Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,943 --> 00:00:13,046
[birds chirping]
2
00:00:20,487 --> 00:00:21,454
[door clicks]
3
00:00:21,554 --> 00:00:22,856
[doorbell chimes]
4
00:00:22,956 --> 00:00:24,591
[can pops]
5
00:00:24,691 --> 00:00:27,594
[phone buzzing]
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,065
[Charlie Cale]
Yeah?
7
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
[Beatrix Hasp] [over phone]
Charlie Cale.
8
00:00:34,334 --> 00:00:35,702
Do you know who this is?
9
00:00:35,969 --> 00:00:37,570
I mean, Beatrix Hasp,
right?
10
00:00:38,672 --> 00:00:39,639
[Beatrix]
Yeah.
11
00:00:39,939 --> 00:00:41,474
Yeah, that's what I assumed.
12
00:00:42,208 --> 00:00:43,576
[Beatrix]
Well, listen, Charlie,
13
00:00:44,144 --> 00:00:46,246
I'm here with the Five
Families.
14
00:00:46,813 --> 00:00:48,181
[Charlie] [over phone]
You're there with all
five of them?
15
00:00:48,281 --> 00:00:50,250
[Beatrix] Yeah,
I got you on speaker.
16
00:00:50,350 --> 00:00:53,987
And what we are dealing
with now is a war.
17
00:00:54,087 --> 00:00:57,457
It's expensive
and a pain in the ass,
18
00:00:57,557 --> 00:00:59,726
and it's no good.
19
00:00:59,826 --> 00:01:01,294
It's bad.
20
00:01:02,128 --> 00:01:04,864
It's ruinous, is the word.
21
00:01:05,532 --> 00:01:08,068
Yeah, yeah, yeah, yeah.
I remember, okay?
22
00:01:08,168 --> 00:01:09,669
I was on the phone.
23
00:01:09,769 --> 00:01:11,271
Oh, am I boring you?
24
00:01:11,371 --> 00:01:13,273
Look, man, I just got out
of a burning house.
25
00:01:13,373 --> 00:01:14,541
It was kind of
a whole fucking thing,
26
00:01:14,641 --> 00:01:16,076
so I'm sorry if I'm
not really in the mood
27
00:01:16,176 --> 00:01:17,944
for a whole long
meandering conversation.
28
00:01:18,044 --> 00:01:20,213
Okay then, I need your help
29
00:01:20,313 --> 00:01:23,650
and if you don't do it,
I'll kill you.
30
00:01:23,750 --> 00:01:25,652
Well, fine.
31
00:01:25,752 --> 00:01:27,120
Good. Thank you.
32
00:01:27,220 --> 00:01:29,622
My organization is crumbled
33
00:01:29,723 --> 00:01:31,925
and I'm on the lam
with the rubble,
34
00:01:32,025 --> 00:01:33,593
all thanks to you.
35
00:01:33,860 --> 00:01:35,161
So, you know your goons tried
36
00:01:35,261 --> 00:01:36,596
to kill me, like,
six times, right?
37
00:01:36,696 --> 00:01:39,766
Oh, Jesus. You millennials
bitch, bitch, bitch.
38
00:01:40,200 --> 00:01:42,836
So, the Southwest Syndicate
is closing in,
39
00:01:42,936 --> 00:01:45,171
the FBI is up my pantyhose.
40
00:01:45,271 --> 00:01:47,640
It is desperate hours,
I'm not gonna lie.
41
00:01:47,741 --> 00:01:48,975
But I ain't going down.
42
00:01:49,075 --> 00:01:50,410
That's where you come in.
43
00:01:50,510 --> 00:01:51,878
Oh, good.
44
00:01:51,978 --> 00:01:53,913
So, my remaining capos
are waiting
45
00:01:54,014 --> 00:01:55,782
at a safe house nearby.
46
00:01:55,882 --> 00:01:57,050
I've arranged for a plane
47
00:01:57,150 --> 00:01:59,352
that can get us
out of the country.
48
00:01:59,452 --> 00:02:02,489
Only problem is,
I have it
on decent authority
49
00:02:02,589 --> 00:02:07,227
that there's a rat in my crew,
or possibly a mole.
50
00:02:07,327 --> 00:02:09,396
Hey, would you remind me,
what exactly is the difference?
51
00:02:09,496 --> 00:02:11,965
The point is,
I can't make my getaway
52
00:02:12,065 --> 00:02:14,134
unless I know
I'm not gettin' set up.
53
00:02:14,234 --> 00:02:15,502
So, you're gonna use
54
00:02:15,602 --> 00:02:18,104
your freaky little
lie detector trick
55
00:02:18,204 --> 00:02:22,442
to tell me which one
of my guys is the snitch.
56
00:02:22,542 --> 00:02:24,044
Oh, great.
57
00:02:24,144 --> 00:02:26,079
Alright, take this next exit
58
00:02:26,179 --> 00:02:27,781
and pull into
the first gas station.
59
00:02:28,114 --> 00:02:29,916
Gotta use the can,
get some snacks.
60
00:02:30,016 --> 00:02:31,217
Any chance I could, like, uh,
61
00:02:31,317 --> 00:02:32,585
clean up a little,
change some clothes?
62
00:02:32,686 --> 00:02:33,586
I fucking stink.
63
00:02:33,687 --> 00:02:35,689
Yeah. Who gives a shit?
Do what you want.
64
00:02:35,789 --> 00:02:37,123
* Burgers and fries *
65
00:02:37,223 --> 00:02:39,092
* Cherry pies *
66
00:02:39,192 --> 00:02:41,061
* It was simple
and good back then *
67
00:02:41,161 --> 00:02:42,729
[Charlie]
Christ, come on.
68
00:02:43,296 --> 00:02:46,700
* Walking in the sand,
hand in hand *
69
00:02:47,867 --> 00:02:49,436
Shit.
70
00:02:49,769 --> 00:02:51,604
[clears throat]
71
00:02:51,705 --> 00:02:52,706
[car door opens]
72
00:02:53,940 --> 00:02:54,808
[Beatrix]
Here you go.
73
00:02:56,543 --> 00:02:57,510
Thanks.
74
00:02:58,778 --> 00:02:59,813
Oh, uh...
75
00:03:00,547 --> 00:03:01,781
Little Miss Klepto, huh?
76
00:03:01,881 --> 00:03:04,684
You can make anything
disappear in loose sleeves.
77
00:03:04,784 --> 00:03:05,785
Too easy.
78
00:03:05,885 --> 00:03:07,153
[Charlie]
Yeah. Yeah.
79
00:03:07,253 --> 00:03:09,222
You know, uh, in my
pick-pocketing youth,
80
00:03:09,322 --> 00:03:10,824
I was partial to the pant leg.
81
00:03:10,924 --> 00:03:12,292
[groans]
82
00:03:14,260 --> 00:03:15,528
[Beatrix]
Damnit!
83
00:03:17,731 --> 00:03:20,700
Shrimp-flavored Vienna sausage.
84
00:03:20,800 --> 00:03:21,768
Jesus.
85
00:03:21,868 --> 00:03:23,236
[phone beeps]
86
00:03:25,238 --> 00:03:27,107
[Beatrix]
Alright, let's go.
87
00:03:27,207 --> 00:03:28,274
Let's make a left out of here.
88
00:03:28,375 --> 00:03:30,610
A left? We just,
we just came from left.
89
00:03:30,710 --> 00:03:31,778
Left.
90
00:03:32,145 --> 00:03:33,213
[clears throat]
Right, right.
91
00:03:33,313 --> 00:03:35,048
-Left, left.
-[engine starts]
92
00:03:35,148 --> 00:03:37,650
[* tense music playing]
93
00:03:42,489 --> 00:03:44,324
I told my crew you're a
Cobbler.
94
00:03:44,424 --> 00:03:45,658
Ah, yeah. Well, it makes sense.
95
00:03:45,759 --> 00:03:47,260
I mean, I guess you
can't really skip town
96
00:03:47,360 --> 00:03:48,228
if you've got holes
in your shoes.
97
00:03:48,328 --> 00:03:50,463
No, a Scratcher, a Forger,
98
00:03:50,563 --> 00:03:52,499
someone who makes
fake documents.
99
00:03:52,599 --> 00:03:55,869
That way, it won't seem strange
when you ask nosy questions.
100
00:03:55,969 --> 00:03:57,037
Uh, hey.
101
00:03:57,337 --> 00:03:59,205
-What?
-Eh, nothing.
102
00:03:59,305 --> 00:04:00,440
Alright, alright.
103
00:04:00,540 --> 00:04:03,510
Uh, so, well,
your shoelace is untied,
104
00:04:03,610 --> 00:04:05,645
and I guess I can't figure out
which way to play it.
105
00:04:05,745 --> 00:04:08,248
Like, don't tell you
and then wait for you to trip
106
00:04:08,348 --> 00:04:09,616
and then grab your gun.
107
00:04:09,716 --> 00:04:11,418
Or I do tell you so you look
108
00:04:11,518 --> 00:04:13,086
and-and-and then
I grab your gun.
109
00:04:13,186 --> 00:04:15,188
Well, I guess it doesn't
matter either way,
110
00:04:15,288 --> 00:04:16,856
'cause you probably
wouldn't believe me.
111
00:04:16,956 --> 00:04:18,458
Hmm. Life's full of moments.
112
00:04:18,558 --> 00:04:20,193
And you're right,
I don't believe you.
113
00:04:20,293 --> 00:04:22,429
-Get going.
-Okay.
114
00:04:25,165 --> 00:04:26,299
Damnit.
115
00:04:26,399 --> 00:04:28,168
Alright, so, uh,
what happens when we catch
116
00:04:28,268 --> 00:04:29,302
this rat in question?
117
00:04:29,402 --> 00:04:31,037
Or mole. It could be mole.
118
00:04:31,137 --> 00:04:33,373
Alright, well, uh,
when I identify
119
00:04:33,473 --> 00:04:35,241
this, uh,
critter in question,
120
00:04:35,342 --> 00:04:36,309
then what are you gonna do?
121
00:04:36,409 --> 00:04:38,645
I'm gonna slowly
skin 'em alive
122
00:04:38,745 --> 00:04:41,548
and watch them eat
their own flesh in front of me.
123
00:04:42,082 --> 00:04:44,217
Uh... uh...
124
00:04:44,317 --> 00:04:46,386
I-I can't be a part
of facilitating that.
125
00:04:46,486 --> 00:04:48,988
Turning rat is the lowest,
most despicable thing
126
00:04:49,089 --> 00:04:50,223
a person can do.
127
00:04:50,323 --> 00:04:52,092
And if that doesn't ease
your conscience,
128
00:04:52,192 --> 00:04:53,927
try to remember,
it's them or you.
129
00:04:54,027 --> 00:04:56,062
Get in. Come on.
130
00:04:56,162 --> 00:04:59,366
[* tense music playing]
131
00:05:00,400 --> 00:05:02,369
[sings]
* Hello, little girl *
132
00:05:02,469 --> 00:05:04,471
* What your rush *
133
00:05:04,571 --> 00:05:06,873
* You're missing
all the flowers *
134
00:05:06,973 --> 00:05:08,074
[Beatrix laughing]
135
00:05:08,174 --> 00:05:11,044
* The sun won't set for hours *
136
00:05:11,144 --> 00:05:13,480
* Take your time *
137
00:05:14,414 --> 00:05:15,815
[Charlie]
Hi, uh...
138
00:05:16,516 --> 00:05:18,618
-I'm the Cobbler.
-Oh, thank God.
139
00:05:18,718 --> 00:05:21,221
Because my espadrilles
are falling to pieces.
140
00:05:21,321 --> 00:05:22,455
[Beatrix]
No, darling. She's...
141
00:05:22,555 --> 00:05:24,491
This is my husband, Jeffrey.
142
00:05:24,591 --> 00:05:26,793
-He's not part of my crew.
-Yeah, I'm sorry.
143
00:05:26,893 --> 00:05:29,596
I don't know much about
the-the scrap metal business.
144
00:05:31,398 --> 00:05:33,400
I'm kidding. I'm kidding.
I know it's the Mafia.
145
00:05:33,500 --> 00:05:36,136
Can I tempt either one
of you with a panino?
146
00:05:36,236 --> 00:05:37,704
These things are
amazingly versatile.
147
00:05:37,804 --> 00:05:40,974
I used the steamer setting
to parboil artichokes.
148
00:05:41,074 --> 00:05:42,475
The lobsters of vegetables.
149
00:05:42,575 --> 00:05:44,678
That's what I always say!
150
00:05:44,778 --> 00:05:47,213
[Beatrix] Darling,
our guest needs to focus.
151
00:05:47,313 --> 00:05:48,682
Charlie, come here.
152
00:05:49,616 --> 00:05:51,951
-[iron sizzling]
-[* tense music playing]
153
00:05:52,385 --> 00:05:55,488
The men in this room
are cold-blooded killers.
154
00:05:55,588 --> 00:05:57,791
You have to play this
perfectly.
155
00:05:57,891 --> 00:05:59,659
Subtle. Capisce?
156
00:06:00,293 --> 00:06:02,495
Uh... yeah.
157
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Go on.
158
00:06:05,432 --> 00:06:08,668
[* tense music continues]
159
00:06:11,304 --> 00:06:12,906
[clears throat]
160
00:06:34,527 --> 00:06:36,796
[* tense music continues]
161
00:06:49,943 --> 00:06:52,045
So, any of you guys
working for the Feds?
162
00:06:53,947 --> 00:06:54,914
[group]
No.
163
00:06:56,249 --> 00:06:58,418
Great. Got what I needed.
164
00:06:58,518 --> 00:07:00,587
Hey-Hey, uh, check it out.
165
00:07:00,687 --> 00:07:03,656
Guess what?
I pronounce you, uh, rat-free,
166
00:07:03,757 --> 00:07:06,526
unless, of course, Jeffrey here
is working for the Feds.
167
00:07:06,626 --> 00:07:08,161
Nope, sorry.
168
00:07:08,261 --> 00:07:09,963
Okay. Also true. Alright.
169
00:07:10,063 --> 00:07:11,598
So, nothing to do here.
170
00:07:11,698 --> 00:07:13,400
How the hell
can you be so good?
171
00:07:13,500 --> 00:07:15,135
Yo, you thought we was rats?
172
00:07:15,235 --> 00:07:16,536
Oh, for Christ...
173
00:07:16,636 --> 00:07:17,704
Real slick, kid.
174
00:07:17,804 --> 00:07:19,506
Listen, use your brains.
175
00:07:19,606 --> 00:07:21,775
What happens
if we get on that plane
176
00:07:21,875 --> 00:07:25,478
and we got a sniveling little
Ratatouille on board, huh?
177
00:07:25,578 --> 00:07:27,747
Charlie says you're all clean,
178
00:07:28,048 --> 00:07:29,115
so we'll risk it.
179
00:07:29,215 --> 00:07:31,151
Get packed.
We leave in 10.
180
00:07:31,251 --> 00:07:32,786
Oh, okay. Alright.
181
00:07:32,886 --> 00:07:34,888
Well, it's been
a pleash, you know?
182
00:07:34,988 --> 00:07:36,289
[Beatrix]
Ah-ah, wait, ho-hold it.
183
00:07:36,389 --> 00:07:38,391
How do I know you're not lying
184
00:07:38,491 --> 00:07:40,627
about the rat
in my crew not lying.
185
00:07:40,727 --> 00:07:43,563
A "who's watching
the watchmen" quandary.
186
00:07:43,663 --> 00:07:47,500
Well, I assure you,
I have no dog in this fight.
187
00:07:47,600 --> 00:07:51,504
Oh, well, you do now because
you're coming with us.
188
00:07:56,276 --> 00:07:58,011
Terrific. Um...
189
00:07:59,879 --> 00:08:03,016
might I just make
a quick, uh, pee?
190
00:08:03,116 --> 00:08:05,852
I, uh, already have pissed
myself five times today,
191
00:08:05,952 --> 00:08:08,288
and yet still a little
something left in the tank.
192
00:08:08,655 --> 00:08:11,558
The window is too small
to fit through.
193
00:08:13,360 --> 00:08:15,261
-[scoffs]
-[toaster dings]
194
00:08:15,795 --> 00:08:19,232
-Oh, no, no!
-Darling, what is it?
195
00:08:19,332 --> 00:08:21,301
Oh, the baklava's destroyed.
196
00:08:21,401 --> 00:08:23,269
Everything is destroyed.
197
00:08:23,370 --> 00:08:24,904
All the shooting and running.
198
00:08:25,005 --> 00:08:27,340
I just, I just want
my normal life back.
199
00:08:27,440 --> 00:08:29,009
Aw, sweetie.
200
00:08:29,109 --> 00:08:32,946
Soon it's just gonna be you
and me in paradise,
201
00:08:33,046 --> 00:08:34,948
my little panino.
202
00:08:37,317 --> 00:08:40,754
[* tense music playing]
203
00:08:55,368 --> 00:08:57,470
Yeah, I can see the, uh,
204
00:08:57,570 --> 00:08:58,872
the pilot in sight.
205
00:08:59,906 --> 00:09:01,074
Uh...
206
00:09:07,380 --> 00:09:08,748
nary a Fed in sight,
207
00:09:08,848 --> 00:09:11,651
so go forth and flee,
and nice knowing ya.
208
00:09:11,751 --> 00:09:13,720
[Beatrix] [on radio]
Nuh-uh! You're going in first.
209
00:09:13,820 --> 00:09:16,756
If this is an ambush,
you get the first bullet.
210
00:09:17,791 --> 00:09:19,259
Well, you sure are thorough.
211
00:09:19,359 --> 00:09:20,660
Give you that.
212
00:09:21,361 --> 00:09:22,429
Fuck.
[sighs]
213
00:09:22,529 --> 00:09:25,732
[* tense music playing]
214
00:09:33,606 --> 00:09:37,944
Okay, I'm going
inside the plane.
215
00:09:38,044 --> 00:09:40,613
Go ask the pilot if
he's working with the Feds.
216
00:09:40,714 --> 00:09:42,849
I'm trusting no one right now.
217
00:09:43,683 --> 00:09:45,985
[* tense music continues]
218
00:09:54,227 --> 00:09:55,695
Uh, excuse me, sir?
219
00:09:57,530 --> 00:09:58,832
Oh, what the fuck?
220
00:09:58,932 --> 00:10:01,034
-[sirens wailing]
-[* dramatic music playing]
221
00:10:01,468 --> 00:10:03,970
[tires squealing]
222
00:10:04,070 --> 00:10:05,905
[Beatrix]
Shit! The Feds!
223
00:10:10,610 --> 00:10:12,912
[* dramatic music continues]
224
00:10:13,847 --> 00:10:16,950
Put your weapons down now!
225
00:10:17,984 --> 00:10:20,553
Alright, boys, we're gonna have
to shoot our way out of here.
226
00:10:20,653 --> 00:10:21,521
Nope, nope, nope,
nope, nope, nope, nope.
227
00:10:21,621 --> 00:10:24,391
Don't fire! Jeffrey, stop!
228
00:10:24,491 --> 00:10:25,759
Nope, nope, nope, nope, nope.
229
00:10:25,859 --> 00:10:28,395
No, no, no. No, no, no, no.
230
00:10:28,495 --> 00:10:29,562
[Agent Luca Clark]
Sir, halt!
231
00:10:29,662 --> 00:10:31,498
[Jeffrey] No.
Nope, nope, nope, nope.
232
00:10:31,598 --> 00:10:33,366
-[gun clicks]
-Shit!
233
00:10:33,466 --> 00:10:35,502
Sir, halt or I will shoot.
234
00:10:35,602 --> 00:10:38,204
-Luca?
-Don't fire!
235
00:10:38,304 --> 00:10:39,205
No, no, no!
236
00:10:40,040 --> 00:10:41,041
[gunshots]
237
00:10:42,175 --> 00:10:43,677
What the fuck?
238
00:10:44,044 --> 00:10:45,278
Jeffery!
239
00:10:46,246 --> 00:10:47,180
[gunshot]
240
00:10:47,280 --> 00:10:49,816
Hold your fire!
We need her alive!
241
00:10:51,484 --> 00:10:53,219
[Beatrix screams]
242
00:10:55,922 --> 00:10:57,891
-Drop your weapon!
-[gunshot]
243
00:10:59,359 --> 00:11:00,393
[* ominous music playing]
244
00:11:00,493 --> 00:11:02,629
-Put the weapon down!
-What the fuck are we doing?
245
00:11:02,729 --> 00:11:04,397
-Are we shooting?
-I don't know!
246
00:11:04,497 --> 00:11:05,532
Stay where you are!
247
00:11:05,632 --> 00:11:07,167
Shit, shit, shit, shit.
248
00:11:09,135 --> 00:11:11,971
Oh, man, what's with
this pre-9/11 bullshit?
249
00:11:12,839 --> 00:11:15,575
Jeffrey's dead,
and it's all your fault.
250
00:11:15,675 --> 00:11:17,110
Ah, listen.
251
00:11:17,210 --> 00:11:18,278
[gunshot]
252
00:11:24,317 --> 00:11:26,519
[Agent Don Hooper]
Beatrix Hasp
is running scared.
253
00:11:26,619 --> 00:11:27,754
Her family tree
has undergone
254
00:11:27,854 --> 00:11:30,557
some significant,
uh, pruning recently,
255
00:11:30,657 --> 00:11:32,158
like Prescott with his...
256
00:11:32,258 --> 00:11:34,227
What's that tree
you can't shut up about?
257
00:11:34,327 --> 00:11:35,562
Japanese maple tree, sir.
258
00:11:35,662 --> 00:11:37,130
My neighbors are claiming
that the roots
259
00:11:37,230 --> 00:11:38,665
are damaging the retaining
wall,
260
00:11:38,765 --> 00:11:40,033
but I've spoken
to three separate arborists
261
00:11:40,133 --> 00:11:41,634
-who've told me--
-Alright. Jesus.
262
00:11:41,735 --> 00:11:43,837
New metaphor before
Johnny Appleseed here
263
00:11:43,937 --> 00:11:44,938
creams his trousers.
264
00:11:45,038 --> 00:11:47,874
The current prognosis
for the Hasp organization
265
00:11:47,974 --> 00:11:50,577
is: stage four terminal.
266
00:11:50,677 --> 00:11:52,645
Our job is to sign the DNR.
267
00:11:53,213 --> 00:11:55,949
Thanks to some excellent work
by Special Agent Luca Clark,
268
00:11:56,049 --> 00:12:00,253
we now have a tier-one source
inside the Hasp crew.
269
00:12:00,353 --> 00:12:01,154
Luca?
270
00:12:01,254 --> 00:12:03,189
[clears throat]
Thank you, sir.
271
00:12:03,289 --> 00:12:05,091
According to my source,
Hasp and her crew
272
00:12:05,191 --> 00:12:06,659
are on their way
to a safe house.
273
00:12:06,760 --> 00:12:07,794
We have it staked out,
and we'll take them
274
00:12:07,894 --> 00:12:09,496
with a tactical team
when they arrive
275
00:12:09,596 --> 00:12:11,698
and apprehend them
before they flee the country.
276
00:12:11,798 --> 00:12:14,367
I'll be running point
on the operation.
277
00:12:15,301 --> 00:12:18,571
I just-- How did you flip
Tony Ice Cream?
278
00:12:18,672 --> 00:12:20,173
I tried to once.
I do not have
279
00:12:20,273 --> 00:12:22,075
the special Luca touch,
I guess.
280
00:12:22,175 --> 00:12:24,044
Well, I can neither
confirm nor deny
281
00:12:24,144 --> 00:12:25,278
the identity of my informant.
282
00:12:25,378 --> 00:12:26,813
I haven't even told
Hooper who it is.
283
00:12:26,913 --> 00:12:28,682
-Protocol, you know?
-That is smart.
284
00:12:28,782 --> 00:12:29,749
People say rules
are meant to be broken,
285
00:12:29,849 --> 00:12:31,951
but a lot of those people
are in federal prison.
286
00:12:32,052 --> 00:12:35,088
Or tremendously successful
in their field.
287
00:12:35,188 --> 00:12:37,057
-You know me. No shortcuts.
-I know.
288
00:12:37,157 --> 00:12:39,526
Hey, by the way, if you need me
for anything on this,
289
00:12:39,626 --> 00:12:41,494
I've got your back, old friend.
290
00:12:41,594 --> 00:12:43,530
Hmm. [clicks tongue] Me too.
291
00:12:43,630 --> 00:12:45,331
[sings]
* Here's to us *
292
00:12:46,066 --> 00:12:48,301
* Who's like us *
293
00:12:48,902 --> 00:12:51,705
-* Darn few *
-* Damn few *
294
00:12:51,805 --> 00:12:53,073
-You went for the damn.
-I said damn.
295
00:12:53,173 --> 00:12:54,941
-I said darn.
-I'm vulgar.
296
00:12:56,076 --> 00:12:57,344
I'll see you, dude.
297
00:12:59,746 --> 00:13:02,382
[* tense music playing]
298
00:13:10,056 --> 00:13:12,459
[* gentle music playing]
299
00:13:13,026 --> 00:13:14,761
* Burgers and fries *
300
00:13:14,861 --> 00:13:16,296
* Cherry pies *
301
00:13:16,396 --> 00:13:20,734
* It was simple
and good back then *
302
00:13:20,834 --> 00:13:23,937
* Walking in the sand
hand in hand *
303
00:13:24,037 --> 00:13:27,674
* Never thinking
that it could end *
304
00:13:28,375 --> 00:13:31,711
* Making our love
with the moon above *
305
00:13:31,811 --> 00:13:34,981
* At the drive-in
picture show *
306
00:13:35,081 --> 00:13:36,950
The name of that rat better be
307
00:13:37,050 --> 00:13:38,918
in this weenies can.
308
00:13:39,019 --> 00:13:40,587
No, it's not.
309
00:13:40,987 --> 00:13:43,556
It says, "Safe house
not safe," though.
310
00:13:43,823 --> 00:13:45,992
And I lined up
a nice alternative,
311
00:13:46,092 --> 00:13:48,194
free Wi-Fi, decent waffle bar.
312
00:13:48,495 --> 00:13:49,863
No HBO, sadly.
313
00:13:49,963 --> 00:13:52,132
You really are
completely useless.
314
00:13:52,232 --> 00:13:54,367
Useless?
After all the information
315
00:13:54,467 --> 00:13:56,002
that I have given you
over the years?
316
00:13:56,102 --> 00:13:58,972
I've given you so much money.
317
00:13:59,072 --> 00:14:00,440
It's called a transaction.
318
00:14:00,540 --> 00:14:02,575
How much grace
you think that's gonna buy
319
00:14:02,676 --> 00:14:03,910
if I wind up in bracelets?
320
00:14:04,010 --> 00:14:06,212
Do you really think
it's such a good idea
321
00:14:06,312 --> 00:14:07,814
to threaten a federal agent?
322
00:14:08,081 --> 00:14:09,449
Cool your jets, Maverick.
323
00:14:09,549 --> 00:14:11,785
The tough guy thing
goes over a lot better
324
00:14:11,885 --> 00:14:13,620
if you're not nursing
from your baby bottle.
325
00:14:13,720 --> 00:14:16,489
I have an ulcer, and you know
that I have an ulcer,
326
00:14:16,589 --> 00:14:19,359
and my doctor says that
my ulcer is all because of you.
327
00:14:19,459 --> 00:14:21,995
You told your doctor
you're a dirty Fed
328
00:14:22,095 --> 00:14:23,196
on the mob's payroll?
329
00:14:23,296 --> 00:14:25,632
My doctor said
a common cause is work stress,
330
00:14:25,732 --> 00:14:27,467
and I extrapolated from there.
331
00:14:27,834 --> 00:14:29,903
Who's the stray
in your muscle car?
332
00:14:33,039 --> 00:14:35,709
Your incompetence requires
a backup plan.
333
00:14:36,009 --> 00:14:37,444
Find that fuckin' rat.
334
00:14:38,778 --> 00:14:40,013
Shit.
335
00:14:40,447 --> 00:14:41,915
[clears throat]
336
00:14:43,049 --> 00:14:45,585
[* tense music playing]
337
00:14:51,424 --> 00:14:53,526
Alright, let's go.
338
00:14:53,626 --> 00:14:55,095
Let's make a left out of here.
339
00:14:59,199 --> 00:15:00,367
[officer] [on radio]
Still no sign of Hasp
340
00:15:00,467 --> 00:15:02,235
or her crew
at the safe house, sir.
341
00:15:03,670 --> 00:15:04,938
[Agent Hooper groans]
342
00:15:06,740 --> 00:15:07,774
Are you alright, sir?
343
00:15:08,341 --> 00:15:11,044
I got this stupid
black-tie wedding on the 26th,
344
00:15:11,144 --> 00:15:13,380
and I need to fit
into my stupid tuxedo,
345
00:15:13,480 --> 00:15:15,815
so I got up at 5:30
for abs and ass day,
346
00:15:15,915 --> 00:15:17,517
and, Luca, where
the fuck are they?
347
00:15:17,617 --> 00:15:18,618
I don't know, sir.
348
00:15:18,718 --> 00:15:19,786
My Hasp source
349
00:15:19,886 --> 00:15:21,187
must have given me bad info.
350
00:15:21,287 --> 00:15:22,756
I don't want excuses.
351
00:15:22,856 --> 00:15:24,491
I want you to do your job.
352
00:15:25,959 --> 00:15:28,128
Let's pack it up.
They're not coming.
353
00:15:28,228 --> 00:15:29,629
[officer] [on radio]
All units, stand down.
354
00:15:29,729 --> 00:15:31,064
We're pulling out.
355
00:15:35,135 --> 00:15:36,569
It's Beans, right?
356
00:15:37,537 --> 00:15:38,705
[phone rings]
357
00:15:38,805 --> 00:15:41,241
He's unreliable, Beans.
Don't beat up on you...
358
00:15:43,343 --> 00:15:45,211
Come on.
I can help you, Luca.
359
00:15:45,311 --> 00:15:46,780
Just let me in a little.
360
00:15:46,880 --> 00:15:48,014
[sings]
* Who's like us *
361
00:15:48,114 --> 00:15:49,716
Sorry, Danny, I gotta go.
362
00:15:50,817 --> 00:15:53,687
[* tense music playing]
363
00:15:59,959 --> 00:16:01,828
[door beeps]
364
00:16:01,928 --> 00:16:02,929
What happened?
365
00:16:03,263 --> 00:16:04,497
I can't keep up with her.
366
00:16:04,597 --> 00:16:05,732
Go here. Go there.
367
00:16:05,832 --> 00:16:07,267
Uh, the safe house isn't safe.
368
00:16:07,367 --> 00:16:09,169
Uh, there's not enough room
to pack your whisks.
369
00:16:09,269 --> 00:16:10,970
Jeffrey, did you warn her about
the raid at the safe house?
370
00:16:11,071 --> 00:16:12,605
No! No, of course, not.
371
00:16:12,706 --> 00:16:15,008
What, are you crazy?
I'm scared enough as it is.
372
00:16:15,608 --> 00:16:17,444
I really think
I better get back soon.
373
00:16:17,544 --> 00:16:19,245
Right, the crew'll
get suspicious.
374
00:16:19,346 --> 00:16:20,613
Yeah, and my phyllo dough,
375
00:16:20,714 --> 00:16:22,682
if it thaws, it's not
gonna bake properly.
376
00:16:22,782 --> 00:16:24,884
We're running out of time.
377
00:16:24,984 --> 00:16:26,786
Do you think
she'll cooperate or not?
378
00:16:27,754 --> 00:16:29,989
I get the feeling
she's not gonna go for it.
379
00:16:30,090 --> 00:16:31,291
What makes you say that?
380
00:16:31,391 --> 00:16:33,860
I would never, ever cooperate
381
00:16:33,960 --> 00:16:35,662
with the federal government.
382
00:16:38,264 --> 00:16:40,567
It's just this feeling I get.
383
00:16:41,534 --> 00:16:43,036
-[sighs]
-Look...
384
00:16:44,404 --> 00:16:45,638
I've thought
about this very hard,
385
00:16:45,739 --> 00:16:47,273
and I've decided I want to go
386
00:16:47,374 --> 00:16:50,643
into the witness protection
program on my own.
387
00:16:50,744 --> 00:16:52,078
I love Beatrix very much,
388
00:16:52,178 --> 00:16:55,081
but she prioritizes
her work ahead of me
389
00:16:55,181 --> 00:16:57,917
and it's time I put
my needs first.
390
00:16:58,018 --> 00:17:00,920
Jeffrey, we can't really
justify
391
00:17:01,021 --> 00:17:02,355
the expense
of witness protection
392
00:17:02,455 --> 00:17:03,790
without your wife's
involvement.
393
00:17:03,890 --> 00:17:05,658
Well, that hardly seems fair.
394
00:17:05,759 --> 00:17:07,794
You know practically nothing
about her operation.
395
00:17:07,894 --> 00:17:10,063
It's actually kinda shocking
how little you know.
396
00:17:10,163 --> 00:17:12,799
I told you, all this
Mafia stuff is so boring.
397
00:17:12,899 --> 00:17:14,167
I mean, the hits and the capos
398
00:17:14,267 --> 00:17:17,771
and the, the moles
and the no-show jobs.
399
00:17:17,871 --> 00:17:19,105
Ugh, enough already.
400
00:17:19,205 --> 00:17:21,808
Moles. You mean rats,
right? Not moles?
401
00:17:21,908 --> 00:17:23,910
As long as they stay out
of my rhubarb, I don't care.
402
00:17:24,010 --> 00:17:28,014
Is that how Hasp knew
about the raid?
403
00:17:28,114 --> 00:17:30,450
Does Beatrix have
a mole in the bureau?
404
00:17:31,518 --> 00:17:34,654
Jeffrey, exposing
an FBI mole would be enough
405
00:17:34,754 --> 00:17:36,956
to justify WITSEC,
with or without your wife.
406
00:17:37,724 --> 00:17:40,060
I wish I could help,
but as you say,
407
00:17:40,160 --> 00:17:41,828
I-I know very little.
408
00:17:42,362 --> 00:17:44,030
I'm gonna show you...
409
00:17:44,698 --> 00:17:47,500
[agent] Some pictures
of the federal agents
410
00:17:47,600 --> 00:17:49,402
in this operation.
411
00:17:49,502 --> 00:17:52,238
I need you to tell me
if you've seen
412
00:17:52,339 --> 00:17:54,674
any of these people talking to
413
00:17:54,774 --> 00:17:56,810
or interacting with Beatrix.
414
00:17:59,913 --> 00:18:02,215
[* tense music playing]
415
00:18:03,249 --> 00:18:05,652
Jeffrey, these are
the best beignets
416
00:18:05,752 --> 00:18:07,354
that I've had outside
the French Quarter.
417
00:18:07,454 --> 00:18:08,688
-Stop it.
-Maybe inside.
418
00:18:08,788 --> 00:18:10,323
Ah, you're making me blush.
419
00:18:11,591 --> 00:18:13,626
Judge Palmer's wife
was diagnosed
420
00:18:13,727 --> 00:18:15,128
with Hodgkin's lymphoma,
421
00:18:15,228 --> 00:18:16,629
so he's got a lot
of medical bills.
422
00:18:16,730 --> 00:18:19,265
So, he's got a palm to grease.
Or maybe it was Non-Hodgkin's.
423
00:18:19,366 --> 00:18:21,067
Anyway, he's your golden ticket
424
00:18:21,167 --> 00:18:22,302
to a mistrial.
425
00:18:26,740 --> 00:18:27,807
What's that look?
426
00:18:31,044 --> 00:18:33,580
[agent]
Jeffrey, do you recognize
427
00:18:33,680 --> 00:18:34,848
any of these faces?
428
00:18:35,982 --> 00:18:38,418
Yes, I know who your mole is.
429
00:18:41,921 --> 00:18:44,124
Great. Who is it?
430
00:18:44,224 --> 00:18:45,425
I'm not gonna tell.
431
00:18:46,059 --> 00:18:47,260
Are you serious?
432
00:18:47,360 --> 00:18:50,063
You'll get your mole
once Beatrix is in custody
433
00:18:50,163 --> 00:18:52,599
and I am safely
in witness protection,
434
00:18:52,699 --> 00:18:53,700
not a moment before.
435
00:18:53,800 --> 00:18:55,502
It's too risky.
436
00:18:55,602 --> 00:18:57,037
Listen, I love my little gal,
437
00:18:57,137 --> 00:18:58,772
but she packs quite the punch.
438
00:18:58,872 --> 00:19:02,108
Oh, by the way,
she's booked a private plane
439
00:19:02,208 --> 00:19:04,110
to fly us out
of the country today.
440
00:19:04,644 --> 00:19:07,213
A mob mole in the FBI.
That's crazy.
441
00:19:07,313 --> 00:19:09,416
I don't need fucking
color commentary.
442
00:19:09,516 --> 00:19:10,817
Just read the lips, please.
443
00:19:12,185 --> 00:19:14,721
Okay, best way to ensure
your safety is
444
00:19:14,821 --> 00:19:16,489
to fake your death
when we raid the plane.
445
00:19:16,589 --> 00:19:17,957
Well, that seems
very unpleasant.
446
00:19:18,058 --> 00:19:19,325
We do this all the time.
447
00:19:19,426 --> 00:19:20,894
When the raid starts, you run.
448
00:19:20,994 --> 00:19:22,896
I'll say,
"Halt or I will shoot!"
That's the cue.
449
00:19:22,996 --> 00:19:25,532
I'll pretend to shoot you
with these. They're blanks.
450
00:19:25,965 --> 00:19:28,335
No, I've heard that those
can actually be very dangerous.
451
00:19:28,435 --> 00:19:30,570
Yes, at a very close range
the powder charge can hurt you,
452
00:19:30,670 --> 00:19:33,606
but I'll be far enough away
for it to be perfectly safe.
453
00:19:33,707 --> 00:19:37,310
This shirt has squibs
sewn into the fabric.
454
00:19:37,410 --> 00:19:38,478
Do you know what squibs are?
455
00:19:38,578 --> 00:19:40,180
Yeah. They're
fake blood packets.
456
00:19:40,280 --> 00:19:42,916
Exactly.
When you press this button,
457
00:19:43,016 --> 00:19:43,983
the squibs in your shirt
will go off.
458
00:19:44,084 --> 00:19:45,318
It'll look like
you've been shot.
459
00:19:45,418 --> 00:19:46,786
Okay. The raid starts.
460
00:19:46,886 --> 00:19:48,121
-Yeah.
-I take off.
461
00:19:48,221 --> 00:19:49,756
"Halt or I shoot."
462
00:19:49,856 --> 00:19:52,092
You shoot the blanks,
I press the button.
463
00:19:52,192 --> 00:19:54,794
Bang, bang, bang.
Goodbye, Jeffrey.
464
00:19:54,894 --> 00:19:56,596
Okay, listen, I better
get back to the hotel
465
00:19:56,696 --> 00:20:00,333
because Beatrix is bringing me
some cobbler for dessert,
466
00:20:00,433 --> 00:20:01,668
and that's my favorite.
467
00:20:01,768 --> 00:20:03,803
Just don't overdo it
468
00:20:03,903 --> 00:20:04,971
when the squibs go off.
469
00:20:05,071 --> 00:20:06,139
I've seen a lot
of witnesses blow
470
00:20:06,239 --> 00:20:07,540
their cover
with bad death acting.
471
00:20:07,640 --> 00:20:08,975
I will have you know
that this is not
472
00:20:09,075 --> 00:20:10,677
my first time
treading the boards.
473
00:20:10,777 --> 00:20:13,179
I've done a lot
of community theater.
474
00:20:13,480 --> 00:20:15,048
I didn't know that.
475
00:20:15,315 --> 00:20:16,549
W-W-What were you in?
476
00:20:16,649 --> 00:20:20,153
Loads, like "Cabaret,"
"Assassins."
477
00:20:20,253 --> 00:20:21,855
I did a production
of "Into the Woods" that
478
00:20:21,955 --> 00:20:24,758
"The Dutchess County Gazette"
called surprisingly...
479
00:20:24,858 --> 00:20:25,992
[agent]
Good.
480
00:20:26,259 --> 00:20:27,827
I love "Into the Woods,"
481
00:20:27,927 --> 00:20:30,397
and "Assassins" is
criminally underrated.
482
00:20:30,497 --> 00:20:31,798
It's criminally underrated.
483
00:20:31,898 --> 00:20:33,133
Oh, my gosh.
484
00:20:33,233 --> 00:20:36,036
My FBI handler is
a Sondheim nut.
485
00:20:36,136 --> 00:20:38,171
How lucky can a guy get?
486
00:20:38,271 --> 00:20:41,641
[sings] * Everybody wants
the right to be *
487
00:20:41,975 --> 00:20:43,343
[agent]
Be happy.
488
00:20:44,310 --> 00:20:46,079
Life isn't so bad.
489
00:20:46,179 --> 00:20:47,847
Life is not as bad as it...
490
00:20:47,947 --> 00:20:50,016
[both] [singing]
* Seems *
491
00:20:50,116 --> 00:20:51,484
-Bad as it steams.
-Seems.
492
00:20:51,584 --> 00:20:53,319
[agent] If you keep
your bowl on-site, you can--
493
00:20:53,420 --> 00:20:54,754
[sings] * If you keep
your goal in sight *
494
00:20:54,854 --> 00:20:57,023
Why would--
He's the best lyricist
of the 20th century.
495
00:20:57,123 --> 00:20:58,024
Why would he write
"bowl on-site"?
496
00:20:58,124 --> 00:20:59,125
It's harder for me to do my job
497
00:20:59,225 --> 00:21:00,326
if I don't know the song.
498
00:21:00,427 --> 00:21:01,961
Shut the fuck up, Peter.
499
00:21:05,398 --> 00:21:08,468
[* tense music playing]
500
00:21:13,540 --> 00:21:15,041
[Charlie clears throat]
501
00:21:22,582 --> 00:21:24,217
So, it's not cobbler
like dessert?
502
00:21:24,317 --> 00:21:25,618
It's cobbler
like shoe cobbler,
503
00:21:25,719 --> 00:21:27,387
but she's not actually
a shoe cobbler?
504
00:21:27,487 --> 00:21:30,056
No, darling. She's that girl
with the freak ability
505
00:21:30,156 --> 00:21:31,925
to tell when people are lying.
506
00:21:32,025 --> 00:21:33,460
She's here to find our rat.
507
00:21:33,993 --> 00:21:36,096
Ah, well, that's neat.
508
00:21:36,196 --> 00:21:38,665
Ooh, I like that shirt
by the way.
509
00:21:38,765 --> 00:21:40,900
It's very handsome.
Is it new?
510
00:21:41,001 --> 00:21:43,236
No, I'm just preparing
for the tropics.
511
00:21:43,536 --> 00:21:45,672
[Charlie] Hey-Hey,
uh, check it out.
512
00:21:45,772 --> 00:21:47,807
I pronounce you, uh, rat-free.
513
00:21:47,907 --> 00:21:50,777
Unless, of course, Jeffrey here
is working for the Feds.
514
00:21:50,877 --> 00:21:52,178
Nope, sorry.
515
00:21:52,812 --> 00:21:56,549
Okay, also true. Alright,
so nothing to do here.
516
00:21:59,252 --> 00:22:02,222
[Jeffrey]
No, no, no, no, no!
517
00:22:02,322 --> 00:22:03,390
[Beatrix]
Darling, what is it?
518
00:22:03,490 --> 00:22:05,925
[Jeffrey] Oh,
the baklava's destroyed!
519
00:22:06,026 --> 00:22:07,694
Everything's destroyed!
520
00:22:12,032 --> 00:22:14,100
[phone ringing]
521
00:22:20,073 --> 00:22:21,074
Agent Clark.
522
00:22:21,174 --> 00:22:23,076
Hey. Hey. Uh...
523
00:22:23,176 --> 00:22:24,844
So, uh...
524
00:22:24,944 --> 00:22:26,079
[toilet flushes]
525
00:22:26,179 --> 00:22:27,614
So, Beatrix Hasp
kidnapped me
526
00:22:27,714 --> 00:22:29,249
because she wanted me
to find her rat,
527
00:22:29,349 --> 00:22:30,950
which I did,
but I lied about it
528
00:22:31,051 --> 00:22:32,419
because I didn't want
anybody to get hurt.
529
00:22:32,519 --> 00:22:33,953
But now we're headed
to a plane, so...
530
00:22:34,054 --> 00:22:36,256
Charlie, wait, you're
with Hasp right now?
531
00:22:36,356 --> 00:22:38,625
And do you know
who her rat is?
532
00:22:38,725 --> 00:22:40,627
Yeah, I gotta say, he seems
like a pretty nice guy,
533
00:22:40,727 --> 00:22:42,796
you know, and a very talented
iron chef, actually.
534
00:22:42,896 --> 00:22:44,197
I mean, not in that kind
of way, but...
535
00:22:44,297 --> 00:22:45,398
I know, I know.
536
00:22:45,498 --> 00:22:47,300
I'm running point on the case.
537
00:22:47,400 --> 00:22:49,169
Wow, you are
really good at my job.
538
00:22:49,269 --> 00:22:51,237
Alright, you did the right
thing by keeping quiet.
539
00:22:51,338 --> 00:22:53,506
I'm gonna get you both out,
but you have to trust me.
540
00:22:53,606 --> 00:22:55,875
Uh, okay, great.
So you got a plan?
541
00:22:56,276 --> 00:22:57,944
When you get to the plane,
there's gonna be a raid.
542
00:22:58,044 --> 00:23:00,747
I want you to hide
in the cockpit
and lock the door.
543
00:23:00,847 --> 00:23:03,183
That doesn't sound like
much of a fucking plan.
544
00:23:03,283 --> 00:23:04,517
Wait there until I come get
you.
545
00:23:04,617 --> 00:23:07,287
Don't trust anyone
but me, okay, Charlie?
546
00:23:07,387 --> 00:23:08,722
Not even other agents.
547
00:23:13,593 --> 00:23:16,429
I just learned there's
a civilian hostage with Hasp.
548
00:23:16,529 --> 00:23:18,031
She's a friend
of mine, actually.
549
00:23:18,131 --> 00:23:19,099
Probably in thrifted clothes.
550
00:23:19,199 --> 00:23:21,468
Uh, genial,
551
00:23:21,568 --> 00:23:23,470
inquisitive, voice like
a rusty clarinet.
552
00:23:23,570 --> 00:23:26,473
So, please, please do not
engage
553
00:23:26,573 --> 00:23:28,108
until I give
the verbal go-ahead.
554
00:23:28,208 --> 00:23:30,410
You heard him, folks,
no itchy trigger fingers.
555
00:23:30,510 --> 00:23:31,845
I want the hostage unharmed,
556
00:23:31,945 --> 00:23:34,514
and I want Hasp
and her men alive,
557
00:23:34,614 --> 00:23:36,216
at least until they can
spill all their deepest
558
00:23:36,316 --> 00:23:37,350
and darkest secrets.
559
00:23:37,450 --> 00:23:39,452
Okay, everybody, into position.
560
00:23:41,388 --> 00:23:43,523
Prescott, what the fuck
are you doing?
561
00:23:44,657 --> 00:23:46,393
I think it's
an invasive species, sir.
562
00:23:46,493 --> 00:23:48,194
That's really interesting.
563
00:23:48,294 --> 00:23:49,596
Move out!
564
00:23:53,633 --> 00:23:56,736
[* dramatic orchestral
music playing]
565
00:23:57,203 --> 00:23:59,005
[in slow motion]
No!
566
00:23:59,105 --> 00:24:01,741
No, no, no!
567
00:24:02,275 --> 00:24:03,376
No, no, no!
568
00:24:03,476 --> 00:24:08,581
[Agent Clark] [in slow-motion]
Sir, halt, or I will shoot.
569
00:24:09,582 --> 00:24:10,984
No, no, no.
570
00:24:11,685 --> 00:24:13,787
[button clicks]
571
00:24:13,887 --> 00:24:14,988
[gun shots]
572
00:24:17,991 --> 00:24:19,726
[Feds shouting]
573
00:24:19,826 --> 00:24:21,227
What the hell
kinda plan is this?
574
00:24:21,327 --> 00:24:22,362
I don't know, sir, but I think
575
00:24:22,462 --> 00:24:23,997
Luca's got it under control.
576
00:24:24,097 --> 00:24:25,498
[Beatrix screams]
577
00:24:27,100 --> 00:24:28,568
[gunshot]
578
00:24:29,135 --> 00:24:30,236
What the fuck?
579
00:24:31,338 --> 00:24:32,906
Shit, shit, shit, shit.
580
00:24:33,640 --> 00:24:36,209
[Beatrix] Jeffrey's dead,
and it's all your fault!
581
00:24:36,309 --> 00:24:37,277
Ah, listen.
582
00:24:37,377 --> 00:24:38,912
-[gunshot]
-Ah!
583
00:24:39,012 --> 00:24:41,047
[heavy breathing]
584
00:24:41,147 --> 00:24:42,916
Wait, I'm okay.
585
00:24:43,316 --> 00:24:45,085
Fuck. She's okay.
586
00:24:45,185 --> 00:24:46,419
What the fuck?
587
00:24:46,519 --> 00:24:47,954
-[gun firing]
-[Charlie gasps]
588
00:24:48,054 --> 00:24:49,089
-What?
-Huh?
589
00:24:49,189 --> 00:24:50,357
[Charlie screams]
590
00:24:50,457 --> 00:24:52,926
[plastic squeaking]
591
00:24:55,195 --> 00:24:57,263
[footsteps thudding]
592
00:24:57,364 --> 00:24:59,532
Clark, I saw you get shot.
593
00:24:59,632 --> 00:25:02,669
Blanks. It's just
the charge from the blank.
594
00:25:02,769 --> 00:25:04,237
She-She-She took my gun.
595
00:25:04,337 --> 00:25:06,272
Your gun was full of blanks?
596
00:25:06,373 --> 00:25:08,808
Oh, would not have
guessed Jeffrey.
597
00:25:09,209 --> 00:25:10,443
[* tense music playing]
598
00:25:10,543 --> 00:25:12,045
You're never getting
out of this plane.
599
00:25:12,145 --> 00:25:13,580
-Get up.
-[Charlie] Fuck.
600
00:25:13,680 --> 00:25:15,015
[Beatrix]
Get up, get up.
601
00:25:15,715 --> 00:25:16,950
Move. Back.
602
00:25:17,584 --> 00:25:18,752
Hold up.
603
00:25:20,253 --> 00:25:21,454
Wait a minute.
604
00:25:22,255 --> 00:25:25,892
Why would a Fed be packing
a gun full of blanks?
605
00:25:27,994 --> 00:25:32,632
You nailed that.
Very convincing, Jeffrey.
606
00:25:34,167 --> 00:25:35,268
Jeffrey?
607
00:25:35,368 --> 00:25:37,637
[* somber music playing]
608
00:25:47,380 --> 00:25:48,915
[phone rings]
609
00:25:49,015 --> 00:25:50,483
[Charlie] [over phone]
Beatrix Hasp kidnapped me
610
00:25:50,583 --> 00:25:51,918
because she wanted me
to find her rat.
611
00:26:08,068 --> 00:26:11,004
**
612
00:26:18,645 --> 00:26:20,447
Was that the plan?
Whacking your own informant?
613
00:26:20,547 --> 00:26:21,715
I mean, who does that?
614
00:26:21,815 --> 00:26:24,250
They were blanks.
I checked three times.
615
00:26:24,351 --> 00:26:26,386
Please just tell me
you got all this guy's intel
616
00:26:26,486 --> 00:26:27,821
before you iced him.
617
00:26:29,322 --> 00:26:31,124
No, not all of it.
618
00:26:31,224 --> 00:26:32,659
Sir, Hasp is on
619
00:26:32,759 --> 00:26:34,094
the walkie-talkie,
and she has demands.
620
00:26:34,194 --> 00:26:36,262
Stall her while I can get
an extraction team in place.
621
00:26:36,363 --> 00:26:38,631
But I'm not bureau certified
in hostage negotiation, sir.
622
00:26:38,732 --> 00:26:40,433
Oh, but you got
your certification
623
00:26:40,533 --> 00:26:42,135
in being a petulant
little ding-dong.
624
00:26:42,235 --> 00:26:43,336
Get the fuck out of here.
625
00:26:43,436 --> 00:26:44,504
Let me talk to her.
626
00:26:44,604 --> 00:26:46,006
The hostage is a friend of
mine.
627
00:26:46,106 --> 00:26:48,174
Absolutely not!
You're benched.
628
00:26:48,274 --> 00:26:49,509
I can do it, sir.
629
00:26:49,609 --> 00:26:51,878
Lookie here.
A professional. Go!
630
00:26:56,816 --> 00:26:58,518
[Danny] [over radio]
Ms. Hasp, uh, do you read me?
631
00:26:58,618 --> 00:27:00,687
Yes, but I'm warning you,
632
00:27:00,787 --> 00:27:03,223
this is an adult situation
we have here,
633
00:27:03,323 --> 00:27:04,591
so proceed carefully.
634
00:27:04,691 --> 00:27:06,793
I understand, and all
I want is to make sure
635
00:27:06,893 --> 00:27:08,595
that nobody else gets hurt
here.
636
00:27:08,695 --> 00:27:09,896
Bullshit.
637
00:27:10,663 --> 00:27:12,665
That-- It sounds like
your hostage
638
00:27:12,766 --> 00:27:14,668
is alive and well,
so that is good.
639
00:27:14,768 --> 00:27:16,369
[Beatrix] [over radio]
I wanna speak with Jeffrey.
640
00:27:16,670 --> 00:27:18,705
Uh, Ms. Hasp,
Jeffrey's dead.
641
00:27:18,805 --> 00:27:20,807
You think
I was born yesterday?
642
00:27:20,907 --> 00:27:22,575
I've seen the gun
full of blanks.
643
00:27:22,676 --> 00:27:24,744
I know a fake death
when I see one.
644
00:27:24,844 --> 00:27:27,847
Now put my ungrateful
rat husband on the horn.
645
00:27:29,349 --> 00:27:30,517
Oh, okay.
646
00:27:30,617 --> 00:27:31,885
Hey, you're correct.
647
00:27:31,985 --> 00:27:33,753
Your husband was
an FBI informant,
648
00:27:33,853 --> 00:27:36,389
and it appears there was
a plan to fake his death,
649
00:27:36,489 --> 00:27:38,725
but that went awry.
650
00:27:38,825 --> 00:27:41,294
A live round got put in
with the blanks,
651
00:27:41,394 --> 00:27:42,929
and he was shot for real.
652
00:27:44,330 --> 00:27:45,932
Is that true?
653
00:27:47,367 --> 00:27:51,304
Uh... yeah. Every word.
654
00:27:51,404 --> 00:27:54,441
[* somber music playing]
655
00:27:55,208 --> 00:27:56,176
[sighs softly]
656
00:28:01,848 --> 00:28:04,451
Okay, Jeffrey's dead.
Boo-hoo.
657
00:28:04,551 --> 00:28:06,186
Now I want a real pilot.
658
00:28:06,986 --> 00:28:08,221
Let us get on that.
659
00:28:08,321 --> 00:28:10,390
We'll get you a pilot
that can take you anywhere
660
00:28:10,490 --> 00:28:12,058
safe and sound, coming up.
661
00:28:12,759 --> 00:28:13,693
Bullshit.
662
00:28:13,793 --> 00:28:16,563
Hey, I'm not kidding, pal.
663
00:28:16,663 --> 00:28:18,331
Do not play games with me.
664
00:28:18,431 --> 00:28:20,934
I've got a mole in the FBI.
665
00:28:23,737 --> 00:28:24,771
This is unbelievable.
666
00:28:24,871 --> 00:28:26,773
She'll say anything
to get out of...
667
00:28:26,873 --> 00:28:28,575
That would explain how she
knew about the safe house.
668
00:28:28,675 --> 00:28:29,976
Find out more.
669
00:28:33,313 --> 00:28:35,015
Oh, say more about that.
670
00:28:35,482 --> 00:28:37,984
As it turns out,
I've had a dirty little mole
671
00:28:38,084 --> 00:28:40,186
on my payroll for years.
672
00:28:40,286 --> 00:28:41,321
Push comes to shove,
673
00:28:41,421 --> 00:28:44,958
I can be convinced
to divulge his identity.
674
00:28:46,359 --> 00:28:47,794
So, what do we do here?
675
00:28:47,894 --> 00:28:50,830
Well, this is what
we call a transaction.
676
00:28:50,930 --> 00:28:54,968
You give me what I want,
I give you what you want.
677
00:28:57,203 --> 00:29:00,273
Hasp, this is Special Agent
in Charge, Hooper.
678
00:29:00,373 --> 00:29:02,142
You've got a deal.
679
00:29:02,242 --> 00:29:03,076
No games.
680
00:29:03,176 --> 00:29:05,245
You guarantee us
the identity of your mole,
681
00:29:05,345 --> 00:29:08,248
we'll guarantee you safe
passage out of the country.
682
00:29:08,348 --> 00:29:10,550
Okay, uh, that was true.
683
00:29:11,151 --> 00:29:13,353
Pilot first, then the mole.
684
00:29:13,653 --> 00:29:15,722
-Give us 20 minutes.
-No, no.
685
00:29:15,822 --> 00:29:17,524
That's a ruthless
fucking criminal in there.
686
00:29:17,624 --> 00:29:18,792
You cannot let her get away.
687
00:29:18,892 --> 00:29:20,727
If there's one
compromised agent,
688
00:29:20,827 --> 00:29:22,595
that's more important
than one gangster.
689
00:29:22,696 --> 00:29:24,397
It's a rot in our
very foundation.
690
00:29:24,497 --> 00:29:27,500
If there's a mole,
I want his head on a pike.
691
00:29:27,600 --> 00:29:29,936
[* tense music playing]
692
00:29:39,112 --> 00:29:40,847
[Charlie] Hey, gosh,
it must be really handy
693
00:29:40,947 --> 00:29:43,016
having your own FBI mole, huh?
694
00:29:46,052 --> 00:29:49,189
Is he, uh, out there
helping you right now?
695
00:29:49,522 --> 00:29:51,324
[phone rings]
696
00:29:55,695 --> 00:29:57,664
-Charlie?
-[Charlie] [over phone]
Because if he is,
697
00:29:57,764 --> 00:29:59,933
if your mole is out there,
698
00:30:00,033 --> 00:30:02,969
well, I gotta say now
would be a very handy time
699
00:30:03,069 --> 00:30:04,804
to have him come to your
rescue.
700
00:30:04,904 --> 00:30:08,008
I really suggest you mind
your own business.
701
00:30:08,108 --> 00:30:10,076
[Charlie] You know,
come to think of it,
702
00:30:10,176 --> 00:30:13,446
I-I do recall us, uh, suddenly
changing directions,
703
00:30:13,546 --> 00:30:15,915
uh, after we stopped
at that gas station
704
00:30:16,016 --> 00:30:18,351
and you were talking
to a guy who was,
705
00:30:18,451 --> 00:30:19,953
a, a guy in a suit.
706
00:30:20,520 --> 00:30:22,589
Was that your mole?
707
00:30:22,689 --> 00:30:24,290
It was, wasn't he?
So, what was he?
708
00:30:24,391 --> 00:30:26,559
He was like a,
a white guy, right?
709
00:30:26,659 --> 00:30:28,795
Like a medium build, uh,
710
00:30:28,895 --> 00:30:32,465
30s to 50s, I wanna say...
711
00:30:32,565 --> 00:30:33,933
Crap.
712
00:30:34,401 --> 00:30:37,303
[Beatrix] [over phone]
Why do you care so much
who my mole is?
713
00:30:37,404 --> 00:30:39,839
If I did know who your mole
was,
714
00:30:39,939 --> 00:30:42,742
uh, well, I might be able
to help us get out
715
00:30:42,842 --> 00:30:44,744
of this sticky situation, uh.
716
00:30:44,844 --> 00:30:48,081
Hey, look,
just between us girls,
717
00:30:48,515 --> 00:30:49,849
who is your mole?
718
00:30:50,350 --> 00:30:53,720
And I promise I,
uh, won't tell.
719
00:30:53,953 --> 00:30:56,156
[* tense music continues]
720
00:30:56,856 --> 00:30:59,059
Hey, guys, guys, guys!
721
00:30:59,159 --> 00:31:00,894
I think it's
a Florida Torreya tree.
722
00:31:00,994 --> 00:31:02,262
[over phone]
It really is!
723
00:31:03,396 --> 00:31:06,132
Always favored
the pant leg, huh?
724
00:31:06,232 --> 00:31:07,267
Gimme!
725
00:31:07,367 --> 00:31:08,435
God.
726
00:31:10,437 --> 00:31:11,705
Hey, Agent Fuckface!
727
00:31:11,805 --> 00:31:13,640
Go blow a dog!
728
00:31:15,075 --> 00:31:17,210
-[phone disconnecting]
-Char--?
729
00:31:18,745 --> 00:31:19,946
I hope you enjoyed it
730
00:31:20,046 --> 00:31:22,082
because that was your
last living misdemeanor.
731
00:31:22,182 --> 00:31:23,249
Hey, look, I don't know
why you think
732
00:31:23,350 --> 00:31:25,585
this mole man is just suddenly
gonna show up for you.
733
00:31:25,685 --> 00:31:27,787
I mean, if he's willing
to betray the government
734
00:31:27,887 --> 00:31:28,788
just for a few extra dollars,
735
00:31:29,289 --> 00:31:31,725
why is he suddenly putting
his neck on the line for you?
736
00:31:31,825 --> 00:31:34,060
For what? Uh, uh,
just for principle?
737
00:31:34,761 --> 00:31:38,164
I mean, why are you trusting
this guy, whoever he is?
738
00:31:38,264 --> 00:31:39,399
Oh!
739
00:31:41,668 --> 00:31:44,671
[* melancholic music playing]
740
00:31:47,807 --> 00:31:50,010
'Cause I don't have
anyone else.
741
00:31:50,643 --> 00:31:51,978
[sobs]
742
00:31:52,078 --> 00:31:53,146
Geez, man, I...
743
00:31:53,246 --> 00:31:58,351
Look, I-I-I'm-I'm sorry
about Jeffrey.
744
00:31:58,451 --> 00:32:02,088
I don't want your charity,
and I don't want your advice.
745
00:32:02,188 --> 00:32:05,425
Besides, it was your
dumb-shit buddy who shot him!
746
00:32:06,493 --> 00:32:07,460
Okay, look...
747
00:32:08,862 --> 00:32:11,464
I don't think...
748
00:32:12,298 --> 00:32:13,700
that was an accident.
749
00:32:13,800 --> 00:32:16,703
I-- If there is one thing that
you and Luca have in common,
750
00:32:16,803 --> 00:32:17,804
it is thoroughness.
751
00:32:17,904 --> 00:32:19,005
And I also don't think
752
00:32:19,105 --> 00:32:21,307
that it was
on purpose, because why?
753
00:32:21,408 --> 00:32:25,245
Why would Luca want
his informant dead?
754
00:32:25,345 --> 00:32:27,147
I mean, there's only one fed
755
00:32:27,247 --> 00:32:29,683
who would wanna silence
Jeffrey, alright?
756
00:32:29,783 --> 00:32:31,551
-Your mole!
-My mole!
757
00:32:32,752 --> 00:32:35,588
Excuse me, sir, we should be
busting in there right now
758
00:32:35,689 --> 00:32:36,923
and taking her by force.
759
00:32:37,023 --> 00:32:38,391
We're playing right into
Hasp's hand right here.
760
00:32:38,491 --> 00:32:39,893
Really?
This is her grand plan?
761
00:32:39,993 --> 00:32:42,962
To be trapped inside a hangar
surrounded by federal agents?
762
00:32:43,063 --> 00:32:44,998
The mole thing is
just a feint, sir.
763
00:32:45,098 --> 00:32:46,599
She's just trying to buy time
764
00:32:46,700 --> 00:32:48,068
so more of her goons
can show up to help her.
765
00:32:48,168 --> 00:32:49,269
And what do you even know about
766
00:32:49,369 --> 00:32:50,837
this mysterious hostage, huh?
767
00:32:50,937 --> 00:32:52,238
What do you even know
about this woman?
768
00:32:52,339 --> 00:32:54,040
I just promised Hasp a pilot
769
00:32:54,140 --> 00:32:55,975
and a free pass
out of the country.
770
00:32:56,076 --> 00:32:57,944
So, she has absolutely
no reason to...
771
00:32:58,044 --> 00:33:01,147
What in God's name
is Clark doing now?
772
00:33:05,852 --> 00:33:07,721
There's only one option left.
773
00:33:07,821 --> 00:33:09,122
Give yourself up?
774
00:33:09,422 --> 00:33:11,758
Kill as many Feds as possible!
775
00:33:11,858 --> 00:33:13,793
-[Charlie gasps]
-Beatrix Hasp,
776
00:33:13,893 --> 00:33:15,028
my name is Luca Clark.
777
00:33:15,128 --> 00:33:16,896
I'm the federal agent
who shot your husband.
778
00:33:16,996 --> 00:33:18,465
We'll start with him.
779
00:33:24,838 --> 00:33:25,905
[* tense music playing]
780
00:33:26,306 --> 00:33:28,241
I think your mole
killed Jeffrey
781
00:33:28,341 --> 00:33:30,377
to keep his identity secret,
782
00:33:30,477 --> 00:33:32,712
and I think he's gonna find
a way to silence you too
783
00:33:32,812 --> 00:33:36,149
unless you tell me his name
so I can stop him.
784
00:33:36,249 --> 00:33:40,487
You want me to rat
on my mole like a snake?
785
00:33:40,920 --> 00:33:41,988
No.
786
00:33:42,088 --> 00:33:43,823
I wanna help you
get out of this.
787
00:33:43,923 --> 00:33:44,924
Why?
788
00:33:45,025 --> 00:33:47,427
Because I failed
your husband.
789
00:33:47,927 --> 00:33:50,163
It was my job to protect him,
and I screwed it up.
790
00:33:50,263 --> 00:33:54,567
Wait, Luca, did you
kill Jeffrey on purpose?
791
00:33:55,068 --> 00:33:56,169
No.
792
00:33:56,536 --> 00:33:58,805
Jeffrey loved you,
Beatrix, very much.
793
00:33:58,905 --> 00:34:03,476
But he knew you'd always
choose your work over him,
794
00:34:03,576 --> 00:34:06,613
and he chose to put his
own needs first for once.
795
00:34:07,013 --> 00:34:08,848
Call that what you want.
796
00:34:10,250 --> 00:34:11,618
I call it brave.
797
00:34:12,919 --> 00:34:14,788
Okay, so that's true.
798
00:34:14,888 --> 00:34:16,122
Come on, Beatrix.
799
00:34:23,530 --> 00:34:25,098
[Danny]
Beatrix, it's time to do
800
00:34:25,198 --> 00:34:27,067
the right thing, right thing.
801
00:34:27,167 --> 00:34:29,235
Tell us who the mole is.
802
00:34:29,336 --> 00:34:31,037
Jesus Christ,
you redheaded alley cat.
803
00:34:31,137 --> 00:34:32,439
Who even are you?
804
00:34:33,273 --> 00:34:36,042
Alright, fuck it.
805
00:34:36,142 --> 00:34:38,078
I'll tell you who my mole is.
806
00:34:38,178 --> 00:34:40,080
The mole's name is...
807
00:34:40,180 --> 00:34:41,815
[* tense music playing]
808
00:34:44,184 --> 00:34:46,453
Maverick McTitticutty.
809
00:34:48,355 --> 00:34:50,990
Is i-- [sighs]
Is she serious?
810
00:34:51,091 --> 00:34:53,526
Well, she's not lying,
but, honey, I-I do think
811
00:34:53,626 --> 00:34:55,295
that maybe
he gave you a fake name.
812
00:34:55,395 --> 00:34:57,397
Well, I don't know.
Typical white guy.
813
00:34:57,497 --> 00:34:58,698
We're all typical white guys.
814
00:34:58,798 --> 00:35:01,067
We have some serious flaws
with our hiring process.
815
00:35:01,167 --> 00:35:03,570
Uh... milk. Milk.
816
00:35:03,670 --> 00:35:05,572
He-- At the gas station,
he was drinking milk.
817
00:35:05,672 --> 00:35:08,141
I mean, who even
drinks milk anymore?
818
00:35:08,241 --> 00:35:09,275
Most mammals.
819
00:35:09,376 --> 00:35:11,077
Maverick is always bitching
820
00:35:11,177 --> 00:35:12,846
and moaning about his ulcer.
821
00:35:13,213 --> 00:35:14,481
Danny?
[stammers]
822
00:35:14,581 --> 00:35:15,715
No, th-that's...
823
00:35:16,049 --> 00:35:18,284
Not Da-- No,
he's-he's-he's my friend.
824
00:35:18,385 --> 00:35:20,253
I've known him
since the Academy.
825
00:35:20,353 --> 00:35:22,288
Oh, whoa.
Who's Danny?
826
00:35:22,389 --> 00:35:23,890
Daniel Clyde-Otis.
It's hyphenated.
827
00:35:23,990 --> 00:35:25,992
What? That sounds
even more made up
828
00:35:26,092 --> 00:35:27,327
than Maverick McTitticutty.
829
00:35:27,427 --> 00:35:29,195
Oh, God, I set my gun down
for just a minute.
830
00:35:29,629 --> 00:35:31,231
When Charlie called,
Danny was right there.
831
00:35:31,331 --> 00:35:33,366
He must have switched out
a blank for a live round.
832
00:35:33,466 --> 00:35:34,801
Man, this spineless weasel.
833
00:35:34,901 --> 00:35:36,436
And here and I thought
we were dealing with a mole.
834
00:35:36,536 --> 00:35:38,271
He's a weasel and a mole.
835
00:35:38,371 --> 00:35:39,606
And now possibly a snake.
836
00:35:39,706 --> 00:35:41,574
Who the fuck can keep up
with this jargon?
837
00:35:42,008 --> 00:35:43,309
Hey, boss federale,
838
00:35:43,410 --> 00:35:44,744
I'll tell you the name
of my mole
839
00:35:44,844 --> 00:35:47,714
right this second
if you promise me WITSEC.
840
00:35:48,281 --> 00:35:50,450
This is Agent Hooper,
and you've got a deal.
841
00:35:50,550 --> 00:35:54,487
Good.
His name is Clive Owen.
842
00:35:54,587 --> 00:35:55,822
Clyde-Otis?
843
00:35:57,223 --> 00:35:58,625
Clyde-Otis!
844
00:36:00,360 --> 00:36:03,263
Hand it over.
Hand it over handle first.
845
00:36:04,564 --> 00:36:07,133
Now scoot. Now scoot over.
Get over there.
846
00:36:07,233 --> 00:36:08,601
Close to her.
847
00:36:08,702 --> 00:36:09,836
Everyone's gonna do what I say,
848
00:36:09,936 --> 00:36:12,572
-and nobody's going to get
hurt. -Oh, bullshit.
849
00:36:12,672 --> 00:36:14,441
[Daniel "Danny" Clyde-Otis]
I don't know who you are, lady,
850
00:36:14,541 --> 00:36:17,210
but I find you really rude.
851
00:36:17,310 --> 00:36:21,514
Danny, please, don't do this.
852
00:36:23,550 --> 00:36:25,518
[sings]
* Here's to us *
853
00:36:27,320 --> 00:36:29,222
-* Who's-- *
-[gunshot]
854
00:36:29,322 --> 00:36:30,757
[Charlie]
Oh, God.
855
00:36:30,857 --> 00:36:31,891
You asshole!
856
00:36:31,991 --> 00:36:32,759
Stay down, Luca.
857
00:36:32,859 --> 00:36:34,828
Put your hands
right over your head.
858
00:36:34,928 --> 00:36:38,698
-Now, just a thought...
-Stay out of this, tramp.
859
00:36:38,798 --> 00:36:40,800
You know what?
Why don't you go ahead?
860
00:36:42,068 --> 00:36:43,269
[groans]
861
00:36:44,304 --> 00:36:47,540
[agents grunting]
862
00:36:50,610 --> 00:36:52,178
-[Luca screams]
-[gunshot]
863
00:36:52,278 --> 00:36:53,747
[Charlie]
Jesus!
864
00:36:59,152 --> 00:37:01,588
[Luca screams]
865
00:37:07,861 --> 00:37:10,363
Hey. Hey. Easy, alright?
866
00:37:10,463 --> 00:37:11,698
Just fucking knock it off.
867
00:37:11,798 --> 00:37:13,833
What are you gonna do?
You're gonna shoot an FBI agent?
868
00:37:13,933 --> 00:37:15,301
-Look at you!
-[gunshot]
869
00:37:15,402 --> 00:37:16,936
-[board thuds]
-[groans]
870
00:37:21,107 --> 00:37:22,776
Well, I guess Jeffrey was
right,
871
00:37:22,876 --> 00:37:25,578
uh, those things are actually
pretty versatile.
872
00:37:31,384 --> 00:37:32,819
[Danny]
Yep! Psst.
873
00:37:33,620 --> 00:37:34,721
Ma'am.
874
00:37:35,455 --> 00:37:36,890
Hey.
[whistles]
875
00:37:37,357 --> 00:37:38,792
Prince of the city.
876
00:37:40,193 --> 00:37:41,361
This guy?
877
00:37:44,831 --> 00:37:46,533
-How you doing?
-Oh, better than you, pal.
878
00:37:46,633 --> 00:37:47,734
Yeah, that's for sure.
879
00:37:47,834 --> 00:37:49,602
Here, face out like
we're browsing.
880
00:37:50,370 --> 00:37:51,871
I'll give you $16,000
881
00:37:51,971 --> 00:37:53,640
if you tell them
Luca's really the mole.
882
00:37:54,074 --> 00:37:56,509
Sixteen? I'm sorry,
how'd you come up
with that sum?
883
00:37:56,609 --> 00:37:58,011
Look, it's enough
to start over with.
884
00:37:58,111 --> 00:38:01,181
Fine. Fine. $22,000, clean.
You got an offshore account?
885
00:38:01,281 --> 00:38:03,783
Buddy, I-I don't even have
an onshore one.
886
00:38:04,551 --> 00:38:07,420
$125,000 cash.
Just get me out of this.
887
00:38:07,520 --> 00:38:08,655
I'm sorry. Let me
get this straight.
888
00:38:08,755 --> 00:38:10,657
So, you started at 16,
but you had 125?
889
00:38:10,757 --> 00:38:11,925
You really are a bad person.
890
00:38:12,025 --> 00:38:13,693
-I'm not a bad person.
-Alright, who's a hero?
891
00:38:13,793 --> 00:38:15,328
I'm a person who's done
some bad things.
892
00:38:15,428 --> 00:38:16,730
-Congrats on being a person.
-Yeah.
893
00:38:16,830 --> 00:38:18,998
-And good luck with your ulcer.
-Hm.
894
00:38:20,200 --> 00:38:21,634
[sighs]
895
00:38:24,571 --> 00:38:26,072
Is my WITSEC good to go?
896
00:38:26,172 --> 00:38:28,208
Seeing as you've helped us
arrest a compromised agent
897
00:38:28,308 --> 00:38:30,777
and you're agreeing to testify
against the other four families
898
00:38:30,877 --> 00:38:32,879
in the Southwest Syndicate,
yes, it is.
899
00:38:33,380 --> 00:38:36,182
On one condition,
cancel the hit on Charlie.
900
00:38:36,282 --> 00:38:37,350
Oh!
901
00:38:37,450 --> 00:38:39,052
Oh, okay.
902
00:38:39,753 --> 00:38:40,987
Ah, geez.
903
00:38:41,321 --> 00:38:42,789
Ah, thanks, buddy.
904
00:38:42,889 --> 00:38:44,657
I appreciate you going
to that trouble.
905
00:38:44,758 --> 00:38:46,726
Of making sure
you don't get murdered?
906
00:38:46,826 --> 00:38:50,196
Yeah, it's very much
the least I can do.
907
00:38:50,296 --> 00:38:51,331
Plus, if you got whacked,
it would be
908
00:38:51,431 --> 00:38:52,966
a real blow to my career.
909
00:38:55,869 --> 00:38:57,470
Ready when you are,
Mrs. Hasp.
910
00:39:00,507 --> 00:39:04,144
I'm really, uh,
I'm sorry about Jeffrey.
911
00:39:04,244 --> 00:39:06,813
Maybe witness protection
will be a chance
912
00:39:06,913 --> 00:39:09,916
to live the kind of life
he wanted for us.
913
00:39:10,016 --> 00:39:11,217
A fresh start.
914
00:39:11,317 --> 00:39:12,986
A fresh start, huh?
915
00:39:13,353 --> 00:39:14,788
I like that.
916
00:39:14,888 --> 00:39:18,425
Ah, maybe I got one
of those on my hands too.
917
00:39:18,992 --> 00:39:20,193
Yeah.
918
00:39:20,293 --> 00:39:21,895
No mob on my tail,
919
00:39:21,995 --> 00:39:24,164
uh, nothing to run from.
920
00:39:24,264 --> 00:39:25,265
Hmm.
921
00:39:25,765 --> 00:39:28,968
[* "Barracuda"
by John Cale playing]
922
00:39:33,073 --> 00:39:36,376
* Dark woman
in the water drowning *
923
00:39:36,476 --> 00:39:38,945
* Sinking in a funny way *
924
00:39:41,948 --> 00:39:45,151
* Black footing
for a face exploding *
925
00:39:45,251 --> 00:39:48,455
* Mimicking our final days *
926
00:39:49,522 --> 00:39:52,158
* The ocean will have us all *
927
00:39:52,459 --> 00:39:56,062
* The ocean will have us all *
928
00:40:02,102 --> 00:40:05,438
* Dark woman
in a cupboard burning *
929
00:40:05,538 --> 00:40:08,108
* Woman, what have they done? *
930
00:40:10,844 --> 00:40:14,047
* Dark woman like
a panther breathing *
931
00:40:14,147 --> 00:40:17,817
* Woman, what can be done? *
932
00:40:18,118 --> 00:40:20,854
* Barracuda, barracuda *
933
00:40:20,954 --> 00:40:22,956
* Won't you lay down
your life for me? *
934
00:40:23,056 --> 00:40:25,525
[Charlie]
This season on "Poker Face"...
935
00:40:25,625 --> 00:40:27,560
[tires screeching]
936
00:40:27,927 --> 00:40:29,896
I've been thinking about
maybe settling down,
937
00:40:29,996 --> 00:40:32,298
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.
938
00:40:32,399 --> 00:40:34,434
[speaker 1]
This is the first date now.
939
00:40:34,534 --> 00:40:35,869
Make or break time.
940
00:40:35,969 --> 00:40:38,471
I don't know what to wear.
Who am I becoming?
941
00:40:38,571 --> 00:40:39,973
I don't know,
I kinda like it.
942
00:40:40,073 --> 00:40:42,242
**
943
00:40:42,709 --> 00:40:44,644
Something is amiss.
944
00:40:44,744 --> 00:40:46,746
[speaker 2]
I'm gonna find
whoever did this.
945
00:40:46,846 --> 00:40:48,848
This is basically murder.
Murder!
946
00:40:50,016 --> 00:40:53,019
Everywhere I go,
I get sucked into
other people's bullshit.
947
00:40:54,087 --> 00:40:56,523
What you're saying is, uh,
that you didn't, uh,
948
00:40:56,623 --> 00:40:58,291
murder Maddie
but you would have?
949
00:40:58,391 --> 00:41:02,328
-Totally.
-Your candor is alarming.
950
00:41:02,762 --> 00:41:05,932
Oh, but here I can just,
just be a person.
951
00:41:06,032 --> 00:41:10,503
[* upbeat, jazzy music playing]
952
00:41:10,603 --> 00:41:11,738
It's gonna be a bloodbath.
953
00:41:11,838 --> 00:41:13,406
**
954
00:41:13,506 --> 00:41:14,407
Woo!
955
00:41:14,507 --> 00:41:16,309
**
956
00:41:16,409 --> 00:41:18,111
-You were saying?
-I stand corrected.
957
00:41:19,179 --> 00:41:21,214
[* "Barracuda" continues]
958
00:41:24,184 --> 00:41:26,786
* Dark forest
with the moon arising *
959
00:41:26,886 --> 00:41:29,923
* Smiling at you
out of reach... *
68074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.