All language subtitles for Poker.Face.2023.S02E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,943 --> 00:00:13,046 [birds chirping] 2 00:00:20,487 --> 00:00:21,454 [door clicks] 3 00:00:21,554 --> 00:00:22,856 [doorbell chimes] 4 00:00:22,956 --> 00:00:24,591 [can pops] 5 00:00:24,691 --> 00:00:27,594 [phone buzzing] 6 00:00:30,864 --> 00:00:32,065 [Charlie Cale] Yeah? 7 00:00:32,165 --> 00:00:33,967 [Beatrix Hasp] [over phone] Charlie Cale. 8 00:00:34,334 --> 00:00:35,702 Do you know who this is? 9 00:00:35,969 --> 00:00:37,570 I mean, Beatrix Hasp, right? 10 00:00:38,672 --> 00:00:39,639 [Beatrix] Yeah. 11 00:00:39,939 --> 00:00:41,474 Yeah, that's what I assumed. 12 00:00:42,208 --> 00:00:43,576 [Beatrix] Well, listen, Charlie, 13 00:00:44,144 --> 00:00:46,246 I'm here with the Five Families. 14 00:00:46,813 --> 00:00:48,181 [Charlie] [over phone] You're there with all five of them? 15 00:00:48,281 --> 00:00:50,250 [Beatrix] Yeah, I got you on speaker. 16 00:00:50,350 --> 00:00:53,987 And what we are dealing with now is a war. 17 00:00:54,087 --> 00:00:57,457 It's expensive and a pain in the ass, 18 00:00:57,557 --> 00:00:59,726 and it's no good. 19 00:00:59,826 --> 00:01:01,294 It's bad. 20 00:01:02,128 --> 00:01:04,864 It's ruinous, is the word. 21 00:01:05,532 --> 00:01:08,068 Yeah, yeah, yeah, yeah. I remember, okay? 22 00:01:08,168 --> 00:01:09,669 I was on the phone. 23 00:01:09,769 --> 00:01:11,271 Oh, am I boring you? 24 00:01:11,371 --> 00:01:13,273 Look, man, I just got out of a burning house. 25 00:01:13,373 --> 00:01:14,541 It was kind of a whole fucking thing, 26 00:01:14,641 --> 00:01:16,076 so I'm sorry if I'm not really in the mood 27 00:01:16,176 --> 00:01:17,944 for a whole long meandering conversation. 28 00:01:18,044 --> 00:01:20,213 Okay then, I need your help 29 00:01:20,313 --> 00:01:23,650 and if you don't do it, I'll kill you. 30 00:01:23,750 --> 00:01:25,652 Well, fine. 31 00:01:25,752 --> 00:01:27,120 Good. Thank you. 32 00:01:27,220 --> 00:01:29,622 My organization is crumbled 33 00:01:29,723 --> 00:01:31,925 and I'm on the lam with the rubble, 34 00:01:32,025 --> 00:01:33,593 all thanks to you. 35 00:01:33,860 --> 00:01:35,161 So, you know your goons tried 36 00:01:35,261 --> 00:01:36,596 to kill me, like, six times, right? 37 00:01:36,696 --> 00:01:39,766 Oh, Jesus. You millennials bitch, bitch, bitch. 38 00:01:40,200 --> 00:01:42,836 So, the Southwest Syndicate is closing in, 39 00:01:42,936 --> 00:01:45,171 the FBI is up my pantyhose. 40 00:01:45,271 --> 00:01:47,640 It is desperate hours, I'm not gonna lie. 41 00:01:47,741 --> 00:01:48,975 But I ain't going down. 42 00:01:49,075 --> 00:01:50,410 That's where you come in. 43 00:01:50,510 --> 00:01:51,878 Oh, good. 44 00:01:51,978 --> 00:01:53,913 So, my remaining capos are waiting 45 00:01:54,014 --> 00:01:55,782 at a safe house nearby. 46 00:01:55,882 --> 00:01:57,050 I've arranged for a plane 47 00:01:57,150 --> 00:01:59,352 that can get us out of the country. 48 00:01:59,452 --> 00:02:02,489 Only problem is, I have it on decent authority 49 00:02:02,589 --> 00:02:07,227 that there's a rat in my crew, or possibly a mole. 50 00:02:07,327 --> 00:02:09,396 Hey, would you remind me, what exactly is the difference? 51 00:02:09,496 --> 00:02:11,965 The point is, I can't make my getaway 52 00:02:12,065 --> 00:02:14,134 unless I know I'm not gettin' set up. 53 00:02:14,234 --> 00:02:15,502 So, you're gonna use 54 00:02:15,602 --> 00:02:18,104 your freaky little lie detector trick 55 00:02:18,204 --> 00:02:22,442 to tell me which one of my guys is the snitch. 56 00:02:22,542 --> 00:02:24,044 Oh, great. 57 00:02:24,144 --> 00:02:26,079 Alright, take this next exit 58 00:02:26,179 --> 00:02:27,781 and pull into the first gas station. 59 00:02:28,114 --> 00:02:29,916 Gotta use the can, get some snacks. 60 00:02:30,016 --> 00:02:31,217 Any chance I could, like, uh, 61 00:02:31,317 --> 00:02:32,585 clean up a little, change some clothes? 62 00:02:32,686 --> 00:02:33,586 I fucking stink. 63 00:02:33,687 --> 00:02:35,689 Yeah. Who gives a shit? Do what you want. 64 00:02:35,789 --> 00:02:37,123 * Burgers and fries * 65 00:02:37,223 --> 00:02:39,092 * Cherry pies * 66 00:02:39,192 --> 00:02:41,061 * It was simple and good back then * 67 00:02:41,161 --> 00:02:42,729 [Charlie] Christ, come on. 68 00:02:43,296 --> 00:02:46,700 * Walking in the sand, hand in hand * 69 00:02:47,867 --> 00:02:49,436 Shit. 70 00:02:49,769 --> 00:02:51,604 [clears throat] 71 00:02:51,705 --> 00:02:52,706 [car door opens] 72 00:02:53,940 --> 00:02:54,808 [Beatrix] Here you go. 73 00:02:56,543 --> 00:02:57,510 Thanks. 74 00:02:58,778 --> 00:02:59,813 Oh, uh... 75 00:03:00,547 --> 00:03:01,781 Little Miss Klepto, huh? 76 00:03:01,881 --> 00:03:04,684 You can make anything disappear in loose sleeves. 77 00:03:04,784 --> 00:03:05,785 Too easy. 78 00:03:05,885 --> 00:03:07,153 [Charlie] Yeah. Yeah. 79 00:03:07,253 --> 00:03:09,222 You know, uh, in my pick-pocketing youth, 80 00:03:09,322 --> 00:03:10,824 I was partial to the pant leg. 81 00:03:10,924 --> 00:03:12,292 [groans] 82 00:03:14,260 --> 00:03:15,528 [Beatrix] Damnit! 83 00:03:17,731 --> 00:03:20,700 Shrimp-flavored Vienna sausage. 84 00:03:20,800 --> 00:03:21,768 Jesus. 85 00:03:21,868 --> 00:03:23,236 [phone beeps] 86 00:03:25,238 --> 00:03:27,107 [Beatrix] Alright, let's go. 87 00:03:27,207 --> 00:03:28,274 Let's make a left out of here. 88 00:03:28,375 --> 00:03:30,610 A left? We just, we just came from left. 89 00:03:30,710 --> 00:03:31,778 Left. 90 00:03:32,145 --> 00:03:33,213 [clears throat] Right, right. 91 00:03:33,313 --> 00:03:35,048 -Left, left. -[engine starts] 92 00:03:35,148 --> 00:03:37,650 [* tense music playing] 93 00:03:42,489 --> 00:03:44,324 I told my crew you're a Cobbler. 94 00:03:44,424 --> 00:03:45,658 Ah, yeah. Well, it makes sense. 95 00:03:45,759 --> 00:03:47,260 I mean, I guess you can't really skip town 96 00:03:47,360 --> 00:03:48,228 if you've got holes in your shoes. 97 00:03:48,328 --> 00:03:50,463 No, a Scratcher, a Forger, 98 00:03:50,563 --> 00:03:52,499 someone who makes fake documents. 99 00:03:52,599 --> 00:03:55,869 That way, it won't seem strange when you ask nosy questions. 100 00:03:55,969 --> 00:03:57,037 Uh, hey. 101 00:03:57,337 --> 00:03:59,205 -What? -Eh, nothing. 102 00:03:59,305 --> 00:04:00,440 Alright, alright. 103 00:04:00,540 --> 00:04:03,510 Uh, so, well, your shoelace is untied, 104 00:04:03,610 --> 00:04:05,645 and I guess I can't figure out which way to play it. 105 00:04:05,745 --> 00:04:08,248 Like, don't tell you and then wait for you to trip 106 00:04:08,348 --> 00:04:09,616 and then grab your gun. 107 00:04:09,716 --> 00:04:11,418 Or I do tell you so you look 108 00:04:11,518 --> 00:04:13,086 and-and-and then I grab your gun. 109 00:04:13,186 --> 00:04:15,188 Well, I guess it doesn't matter either way, 110 00:04:15,288 --> 00:04:16,856 'cause you probably wouldn't believe me. 111 00:04:16,956 --> 00:04:18,458 Hmm. Life's full of moments. 112 00:04:18,558 --> 00:04:20,193 And you're right, I don't believe you. 113 00:04:20,293 --> 00:04:22,429 -Get going. -Okay. 114 00:04:25,165 --> 00:04:26,299 Damnit. 115 00:04:26,399 --> 00:04:28,168 Alright, so, uh, what happens when we catch 116 00:04:28,268 --> 00:04:29,302 this rat in question? 117 00:04:29,402 --> 00:04:31,037 Or mole. It could be mole. 118 00:04:31,137 --> 00:04:33,373 Alright, well, uh, when I identify 119 00:04:33,473 --> 00:04:35,241 this, uh, critter in question, 120 00:04:35,342 --> 00:04:36,309 then what are you gonna do? 121 00:04:36,409 --> 00:04:38,645 I'm gonna slowly skin 'em alive 122 00:04:38,745 --> 00:04:41,548 and watch them eat their own flesh in front of me. 123 00:04:42,082 --> 00:04:44,217 Uh... uh... 124 00:04:44,317 --> 00:04:46,386 I-I can't be a part of facilitating that. 125 00:04:46,486 --> 00:04:48,988 Turning rat is the lowest, most despicable thing 126 00:04:49,089 --> 00:04:50,223 a person can do. 127 00:04:50,323 --> 00:04:52,092 And if that doesn't ease your conscience, 128 00:04:52,192 --> 00:04:53,927 try to remember, it's them or you. 129 00:04:54,027 --> 00:04:56,062 Get in. Come on. 130 00:04:56,162 --> 00:04:59,366 [* tense music playing] 131 00:05:00,400 --> 00:05:02,369 [sings] * Hello, little girl * 132 00:05:02,469 --> 00:05:04,471 * What your rush * 133 00:05:04,571 --> 00:05:06,873 * You're missing all the flowers * 134 00:05:06,973 --> 00:05:08,074 [Beatrix laughing] 135 00:05:08,174 --> 00:05:11,044 * The sun won't set for hours * 136 00:05:11,144 --> 00:05:13,480 * Take your time * 137 00:05:14,414 --> 00:05:15,815 [Charlie] Hi, uh... 138 00:05:16,516 --> 00:05:18,618 -I'm the Cobbler. -Oh, thank God. 139 00:05:18,718 --> 00:05:21,221 Because my espadrilles are falling to pieces. 140 00:05:21,321 --> 00:05:22,455 [Beatrix] No, darling. She's... 141 00:05:22,555 --> 00:05:24,491 This is my husband, Jeffrey. 142 00:05:24,591 --> 00:05:26,793 -He's not part of my crew. -Yeah, I'm sorry. 143 00:05:26,893 --> 00:05:29,596 I don't know much about the-the scrap metal business. 144 00:05:31,398 --> 00:05:33,400 I'm kidding. I'm kidding. I know it's the Mafia. 145 00:05:33,500 --> 00:05:36,136 Can I tempt either one of you with a panino? 146 00:05:36,236 --> 00:05:37,704 These things are amazingly versatile. 147 00:05:37,804 --> 00:05:40,974 I used the steamer setting to parboil artichokes. 148 00:05:41,074 --> 00:05:42,475 The lobsters of vegetables. 149 00:05:42,575 --> 00:05:44,678 That's what I always say! 150 00:05:44,778 --> 00:05:47,213 [Beatrix] Darling, our guest needs to focus. 151 00:05:47,313 --> 00:05:48,682 Charlie, come here. 152 00:05:49,616 --> 00:05:51,951 -[iron sizzling] -[* tense music playing] 153 00:05:52,385 --> 00:05:55,488 The men in this room are cold-blooded killers. 154 00:05:55,588 --> 00:05:57,791 You have to play this perfectly. 155 00:05:57,891 --> 00:05:59,659 Subtle. Capisce? 156 00:06:00,293 --> 00:06:02,495 Uh... yeah. 157 00:06:02,862 --> 00:06:03,863 Go on. 158 00:06:05,432 --> 00:06:08,668 [* tense music continues] 159 00:06:11,304 --> 00:06:12,906 [clears throat] 160 00:06:34,527 --> 00:06:36,796 [* tense music continues] 161 00:06:49,943 --> 00:06:52,045 So, any of you guys working for the Feds? 162 00:06:53,947 --> 00:06:54,914 [group] No. 163 00:06:56,249 --> 00:06:58,418 Great. Got what I needed. 164 00:06:58,518 --> 00:07:00,587 Hey-Hey, uh, check it out. 165 00:07:00,687 --> 00:07:03,656 Guess what? I pronounce you, uh, rat-free, 166 00:07:03,757 --> 00:07:06,526 unless, of course, Jeffrey here is working for the Feds. 167 00:07:06,626 --> 00:07:08,161 Nope, sorry. 168 00:07:08,261 --> 00:07:09,963 Okay. Also true. Alright. 169 00:07:10,063 --> 00:07:11,598 So, nothing to do here. 170 00:07:11,698 --> 00:07:13,400 How the hell can you be so good? 171 00:07:13,500 --> 00:07:15,135 Yo, you thought we was rats? 172 00:07:15,235 --> 00:07:16,536 Oh, for Christ... 173 00:07:16,636 --> 00:07:17,704 Real slick, kid. 174 00:07:17,804 --> 00:07:19,506 Listen, use your brains. 175 00:07:19,606 --> 00:07:21,775 What happens if we get on that plane 176 00:07:21,875 --> 00:07:25,478 and we got a sniveling little Ratatouille on board, huh? 177 00:07:25,578 --> 00:07:27,747 Charlie says you're all clean, 178 00:07:28,048 --> 00:07:29,115 so we'll risk it. 179 00:07:29,215 --> 00:07:31,151 Get packed. We leave in 10. 180 00:07:31,251 --> 00:07:32,786 Oh, okay. Alright. 181 00:07:32,886 --> 00:07:34,888 Well, it's been a pleash, you know? 182 00:07:34,988 --> 00:07:36,289 [Beatrix] Ah-ah, wait, ho-hold it. 183 00:07:36,389 --> 00:07:38,391 How do I know you're not lying 184 00:07:38,491 --> 00:07:40,627 about the rat in my crew not lying. 185 00:07:40,727 --> 00:07:43,563 A "who's watching the watchmen" quandary. 186 00:07:43,663 --> 00:07:47,500 Well, I assure you, I have no dog in this fight. 187 00:07:47,600 --> 00:07:51,504 Oh, well, you do now because you're coming with us. 188 00:07:56,276 --> 00:07:58,011 Terrific. Um... 189 00:07:59,879 --> 00:08:03,016 might I just make a quick, uh, pee? 190 00:08:03,116 --> 00:08:05,852 I, uh, already have pissed myself five times today, 191 00:08:05,952 --> 00:08:08,288 and yet still a little something left in the tank. 192 00:08:08,655 --> 00:08:11,558 The window is too small to fit through. 193 00:08:13,360 --> 00:08:15,261 -[scoffs] -[toaster dings] 194 00:08:15,795 --> 00:08:19,232 -Oh, no, no! -Darling, what is it? 195 00:08:19,332 --> 00:08:21,301 Oh, the baklava's destroyed. 196 00:08:21,401 --> 00:08:23,269 Everything is destroyed. 197 00:08:23,370 --> 00:08:24,904 All the shooting and running. 198 00:08:25,005 --> 00:08:27,340 I just, I just want my normal life back. 199 00:08:27,440 --> 00:08:29,009 Aw, sweetie. 200 00:08:29,109 --> 00:08:32,946 Soon it's just gonna be you and me in paradise, 201 00:08:33,046 --> 00:08:34,948 my little panino. 202 00:08:37,317 --> 00:08:40,754 [* tense music playing] 203 00:08:55,368 --> 00:08:57,470 Yeah, I can see the, uh, 204 00:08:57,570 --> 00:08:58,872 the pilot in sight. 205 00:08:59,906 --> 00:09:01,074 Uh... 206 00:09:07,380 --> 00:09:08,748 nary a Fed in sight, 207 00:09:08,848 --> 00:09:11,651 so go forth and flee, and nice knowing ya. 208 00:09:11,751 --> 00:09:13,720 [Beatrix] [on radio] Nuh-uh! You're going in first. 209 00:09:13,820 --> 00:09:16,756 If this is an ambush, you get the first bullet. 210 00:09:17,791 --> 00:09:19,259 Well, you sure are thorough. 211 00:09:19,359 --> 00:09:20,660 Give you that. 212 00:09:21,361 --> 00:09:22,429 Fuck. [sighs] 213 00:09:22,529 --> 00:09:25,732 [* tense music playing] 214 00:09:33,606 --> 00:09:37,944 Okay, I'm going inside the plane. 215 00:09:38,044 --> 00:09:40,613 Go ask the pilot if he's working with the Feds. 216 00:09:40,714 --> 00:09:42,849 I'm trusting no one right now. 217 00:09:43,683 --> 00:09:45,985 [* tense music continues] 218 00:09:54,227 --> 00:09:55,695 Uh, excuse me, sir? 219 00:09:57,530 --> 00:09:58,832 Oh, what the fuck? 220 00:09:58,932 --> 00:10:01,034 -[sirens wailing] -[* dramatic music playing] 221 00:10:01,468 --> 00:10:03,970 [tires squealing] 222 00:10:04,070 --> 00:10:05,905 [Beatrix] Shit! The Feds! 223 00:10:10,610 --> 00:10:12,912 [* dramatic music continues] 224 00:10:13,847 --> 00:10:16,950 Put your weapons down now! 225 00:10:17,984 --> 00:10:20,553 Alright, boys, we're gonna have to shoot our way out of here. 226 00:10:20,653 --> 00:10:21,521 Nope, nope, nope, nope, nope, nope, nope. 227 00:10:21,621 --> 00:10:24,391 Don't fire! Jeffrey, stop! 228 00:10:24,491 --> 00:10:25,759 Nope, nope, nope, nope, nope. 229 00:10:25,859 --> 00:10:28,395 No, no, no. No, no, no, no. 230 00:10:28,495 --> 00:10:29,562 [Agent Luca Clark] Sir, halt! 231 00:10:29,662 --> 00:10:31,498 [Jeffrey] No. Nope, nope, nope, nope. 232 00:10:31,598 --> 00:10:33,366 -[gun clicks] -Shit! 233 00:10:33,466 --> 00:10:35,502 Sir, halt or I will shoot. 234 00:10:35,602 --> 00:10:38,204 -Luca? -Don't fire! 235 00:10:38,304 --> 00:10:39,205 No, no, no! 236 00:10:40,040 --> 00:10:41,041 [gunshots] 237 00:10:42,175 --> 00:10:43,677 What the fuck? 238 00:10:44,044 --> 00:10:45,278 Jeffery! 239 00:10:46,246 --> 00:10:47,180 [gunshot] 240 00:10:47,280 --> 00:10:49,816 Hold your fire! We need her alive! 241 00:10:51,484 --> 00:10:53,219 [Beatrix screams] 242 00:10:55,922 --> 00:10:57,891 -Drop your weapon! -[gunshot] 243 00:10:59,359 --> 00:11:00,393 [* ominous music playing] 244 00:11:00,493 --> 00:11:02,629 -Put the weapon down! -What the fuck are we doing? 245 00:11:02,729 --> 00:11:04,397 -Are we shooting? -I don't know! 246 00:11:04,497 --> 00:11:05,532 Stay where you are! 247 00:11:05,632 --> 00:11:07,167 Shit, shit, shit, shit. 248 00:11:09,135 --> 00:11:11,971 Oh, man, what's with this pre-9/11 bullshit? 249 00:11:12,839 --> 00:11:15,575 Jeffrey's dead, and it's all your fault. 250 00:11:15,675 --> 00:11:17,110 Ah, listen. 251 00:11:17,210 --> 00:11:18,278 [gunshot] 252 00:11:24,317 --> 00:11:26,519 [Agent Don Hooper] Beatrix Hasp is running scared. 253 00:11:26,619 --> 00:11:27,754 Her family tree has undergone 254 00:11:27,854 --> 00:11:30,557 some significant, uh, pruning recently, 255 00:11:30,657 --> 00:11:32,158 like Prescott with his... 256 00:11:32,258 --> 00:11:34,227 What's that tree you can't shut up about? 257 00:11:34,327 --> 00:11:35,562 Japanese maple tree, sir. 258 00:11:35,662 --> 00:11:37,130 My neighbors are claiming that the roots 259 00:11:37,230 --> 00:11:38,665 are damaging the retaining wall, 260 00:11:38,765 --> 00:11:40,033 but I've spoken to three separate arborists 261 00:11:40,133 --> 00:11:41,634 -who've told me-- -Alright. Jesus. 262 00:11:41,735 --> 00:11:43,837 New metaphor before Johnny Appleseed here 263 00:11:43,937 --> 00:11:44,938 creams his trousers. 264 00:11:45,038 --> 00:11:47,874 The current prognosis for the Hasp organization 265 00:11:47,974 --> 00:11:50,577 is: stage four terminal. 266 00:11:50,677 --> 00:11:52,645 Our job is to sign the DNR. 267 00:11:53,213 --> 00:11:55,949 Thanks to some excellent work by Special Agent Luca Clark, 268 00:11:56,049 --> 00:12:00,253 we now have a tier-one source inside the Hasp crew. 269 00:12:00,353 --> 00:12:01,154 Luca? 270 00:12:01,254 --> 00:12:03,189 [clears throat] Thank you, sir. 271 00:12:03,289 --> 00:12:05,091 According to my source, Hasp and her crew 272 00:12:05,191 --> 00:12:06,659 are on their way to a safe house. 273 00:12:06,760 --> 00:12:07,794 We have it staked out, and we'll take them 274 00:12:07,894 --> 00:12:09,496 with a tactical team when they arrive 275 00:12:09,596 --> 00:12:11,698 and apprehend them before they flee the country. 276 00:12:11,798 --> 00:12:14,367 I'll be running point on the operation. 277 00:12:15,301 --> 00:12:18,571 I just-- How did you flip Tony Ice Cream? 278 00:12:18,672 --> 00:12:20,173 I tried to once. I do not have 279 00:12:20,273 --> 00:12:22,075 the special Luca touch, I guess. 280 00:12:22,175 --> 00:12:24,044 Well, I can neither confirm nor deny 281 00:12:24,144 --> 00:12:25,278 the identity of my informant. 282 00:12:25,378 --> 00:12:26,813 I haven't even told Hooper who it is. 283 00:12:26,913 --> 00:12:28,682 -Protocol, you know? -That is smart. 284 00:12:28,782 --> 00:12:29,749 People say rules are meant to be broken, 285 00:12:29,849 --> 00:12:31,951 but a lot of those people are in federal prison. 286 00:12:32,052 --> 00:12:35,088 Or tremendously successful in their field. 287 00:12:35,188 --> 00:12:37,057 -You know me. No shortcuts. -I know. 288 00:12:37,157 --> 00:12:39,526 Hey, by the way, if you need me for anything on this, 289 00:12:39,626 --> 00:12:41,494 I've got your back, old friend. 290 00:12:41,594 --> 00:12:43,530 Hmm. [clicks tongue] Me too. 291 00:12:43,630 --> 00:12:45,331 [sings] * Here's to us * 292 00:12:46,066 --> 00:12:48,301 * Who's like us * 293 00:12:48,902 --> 00:12:51,705 -* Darn few * -* Damn few * 294 00:12:51,805 --> 00:12:53,073 -You went for the damn. -I said damn. 295 00:12:53,173 --> 00:12:54,941 -I said darn. -I'm vulgar. 296 00:12:56,076 --> 00:12:57,344 I'll see you, dude. 297 00:12:59,746 --> 00:13:02,382 [* tense music playing] 298 00:13:10,056 --> 00:13:12,459 [* gentle music playing] 299 00:13:13,026 --> 00:13:14,761 * Burgers and fries * 300 00:13:14,861 --> 00:13:16,296 * Cherry pies * 301 00:13:16,396 --> 00:13:20,734 * It was simple and good back then * 302 00:13:20,834 --> 00:13:23,937 * Walking in the sand hand in hand * 303 00:13:24,037 --> 00:13:27,674 * Never thinking that it could end * 304 00:13:28,375 --> 00:13:31,711 * Making our love with the moon above * 305 00:13:31,811 --> 00:13:34,981 * At the drive-in picture show * 306 00:13:35,081 --> 00:13:36,950 The name of that rat better be 307 00:13:37,050 --> 00:13:38,918 in this weenies can. 308 00:13:39,019 --> 00:13:40,587 No, it's not. 309 00:13:40,987 --> 00:13:43,556 It says, "Safe house not safe," though. 310 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 And I lined up a nice alternative, 311 00:13:46,092 --> 00:13:48,194 free Wi-Fi, decent waffle bar. 312 00:13:48,495 --> 00:13:49,863 No HBO, sadly. 313 00:13:49,963 --> 00:13:52,132 You really are completely useless. 314 00:13:52,232 --> 00:13:54,367 Useless? After all the information 315 00:13:54,467 --> 00:13:56,002 that I have given you over the years? 316 00:13:56,102 --> 00:13:58,972 I've given you so much money. 317 00:13:59,072 --> 00:14:00,440 It's called a transaction. 318 00:14:00,540 --> 00:14:02,575 How much grace you think that's gonna buy 319 00:14:02,676 --> 00:14:03,910 if I wind up in bracelets? 320 00:14:04,010 --> 00:14:06,212 Do you really think it's such a good idea 321 00:14:06,312 --> 00:14:07,814 to threaten a federal agent? 322 00:14:08,081 --> 00:14:09,449 Cool your jets, Maverick. 323 00:14:09,549 --> 00:14:11,785 The tough guy thing goes over a lot better 324 00:14:11,885 --> 00:14:13,620 if you're not nursing from your baby bottle. 325 00:14:13,720 --> 00:14:16,489 I have an ulcer, and you know that I have an ulcer, 326 00:14:16,589 --> 00:14:19,359 and my doctor says that my ulcer is all because of you. 327 00:14:19,459 --> 00:14:21,995 You told your doctor you're a dirty Fed 328 00:14:22,095 --> 00:14:23,196 on the mob's payroll? 329 00:14:23,296 --> 00:14:25,632 My doctor said a common cause is work stress, 330 00:14:25,732 --> 00:14:27,467 and I extrapolated from there. 331 00:14:27,834 --> 00:14:29,903 Who's the stray in your muscle car? 332 00:14:33,039 --> 00:14:35,709 Your incompetence requires a backup plan. 333 00:14:36,009 --> 00:14:37,444 Find that fuckin' rat. 334 00:14:38,778 --> 00:14:40,013 Shit. 335 00:14:40,447 --> 00:14:41,915 [clears throat] 336 00:14:43,049 --> 00:14:45,585 [* tense music playing] 337 00:14:51,424 --> 00:14:53,526 Alright, let's go. 338 00:14:53,626 --> 00:14:55,095 Let's make a left out of here. 339 00:14:59,199 --> 00:15:00,367 [officer] [on radio] Still no sign of Hasp 340 00:15:00,467 --> 00:15:02,235 or her crew at the safe house, sir. 341 00:15:03,670 --> 00:15:04,938 [Agent Hooper groans] 342 00:15:06,740 --> 00:15:07,774 Are you alright, sir? 343 00:15:08,341 --> 00:15:11,044 I got this stupid black-tie wedding on the 26th, 344 00:15:11,144 --> 00:15:13,380 and I need to fit into my stupid tuxedo, 345 00:15:13,480 --> 00:15:15,815 so I got up at 5:30 for abs and ass day, 346 00:15:15,915 --> 00:15:17,517 and, Luca, where the fuck are they? 347 00:15:17,617 --> 00:15:18,618 I don't know, sir. 348 00:15:18,718 --> 00:15:19,786 My Hasp source 349 00:15:19,886 --> 00:15:21,187 must have given me bad info. 350 00:15:21,287 --> 00:15:22,756 I don't want excuses. 351 00:15:22,856 --> 00:15:24,491 I want you to do your job. 352 00:15:25,959 --> 00:15:28,128 Let's pack it up. They're not coming. 353 00:15:28,228 --> 00:15:29,629 [officer] [on radio] All units, stand down. 354 00:15:29,729 --> 00:15:31,064 We're pulling out. 355 00:15:35,135 --> 00:15:36,569 It's Beans, right? 356 00:15:37,537 --> 00:15:38,705 [phone rings] 357 00:15:38,805 --> 00:15:41,241 He's unreliable, Beans. Don't beat up on you... 358 00:15:43,343 --> 00:15:45,211 Come on. I can help you, Luca. 359 00:15:45,311 --> 00:15:46,780 Just let me in a little. 360 00:15:46,880 --> 00:15:48,014 [sings] * Who's like us * 361 00:15:48,114 --> 00:15:49,716 Sorry, Danny, I gotta go. 362 00:15:50,817 --> 00:15:53,687 [* tense music playing] 363 00:15:59,959 --> 00:16:01,828 [door beeps] 364 00:16:01,928 --> 00:16:02,929 What happened? 365 00:16:03,263 --> 00:16:04,497 I can't keep up with her. 366 00:16:04,597 --> 00:16:05,732 Go here. Go there. 367 00:16:05,832 --> 00:16:07,267 Uh, the safe house isn't safe. 368 00:16:07,367 --> 00:16:09,169 Uh, there's not enough room to pack your whisks. 369 00:16:09,269 --> 00:16:10,970 Jeffrey, did you warn her about the raid at the safe house? 370 00:16:11,071 --> 00:16:12,605 No! No, of course, not. 371 00:16:12,706 --> 00:16:15,008 What, are you crazy? I'm scared enough as it is. 372 00:16:15,608 --> 00:16:17,444 I really think I better get back soon. 373 00:16:17,544 --> 00:16:19,245 Right, the crew'll get suspicious. 374 00:16:19,346 --> 00:16:20,613 Yeah, and my phyllo dough, 375 00:16:20,714 --> 00:16:22,682 if it thaws, it's not gonna bake properly. 376 00:16:22,782 --> 00:16:24,884 We're running out of time. 377 00:16:24,984 --> 00:16:26,786 Do you think she'll cooperate or not? 378 00:16:27,754 --> 00:16:29,989 I get the feeling she's not gonna go for it. 379 00:16:30,090 --> 00:16:31,291 What makes you say that? 380 00:16:31,391 --> 00:16:33,860 I would never, ever cooperate 381 00:16:33,960 --> 00:16:35,662 with the federal government. 382 00:16:38,264 --> 00:16:40,567 It's just this feeling I get. 383 00:16:41,534 --> 00:16:43,036 -[sighs] -Look... 384 00:16:44,404 --> 00:16:45,638 I've thought about this very hard, 385 00:16:45,739 --> 00:16:47,273 and I've decided I want to go 386 00:16:47,374 --> 00:16:50,643 into the witness protection program on my own. 387 00:16:50,744 --> 00:16:52,078 I love Beatrix very much, 388 00:16:52,178 --> 00:16:55,081 but she prioritizes her work ahead of me 389 00:16:55,181 --> 00:16:57,917 and it's time I put my needs first. 390 00:16:58,018 --> 00:17:00,920 Jeffrey, we can't really justify 391 00:17:01,021 --> 00:17:02,355 the expense of witness protection 392 00:17:02,455 --> 00:17:03,790 without your wife's involvement. 393 00:17:03,890 --> 00:17:05,658 Well, that hardly seems fair. 394 00:17:05,759 --> 00:17:07,794 You know practically nothing about her operation. 395 00:17:07,894 --> 00:17:10,063 It's actually kinda shocking how little you know. 396 00:17:10,163 --> 00:17:12,799 I told you, all this Mafia stuff is so boring. 397 00:17:12,899 --> 00:17:14,167 I mean, the hits and the capos 398 00:17:14,267 --> 00:17:17,771 and the, the moles and the no-show jobs. 399 00:17:17,871 --> 00:17:19,105 Ugh, enough already. 400 00:17:19,205 --> 00:17:21,808 Moles. You mean rats, right? Not moles? 401 00:17:21,908 --> 00:17:23,910 As long as they stay out of my rhubarb, I don't care. 402 00:17:24,010 --> 00:17:28,014 Is that how Hasp knew about the raid? 403 00:17:28,114 --> 00:17:30,450 Does Beatrix have a mole in the bureau? 404 00:17:31,518 --> 00:17:34,654 Jeffrey, exposing an FBI mole would be enough 405 00:17:34,754 --> 00:17:36,956 to justify WITSEC, with or without your wife. 406 00:17:37,724 --> 00:17:40,060 I wish I could help, but as you say, 407 00:17:40,160 --> 00:17:41,828 I-I know very little. 408 00:17:42,362 --> 00:17:44,030 I'm gonna show you... 409 00:17:44,698 --> 00:17:47,500 [agent] Some pictures of the federal agents 410 00:17:47,600 --> 00:17:49,402 in this operation. 411 00:17:49,502 --> 00:17:52,238 I need you to tell me if you've seen 412 00:17:52,339 --> 00:17:54,674 any of these people talking to 413 00:17:54,774 --> 00:17:56,810 or interacting with Beatrix. 414 00:17:59,913 --> 00:18:02,215 [* tense music playing] 415 00:18:03,249 --> 00:18:05,652 Jeffrey, these are the best beignets 416 00:18:05,752 --> 00:18:07,354 that I've had outside the French Quarter. 417 00:18:07,454 --> 00:18:08,688 -Stop it. -Maybe inside. 418 00:18:08,788 --> 00:18:10,323 Ah, you're making me blush. 419 00:18:11,591 --> 00:18:13,626 Judge Palmer's wife was diagnosed 420 00:18:13,727 --> 00:18:15,128 with Hodgkin's lymphoma, 421 00:18:15,228 --> 00:18:16,629 so he's got a lot of medical bills. 422 00:18:16,730 --> 00:18:19,265 So, he's got a palm to grease. Or maybe it was Non-Hodgkin's. 423 00:18:19,366 --> 00:18:21,067 Anyway, he's your golden ticket 424 00:18:21,167 --> 00:18:22,302 to a mistrial. 425 00:18:26,740 --> 00:18:27,807 What's that look? 426 00:18:31,044 --> 00:18:33,580 [agent] Jeffrey, do you recognize 427 00:18:33,680 --> 00:18:34,848 any of these faces? 428 00:18:35,982 --> 00:18:38,418 Yes, I know who your mole is. 429 00:18:41,921 --> 00:18:44,124 Great. Who is it? 430 00:18:44,224 --> 00:18:45,425 I'm not gonna tell. 431 00:18:46,059 --> 00:18:47,260 Are you serious? 432 00:18:47,360 --> 00:18:50,063 You'll get your mole once Beatrix is in custody 433 00:18:50,163 --> 00:18:52,599 and I am safely in witness protection, 434 00:18:52,699 --> 00:18:53,700 not a moment before. 435 00:18:53,800 --> 00:18:55,502 It's too risky. 436 00:18:55,602 --> 00:18:57,037 Listen, I love my little gal, 437 00:18:57,137 --> 00:18:58,772 but she packs quite the punch. 438 00:18:58,872 --> 00:19:02,108 Oh, by the way, she's booked a private plane 439 00:19:02,208 --> 00:19:04,110 to fly us out of the country today. 440 00:19:04,644 --> 00:19:07,213 A mob mole in the FBI. That's crazy. 441 00:19:07,313 --> 00:19:09,416 I don't need fucking color commentary. 442 00:19:09,516 --> 00:19:10,817 Just read the lips, please. 443 00:19:12,185 --> 00:19:14,721 Okay, best way to ensure your safety is 444 00:19:14,821 --> 00:19:16,489 to fake your death when we raid the plane. 445 00:19:16,589 --> 00:19:17,957 Well, that seems very unpleasant. 446 00:19:18,058 --> 00:19:19,325 We do this all the time. 447 00:19:19,426 --> 00:19:20,894 When the raid starts, you run. 448 00:19:20,994 --> 00:19:22,896 I'll say, "Halt or I will shoot!" That's the cue. 449 00:19:22,996 --> 00:19:25,532 I'll pretend to shoot you with these. They're blanks. 450 00:19:25,965 --> 00:19:28,335 No, I've heard that those can actually be very dangerous. 451 00:19:28,435 --> 00:19:30,570 Yes, at a very close range the powder charge can hurt you, 452 00:19:30,670 --> 00:19:33,606 but I'll be far enough away for it to be perfectly safe. 453 00:19:33,707 --> 00:19:37,310 This shirt has squibs sewn into the fabric. 454 00:19:37,410 --> 00:19:38,478 Do you know what squibs are? 455 00:19:38,578 --> 00:19:40,180 Yeah. They're fake blood packets. 456 00:19:40,280 --> 00:19:42,916 Exactly. When you press this button, 457 00:19:43,016 --> 00:19:43,983 the squibs in your shirt will go off. 458 00:19:44,084 --> 00:19:45,318 It'll look like you've been shot. 459 00:19:45,418 --> 00:19:46,786 Okay. The raid starts. 460 00:19:46,886 --> 00:19:48,121 -Yeah. -I take off. 461 00:19:48,221 --> 00:19:49,756 "Halt or I shoot." 462 00:19:49,856 --> 00:19:52,092 You shoot the blanks, I press the button. 463 00:19:52,192 --> 00:19:54,794 Bang, bang, bang. Goodbye, Jeffrey. 464 00:19:54,894 --> 00:19:56,596 Okay, listen, I better get back to the hotel 465 00:19:56,696 --> 00:20:00,333 because Beatrix is bringing me some cobbler for dessert, 466 00:20:00,433 --> 00:20:01,668 and that's my favorite. 467 00:20:01,768 --> 00:20:03,803 Just don't overdo it 468 00:20:03,903 --> 00:20:04,971 when the squibs go off. 469 00:20:05,071 --> 00:20:06,139 I've seen a lot of witnesses blow 470 00:20:06,239 --> 00:20:07,540 their cover with bad death acting. 471 00:20:07,640 --> 00:20:08,975 I will have you know that this is not 472 00:20:09,075 --> 00:20:10,677 my first time treading the boards. 473 00:20:10,777 --> 00:20:13,179 I've done a lot of community theater. 474 00:20:13,480 --> 00:20:15,048 I didn't know that. 475 00:20:15,315 --> 00:20:16,549 W-W-What were you in? 476 00:20:16,649 --> 00:20:20,153 Loads, like "Cabaret," "Assassins." 477 00:20:20,253 --> 00:20:21,855 I did a production of "Into the Woods" that 478 00:20:21,955 --> 00:20:24,758 "The Dutchess County Gazette" called surprisingly... 479 00:20:24,858 --> 00:20:25,992 [agent] Good. 480 00:20:26,259 --> 00:20:27,827 I love "Into the Woods," 481 00:20:27,927 --> 00:20:30,397 and "Assassins" is criminally underrated. 482 00:20:30,497 --> 00:20:31,798 It's criminally underrated. 483 00:20:31,898 --> 00:20:33,133 Oh, my gosh. 484 00:20:33,233 --> 00:20:36,036 My FBI handler is a Sondheim nut. 485 00:20:36,136 --> 00:20:38,171 How lucky can a guy get? 486 00:20:38,271 --> 00:20:41,641 [sings] * Everybody wants the right to be * 487 00:20:41,975 --> 00:20:43,343 [agent] Be happy. 488 00:20:44,310 --> 00:20:46,079 Life isn't so bad. 489 00:20:46,179 --> 00:20:47,847 Life is not as bad as it... 490 00:20:47,947 --> 00:20:50,016 [both] [singing] * Seems * 491 00:20:50,116 --> 00:20:51,484 -Bad as it steams. -Seems. 492 00:20:51,584 --> 00:20:53,319 [agent] If you keep your bowl on-site, you can-- 493 00:20:53,420 --> 00:20:54,754 [sings] * If you keep your goal in sight * 494 00:20:54,854 --> 00:20:57,023 Why would-- He's the best lyricist of the 20th century. 495 00:20:57,123 --> 00:20:58,024 Why would he write "bowl on-site"? 496 00:20:58,124 --> 00:20:59,125 It's harder for me to do my job 497 00:20:59,225 --> 00:21:00,326 if I don't know the song. 498 00:21:00,427 --> 00:21:01,961 Shut the fuck up, Peter. 499 00:21:05,398 --> 00:21:08,468 [* tense music playing] 500 00:21:13,540 --> 00:21:15,041 [Charlie clears throat] 501 00:21:22,582 --> 00:21:24,217 So, it's not cobbler like dessert? 502 00:21:24,317 --> 00:21:25,618 It's cobbler like shoe cobbler, 503 00:21:25,719 --> 00:21:27,387 but she's not actually a shoe cobbler? 504 00:21:27,487 --> 00:21:30,056 No, darling. She's that girl with the freak ability 505 00:21:30,156 --> 00:21:31,925 to tell when people are lying. 506 00:21:32,025 --> 00:21:33,460 She's here to find our rat. 507 00:21:33,993 --> 00:21:36,096 Ah, well, that's neat. 508 00:21:36,196 --> 00:21:38,665 Ooh, I like that shirt by the way. 509 00:21:38,765 --> 00:21:40,900 It's very handsome. Is it new? 510 00:21:41,001 --> 00:21:43,236 No, I'm just preparing for the tropics. 511 00:21:43,536 --> 00:21:45,672 [Charlie] Hey-Hey, uh, check it out. 512 00:21:45,772 --> 00:21:47,807 I pronounce you, uh, rat-free. 513 00:21:47,907 --> 00:21:50,777 Unless, of course, Jeffrey here is working for the Feds. 514 00:21:50,877 --> 00:21:52,178 Nope, sorry. 515 00:21:52,812 --> 00:21:56,549 Okay, also true. Alright, so nothing to do here. 516 00:21:59,252 --> 00:22:02,222 [Jeffrey] No, no, no, no, no! 517 00:22:02,322 --> 00:22:03,390 [Beatrix] Darling, what is it? 518 00:22:03,490 --> 00:22:05,925 [Jeffrey] Oh, the baklava's destroyed! 519 00:22:06,026 --> 00:22:07,694 Everything's destroyed! 520 00:22:12,032 --> 00:22:14,100 [phone ringing] 521 00:22:20,073 --> 00:22:21,074 Agent Clark. 522 00:22:21,174 --> 00:22:23,076 Hey. Hey. Uh... 523 00:22:23,176 --> 00:22:24,844 So, uh... 524 00:22:24,944 --> 00:22:26,079 [toilet flushes] 525 00:22:26,179 --> 00:22:27,614 So, Beatrix Hasp kidnapped me 526 00:22:27,714 --> 00:22:29,249 because she wanted me to find her rat, 527 00:22:29,349 --> 00:22:30,950 which I did, but I lied about it 528 00:22:31,051 --> 00:22:32,419 because I didn't want anybody to get hurt. 529 00:22:32,519 --> 00:22:33,953 But now we're headed to a plane, so... 530 00:22:34,054 --> 00:22:36,256 Charlie, wait, you're with Hasp right now? 531 00:22:36,356 --> 00:22:38,625 And do you know who her rat is? 532 00:22:38,725 --> 00:22:40,627 Yeah, I gotta say, he seems like a pretty nice guy, 533 00:22:40,727 --> 00:22:42,796 you know, and a very talented iron chef, actually. 534 00:22:42,896 --> 00:22:44,197 I mean, not in that kind of way, but... 535 00:22:44,297 --> 00:22:45,398 I know, I know. 536 00:22:45,498 --> 00:22:47,300 I'm running point on the case. 537 00:22:47,400 --> 00:22:49,169 Wow, you are really good at my job. 538 00:22:49,269 --> 00:22:51,237 Alright, you did the right thing by keeping quiet. 539 00:22:51,338 --> 00:22:53,506 I'm gonna get you both out, but you have to trust me. 540 00:22:53,606 --> 00:22:55,875 Uh, okay, great. So you got a plan? 541 00:22:56,276 --> 00:22:57,944 When you get to the plane, there's gonna be a raid. 542 00:22:58,044 --> 00:23:00,747 I want you to hide in the cockpit and lock the door. 543 00:23:00,847 --> 00:23:03,183 That doesn't sound like much of a fucking plan. 544 00:23:03,283 --> 00:23:04,517 Wait there until I come get you. 545 00:23:04,617 --> 00:23:07,287 Don't trust anyone but me, okay, Charlie? 546 00:23:07,387 --> 00:23:08,722 Not even other agents. 547 00:23:13,593 --> 00:23:16,429 I just learned there's a civilian hostage with Hasp. 548 00:23:16,529 --> 00:23:18,031 She's a friend of mine, actually. 549 00:23:18,131 --> 00:23:19,099 Probably in thrifted clothes. 550 00:23:19,199 --> 00:23:21,468 Uh, genial, 551 00:23:21,568 --> 00:23:23,470 inquisitive, voice like a rusty clarinet. 552 00:23:23,570 --> 00:23:26,473 So, please, please do not engage 553 00:23:26,573 --> 00:23:28,108 until I give the verbal go-ahead. 554 00:23:28,208 --> 00:23:30,410 You heard him, folks, no itchy trigger fingers. 555 00:23:30,510 --> 00:23:31,845 I want the hostage unharmed, 556 00:23:31,945 --> 00:23:34,514 and I want Hasp and her men alive, 557 00:23:34,614 --> 00:23:36,216 at least until they can spill all their deepest 558 00:23:36,316 --> 00:23:37,350 and darkest secrets. 559 00:23:37,450 --> 00:23:39,452 Okay, everybody, into position. 560 00:23:41,388 --> 00:23:43,523 Prescott, what the fuck are you doing? 561 00:23:44,657 --> 00:23:46,393 I think it's an invasive species, sir. 562 00:23:46,493 --> 00:23:48,194 That's really interesting. 563 00:23:48,294 --> 00:23:49,596 Move out! 564 00:23:53,633 --> 00:23:56,736 [* dramatic orchestral music playing] 565 00:23:57,203 --> 00:23:59,005 [in slow motion] No! 566 00:23:59,105 --> 00:24:01,741 No, no, no! 567 00:24:02,275 --> 00:24:03,376 No, no, no! 568 00:24:03,476 --> 00:24:08,581 [Agent Clark] [in slow-motion] Sir, halt, or I will shoot. 569 00:24:09,582 --> 00:24:10,984 No, no, no. 570 00:24:11,685 --> 00:24:13,787 [button clicks] 571 00:24:13,887 --> 00:24:14,988 [gun shots] 572 00:24:17,991 --> 00:24:19,726 [Feds shouting] 573 00:24:19,826 --> 00:24:21,227 What the hell kinda plan is this? 574 00:24:21,327 --> 00:24:22,362 I don't know, sir, but I think 575 00:24:22,462 --> 00:24:23,997 Luca's got it under control. 576 00:24:24,097 --> 00:24:25,498 [Beatrix screams] 577 00:24:27,100 --> 00:24:28,568 [gunshot] 578 00:24:29,135 --> 00:24:30,236 What the fuck? 579 00:24:31,338 --> 00:24:32,906 Shit, shit, shit, shit. 580 00:24:33,640 --> 00:24:36,209 [Beatrix] Jeffrey's dead, and it's all your fault! 581 00:24:36,309 --> 00:24:37,277 Ah, listen. 582 00:24:37,377 --> 00:24:38,912 -[gunshot] -Ah! 583 00:24:39,012 --> 00:24:41,047 [heavy breathing] 584 00:24:41,147 --> 00:24:42,916 Wait, I'm okay. 585 00:24:43,316 --> 00:24:45,085 Fuck. She's okay. 586 00:24:45,185 --> 00:24:46,419 What the fuck? 587 00:24:46,519 --> 00:24:47,954 -[gun firing] -[Charlie gasps] 588 00:24:48,054 --> 00:24:49,089 -What? -Huh? 589 00:24:49,189 --> 00:24:50,357 [Charlie screams] 590 00:24:50,457 --> 00:24:52,926 [plastic squeaking] 591 00:24:55,195 --> 00:24:57,263 [footsteps thudding] 592 00:24:57,364 --> 00:24:59,532 Clark, I saw you get shot. 593 00:24:59,632 --> 00:25:02,669 Blanks. It's just the charge from the blank. 594 00:25:02,769 --> 00:25:04,237 She-She-She took my gun. 595 00:25:04,337 --> 00:25:06,272 Your gun was full of blanks? 596 00:25:06,373 --> 00:25:08,808 Oh, would not have guessed Jeffrey. 597 00:25:09,209 --> 00:25:10,443 [* tense music playing] 598 00:25:10,543 --> 00:25:12,045 You're never getting out of this plane. 599 00:25:12,145 --> 00:25:13,580 -Get up. -[Charlie] Fuck. 600 00:25:13,680 --> 00:25:15,015 [Beatrix] Get up, get up. 601 00:25:15,715 --> 00:25:16,950 Move. Back. 602 00:25:17,584 --> 00:25:18,752 Hold up. 603 00:25:20,253 --> 00:25:21,454 Wait a minute. 604 00:25:22,255 --> 00:25:25,892 Why would a Fed be packing a gun full of blanks? 605 00:25:27,994 --> 00:25:32,632 You nailed that. Very convincing, Jeffrey. 606 00:25:34,167 --> 00:25:35,268 Jeffrey? 607 00:25:35,368 --> 00:25:37,637 [* somber music playing] 608 00:25:47,380 --> 00:25:48,915 [phone rings] 609 00:25:49,015 --> 00:25:50,483 [Charlie] [over phone] Beatrix Hasp kidnapped me 610 00:25:50,583 --> 00:25:51,918 because she wanted me to find her rat. 611 00:26:08,068 --> 00:26:11,004 ** 612 00:26:18,645 --> 00:26:20,447 Was that the plan? Whacking your own informant? 613 00:26:20,547 --> 00:26:21,715 I mean, who does that? 614 00:26:21,815 --> 00:26:24,250 They were blanks. I checked three times. 615 00:26:24,351 --> 00:26:26,386 Please just tell me you got all this guy's intel 616 00:26:26,486 --> 00:26:27,821 before you iced him. 617 00:26:29,322 --> 00:26:31,124 No, not all of it. 618 00:26:31,224 --> 00:26:32,659 Sir, Hasp is on 619 00:26:32,759 --> 00:26:34,094 the walkie-talkie, and she has demands. 620 00:26:34,194 --> 00:26:36,262 Stall her while I can get an extraction team in place. 621 00:26:36,363 --> 00:26:38,631 But I'm not bureau certified in hostage negotiation, sir. 622 00:26:38,732 --> 00:26:40,433 Oh, but you got your certification 623 00:26:40,533 --> 00:26:42,135 in being a petulant little ding-dong. 624 00:26:42,235 --> 00:26:43,336 Get the fuck out of here. 625 00:26:43,436 --> 00:26:44,504 Let me talk to her. 626 00:26:44,604 --> 00:26:46,006 The hostage is a friend of mine. 627 00:26:46,106 --> 00:26:48,174 Absolutely not! You're benched. 628 00:26:48,274 --> 00:26:49,509 I can do it, sir. 629 00:26:49,609 --> 00:26:51,878 Lookie here. A professional. Go! 630 00:26:56,816 --> 00:26:58,518 [Danny] [over radio] Ms. Hasp, uh, do you read me? 631 00:26:58,618 --> 00:27:00,687 Yes, but I'm warning you, 632 00:27:00,787 --> 00:27:03,223 this is an adult situation we have here, 633 00:27:03,323 --> 00:27:04,591 so proceed carefully. 634 00:27:04,691 --> 00:27:06,793 I understand, and all I want is to make sure 635 00:27:06,893 --> 00:27:08,595 that nobody else gets hurt here. 636 00:27:08,695 --> 00:27:09,896 Bullshit. 637 00:27:10,663 --> 00:27:12,665 That-- It sounds like your hostage 638 00:27:12,766 --> 00:27:14,668 is alive and well, so that is good. 639 00:27:14,768 --> 00:27:16,369 [Beatrix] [over radio] I wanna speak with Jeffrey. 640 00:27:16,670 --> 00:27:18,705 Uh, Ms. Hasp, Jeffrey's dead. 641 00:27:18,805 --> 00:27:20,807 You think I was born yesterday? 642 00:27:20,907 --> 00:27:22,575 I've seen the gun full of blanks. 643 00:27:22,676 --> 00:27:24,744 I know a fake death when I see one. 644 00:27:24,844 --> 00:27:27,847 Now put my ungrateful rat husband on the horn. 645 00:27:29,349 --> 00:27:30,517 Oh, okay. 646 00:27:30,617 --> 00:27:31,885 Hey, you're correct. 647 00:27:31,985 --> 00:27:33,753 Your husband was an FBI informant, 648 00:27:33,853 --> 00:27:36,389 and it appears there was a plan to fake his death, 649 00:27:36,489 --> 00:27:38,725 but that went awry. 650 00:27:38,825 --> 00:27:41,294 A live round got put in with the blanks, 651 00:27:41,394 --> 00:27:42,929 and he was shot for real. 652 00:27:44,330 --> 00:27:45,932 Is that true? 653 00:27:47,367 --> 00:27:51,304 Uh... yeah. Every word. 654 00:27:51,404 --> 00:27:54,441 [* somber music playing] 655 00:27:55,208 --> 00:27:56,176 [sighs softly] 656 00:28:01,848 --> 00:28:04,451 Okay, Jeffrey's dead. Boo-hoo. 657 00:28:04,551 --> 00:28:06,186 Now I want a real pilot. 658 00:28:06,986 --> 00:28:08,221 Let us get on that. 659 00:28:08,321 --> 00:28:10,390 We'll get you a pilot that can take you anywhere 660 00:28:10,490 --> 00:28:12,058 safe and sound, coming up. 661 00:28:12,759 --> 00:28:13,693 Bullshit. 662 00:28:13,793 --> 00:28:16,563 Hey, I'm not kidding, pal. 663 00:28:16,663 --> 00:28:18,331 Do not play games with me. 664 00:28:18,431 --> 00:28:20,934 I've got a mole in the FBI. 665 00:28:23,737 --> 00:28:24,771 This is unbelievable. 666 00:28:24,871 --> 00:28:26,773 She'll say anything to get out of... 667 00:28:26,873 --> 00:28:28,575 That would explain how she knew about the safe house. 668 00:28:28,675 --> 00:28:29,976 Find out more. 669 00:28:33,313 --> 00:28:35,015 Oh, say more about that. 670 00:28:35,482 --> 00:28:37,984 As it turns out, I've had a dirty little mole 671 00:28:38,084 --> 00:28:40,186 on my payroll for years. 672 00:28:40,286 --> 00:28:41,321 Push comes to shove, 673 00:28:41,421 --> 00:28:44,958 I can be convinced to divulge his identity. 674 00:28:46,359 --> 00:28:47,794 So, what do we do here? 675 00:28:47,894 --> 00:28:50,830 Well, this is what we call a transaction. 676 00:28:50,930 --> 00:28:54,968 You give me what I want, I give you what you want. 677 00:28:57,203 --> 00:29:00,273 Hasp, this is Special Agent in Charge, Hooper. 678 00:29:00,373 --> 00:29:02,142 You've got a deal. 679 00:29:02,242 --> 00:29:03,076 No games. 680 00:29:03,176 --> 00:29:05,245 You guarantee us the identity of your mole, 681 00:29:05,345 --> 00:29:08,248 we'll guarantee you safe passage out of the country. 682 00:29:08,348 --> 00:29:10,550 Okay, uh, that was true. 683 00:29:11,151 --> 00:29:13,353 Pilot first, then the mole. 684 00:29:13,653 --> 00:29:15,722 -Give us 20 minutes. -No, no. 685 00:29:15,822 --> 00:29:17,524 That's a ruthless fucking criminal in there. 686 00:29:17,624 --> 00:29:18,792 You cannot let her get away. 687 00:29:18,892 --> 00:29:20,727 If there's one compromised agent, 688 00:29:20,827 --> 00:29:22,595 that's more important than one gangster. 689 00:29:22,696 --> 00:29:24,397 It's a rot in our very foundation. 690 00:29:24,497 --> 00:29:27,500 If there's a mole, I want his head on a pike. 691 00:29:27,600 --> 00:29:29,936 [* tense music playing] 692 00:29:39,112 --> 00:29:40,847 [Charlie] Hey, gosh, it must be really handy 693 00:29:40,947 --> 00:29:43,016 having your own FBI mole, huh? 694 00:29:46,052 --> 00:29:49,189 Is he, uh, out there helping you right now? 695 00:29:49,522 --> 00:29:51,324 [phone rings] 696 00:29:55,695 --> 00:29:57,664 -Charlie? -[Charlie] [over phone] Because if he is, 697 00:29:57,764 --> 00:29:59,933 if your mole is out there, 698 00:30:00,033 --> 00:30:02,969 well, I gotta say now would be a very handy time 699 00:30:03,069 --> 00:30:04,804 to have him come to your rescue. 700 00:30:04,904 --> 00:30:08,008 I really suggest you mind your own business. 701 00:30:08,108 --> 00:30:10,076 [Charlie] You know, come to think of it, 702 00:30:10,176 --> 00:30:13,446 I-I do recall us, uh, suddenly changing directions, 703 00:30:13,546 --> 00:30:15,915 uh, after we stopped at that gas station 704 00:30:16,016 --> 00:30:18,351 and you were talking to a guy who was, 705 00:30:18,451 --> 00:30:19,953 a, a guy in a suit. 706 00:30:20,520 --> 00:30:22,589 Was that your mole? 707 00:30:22,689 --> 00:30:24,290 It was, wasn't he? So, what was he? 708 00:30:24,391 --> 00:30:26,559 He was like a, a white guy, right? 709 00:30:26,659 --> 00:30:28,795 Like a medium build, uh, 710 00:30:28,895 --> 00:30:32,465 30s to 50s, I wanna say... 711 00:30:32,565 --> 00:30:33,933 Crap. 712 00:30:34,401 --> 00:30:37,303 [Beatrix] [over phone] Why do you care so much who my mole is? 713 00:30:37,404 --> 00:30:39,839 If I did know who your mole was, 714 00:30:39,939 --> 00:30:42,742 uh, well, I might be able to help us get out 715 00:30:42,842 --> 00:30:44,744 of this sticky situation, uh. 716 00:30:44,844 --> 00:30:48,081 Hey, look, just between us girls, 717 00:30:48,515 --> 00:30:49,849 who is your mole? 718 00:30:50,350 --> 00:30:53,720 And I promise I, uh, won't tell. 719 00:30:53,953 --> 00:30:56,156 [* tense music continues] 720 00:30:56,856 --> 00:30:59,059 Hey, guys, guys, guys! 721 00:30:59,159 --> 00:31:00,894 I think it's a Florida Torreya tree. 722 00:31:00,994 --> 00:31:02,262 [over phone] It really is! 723 00:31:03,396 --> 00:31:06,132 Always favored the pant leg, huh? 724 00:31:06,232 --> 00:31:07,267 Gimme! 725 00:31:07,367 --> 00:31:08,435 God. 726 00:31:10,437 --> 00:31:11,705 Hey, Agent Fuckface! 727 00:31:11,805 --> 00:31:13,640 Go blow a dog! 728 00:31:15,075 --> 00:31:17,210 -[phone disconnecting] -Char--? 729 00:31:18,745 --> 00:31:19,946 I hope you enjoyed it 730 00:31:20,046 --> 00:31:22,082 because that was your last living misdemeanor. 731 00:31:22,182 --> 00:31:23,249 Hey, look, I don't know why you think 732 00:31:23,350 --> 00:31:25,585 this mole man is just suddenly gonna show up for you. 733 00:31:25,685 --> 00:31:27,787 I mean, if he's willing to betray the government 734 00:31:27,887 --> 00:31:28,788 just for a few extra dollars, 735 00:31:29,289 --> 00:31:31,725 why is he suddenly putting his neck on the line for you? 736 00:31:31,825 --> 00:31:34,060 For what? Uh, uh, just for principle? 737 00:31:34,761 --> 00:31:38,164 I mean, why are you trusting this guy, whoever he is? 738 00:31:38,264 --> 00:31:39,399 Oh! 739 00:31:41,668 --> 00:31:44,671 [* melancholic music playing] 740 00:31:47,807 --> 00:31:50,010 'Cause I don't have anyone else. 741 00:31:50,643 --> 00:31:51,978 [sobs] 742 00:31:52,078 --> 00:31:53,146 Geez, man, I... 743 00:31:53,246 --> 00:31:58,351 Look, I-I-I'm-I'm sorry about Jeffrey. 744 00:31:58,451 --> 00:32:02,088 I don't want your charity, and I don't want your advice. 745 00:32:02,188 --> 00:32:05,425 Besides, it was your dumb-shit buddy who shot him! 746 00:32:06,493 --> 00:32:07,460 Okay, look... 747 00:32:08,862 --> 00:32:11,464 I don't think... 748 00:32:12,298 --> 00:32:13,700 that was an accident. 749 00:32:13,800 --> 00:32:16,703 I-- If there is one thing that you and Luca have in common, 750 00:32:16,803 --> 00:32:17,804 it is thoroughness. 751 00:32:17,904 --> 00:32:19,005 And I also don't think 752 00:32:19,105 --> 00:32:21,307 that it was on purpose, because why? 753 00:32:21,408 --> 00:32:25,245 Why would Luca want his informant dead? 754 00:32:25,345 --> 00:32:27,147 I mean, there's only one fed 755 00:32:27,247 --> 00:32:29,683 who would wanna silence Jeffrey, alright? 756 00:32:29,783 --> 00:32:31,551 -Your mole! -My mole! 757 00:32:32,752 --> 00:32:35,588 Excuse me, sir, we should be busting in there right now 758 00:32:35,689 --> 00:32:36,923 and taking her by force. 759 00:32:37,023 --> 00:32:38,391 We're playing right into Hasp's hand right here. 760 00:32:38,491 --> 00:32:39,893 Really? This is her grand plan? 761 00:32:39,993 --> 00:32:42,962 To be trapped inside a hangar surrounded by federal agents? 762 00:32:43,063 --> 00:32:44,998 The mole thing is just a feint, sir. 763 00:32:45,098 --> 00:32:46,599 She's just trying to buy time 764 00:32:46,700 --> 00:32:48,068 so more of her goons can show up to help her. 765 00:32:48,168 --> 00:32:49,269 And what do you even know about 766 00:32:49,369 --> 00:32:50,837 this mysterious hostage, huh? 767 00:32:50,937 --> 00:32:52,238 What do you even know about this woman? 768 00:32:52,339 --> 00:32:54,040 I just promised Hasp a pilot 769 00:32:54,140 --> 00:32:55,975 and a free pass out of the country. 770 00:32:56,076 --> 00:32:57,944 So, she has absolutely no reason to... 771 00:32:58,044 --> 00:33:01,147 What in God's name is Clark doing now? 772 00:33:05,852 --> 00:33:07,721 There's only one option left. 773 00:33:07,821 --> 00:33:09,122 Give yourself up? 774 00:33:09,422 --> 00:33:11,758 Kill as many Feds as possible! 775 00:33:11,858 --> 00:33:13,793 -[Charlie gasps] -Beatrix Hasp, 776 00:33:13,893 --> 00:33:15,028 my name is Luca Clark. 777 00:33:15,128 --> 00:33:16,896 I'm the federal agent who shot your husband. 778 00:33:16,996 --> 00:33:18,465 We'll start with him. 779 00:33:24,838 --> 00:33:25,905 [* tense music playing] 780 00:33:26,306 --> 00:33:28,241 I think your mole killed Jeffrey 781 00:33:28,341 --> 00:33:30,377 to keep his identity secret, 782 00:33:30,477 --> 00:33:32,712 and I think he's gonna find a way to silence you too 783 00:33:32,812 --> 00:33:36,149 unless you tell me his name so I can stop him. 784 00:33:36,249 --> 00:33:40,487 You want me to rat on my mole like a snake? 785 00:33:40,920 --> 00:33:41,988 No. 786 00:33:42,088 --> 00:33:43,823 I wanna help you get out of this. 787 00:33:43,923 --> 00:33:44,924 Why? 788 00:33:45,025 --> 00:33:47,427 Because I failed your husband. 789 00:33:47,927 --> 00:33:50,163 It was my job to protect him, and I screwed it up. 790 00:33:50,263 --> 00:33:54,567 Wait, Luca, did you kill Jeffrey on purpose? 791 00:33:55,068 --> 00:33:56,169 No. 792 00:33:56,536 --> 00:33:58,805 Jeffrey loved you, Beatrix, very much. 793 00:33:58,905 --> 00:34:03,476 But he knew you'd always choose your work over him, 794 00:34:03,576 --> 00:34:06,613 and he chose to put his own needs first for once. 795 00:34:07,013 --> 00:34:08,848 Call that what you want. 796 00:34:10,250 --> 00:34:11,618 I call it brave. 797 00:34:12,919 --> 00:34:14,788 Okay, so that's true. 798 00:34:14,888 --> 00:34:16,122 Come on, Beatrix. 799 00:34:23,530 --> 00:34:25,098 [Danny] Beatrix, it's time to do 800 00:34:25,198 --> 00:34:27,067 the right thing, right thing. 801 00:34:27,167 --> 00:34:29,235 Tell us who the mole is. 802 00:34:29,336 --> 00:34:31,037 Jesus Christ, you redheaded alley cat. 803 00:34:31,137 --> 00:34:32,439 Who even are you? 804 00:34:33,273 --> 00:34:36,042 Alright, fuck it. 805 00:34:36,142 --> 00:34:38,078 I'll tell you who my mole is. 806 00:34:38,178 --> 00:34:40,080 The mole's name is... 807 00:34:40,180 --> 00:34:41,815 [* tense music playing] 808 00:34:44,184 --> 00:34:46,453 Maverick McTitticutty. 809 00:34:48,355 --> 00:34:50,990 Is i-- [sighs] Is she serious? 810 00:34:51,091 --> 00:34:53,526 Well, she's not lying, but, honey, I-I do think 811 00:34:53,626 --> 00:34:55,295 that maybe he gave you a fake name. 812 00:34:55,395 --> 00:34:57,397 Well, I don't know. Typical white guy. 813 00:34:57,497 --> 00:34:58,698 We're all typical white guys. 814 00:34:58,798 --> 00:35:01,067 We have some serious flaws with our hiring process. 815 00:35:01,167 --> 00:35:03,570 Uh... milk. Milk. 816 00:35:03,670 --> 00:35:05,572 He-- At the gas station, he was drinking milk. 817 00:35:05,672 --> 00:35:08,141 I mean, who even drinks milk anymore? 818 00:35:08,241 --> 00:35:09,275 Most mammals. 819 00:35:09,376 --> 00:35:11,077 Maverick is always bitching 820 00:35:11,177 --> 00:35:12,846 and moaning about his ulcer. 821 00:35:13,213 --> 00:35:14,481 Danny? [stammers] 822 00:35:14,581 --> 00:35:15,715 No, th-that's... 823 00:35:16,049 --> 00:35:18,284 Not Da-- No, he's-he's-he's my friend. 824 00:35:18,385 --> 00:35:20,253 I've known him since the Academy. 825 00:35:20,353 --> 00:35:22,288 Oh, whoa. Who's Danny? 826 00:35:22,389 --> 00:35:23,890 Daniel Clyde-Otis. It's hyphenated. 827 00:35:23,990 --> 00:35:25,992 What? That sounds even more made up 828 00:35:26,092 --> 00:35:27,327 than Maverick McTitticutty. 829 00:35:27,427 --> 00:35:29,195 Oh, God, I set my gun down for just a minute. 830 00:35:29,629 --> 00:35:31,231 When Charlie called, Danny was right there. 831 00:35:31,331 --> 00:35:33,366 He must have switched out a blank for a live round. 832 00:35:33,466 --> 00:35:34,801 Man, this spineless weasel. 833 00:35:34,901 --> 00:35:36,436 And here and I thought we were dealing with a mole. 834 00:35:36,536 --> 00:35:38,271 He's a weasel and a mole. 835 00:35:38,371 --> 00:35:39,606 And now possibly a snake. 836 00:35:39,706 --> 00:35:41,574 Who the fuck can keep up with this jargon? 837 00:35:42,008 --> 00:35:43,309 Hey, boss federale, 838 00:35:43,410 --> 00:35:44,744 I'll tell you the name of my mole 839 00:35:44,844 --> 00:35:47,714 right this second if you promise me WITSEC. 840 00:35:48,281 --> 00:35:50,450 This is Agent Hooper, and you've got a deal. 841 00:35:50,550 --> 00:35:54,487 Good. His name is Clive Owen. 842 00:35:54,587 --> 00:35:55,822 Clyde-Otis? 843 00:35:57,223 --> 00:35:58,625 Clyde-Otis! 844 00:36:00,360 --> 00:36:03,263 Hand it over. Hand it over handle first. 845 00:36:04,564 --> 00:36:07,133 Now scoot. Now scoot over. Get over there. 846 00:36:07,233 --> 00:36:08,601 Close to her. 847 00:36:08,702 --> 00:36:09,836 Everyone's gonna do what I say, 848 00:36:09,936 --> 00:36:12,572 -and nobody's going to get hurt. -Oh, bullshit. 849 00:36:12,672 --> 00:36:14,441 [Daniel "Danny" Clyde-Otis] I don't know who you are, lady, 850 00:36:14,541 --> 00:36:17,210 but I find you really rude. 851 00:36:17,310 --> 00:36:21,514 Danny, please, don't do this. 852 00:36:23,550 --> 00:36:25,518 [sings] * Here's to us * 853 00:36:27,320 --> 00:36:29,222 -* Who's-- * -[gunshot] 854 00:36:29,322 --> 00:36:30,757 [Charlie] Oh, God. 855 00:36:30,857 --> 00:36:31,891 You asshole! 856 00:36:31,991 --> 00:36:32,759 Stay down, Luca. 857 00:36:32,859 --> 00:36:34,828 Put your hands right over your head. 858 00:36:34,928 --> 00:36:38,698 -Now, just a thought... -Stay out of this, tramp. 859 00:36:38,798 --> 00:36:40,800 You know what? Why don't you go ahead? 860 00:36:42,068 --> 00:36:43,269 [groans] 861 00:36:44,304 --> 00:36:47,540 [agents grunting] 862 00:36:50,610 --> 00:36:52,178 -[Luca screams] -[gunshot] 863 00:36:52,278 --> 00:36:53,747 [Charlie] Jesus! 864 00:36:59,152 --> 00:37:01,588 [Luca screams] 865 00:37:07,861 --> 00:37:10,363 Hey. Hey. Easy, alright? 866 00:37:10,463 --> 00:37:11,698 Just fucking knock it off. 867 00:37:11,798 --> 00:37:13,833 What are you gonna do? You're gonna shoot an FBI agent? 868 00:37:13,933 --> 00:37:15,301 -Look at you! -[gunshot] 869 00:37:15,402 --> 00:37:16,936 -[board thuds] -[groans] 870 00:37:21,107 --> 00:37:22,776 Well, I guess Jeffrey was right, 871 00:37:22,876 --> 00:37:25,578 uh, those things are actually pretty versatile. 872 00:37:31,384 --> 00:37:32,819 [Danny] Yep! Psst. 873 00:37:33,620 --> 00:37:34,721 Ma'am. 874 00:37:35,455 --> 00:37:36,890 Hey. [whistles] 875 00:37:37,357 --> 00:37:38,792 Prince of the city. 876 00:37:40,193 --> 00:37:41,361 This guy? 877 00:37:44,831 --> 00:37:46,533 -How you doing? -Oh, better than you, pal. 878 00:37:46,633 --> 00:37:47,734 Yeah, that's for sure. 879 00:37:47,834 --> 00:37:49,602 Here, face out like we're browsing. 880 00:37:50,370 --> 00:37:51,871 I'll give you $16,000 881 00:37:51,971 --> 00:37:53,640 if you tell them Luca's really the mole. 882 00:37:54,074 --> 00:37:56,509 Sixteen? I'm sorry, how'd you come up with that sum? 883 00:37:56,609 --> 00:37:58,011 Look, it's enough to start over with. 884 00:37:58,111 --> 00:38:01,181 Fine. Fine. $22,000, clean. You got an offshore account? 885 00:38:01,281 --> 00:38:03,783 Buddy, I-I don't even have an onshore one. 886 00:38:04,551 --> 00:38:07,420 $125,000 cash. Just get me out of this. 887 00:38:07,520 --> 00:38:08,655 I'm sorry. Let me get this straight. 888 00:38:08,755 --> 00:38:10,657 So, you started at 16, but you had 125? 889 00:38:10,757 --> 00:38:11,925 You really are a bad person. 890 00:38:12,025 --> 00:38:13,693 -I'm not a bad person. -Alright, who's a hero? 891 00:38:13,793 --> 00:38:15,328 I'm a person who's done some bad things. 892 00:38:15,428 --> 00:38:16,730 -Congrats on being a person. -Yeah. 893 00:38:16,830 --> 00:38:18,998 -And good luck with your ulcer. -Hm. 894 00:38:20,200 --> 00:38:21,634 [sighs] 895 00:38:24,571 --> 00:38:26,072 Is my WITSEC good to go? 896 00:38:26,172 --> 00:38:28,208 Seeing as you've helped us arrest a compromised agent 897 00:38:28,308 --> 00:38:30,777 and you're agreeing to testify against the other four families 898 00:38:30,877 --> 00:38:32,879 in the Southwest Syndicate, yes, it is. 899 00:38:33,380 --> 00:38:36,182 On one condition, cancel the hit on Charlie. 900 00:38:36,282 --> 00:38:37,350 Oh! 901 00:38:37,450 --> 00:38:39,052 Oh, okay. 902 00:38:39,753 --> 00:38:40,987 Ah, geez. 903 00:38:41,321 --> 00:38:42,789 Ah, thanks, buddy. 904 00:38:42,889 --> 00:38:44,657 I appreciate you going to that trouble. 905 00:38:44,758 --> 00:38:46,726 Of making sure you don't get murdered? 906 00:38:46,826 --> 00:38:50,196 Yeah, it's very much the least I can do. 907 00:38:50,296 --> 00:38:51,331 Plus, if you got whacked, it would be 908 00:38:51,431 --> 00:38:52,966 a real blow to my career. 909 00:38:55,869 --> 00:38:57,470 Ready when you are, Mrs. Hasp. 910 00:39:00,507 --> 00:39:04,144 I'm really, uh, I'm sorry about Jeffrey. 911 00:39:04,244 --> 00:39:06,813 Maybe witness protection will be a chance 912 00:39:06,913 --> 00:39:09,916 to live the kind of life he wanted for us. 913 00:39:10,016 --> 00:39:11,217 A fresh start. 914 00:39:11,317 --> 00:39:12,986 A fresh start, huh? 915 00:39:13,353 --> 00:39:14,788 I like that. 916 00:39:14,888 --> 00:39:18,425 Ah, maybe I got one of those on my hands too. 917 00:39:18,992 --> 00:39:20,193 Yeah. 918 00:39:20,293 --> 00:39:21,895 No mob on my tail, 919 00:39:21,995 --> 00:39:24,164 uh, nothing to run from. 920 00:39:24,264 --> 00:39:25,265 Hmm. 921 00:39:25,765 --> 00:39:28,968 [* "Barracuda" by John Cale playing] 922 00:39:33,073 --> 00:39:36,376 * Dark woman in the water drowning * 923 00:39:36,476 --> 00:39:38,945 * Sinking in a funny way * 924 00:39:41,948 --> 00:39:45,151 * Black footing for a face exploding * 925 00:39:45,251 --> 00:39:48,455 * Mimicking our final days * 926 00:39:49,522 --> 00:39:52,158 * The ocean will have us all * 927 00:39:52,459 --> 00:39:56,062 * The ocean will have us all * 928 00:40:02,102 --> 00:40:05,438 * Dark woman in a cupboard burning * 929 00:40:05,538 --> 00:40:08,108 * Woman, what have they done? * 930 00:40:10,844 --> 00:40:14,047 * Dark woman like a panther breathing * 931 00:40:14,147 --> 00:40:17,817 * Woman, what can be done? * 932 00:40:18,118 --> 00:40:20,854 * Barracuda, barracuda * 933 00:40:20,954 --> 00:40:22,956 * Won't you lay down your life for me? * 934 00:40:23,056 --> 00:40:25,525 [Charlie] This season on "Poker Face"... 935 00:40:25,625 --> 00:40:27,560 [tires screeching] 936 00:40:27,927 --> 00:40:29,896 I've been thinking about maybe settling down, 937 00:40:29,996 --> 00:40:32,298 getting one of these, uh, normal lives I've heard about. 938 00:40:32,399 --> 00:40:34,434 [speaker 1] This is the first date now. 939 00:40:34,534 --> 00:40:35,869 Make or break time. 940 00:40:35,969 --> 00:40:38,471 I don't know what to wear. Who am I becoming? 941 00:40:38,571 --> 00:40:39,973 I don't know, I kinda like it. 942 00:40:40,073 --> 00:40:42,242 ** 943 00:40:42,709 --> 00:40:44,644 Something is amiss. 944 00:40:44,744 --> 00:40:46,746 [speaker 2] I'm gonna find whoever did this. 945 00:40:46,846 --> 00:40:48,848 This is basically murder. Murder! 946 00:40:50,016 --> 00:40:53,019 Everywhere I go, I get sucked into other people's bullshit. 947 00:40:54,087 --> 00:40:56,523 What you're saying is, uh, that you didn't, uh, 948 00:40:56,623 --> 00:40:58,291 murder Maddie but you would have? 949 00:40:58,391 --> 00:41:02,328 -Totally. -Your candor is alarming. 950 00:41:02,762 --> 00:41:05,932 Oh, but here I can just, just be a person. 951 00:41:06,032 --> 00:41:10,503 [* upbeat, jazzy music playing] 952 00:41:10,603 --> 00:41:11,738 It's gonna be a bloodbath. 953 00:41:11,838 --> 00:41:13,406 ** 954 00:41:13,506 --> 00:41:14,407 Woo! 955 00:41:14,507 --> 00:41:16,309 ** 956 00:41:16,409 --> 00:41:18,111 -You were saying? -I stand corrected. 957 00:41:19,179 --> 00:41:21,214 [* "Barracuda" continues] 958 00:41:24,184 --> 00:41:26,786 * Dark forest with the moon arising * 959 00:41:26,886 --> 00:41:29,923 * Smiling at you out of reach... * 68074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.