlap v kapucni.
262
00:28:15,687 --> 00:28:18,400
- A my?
- A my budeme v čokoláde!
263
00:28:19,300 --> 00:28:20,360
Oh! Malý!
264
00:28:21,636 --> 00:28:22,599
V kapucni!
265
00:28:23,760 --> 00:28:24,839
V kapucni!
266
00:28:24,840 --> 00:28:26,399
Priniesol si peniaze?
267
00:28:26,825 --> 00:28:27,959
Zomri, hajzel!
268
00:28:29,428 --> 00:28:30,800
Tank, tade!
269
00:28:37,880 --> 00:28:38,959
Stoj!
270
00:28:40,018 --> 00:28:41,014
Poď, poď, poď!
271
00:28:42,071 --> 00:28:44,333
Ojoj! Bingo!
272
00:28:58,623 --> 00:29:00,720
Ty čo, rozhodol si sa ma
zabiť, debil?
273
00:29:01,400 --> 00:29:04,199
Takže na tento účel
súd nie je potrebný!
274
00:29:04,200 --> 00:29:05,238
Gonza...
275
00:29:05,926 --> 00:29:07,451
Budeš ma rozptyľovať?
276
00:29:10,156 --> 00:29:13,414
Toho zamkni do vnútra,
potom si to s ním vybavím.
277
00:29:22,720 --> 00:29:24,480
Buď tu ticho, rozumieš?
278
00:29:32,867 --> 00:29:34,640
Zajtra o tretej sa stretneme.
279
00:29:37,158 --> 00:29:41,119
Priveziem sem tovar.
Môžete to skontrolovať a overiť.
280
00:29:41,239 --> 00:29:45,154
Nekecám.
Všetko bude vysoko kvalitné!
281
00:29:48,916 --> 00:29:49,753
Peniaze.
282
00:29:56,540 --> 00:29:57,999
Peniaze, peniaze.
283
00:29:58,962 --> 00:30:00,093
Ďakujem.
284
00:30:02,208 --> 00:30:03,475
Posledná šanca.
285
00:30:03,893 --> 00:30:05,520
Všetko bude v pohode,
neboj sa.
286
00:30:06,512 --> 00:30:07,719
Počul si ma.
287
00:30:07,720 --> 00:30:11,119
Aj ja, veliteľ sa našiel.
Do riti!
288
00:30:11,120 --> 00:30:14,626
Spočítaj to!
Ja sa pôjdem porozpravať s malým.
289
00:30:14,884 --> 00:30:19,159
No čo orol, druhá séria!
290
00:30:19,160 --> 00:30:20,200
Poď sem!
291
00:30:22,040 --> 00:30:26,039
Sľubujem ti, že ťa nezabijem,
ale bude to bolieť!
292
00:30:28,236 --> 00:30:29,370
Poď sem!
293
00:30:29,490 --> 00:30:30,519
Poď sem!
294
00:30:44,302 --> 00:30:45,439
Denis Vladimirovič!
295
00:30:45,937 --> 00:30:47,452
- Čakám na vás!
- Nazdar.
296
00:30:47,572 --> 00:30:49,613
Tu sú dokumenty na podpis.
297
00:30:49,733 --> 00:30:52,417
Tak, toto je pre daňový úrad.
298
00:30:54,440 --> 00:30:57,104
Prosím, tu.
299
00:31:00,866 --> 00:31:03,337
Toto je pre dôchodok, tu.
300
00:31:07,360 --> 00:31:08,776
Účet, ďakujem.
301
00:31:09,920 --> 00:31:14,481
A to je všetko ohľadne banky.
302
00:31:15,227 --> 00:31:16,359
Na, nabij sa.
303
00:31:16,739 --> 00:31:19,800
Počuj, existuje nejaký spôsob,
ako sa tomu vyhnúť?
304
00:31:20,932 --> 00:31:21,839
Nerozumiem...
305
00:31:21,959 --> 00:31:23,993
No, aby to podpísal niekto iný.
306
00:31:24,214 --> 00:31:28,309
No, taká varianta je možná,
ale musí to byť spoľahlivý človek.
307
00:31:28,789 --> 00:31:30,640
Je taký človek.
308
00:31:31,520 --> 00:31:33,633
Mal by sa stať
generálnym riaditeľom.
309
00:31:33,879 --> 00:31:35,785
- Výborne, zavolaj Nike.
- Prečo?
310
00:31:35,905 --> 00:31:38,759
Urob z nej generálnu riaditeľku.
311
00:31:38,760 --> 00:31:40,760
A ja idem na jednu úlohu.
312
00:32:21,779 --> 00:32:22,880
Zdravím, chlapci!
313
00:32:23,832 --> 00:32:26,180
Taký dlhovlasý chlapec v žltej
bunde, kde býva?
314
00:32:26,438 --> 00:32:28,492
- Na šiestom a čo?
- Ale nič.
315
00:33:00,652 --> 00:33:02,720
To som ja.
Dvere sú tu otvorené.
316
00:33:38,380 --> 00:33:39,388
Zabijem ťa!
317
00:33:40,077 --> 00:33:41,552
Čo to robíš, malý?
318
00:33:42,954 --> 00:33:44,600
Priniesol som ti telefón.
319
00:33:48,117 --> 00:33:51,960
Peniažky a peniažky!
320
00:33:53,448 --> 00:33:55,040
Och! Ops!
321
00:33:58,022 --> 00:33:59,202
Som na mieste.
322
00:34:13,339 --> 00:34:15,429
Korisť!
Skontrolujem to.
323
00:34:17,347 --> 00:34:19,239
Oh-ho-ho-ho.
324
00:34:21,895 --> 00:34:24,040
Univerzálny!
325
00:34:35,636 --> 00:34:36,880
Poriadok...
326
00:34:37,529 --> 00:34:38,931
Môžete šňupať.
327
00:34:40,824 --> 00:34:43,360
- Čo sa stalo?
- Čo?
328
00:34:44,476 --> 00:34:45,649
Kto ti to urobil?
329
00:34:47,874 --> 00:34:50,714
- Aj tak ho zabijem. Jasné?
- Tak počúvaj.
330
00:34:50,960 --> 00:34:53,279
Čo mám počúvať?
Všetci sa ho boja!
331
00:34:53,399 --> 00:34:54,555
Ja sa nebojím!
332
00:34:55,158 --> 00:34:57,174
Som pripravený ho zabiť
kvôli svojej mame.
333
00:34:58,133 --> 00:35:00,920
- Ak zabiješ, pôjdeš sedieť.
- Ale ma aj pustia.
334
00:35:01,173 --> 00:35:03,240
- Je to hlúpe.
- Čo je na tom hlúpe?
335
00:35:03,360 --> 00:35:06,200
Je hlúpe sedieť,
keď by mal sedieť niekto iný.
336
00:35:09,534 --> 00:35:11,599
Presne, presne!
337
00:35:11,906 --> 00:35:14,839
To si dobre vymyslel.
Vymyslel si to dobre.
338
00:35:14,959 --> 00:35:18,917
Počul som na vlastné uši,
že dostane zásielku drog.
339
00:35:19,577 --> 00:35:20,241
U seba na člne.
340
00:35:20,361 --> 00:35:22,528
A ak to poviem policajtom,
pôjde sedieť.
341
00:35:22,872 --> 00:35:25,577
Určite pôjde sedieť.
Na 10 rokov pôjde sedieť!
342
00:35:32,893 --> 00:35:34,799
Nepôjde sedieť, do čerta!
343
00:35:35,192 --> 00:35:37,048
Kúpil si aj policajtov,
a to na sto percent.
344
00:35:37,331 --> 00:35:38,708
Čo od teba chce?
345
00:35:39,114 --> 00:35:40,640
Čo, čo, peniaze!
346
00:35:41,959 --> 00:35:43,644
Aj matka im sedí na kľučke.
347
00:35:43,764 --> 00:35:46,447
- Na kľučke, to je ako?
- Je to tak, ako všetci.
348
00:35:46,951 --> 00:35:50,086
Najprv z nich urobí narkomanov
a potom ich prinúti im to predať.
349
00:35:50,611 --> 00:35:53,360
Bez ľudí ako on
nevydrží ani deň.
350
00:35:54,312 --> 00:35:56,119
Dokonca jej zobral pas.
351
00:35:56,239 --> 00:35:58,800
Všetkým ich zobral,
nikoho nepustí.
352
00:35:59,525 --> 00:36:00,999
A koľko je im dĺžna?
353
00:36:01,000 --> 00:36:03,771
Koho to zaujíma?
Nemáme nič.
354
00:36:05,701 --> 00:36:06,869
Ja mám.
355
00:36:07,386 --> 00:36:09,200
Keď zajtra prídeš, dám ti ich.
356
00:36:10,890 --> 00:36:11,599
Čo?
357
00:36:12,080 --> 00:36:14,440
Dám ti peniaze,
aby si mohol vyplatiť matku.
358
00:36:18,518 --> 00:36:19,519
Si láskavý človek?
359
00:36:20,092 --> 00:36:22,079
Alebo nás chceš od neho
kúpiť, však?
360
00:36:22,080 --> 00:36:24,520
Aby sa ti mama
neskôr hrbila?
361
00:36:26,051 --> 00:36:28,279
Nie, len som chcel pomôcť.
362
00:36:28,559 --> 00:36:30,640
Nemal som ti hovoriť všetko.
363
00:36:31,350 --> 00:36:32,239
Vypadni odtiaľto!
364
00:36:32,359 --> 00:36:34,885
Vypadni, počuješ?
Vyriešim si to sám!
365
00:36:44,858 --> 00:36:47,879
No a posledná otázka,
páni, intelektuáli.
366
00:36:48,460 --> 00:36:50,479
Kde sa nachádza opustená loď?
367
00:36:51,042 --> 00:36:53,280
Daj päťsto rubľov
a ja ti to poviem.
368
00:36:55,200 --> 00:36:57,683
Bude mať päťsto rubľov.
Čas uplynul.
369
00:37:08,707 --> 00:37:09,840
Tančik!
370
00:37:12,839 --> 00:37:14,879
Pomôž mi vyložiť vrecia.
371
00:37:15,181 --> 00:37:17,419
Poď, poď, veselšie!
Času je málo!
372
00:37:17,539 --> 00:37:18,439
Gonza, tu je...
373
00:37:18,559 --> 00:37:21,501
Prečo si taký smutný?
Prehltol si smútok?
374
00:37:21,906 --> 00:37:23,443
Proste Timur...
375
00:37:26,952 --> 00:37:28,367
Kto to kurva je?
376
00:37:28,939 --> 00:37:33,242
Hovorím ti, Timur ho poslal,
aby dozeral na nás.
377
00:37:35,234 --> 00:37:35,910
Pis!
378
00:37:40,816 --> 00:37:42,602
To je všetko,
skončil sa náš plán?
379
00:37:42,722 --> 00:37:45,120
No tak, všetko ide najlepšie,
ako sa dá.
380
00:37:46,485 --> 00:37:48,550
Poď sem,
zahráme sa na prenášačov!
381
00:37:49,669 --> 00:37:51,319
Alebo mám zavolať Timurovi?
382
00:39:14,433 --> 00:39:15,400
Tank!
383
00:39:20,544 --> 00:39:23,986
Posledné, čo videl,
bol muž v kapucni a tmavých okuliaroch.
384
00:39:24,520 --> 00:39:26,335
- A čo?
- Daj päť!
385
00:39:29,199 --> 00:39:30,559
Dobre, vezmeme vrecia.
386
00:39:30,788 --> 00:39:33,880
Idem po auto,
potrebujeme všetko schovať.
387
00:41:24,800 --> 00:41:29,319
Nie! Nie! Nie! Nie! Nie! Tank!
388
00:41:32,423 --> 00:41:34,959
Ako to?
Tank! Nie!
389
00:41:38,833 --> 00:41:39,583
Tank!
390
00:41:40,407 --> 00:41:41,133
Tank!
391
00:41:41,545 --> 00:41:42,457
Kto to bol?
392
00:41:42,577 --> 00:41:44,039
Tank kto?
393
00:41:44,286 --> 00:41:45,614
Čo?
Kto to bol?
394
00:41:45,734 --> 00:41:46,866
- Kto on?
- To on...
395
00:41:46,986 --> 00:41:47,948
- Zapálil...
- Kto to bol?
396
00:41:48,068 --> 00:41:50,079
Zabijem ho!
397
00:41:55,218 --> 00:41:56,988
Nie!!!
398
00:43:09,205 --> 00:43:10,987
- Ahoj!
- Zdravím.
399
00:43:11,107 --> 00:43:15,869
Počuj, prišiel som sem a rozhodol som sa,
že ti predsa len prinesiem nejaké peniaze.
400
00:43:16,160 --> 00:43:17,719
Netreba, ďakujem.
401
00:43:18,013 --> 00:43:20,947
- Nevedel som koľko, preto som...
- Netreba.
402
00:43:21,365 --> 00:43:23,542
Na, vezmi si to, toto nie je pre
teba, to je pre tvoju matku.
403
00:43:23,874 --> 00:43:25,897
Povedal si
že ak sa tento vráti, potom...
404
00:43:26,017 --> 00:43:28,344
Áno, ale niečo sa zmenilo,
ďakujem.
405
00:43:31,184 --> 00:43:32,500
Tak aby som išiel?
406
00:43:33,840 --> 00:43:35,833
Ak niečo, kontaktuj ma.
407
00:43:36,165 --> 00:43:37,320
Len...
408
00:43:39,940 --> 00:43:41,599
nezahrávaj sa
s hlúposťou.
409
00:43:41,895 --> 00:43:43,001
Predzvesť je zlá.
410
00:45:02,280 --> 00:45:05,133
Paša.
Paša, všetko je v poriadku.
411
00:45:05,847 --> 00:45:07,691
Všetko je v poriadku, Paša.
412
00:45:10,444 --> 00:45:11,268
Čo?
413
00:45:15,042 --> 00:45:16,040
Ahoj...
414
00:45:21,207 --> 00:45:22,129
Ahoj.
415
00:45:32,688 --> 00:45:33,512
Ahoj...
416
00:45:39,240 --> 00:45:43,152
Kira, drahá,
kedy ma naučíš jazdiť na koni?
417
00:45:43,447 --> 00:45:46,160
Tiež by som s tebou rád
chodil na prechádzky.
418
00:45:49,115 --> 00:45:51,931
Máš na to príliš veľa práce.
419
00:45:52,719 --> 00:45:53,480
Áno.
420
00:45:54,736 --> 00:45:57,674
Timur, čo to vlastne robíme!
No buď človekom, bolí to!
421
00:45:57,794 --> 00:45:58,867
Som u Gonza.
422
00:45:59,445 --> 00:46:01,239
Chcem ho vypočuť.
423
00:46:01,560 --> 00:46:03,688
Haló? Haló, Konstantin Andrejevič,
to je Gonza.
424
00:46:03,808 --> 00:46:06,598
To som ja Gonza,
Konstantin Andrejevič, veríte mi?
425
00:46:06,718 --> 00:46:08,589
To som nebol ja!
Nemám s tým nič spoločné!
426
00:46:08,709 --> 00:46:11,857
Vôbec som tu nebol,
Konstantin Andrejevič, neveríte mi?
427
00:46:12,103 --> 00:46:14,347
Bol to človek v kapucni!
428
00:46:14,655 --> 00:46:15,200
Pssst...
429
00:46:16,056 --> 00:46:16,855
Ty.
430
00:46:17,679 --> 00:46:18,257
Povedz mu.
431
00:46:18,377 --> 00:46:21,970
Áno, počujte,
vôbec nič som nevidel.
432
00:46:22,720 --> 00:46:25,114
Len som sa zazrel kapucňu a okuliare.
433
00:46:25,234 --> 00:46:28,800
a to je všetko, a potom ma udrel,
a to je všetko, bol som absolútne mimo.
434
00:46:29,040 --> 00:46:29,734
Je to pravda!
435
00:46:29,968 --> 00:46:31,247
Vážne, ja...
436
00:46:34,120 --> 00:46:37,473
- Počul si všetko.
- A on si myslí, že tomu uverím?
437
00:46:37,879 --> 00:46:42,711
Zrejme to bol najmenší
a najhlúpejší muž v kapucni.
438
00:46:44,088 --> 00:46:45,840
Timur, skonči to s nimi.
439
00:46:47,730 --> 00:46:51,111
No, čo, ako, Timur?
Všetko je v poriadku?
440
00:46:52,685 --> 00:46:54,492
- Vstaň.
- Ešte že tak.
441
00:46:56,836 --> 00:46:57,920
Môžeš odísť.
442
00:46:58,800 --> 00:47:00,758
Nerozumiem, čo znamená
"može odísť"?
443
00:47:00,878 --> 00:47:02,184
Čo znamená „môže odísť“, Timur?
444
00:47:02,304 --> 00:47:04,840
Hej Tank, kam ideš?
A kto ma dá dole?
445
00:47:05,280 --> 00:47:07,994
Timur! A čo ja?
446
00:47:08,240 --> 00:47:09,600
A čo ja?
447
00:47:12,383 --> 00:47:13,416
S tebou je to všetko!
448
00:47:24,919 --> 00:47:27,415
slovenské titulky PHV 04/2024
31480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.