Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,916 --> 00:01:20,416
It all started four days ago.
2
00:01:23,333 --> 00:01:25,458
It started with a leak in my ceiling.
3
00:01:42,416 --> 00:01:43,333
Rahmi.
4
00:01:43,416 --> 00:01:44,625
Can you please confirm?
5
00:01:44,708 --> 00:01:46,208
I'm sure I put it there.
6
00:01:46,291 --> 00:01:47,708
- Alright?
- Yes, Ma'am.
7
00:01:47,791 --> 00:01:49,000
Ma'am.
8
00:01:49,083 --> 00:01:50,041
Yes?
9
00:01:50,125 --> 00:01:51,875
My unit has a leak again.
10
00:01:51,958 --> 00:01:53,291
Unit 510.
11
00:01:54,041 --> 00:01:55,125
The water is flowing.
12
00:01:56,000 --> 00:01:57,250
What should I do?
13
00:01:57,833 --> 00:01:59,041
I'm tired of complaining.
14
00:01:59,125 --> 00:02:00,958
Yes, I'm sorry, miss.
15
00:02:01,041 --> 00:02:02,291
Try checking the sixth floor.
16
00:02:03,166 --> 00:02:04,791
The unit is right above me.
17
00:02:04,875 --> 00:02:07,250
It must be coming from there.
18
00:02:08,166 --> 00:02:09,833
I'm sorry but the sixth floor is closed,
19
00:02:09,916 --> 00:02:11,625
and no one is allowed to go there.
20
00:02:11,708 --> 00:02:13,916
But don't you worry.
21
00:02:14,500 --> 00:02:16,375
Tomorrow I will call a technician,
22
00:02:16,458 --> 00:02:18,958
who will fix the leak
in your ceiling, alright?
23
00:02:19,041 --> 00:02:21,458
This is the third time it's leaking, Yun.
24
00:02:21,541 --> 00:02:22,458
I'm sorry.
25
00:02:22,541 --> 00:02:24,291
They just keep saying that.
26
00:02:27,500 --> 00:02:28,833
It's so annoying.
27
00:03:13,666 --> 00:03:15,708
I don't care if I get scolded.
28
00:03:19,541 --> 00:03:21,875
I just want the problemto be resolved quickly.
29
00:03:49,416 --> 00:03:50,500
So,
30
00:03:50,583 --> 00:03:54,208
I checked the unit right above mine.
31
00:04:44,833 --> 00:04:46,125
Who is it?
32
00:04:51,041 --> 00:04:52,625
Is someone in there?
33
00:04:53,333 --> 00:04:54,791
Miss K.
34
00:04:56,791 --> 00:04:58,333
Just come in.
35
00:05:21,875 --> 00:05:23,083
Four days.
36
00:05:24,250 --> 00:05:25,166
Sunset.
37
00:05:29,833 --> 00:05:32,291
Four days. Sunset?
38
00:05:32,375 --> 00:05:33,333
Yes.
39
00:05:34,125 --> 00:05:35,458
After that,
40
00:05:36,125 --> 00:05:37,458
every day,
41
00:05:38,000 --> 00:05:39,416
something feels strange, Yun.
42
00:05:40,208 --> 00:05:42,291
It feels like someone keeps following me.
43
00:05:43,333 --> 00:05:45,541
I got locked in alone in a warehouse.
44
00:05:45,625 --> 00:05:48,458
If no one had come, I would have lost it.
45
00:05:50,916 --> 00:05:52,625
I thought I was going to die.
46
00:05:53,291 --> 00:05:55,291
I almost ran out of breath.
47
00:05:56,166 --> 00:05:57,791
When I went swimming,
48
00:05:59,000 --> 00:06:01,500
it felt like someone pulled me.
49
00:06:02,416 --> 00:06:04,166
I was drowned, Yun.
50
00:06:05,041 --> 00:06:07,083
But I couldn't see who pulled me.
51
00:06:08,375 --> 00:06:10,291
It's already the fourth day.
52
00:06:12,416 --> 00:06:13,708
I'm scared, Yun.
53
00:06:15,208 --> 00:06:16,416
Tika.
54
00:06:16,500 --> 00:06:18,875
You didn't take the pills
from Doctor Rani, did you?
55
00:06:20,708 --> 00:06:22,625
You have to keep taking your pills.
56
00:06:23,416 --> 00:06:26,416
So you'll stop hallucinating.
57
00:06:27,916 --> 00:06:30,041
Go take your pills,
58
00:06:30,833 --> 00:06:32,000
take a bath,
59
00:06:32,541 --> 00:06:34,291
and then let's eat.
60
00:07:51,166 --> 00:07:52,083
Tika?
61
00:07:53,208 --> 00:07:54,166
Tika?
62
00:07:54,791 --> 00:07:55,916
Tika!
63
00:07:56,541 --> 00:07:58,500
Tika!
64
00:08:00,125 --> 00:08:01,958
Tika!
65
00:08:03,000 --> 00:08:05,125
Tika!
66
00:08:05,208 --> 00:08:07,083
Tika!
67
00:08:15,291 --> 00:08:16,583
{\an8}IBU IRA'S RESTAURANT, SURABAYA SPECIALTIES
JAKARTA, DECEMBER 1998
68
00:08:16,666 --> 00:08:17,791
{\an8}Welcome.
69
00:08:18,625 --> 00:08:19,666
Please try our Soto Lamongan.
70
00:08:20,250 --> 00:08:21,416
{\an8}The tahu tek is delicious.
71
00:08:22,000 --> 00:08:24,041
{\an8}- Would you like some?
- Not now, thanks.
72
00:08:55,250 --> 00:08:56,625
Excuse me, Miss Alma.
73
00:08:58,000 --> 00:09:00,416
{\an8}Will our salary this month
74
00:09:00,500 --> 00:09:02,750
{\an8}be paid in full or half?
75
00:09:05,791 --> 00:09:07,666
We understand,
76
00:09:07,750 --> 00:09:09,000
the restaurant is quiet lately.
77
00:09:10,083 --> 00:09:12,250
{\an8}I know you also have a lot of needs.
78
00:09:13,541 --> 00:09:16,125
{\an8}To pay for your mother's treatment,
79
00:09:16,833 --> 00:09:18,500
{\an8}and for Miss Mia's school.
80
00:09:19,958 --> 00:09:21,500
{\an8}But the rest of us
81
00:09:22,041 --> 00:09:23,583
{\an8}also need the money, Miss.
82
00:09:26,916 --> 00:09:28,125
{\an8}I'll make sure
83
00:09:28,208 --> 00:09:30,416
{\an8}you'll all get paid in full.
84
00:09:31,625 --> 00:09:33,416
{\an8}Thank you so much, Miss Alma.
85
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
{\an8}Yes, you're welcome.
86
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
{\an8}Excuse me.
87
00:09:46,125 --> 00:09:47,125
{\an8}Hello?
88
00:10:21,041 --> 00:10:23,083
O Allah, forgive her,
89
00:10:23,166 --> 00:10:24,541
have mercy on her,
90
00:10:24,625 --> 00:10:25,666
grant her well-being,
91
00:10:25,750 --> 00:10:27,750
{\an8}and pardon her.
92
00:10:27,833 --> 00:10:31,500
{\an8}Our Lord, grant us good in this world
93
00:10:31,583 --> 00:10:33,541
{\an8}and good in the Hereafter,
94
00:10:33,625 --> 00:10:35,958
{\an8}and protect usfrom the torment of the Fire.
95
00:10:36,041 --> 00:10:39,041
{\an8}Glory be to your Lord, the Lord of Might,above what they ascribe to Him.
96
00:10:39,125 --> 00:10:40,833
{\an8}Peace be upon the messengers,
97
00:10:40,916 --> 00:10:43,583
{\an8}and all praise is due to Allah,the Lord of all the worlds.
98
00:10:49,666 --> 00:10:51,166
{\an8}IRA MIRANTI
DAUGHTER OF WINOTO
99
00:10:59,416 --> 00:11:00,833
Sorry I'm late.
100
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
My plane was delayed.
101
00:11:11,625 --> 00:11:12,708
Alma.
102
00:11:12,791 --> 00:11:13,916
Alma.
103
00:11:14,000 --> 00:11:15,416
{\an8}You should rest.
104
00:11:16,833 --> 00:11:18,500
{\an8}Mia said you haven't rested at all
105
00:11:18,583 --> 00:11:20,791
since you took care of stuff
at the hospital and funeral.
106
00:11:26,166 --> 00:11:28,333
{\an8}You're attending the prayers
until we finish, right?
107
00:11:38,166 --> 00:11:40,916
{\an8}My boss didn't give me much time.
108
00:11:43,375 --> 00:11:45,666
{\an8}I've only moved to Surabaya
for three months.
109
00:11:47,083 --> 00:11:48,166
I hope you understand.
110
00:11:53,541 --> 00:11:55,916
What if you and Mia move to Surabaya?
111
00:11:57,375 --> 00:11:59,250
If we're in the same city,
112
00:11:59,333 --> 00:12:01,458
whenever you need help,
I can come quickly.
113
00:12:03,916 --> 00:12:05,541
Then what about the restaurant?
114
00:12:08,958 --> 00:12:11,375
If the restaurant is as quiet as you say...
115
00:12:12,708 --> 00:12:14,708
are you able to handle the cost?
116
00:12:20,208 --> 00:12:21,500
I know
117
00:12:21,583 --> 00:12:22,916
that this place is important to you.
118
00:12:23,500 --> 00:12:24,666
And your mother.
119
00:12:26,125 --> 00:12:28,291
But you and Mia also have to survive.
120
00:12:29,583 --> 00:12:31,375
Surabaya is a comfortable city.
121
00:12:33,333 --> 00:12:35,166
You can find work there.
122
00:12:36,833 --> 00:12:38,916
And you and Mia
123
00:12:39,000 --> 00:12:40,791
can start a new life.
124
00:12:42,750 --> 00:12:43,958
Yan.
125
00:12:44,041 --> 00:12:46,208
I still have a lot to take care of here.
126
00:12:47,916 --> 00:12:49,375
I have a lot of debt.
127
00:12:49,958 --> 00:12:51,708
- Hospital bills...
- I'll help.
128
00:12:51,791 --> 00:12:53,416
- But...
- No need to answer now.
129
00:12:54,125 --> 00:12:55,791
Now, you should focus on Mia.
130
00:12:56,833 --> 00:12:58,708
Right now Mia needs you more.
131
00:13:02,291 --> 00:13:03,375
And Alma,
132
00:13:04,916 --> 00:13:06,625
when we get married later,
133
00:13:07,208 --> 00:13:08,416
I promise.
134
00:13:09,541 --> 00:13:11,416
We won't be like your parents.
135
00:13:23,250 --> 00:13:24,625
{\an8}SEVERAL DAYS LATER
136
00:13:24,708 --> 00:13:26,125
{\an8}INDONESIAN NATIONAL POLICE
137
00:13:26,208 --> 00:13:27,833
Sasmaya Apartments?
138
00:13:29,666 --> 00:13:30,958
{\an8}Yes.
139
00:13:31,041 --> 00:13:34,166
They're actually looking for
an apartment manager.
140
00:13:34,250 --> 00:13:36,000
Doesn't it match my qualifications?
141
00:13:38,791 --> 00:13:39,833
Hello?
142
00:13:41,041 --> 00:13:44,208
For more than two weeks
143
00:13:44,291 --> 00:13:46,208
I've been investigating
a murder and mutilation case.
144
00:13:47,833 --> 00:13:49,458
And the victim
145
00:13:49,541 --> 00:13:51,791
{\an8}was a resident of the Sasmaya Apartments.
146
00:13:52,541 --> 00:13:54,875
{\an8}The murder didn't happen
in that apartment though.
147
00:13:54,958 --> 00:13:58,125
{\an8}It happened at her sister's house
if I'm not mistaken.
148
00:13:58,916 --> 00:14:01,958
Yan, whether it's safe or not,
this is the only place that accepts me.
149
00:14:02,041 --> 00:14:03,416
And the salary is also pretty good.
150
00:14:04,333 --> 00:14:07,833
{\an8}Hopefully, I can pay off all my debts.
151
00:14:08,375 --> 00:14:11,375
{\an8}Yes, so far it's safe.
152
00:14:11,458 --> 00:14:12,416
{\an8}POLICE
153
00:14:12,500 --> 00:14:14,083
{\an8}The apartment is also quite nice, really.
154
00:14:14,166 --> 00:14:15,458
{\an8}Okay.
155
00:14:16,666 --> 00:14:17,541
Alma.
156
00:14:17,625 --> 00:14:18,583
Yes?
157
00:14:19,083 --> 00:14:21,583
If I solve this case...
158
00:14:22,458 --> 00:14:23,541
I'll get promoted.
159
00:14:24,541 --> 00:14:25,666
That means,
160
00:14:25,750 --> 00:14:28,291
I can get a house loan for us.
161
00:14:29,333 --> 00:14:30,291
Yan.
162
00:14:31,833 --> 00:14:33,416
Can we not discuss that?
163
00:14:35,041 --> 00:14:36,833
You know Mia is my focus for now.
164
00:14:40,458 --> 00:14:41,458
Yes.
165
00:14:42,833 --> 00:14:43,750
Okay then.
166
00:14:44,250 --> 00:14:45,666
Just tell me when you're here,
167
00:14:45,750 --> 00:14:47,291
so I can ask permission from my boss.
168
00:14:48,208 --> 00:14:51,083
Later, I'll pick you up from the station,
and I'll take you to your apartment.
169
00:14:51,166 --> 00:14:53,125
- Yan.
- Alright.
170
00:14:53,208 --> 00:14:55,583
I have to ask my bossfor permission to come late.
171
00:14:55,666 --> 00:14:57,000
See you tomorrow.
172
00:15:03,291 --> 00:15:06,333
{\an8}Isn't it nice to have Rayyan?
173
00:15:17,125 --> 00:15:18,250
Mia?
174
00:15:19,083 --> 00:15:22,083
What do you think of Surabaya?
Do you like it?
175
00:15:23,708 --> 00:15:25,041
It's a beautiful city.
176
00:15:27,583 --> 00:15:29,583
Mom would have been really happy
that we came here, Alma.
177
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
We are native Surabaya people.
178
00:15:35,125 --> 00:15:38,291
Yes, and you can also
practice your Javanese here.
179
00:15:43,583 --> 00:15:45,833
Isn't there a dance studio near here?
180
00:15:45,916 --> 00:15:47,958
Yes, there is Ms. Rini's dance studio.
181
00:15:49,083 --> 00:15:51,708
Right, Mia? If you want,
you can take classes there.
182
00:15:51,791 --> 00:15:53,125
While you're still on a school holiday.
183
00:15:56,041 --> 00:15:57,625
Look who wants to be a dancer.
184
00:15:57,708 --> 00:15:59,250
That's me.
185
00:16:08,666 --> 00:16:10,166
Oh, my.
186
00:16:10,958 --> 00:16:12,083
Welcome.
187
00:16:12,166 --> 00:16:13,875
- Please come in.
- I'm Alma.
188
00:16:14,541 --> 00:16:15,500
I'm Alma.
189
00:16:16,083 --> 00:16:18,083
- Here, let me help you.
- Thank you very much.
190
00:16:18,166 --> 00:16:20,958
So, this is Miss Alma. You're so beautiful.
191
00:16:21,750 --> 00:16:23,083
Just call me Alma.
192
00:16:24,125 --> 00:16:26,375
- I'm Wulan and this is my husband Aiman.
- Yes.
193
00:16:27,000 --> 00:16:29,041
We own the apartments here.
194
00:16:29,125 --> 00:16:30,416
How are you doing, sir?
195
00:16:30,500 --> 00:16:31,833
Thank God, I'm doing well.
196
00:16:32,875 --> 00:16:35,000
Oh, this is my sister.
197
00:16:35,083 --> 00:16:36,125
Mia.
198
00:16:36,208 --> 00:16:38,458
- Mia.
- Mia, what grade are you in now?
199
00:16:39,166 --> 00:16:40,875
I'm a junior in high school.
200
00:16:41,875 --> 00:16:43,583
Oh, right,
201
00:16:43,666 --> 00:16:46,500
we were sorry to hear
about your mother's death.
202
00:16:46,583 --> 00:16:48,125
Your sister told us.
203
00:16:48,208 --> 00:16:49,958
But you don't need to be shy.
204
00:16:50,041 --> 00:16:52,041
Just consider all of us here your family.
205
00:16:52,125 --> 00:16:53,291
- Right?
- Right.
206
00:16:55,125 --> 00:16:56,291
This is Rayyan.
207
00:16:57,500 --> 00:16:59,125
Rayyan, how are you?
208
00:16:59,208 --> 00:17:00,333
Good.
209
00:17:00,416 --> 00:17:02,458
- Just dropping them off.
- Oh, right.
210
00:17:03,583 --> 00:17:05,458
I've been here before
211
00:17:05,541 --> 00:17:07,125
to investigate a case.
212
00:17:07,208 --> 00:17:08,416
Please.
213
00:17:09,041 --> 00:17:10,791
We'll take you to your unit.
214
00:17:10,875 --> 00:17:12,583
- Please, please.
- Through this way.
215
00:17:13,291 --> 00:17:16,583
Only the first to
the fifth floors are occupied.
216
00:17:17,208 --> 00:17:19,458
The seventh and twelfth floors
are not used.
217
00:17:20,583 --> 00:17:21,416
But...
218
00:17:21,500 --> 00:17:24,041
We are trying to market it again.
219
00:17:25,708 --> 00:17:27,875
What about the sixth floor?
220
00:17:30,208 --> 00:17:32,125
There's too much damage.
221
00:17:32,208 --> 00:17:34,500
It could be dangerous, so we closed it.
222
00:17:34,583 --> 00:17:36,041
It is off limits.
223
00:17:39,500 --> 00:17:40,916
Please, please.
224
00:17:42,916 --> 00:17:45,500
The two of you
225
00:17:45,583 --> 00:17:47,375
will be living here.
226
00:17:51,041 --> 00:17:53,041
Later, if anything happens,
227
00:17:53,125 --> 00:17:54,583
don't hesitate to contact us.
228
00:17:54,666 --> 00:17:57,458
We're in room 305, okay?
229
00:17:58,208 --> 00:18:00,375
As for Rayyan,
230
00:18:00,458 --> 00:18:01,833
and the police,
231
00:18:01,916 --> 00:18:03,958
if you need anything at all,
232
00:18:04,041 --> 00:18:05,458
we are ready to help.
233
00:18:05,541 --> 00:18:07,791
- Oh, yes.
- Okay, thank you, ma'am.
234
00:18:07,875 --> 00:18:09,333
And for Alma,
235
00:18:09,833 --> 00:18:11,625
my husband and I
236
00:18:11,708 --> 00:18:14,958
are going to Madiun,
and we'll be back tomorrow.
237
00:18:15,041 --> 00:18:16,750
So if you need help
238
00:18:16,833 --> 00:18:18,291
or something, please,
239
00:18:18,375 --> 00:18:20,458
you can ask the other staff, okay?
240
00:18:20,541 --> 00:18:21,666
- Right.
- Yes, Ma'am.
241
00:18:21,750 --> 00:18:23,333
Alright, we should go.
242
00:18:23,416 --> 00:18:24,708
See you later.
243
00:18:35,791 --> 00:18:37,500
How's the investigation going on?
244
00:18:38,708 --> 00:18:39,958
We're still stuck.
245
00:18:40,041 --> 00:18:42,125
But after investigating, it turns out that
246
00:18:42,791 --> 00:18:44,583
four years ago there was also a victim
247
00:18:44,666 --> 00:18:46,541
who was mutilated in the same way.
248
00:18:51,041 --> 00:18:52,416
I'm going to my room.
249
00:18:52,500 --> 00:18:53,416
Okay.
250
00:18:57,041 --> 00:18:59,875
There were no signs of
cutting the body using tools.
251
00:18:59,958 --> 00:19:01,916
There were no fingerprints
of the murderer,
252
00:19:02,000 --> 00:19:03,375
and strangely,
253
00:19:03,458 --> 00:19:06,125
the limbs seem to have been
simply pulled until they fell off.
254
00:19:06,875 --> 00:19:09,083
Well, the victim from four years ago,
255
00:19:09,166 --> 00:19:10,916
was a janitor of this apartment.
256
00:19:11,958 --> 00:19:13,250
But just like this case,
257
00:19:13,333 --> 00:19:15,750
the mutilation did not happen
in this apartment.
258
00:19:15,833 --> 00:19:17,666
We have interviewed Mr. Aiman, Ms. Wulan,
259
00:19:17,750 --> 00:19:19,833
and all the employees here,
but no one knows anything.
260
00:19:20,791 --> 00:19:22,583
So at this time, the indication is that
261
00:19:22,666 --> 00:19:24,625
this apartment has nothing to do with it.
262
00:19:25,625 --> 00:19:27,541
But if you feel something is strange,
263
00:19:28,083 --> 00:19:29,291
you tell me straight away.
264
00:19:54,583 --> 00:19:55,833
Do you miss our mother?
265
00:20:04,250 --> 00:20:05,583
Did Rayyan leave?
266
00:20:06,458 --> 00:20:07,416
He did.
267
00:20:11,208 --> 00:20:13,166
Don't leave him hanging.
268
00:20:14,291 --> 00:20:16,500
He's been waiting on you for three years.
269
00:20:18,500 --> 00:20:20,458
I'm not going to leave him hanging.
270
00:20:21,166 --> 00:20:23,916
I just want to be absolutely sure
271
00:20:24,000 --> 00:20:25,583
that he is the right person.
272
00:20:41,000 --> 00:20:43,500
I don't want what happened
to our mom to happen again.
273
00:20:48,000 --> 00:20:49,291
You mean Dad?
274
00:20:52,291 --> 00:20:53,458
Alma.
275
00:20:54,166 --> 00:20:55,625
Mom already told us
276
00:20:55,708 --> 00:20:56,958
that it's hard for her to explain
277
00:20:57,041 --> 00:20:58,541
about why Dad left.
278
00:20:59,625 --> 00:21:02,875
There were a lot of strange things
on the day he left, Alma.
279
00:21:03,625 --> 00:21:05,875
He turned into someone
that Mom couldn't recognize.
280
00:21:06,708 --> 00:21:07,750
You remember, right?
281
00:21:07,833 --> 00:21:10,625
At that time, she even
called an ustad, and also a psychic,
282
00:21:10,708 --> 00:21:13,625
and they all said that Dad had indeed
been taken by a supernatural being.
283
00:21:13,708 --> 00:21:15,250
Yes, that's just what she said
284
00:21:15,333 --> 00:21:17,250
to cover up Dad's behavior.
285
00:21:18,500 --> 00:21:20,125
It's obvious that he was cheating.
286
00:21:20,208 --> 00:21:22,583
- Why would she lie to us?
- Mia!
287
00:21:24,833 --> 00:21:27,500
I want to focus on my responsibilities.
288
00:21:28,250 --> 00:21:29,583
That means taking care of you.
289
00:21:33,541 --> 00:21:36,208
So you can think about me,
but I can't think about you?
290
00:21:38,708 --> 00:21:41,458
I also want you to
think about your own happiness.
291
00:21:45,291 --> 00:21:48,375
Besides, Mom really loved you and Rayyan.
292
00:21:49,916 --> 00:21:52,666
I'm sure that if Mom knew
that someone was looking after you here,
293
00:21:52,750 --> 00:21:55,083
she'd be happy up there.
294
00:21:57,708 --> 00:21:59,208
Enough, no need to discuss it.
295
00:22:00,083 --> 00:22:01,125
Alma.
296
00:22:02,583 --> 00:22:04,500
If you're not serious about Rayyan,
297
00:22:04,583 --> 00:22:05,833
you should leave him.
298
00:22:07,208 --> 00:22:08,375
I feel bad for him.
299
00:22:11,333 --> 00:22:13,958
INVESTIGATION BOARD
300
00:22:22,875 --> 00:22:24,916
FOUR DAYS. SUNSET.
301
00:22:35,416 --> 00:22:37,166
Hello, this is Rayyan.
302
00:22:38,625 --> 00:22:39,541
What?
303
00:22:40,583 --> 00:22:41,833
The victim's sister?
304
00:22:43,875 --> 00:22:44,875
Four days.
305
00:22:45,791 --> 00:22:46,916
Sunset.
306
00:22:47,500 --> 00:22:48,708
Four days.
307
00:22:49,500 --> 00:22:50,500
Sunset.
308
00:22:51,458 --> 00:22:52,625
Four days.
309
00:22:53,916 --> 00:22:55,041
Sunset.
310
00:22:56,833 --> 00:22:58,125
Four days.
311
00:22:59,166 --> 00:23:00,250
Sunset.
312
00:23:00,333 --> 00:23:01,958
This is the first time she has spoken.
313
00:23:02,541 --> 00:23:04,208
That's what she keeps saying.
314
00:23:04,291 --> 00:23:05,625
Over and over again.
315
00:23:05,708 --> 00:23:06,916
Miss K.
316
00:23:08,125 --> 00:23:09,291
Miss K.
317
00:23:10,875 --> 00:23:11,916
Miss K.
318
00:23:15,958 --> 00:23:17,041
Evening, miss.
319
00:23:17,125 --> 00:23:19,500
Sorry, but my unit's ceiling is leaking.
320
00:23:19,583 --> 00:23:21,083
Can you please check?
321
00:23:21,166 --> 00:23:22,541
Yes, sir.
322
00:23:23,750 --> 00:23:25,916
This is the third time.
323
00:23:26,000 --> 00:23:27,666
The technician had already come here
324
00:23:27,750 --> 00:23:29,416
and fixed the ceiling.
325
00:23:29,500 --> 00:23:32,208
But... Prita! Don't slip, sweetie.
326
00:23:33,291 --> 00:23:34,958
But now...
327
00:23:36,958 --> 00:23:38,208
The leak
328
00:23:38,291 --> 00:23:40,666
is getting even bigger, reaching this wall.
329
00:23:43,916 --> 00:23:47,000
The source of the problem
must be on the sixth floor.
330
00:23:47,708 --> 00:23:49,291
Something is leaking from there.
331
00:23:49,375 --> 00:23:52,708
And the unit next door
must also be leaking, just like this.
332
00:23:53,625 --> 00:23:55,791
Tika once complained about leaks too.
333
00:23:56,916 --> 00:23:59,000
I'm sorry, who's Tika?
334
00:24:00,000 --> 00:24:02,291
The deceased, who was mutilated, you know.
335
00:24:02,875 --> 00:24:04,250
That's her unit next door.
336
00:24:11,250 --> 00:24:12,708
This was Tika's unit.
337
00:24:32,791 --> 00:24:34,666
This is really serious, sir.
338
00:24:34,750 --> 00:24:35,958
I know, right?
339
00:24:36,041 --> 00:24:38,291
The source must be
from the unit right above this unit.
340
00:24:39,875 --> 00:24:42,500
Tonight, I have to go out of town.
341
00:24:42,583 --> 00:24:44,666
Maybe I'll be home next week.
342
00:24:44,750 --> 00:24:47,041
I don't want anything
to leak like this again.
343
00:24:48,250 --> 00:24:49,500
Yes, sir.
344
00:25:08,666 --> 00:25:11,041
Miss, the technician has gone home.
Let's do it tomorrow?
345
00:25:11,125 --> 00:25:12,791
I know, Setyo.
346
00:25:12,875 --> 00:25:14,875
But this leak is quite serious.
347
00:25:14,958 --> 00:25:16,291
Come with me.
348
00:25:16,375 --> 00:25:19,583
But all the elevators are closed, Miss.
349
00:25:19,666 --> 00:25:21,333
We can't access it.
350
00:25:21,416 --> 00:25:23,333
Then let's go up the stairs.
351
00:25:24,041 --> 00:25:26,958
We can't go up the stairs, Miss.
352
00:25:27,041 --> 00:25:31,000
Service doors, emergency doors,
everything is locked.
353
00:25:31,083 --> 00:25:32,416
We really can't go in there.
354
00:25:32,500 --> 00:25:34,875
- Where are the keys?
- I don't know, Miss.
355
00:25:36,958 --> 00:25:39,250
- Anyway, I have to go.
- Alright.
356
00:25:42,333 --> 00:25:43,458
Alma.
357
00:25:43,541 --> 00:25:44,833
I just visited the dance studio,
358
00:25:44,916 --> 00:25:46,750
and tomorrow I can
start straight away, they said.
359
00:25:46,833 --> 00:25:50,625
I was told to do the Malangan Mask Dance.
360
00:25:51,708 --> 00:25:52,708
Alma?
361
00:25:55,333 --> 00:25:56,541
Are you listening to me?
362
00:25:57,625 --> 00:25:58,625
Come with me.
363
00:25:59,291 --> 00:26:00,875
- Where are you going?
- Just come along.
364
00:26:14,166 --> 00:26:15,541
Hold this.
365
00:26:18,750 --> 00:26:20,291
Wait, wait.
366
00:26:20,375 --> 00:26:21,416
Are you breaking in?
367
00:26:21,500 --> 00:26:23,541
If this is damaged, it can be replaced.
368
00:26:23,625 --> 00:26:25,208
But if we don't fix the problem,
369
00:26:25,291 --> 00:26:26,291
it could flood downstairs.
370
00:27:02,583 --> 00:27:04,041
This is the source of the problem.
371
00:27:21,041 --> 00:27:23,083
There's no leak here.
372
00:27:37,833 --> 00:27:38,958
Who is it?
373
00:27:40,458 --> 00:27:41,875
Is someone inside?
374
00:27:43,125 --> 00:27:44,541
Miss K.
375
00:27:44,625 --> 00:27:46,208
Just come in.
376
00:27:52,166 --> 00:27:53,375
Alma. Alma.
377
00:28:00,166 --> 00:28:02,250
Four days.
378
00:28:02,333 --> 00:28:03,541
Sunset.
379
00:28:05,250 --> 00:28:06,875
Alma, come on!
380
00:28:06,958 --> 00:28:08,416
Alma. Alma!
381
00:28:20,208 --> 00:28:21,208
Alma.
382
00:28:21,833 --> 00:28:23,625
I'll tell Ms. Wulan about it tomorrow.
383
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
Tell Rayyan too.
384
00:28:37,333 --> 00:28:38,666
Good morning.
385
00:28:38,750 --> 00:28:40,708
- Good morning.
- It's done.
386
00:28:40,791 --> 00:28:42,208
- Alright.
- Thank you.
387
00:28:59,625 --> 00:29:00,750
Miss Alma?
388
00:29:01,541 --> 00:29:04,291
The technician is sick today
so he can't come in.
389
00:29:04,375 --> 00:29:05,750
Unit 509
390
00:29:05,833 --> 00:29:07,916
can only be fixed tomorrow.
391
00:29:08,000 --> 00:29:10,375
What if we just ask the cleaning staff?
392
00:29:10,458 --> 00:29:11,583
They haven't arrived either.
393
00:29:12,833 --> 00:29:16,833
When Rayyan arrives,
tell him to go straight to the unit.
394
00:29:16,916 --> 00:29:18,666
I see, alright then, Miss.
395
00:29:26,416 --> 00:29:28,958
{\an8}NIRWANA ASRI BY MS. RINI
396
00:29:42,166 --> 00:29:44,125
Ms. Rini.
397
00:29:44,791 --> 00:29:47,541
These masks are worn
398
00:29:47,625 --> 00:29:49,416
for the Malangan Mask Dance.
399
00:29:49,500 --> 00:29:50,625
Nice, right?
400
00:29:50,708 --> 00:29:51,791
Yes, ma'am.
401
00:29:52,958 --> 00:29:54,541
Oh, right, Mia.
402
00:29:54,625 --> 00:29:57,375
The students in your class
haven't arrived yet.
403
00:29:57,458 --> 00:29:58,750
You should go in first.
404
00:29:58,833 --> 00:30:00,166
I'll join you.
405
00:30:01,000 --> 00:30:03,250
Yes, ma'am, I'll see you then.
406
00:30:03,333 --> 00:30:04,541
Excuse me.
407
00:30:51,416 --> 00:30:52,458
Prita?
408
00:30:54,583 --> 00:30:56,375
Why aren't you with your father?
409
00:31:01,416 --> 00:31:02,500
Prita?
410
00:31:04,291 --> 00:31:05,458
Who's out there?
411
00:31:07,208 --> 00:31:08,500
Miss Alma.
412
00:31:09,166 --> 00:31:10,583
Miss Alma?
413
00:31:10,666 --> 00:31:12,125
Just come in, miss.
414
00:31:12,208 --> 00:31:13,291
Okay.
415
00:31:26,000 --> 00:31:28,458
What do you think of her hair?
416
00:31:30,500 --> 00:31:31,833
Gorgeous, right?
417
00:31:35,208 --> 00:31:36,166
Yes.
418
00:31:43,791 --> 00:31:45,708
I'll cut your body into pieces!
419
00:31:53,000 --> 00:31:54,041
Rayyan!
420
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
- Hey!
- Rayyan. Rayyan.
421
00:31:55,791 --> 00:31:57,291
- Rayyan.
- What's wrong with you?
422
00:31:57,375 --> 00:31:58,750
Hey.
423
00:31:58,833 --> 00:32:00,041
Hey, hey, hey.
424
00:32:00,541 --> 00:32:01,833
What's the matter?
425
00:32:01,916 --> 00:32:03,250
Okay, calm down.
426
00:32:03,333 --> 00:32:04,416
Calm down, I'm here.
427
00:32:04,500 --> 00:32:06,166
I'm here, calm down.
428
00:32:11,791 --> 00:32:13,083
In the bedroom.
429
00:32:30,500 --> 00:32:31,583
There's nothing.
430
00:32:32,291 --> 00:32:33,625
Really.
431
00:32:33,708 --> 00:32:34,833
There's nothing.
432
00:32:34,916 --> 00:32:36,083
Trust me.
433
00:32:40,333 --> 00:32:41,416
Here.
434
00:32:41,500 --> 00:32:42,958
It's completely empty.
435
00:32:52,833 --> 00:32:55,416
But there was a woman and a girl.
436
00:32:56,708 --> 00:32:58,375
A woman and a girl?
437
00:33:01,000 --> 00:33:02,458
Miss K.
438
00:33:05,791 --> 00:33:08,250
Four days.
439
00:33:09,250 --> 00:33:10,416
Sunset.
440
00:33:14,083 --> 00:33:15,291
Meaning?
441
00:33:20,833 --> 00:33:23,958
She said a woman and a girl.
442
00:33:24,041 --> 00:33:25,958
We've checked, there's no one there.
443
00:33:26,041 --> 00:33:27,666
- What is going on?
- I'm sorry.
444
00:33:27,750 --> 00:33:28,875
What's going on here?
445
00:33:28,958 --> 00:33:30,250
- What's with the crowd?
- Yes?
446
00:33:30,333 --> 00:33:31,375
I'm sorry, ma'am, sir.
447
00:33:31,458 --> 00:33:33,000
This place is haunted.
448
00:33:33,083 --> 00:33:35,041
Just look at those two scared people.
449
00:33:35,125 --> 00:33:36,125
Calm down.
450
00:33:37,666 --> 00:33:39,541
Listen.
451
00:33:39,625 --> 00:33:40,916
This must be a misunderstanding.
452
00:33:41,000 --> 00:33:42,166
We'll go and check.
453
00:33:42,250 --> 00:33:45,166
We'll make sure everything is safe.
454
00:33:45,250 --> 00:33:47,875
So, ladies and gentlemen,
455
00:33:47,958 --> 00:33:49,208
you may return to your units.
456
00:33:49,291 --> 00:33:51,083
- Will you really?
- Yes, sir.
457
00:33:51,166 --> 00:33:53,000
- Later we will check as soon as possible.
- Alright?
458
00:33:53,083 --> 00:33:53,916
Please.
459
00:33:54,000 --> 00:33:55,708
Go back to your units, we'll check later.
460
00:33:55,791 --> 00:33:57,041
- Right
- Thank you.
461
00:33:57,750 --> 00:33:59,166
What is this, Rayyan?
462
00:34:00,208 --> 00:34:02,791
Who are the woman
and the girl in unit 610?
463
00:34:02,875 --> 00:34:04,416
What do you mean?
464
00:34:04,500 --> 00:34:05,500
I don't understand.
465
00:34:06,250 --> 00:34:08,541
This must have something to do with
the mutilation case, right?
466
00:34:11,625 --> 00:34:12,708
Alright.
467
00:34:12,791 --> 00:34:14,750
If you refuse to talk,
468
00:34:15,750 --> 00:34:17,791
I will now go to that unit.
469
00:34:18,333 --> 00:34:19,916
And if I find evidence
470
00:34:20,000 --> 00:34:22,166
that is linked to
the case of the mutilation,
471
00:34:22,750 --> 00:34:24,833
you will bear the consequences.
472
00:34:24,916 --> 00:34:26,875
Rayyan, don't do it.
473
00:34:28,750 --> 00:34:29,833
Why not?
474
00:34:34,458 --> 00:34:35,625
That place...
475
00:34:36,666 --> 00:34:37,958
is a haunted place.
476
00:34:40,958 --> 00:34:42,125
There are inhabitants.
477
00:34:45,958 --> 00:34:47,666
Four years ago,
478
00:34:47,750 --> 00:34:51,875
unit 610 was occupied
by a mother and her daughter.
479
00:34:51,958 --> 00:34:53,166
But they moved.
480
00:34:54,500 --> 00:34:55,958
A few days later,
481
00:34:56,041 --> 00:34:57,166
we heard...
482
00:34:57,875 --> 00:35:00,583
they had died in a car accident.
483
00:35:02,375 --> 00:35:03,375
After that,
484
00:35:03,958 --> 00:35:07,083
a cleaning officer entered unit 610.
485
00:35:08,000 --> 00:35:09,375
Who is it?
486
00:35:11,666 --> 00:35:13,458
Just come in.
487
00:35:21,416 --> 00:35:22,958
Just like you said.
488
00:35:23,041 --> 00:35:24,125
Oh, God.
489
00:35:24,208 --> 00:35:27,000
I entered unit 610.
490
00:35:27,083 --> 00:35:30,208
There was a woman and a girl.
491
00:35:30,291 --> 00:35:32,125
She said four days, sunset.
492
00:35:35,875 --> 00:35:37,958
Four days later
493
00:35:38,666 --> 00:35:40,250
the person went home.
494
00:36:07,000 --> 00:36:08,166
We heard that...
495
00:36:09,375 --> 00:36:10,500
he was mutilated.
496
00:36:13,458 --> 00:36:15,625
Frankly, we were scared.
497
00:36:17,500 --> 00:36:18,625
Eventually,
498
00:36:19,458 --> 00:36:20,500
we contacted
499
00:36:21,041 --> 00:36:23,416
a well-known psychic from Banyuwangi.
500
00:36:23,500 --> 00:36:25,791
The sharp eyes of the worshipper,
501
00:36:25,875 --> 00:36:28,208
from the earth
follow the will of The Mighty.
502
00:36:32,333 --> 00:36:33,750
I'm sorry, ma'am.
503
00:36:33,833 --> 00:36:35,875
It's too strong, I can't do it.
504
00:36:36,541 --> 00:36:38,583
He didn't even dare enter that room.
505
00:36:38,666 --> 00:36:41,708
He didn't even dare to hold the doorknob.
506
00:36:43,916 --> 00:36:45,375
He just said that
507
00:36:46,250 --> 00:36:49,333
whoever goes in there...
508
00:36:50,750 --> 00:36:53,541
will die on the fourth day.
509
00:36:54,833 --> 00:36:56,083
At sunset.
510
00:37:03,333 --> 00:37:06,083
That's why we closed off the 6th floor.
511
00:37:06,750 --> 00:37:08,000
After we closed it,
512
00:37:08,833 --> 00:37:10,208
everything was safe,
513
00:37:10,875 --> 00:37:12,291
and there were no more hauntings.
514
00:37:13,291 --> 00:37:14,833
This doesn't make sense, sir.
515
00:37:15,416 --> 00:37:16,541
But this is true.
516
00:37:17,291 --> 00:37:20,000
We tried to cover all this up.
517
00:37:20,833 --> 00:37:22,583
For the sake of
the apartment's reputation.
518
00:37:22,666 --> 00:37:24,166
That's right.
519
00:37:24,250 --> 00:37:26,916
Because if everyone finds out,
520
00:37:27,000 --> 00:37:29,916
they will get scared
and this apartment won't sell.
521
00:37:30,791 --> 00:37:32,625
So what happened earlier?
522
00:37:34,291 --> 00:37:35,875
Just calm down, Alma.
523
00:37:35,958 --> 00:37:37,583
There must be
a logical explanation for this.
524
00:37:38,208 --> 00:37:39,083
Sir.
525
00:37:39,833 --> 00:37:41,000
We need witnesses.
526
00:37:41,708 --> 00:37:43,416
What you said earlier, the...
527
00:37:43,500 --> 00:37:46,416
The psychic from Banyuwangi, where is he?
528
00:37:46,500 --> 00:37:47,791
- Oh.
- Uh.
529
00:37:48,416 --> 00:37:49,625
He passed away.
530
00:37:51,666 --> 00:37:52,833
Right.
531
00:37:52,916 --> 00:37:54,125
I'll check it myself.
532
00:37:54,208 --> 00:37:55,541
- I'll go in there.
- No.
533
00:37:55,625 --> 00:37:57,000
Don't go there.
534
00:37:57,083 --> 00:37:58,000
It's dangerous.
535
00:37:58,083 --> 00:37:59,500
- Alma.
- Yan.
536
00:37:59,583 --> 00:38:01,500
Don't go there.
537
00:38:09,166 --> 00:38:10,208
Please excuse me.
538
00:38:10,291 --> 00:38:11,250
Where are you going?
539
00:38:12,458 --> 00:38:13,500
To pick up Mia.
540
00:38:26,083 --> 00:38:27,625
Take me to the unit.
541
00:38:33,583 --> 00:38:34,583
This way.
542
00:39:26,125 --> 00:39:27,458
Who is it?
543
00:39:33,916 --> 00:39:34,958
Is someone in there?
544
00:39:37,041 --> 00:39:38,125
Miss K.
545
00:39:38,916 --> 00:39:40,416
Just come in.
546
00:39:48,708 --> 00:39:50,541
Four days.
547
00:39:51,291 --> 00:39:52,250
Sunset.
548
00:41:52,500 --> 00:41:53,333
Mia?
549
00:43:04,833 --> 00:43:06,208
- Excuse me.
- Yes, hello.
550
00:43:06,708 --> 00:43:08,875
- Have you seen Mia, ma'am?
- She's inside.
551
00:43:08,958 --> 00:43:10,250
What was that?
552
00:43:11,916 --> 00:43:13,250
Mia!
553
00:43:14,000 --> 00:43:15,333
Mia? Mia!
554
00:43:16,916 --> 00:43:18,333
Mia calm down, calm down.
555
00:43:18,416 --> 00:43:20,583
- What is it?
- Alma!
556
00:43:20,666 --> 00:43:21,958
Alma!
557
00:43:24,625 --> 00:43:26,416
Alma...
558
00:43:26,500 --> 00:43:28,625
It hurts. It hurts.
559
00:43:30,958 --> 00:43:32,916
Try moving it a little.
560
00:43:37,458 --> 00:43:38,666
It's better, ma'am.
561
00:43:41,250 --> 00:43:42,541
Thank you, ma'am.
562
00:43:44,416 --> 00:43:45,708
I'm so confused.
563
00:43:46,791 --> 00:43:48,083
How did this happen?
564
00:43:52,083 --> 00:43:53,083
Dear.
565
00:43:54,041 --> 00:43:55,875
If I may speak...
566
00:43:58,083 --> 00:44:01,000
Actually, you were being followed.
567
00:44:03,250 --> 00:44:04,666
By a woman,
568
00:44:04,750 --> 00:44:06,166
and a small girl.
569
00:44:09,291 --> 00:44:10,791
But I can only see,
570
00:44:11,375 --> 00:44:12,916
I can't help with anything.
571
00:44:15,500 --> 00:44:17,375
If you want,
572
00:44:18,041 --> 00:44:19,750
I know someone
573
00:44:21,208 --> 00:44:23,125
who can help
574
00:44:23,208 --> 00:44:25,041
so you won't be followed again.
575
00:44:26,958 --> 00:44:29,500
You mean a psychic?
576
00:44:30,416 --> 00:44:31,291
Yes.
577
00:44:31,833 --> 00:44:33,583
His name is Mr. Sukmo.
578
00:44:35,875 --> 00:44:38,708
Do you have a photocopy
of the ID or family card
579
00:44:38,791 --> 00:44:41,625
of the mother and child,
the former residents of unit 610?
580
00:44:41,708 --> 00:44:44,208
We don't have it.
581
00:44:44,291 --> 00:44:45,875
As I remember,
582
00:44:45,958 --> 00:44:48,125
the mother's name was Nuri,
and her daughter was Nidya.
583
00:44:48,208 --> 00:44:51,541
They also only lived here
for a month or two,
584
00:44:51,625 --> 00:44:54,708
and after that they decided
to move to Purwokerto
585
00:44:54,791 --> 00:44:56,458
and they died there.
586
00:44:57,666 --> 00:44:59,458
You said you heard the news
587
00:44:59,541 --> 00:45:00,625
of their death from their family?
588
00:45:00,708 --> 00:45:02,833
- Yes.
- What is their name?
589
00:45:02,916 --> 00:45:05,250
Do you have an address or telephone number
where they can be contacted?
590
00:45:05,333 --> 00:45:06,750
Gosh.
591
00:45:06,833 --> 00:45:08,125
I've forgotten.
592
00:45:08,208 --> 00:45:10,333
It's been a long time, you see.
593
00:45:10,916 --> 00:45:12,208
I remember,
594
00:45:12,291 --> 00:45:15,000
it was a man on the phone,
595
00:45:15,083 --> 00:45:16,125
who let me know about it.
596
00:45:17,625 --> 00:45:18,458
Right.
597
00:45:18,541 --> 00:45:20,750
Sir, please double check your archives.
598
00:45:20,833 --> 00:45:22,291
I'll go back to the office.
599
00:45:22,375 --> 00:45:25,291
I will try to find as much information
as possible about the mother and child.
600
00:45:26,708 --> 00:45:27,958
- I'll get it.
- Yes.
601
00:45:36,750 --> 00:45:37,791
Come in.
602
00:45:40,875 --> 00:45:42,583
Mia, what happened to you?
603
00:45:42,666 --> 00:45:44,166
I'll tell you later.
604
00:45:44,750 --> 00:45:47,333
I also have to tell you something.
605
00:45:48,083 --> 00:45:49,583
I've checked the unit.
606
00:45:50,250 --> 00:45:51,083
You went in?
607
00:45:51,750 --> 00:45:53,875
I need to know the source of the problem.
608
00:45:53,958 --> 00:45:55,583
Let's talk about it later, okay?
609
00:45:55,666 --> 00:45:57,208
I have to go to the office now.
610
00:45:57,291 --> 00:45:58,500
Are you okay?
611
00:45:58,583 --> 00:45:59,833
- I'm fine.
- Okay.
612
00:45:59,916 --> 00:46:01,375
- Excuse me, ma'am.
- Yes.
613
00:46:02,625 --> 00:46:03,666
Does it hurt?
614
00:46:04,166 --> 00:46:05,250
No.
615
00:46:09,166 --> 00:46:10,125
Are you two okay?
616
00:46:11,333 --> 00:46:12,458
We're okay.
617
00:46:14,875 --> 00:46:15,916
Ms. Wulan.
618
00:46:16,541 --> 00:46:17,583
Mr. Aiman.
619
00:46:18,958 --> 00:46:20,750
I'm sorry, but I can't just keep quiet.
620
00:46:21,750 --> 00:46:24,125
Later tonight, a man
named Mr. Sukmo will come.
621
00:46:29,458 --> 00:46:30,833
He's a psychic.
622
00:46:32,250 --> 00:46:33,833
What investigation is this for, Sir?
623
00:46:33,916 --> 00:46:35,000
We're just checking.
624
00:46:35,083 --> 00:46:37,333
Check all car accidents and death cases
625
00:46:37,416 --> 00:46:39,875
which happened
in Purwokerto four years ago.
626
00:46:39,958 --> 00:46:42,541
With the name of Nidya and Nuri.
627
00:46:42,625 --> 00:46:43,583
Yes, Sir.
628
00:46:43,666 --> 00:46:44,916
Most likely,
629
00:46:45,000 --> 00:46:46,166
my gut feeling says
630
00:46:46,250 --> 00:46:48,541
this is related to the case of the victim
631
00:46:48,625 --> 00:46:51,125
of the mutilation
from the Sasmaya Apartments.
632
00:46:51,708 --> 00:46:52,666
Good evening.
633
00:46:52,750 --> 00:46:54,333
- Mr. Sukmo?
- Yes.
634
00:46:54,916 --> 00:46:56,000
This way, sir.
635
00:46:56,083 --> 00:46:57,125
Let's go.
636
00:47:10,583 --> 00:47:11,833
Come...
637
00:47:12,416 --> 00:47:14,583
Come on.
638
00:47:18,166 --> 00:47:19,958
The parrot's beak is red.
639
00:47:32,250 --> 00:47:33,416
I can't.
640
00:47:33,500 --> 00:47:35,750
I can't communicate with them.
641
00:47:36,958 --> 00:47:39,541
I caught a message earlier.
642
00:47:39,625 --> 00:47:41,875
Anyone who enters there
643
00:47:41,958 --> 00:47:43,416
will die.
644
00:47:44,458 --> 00:47:46,250
In four days, at sunset.
645
00:47:48,166 --> 00:47:49,875
Can't you perform an exorcism?
646
00:47:49,958 --> 00:47:50,958
No.
647
00:47:52,500 --> 00:47:54,791
Because the ghosts left behind problems
while they were alive.
648
00:47:56,041 --> 00:47:57,208
So,
649
00:47:57,791 --> 00:47:59,750
we have to help
650
00:47:59,833 --> 00:48:01,458
resolve that problem.
651
00:48:02,458 --> 00:48:03,958
So the ghosts
652
00:48:04,041 --> 00:48:06,666
can quickly leave this place.
653
00:48:08,166 --> 00:48:09,250
How do we do it, sir?
654
00:48:10,833 --> 00:48:12,000
I...
655
00:48:13,708 --> 00:48:16,125
have to read their past.
656
00:48:17,916 --> 00:48:19,250
But even that
657
00:48:19,333 --> 00:48:22,166
must be assisted by a medium.
658
00:48:24,166 --> 00:48:25,541
Meaning?
659
00:48:25,625 --> 00:48:27,333
The things they had
660
00:48:27,416 --> 00:48:29,208
while they were still alive.
661
00:48:29,291 --> 00:48:30,750
Something
662
00:48:30,833 --> 00:48:32,958
that means a lot to them.
663
00:48:34,500 --> 00:48:35,541
If you
664
00:48:36,125 --> 00:48:37,750
can find that item...
665
00:48:39,625 --> 00:48:40,750
I can help.
666
00:48:46,291 --> 00:48:47,208
- Ms. Wulan.
- Yes?
667
00:48:47,291 --> 00:48:48,791
I'm sorry, but
668
00:48:48,875 --> 00:48:51,708
did you ever talk to Nuri and Nidya?
669
00:48:51,791 --> 00:48:54,166
Who knows, it could be a clue for us.
670
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Gosh.
671
00:48:56,083 --> 00:48:57,916
I don't remember, Alma.
672
00:48:58,000 --> 00:48:59,458
Because it was a long time ago.
673
00:49:14,166 --> 00:49:15,166
Hello?
674
00:49:15,958 --> 00:49:17,041
Alma.
675
00:49:17,125 --> 00:49:18,708
Go to the swimming pool now.
676
00:49:19,541 --> 00:49:20,500
What for?
677
00:49:20,583 --> 00:49:22,291
Hurry, come check it out.
678
00:49:24,333 --> 00:49:25,333
Okay.
679
00:49:27,583 --> 00:49:28,416
- Ma'am, excuse me.
- Yes?
680
00:49:28,500 --> 00:49:29,583
I have to go for a moment.
681
00:49:29,666 --> 00:49:30,750
Alright.
682
00:49:37,000 --> 00:49:38,333
Hello, ma'am.
683
00:49:38,416 --> 00:49:39,250
Oh, hello.
684
00:49:39,333 --> 00:49:40,541
- Rayyan.
- Hello, Rayyan.
685
00:49:40,625 --> 00:49:41,500
- Sir.
- So?
686
00:49:41,583 --> 00:49:43,666
Did you meet Nuri and Nidya's family?
687
00:49:43,750 --> 00:49:45,291
Still searching.
688
00:49:45,375 --> 00:49:48,208
I actually came here
to check all the data on residents
689
00:49:48,291 --> 00:49:51,291
and also employees of this apartment.
690
00:50:09,791 --> 00:50:11,000
Hello?
691
00:50:11,083 --> 00:50:12,041
Mia?
692
00:50:12,583 --> 00:50:14,750
Why did you tell me to check the pool?
693
00:50:15,791 --> 00:50:16,875
The pool?
694
00:50:17,541 --> 00:50:18,750
Yes, swimming pool.
695
00:50:18,833 --> 00:50:19,916
You told me to.
696
00:50:20,875 --> 00:50:22,083
I didn't call.
697
00:52:21,375 --> 00:52:22,500
Alma?
698
00:52:26,416 --> 00:52:27,541
Alma?
699
00:52:28,458 --> 00:52:29,500
Alma...
700
00:52:38,916 --> 00:52:39,958
Alma?
701
00:52:47,708 --> 00:52:48,625
Alma.
702
00:53:11,958 --> 00:53:13,083
Alma?
703
00:53:41,500 --> 00:53:42,625
Alma?
704
00:53:42,708 --> 00:53:44,000
Alma. Alma!
705
00:53:44,083 --> 00:53:45,125
Alma!
706
00:54:02,541 --> 00:54:03,458
Let's get help!
707
00:54:09,041 --> 00:54:10,625
Sir! Ma'am!
708
00:54:10,708 --> 00:54:12,166
- Help.
- What is it?
709
00:54:20,666 --> 00:54:21,583
Mia!
710
00:54:43,333 --> 00:54:44,375
Mia.
711
00:54:44,458 --> 00:54:45,833
Mia. Mia.
712
00:54:45,916 --> 00:54:47,208
Wake up, Mia.
713
00:54:49,916 --> 00:54:50,958
Alma!
714
00:54:51,041 --> 00:54:51,875
Alma...
715
00:54:59,791 --> 00:55:00,625
Alma.
716
00:55:01,416 --> 00:55:02,250
Alma.
717
00:55:02,333 --> 00:55:03,250
Alma?
718
00:55:04,000 --> 00:55:05,166
Alma.
719
00:55:05,250 --> 00:55:06,708
Alma!
720
00:55:06,791 --> 00:55:07,625
Alma!
721
00:55:09,166 --> 00:55:10,041
Alma...
722
00:55:10,541 --> 00:55:11,791
Alma.
723
00:55:11,875 --> 00:55:13,125
Are you okay, Alma?
724
00:55:13,208 --> 00:55:14,291
Alma!
725
00:55:20,250 --> 00:55:21,458
The Malangan mask...
726
00:55:23,291 --> 00:55:24,416
Malangan mask...
727
00:55:29,416 --> 00:55:30,833
This is
728
00:55:30,916 --> 00:55:33,833
a mask of the figure Dewi Sekartaji.
729
00:55:35,333 --> 00:55:37,000
Dewi Sekartaji was a princess,
730
00:55:37,083 --> 00:55:39,291
a beautiful woman
from the kingdom of Kediri.
731
00:55:41,125 --> 00:55:44,750
Her white face symbolizes tenderness,
732
00:55:44,833 --> 00:55:47,208
purity, and kindness of heart.
733
00:55:48,000 --> 00:55:50,208
Her eyebrows are drawn in one stroke.
734
00:55:50,291 --> 00:55:51,666
Her nose is pointed.
735
00:55:52,625 --> 00:55:55,416
There is a gold decoration
between her eyebrows.
736
00:55:57,000 --> 00:55:58,583
The gold decoration
737
00:55:59,333 --> 00:56:00,458
between her eyebrows...
738
00:56:00,541 --> 00:56:02,208
Can it be different for each mask, ma'am?
739
00:56:02,791 --> 00:56:04,541
Oh, it could be.
740
00:56:06,375 --> 00:56:10,541
But if you want to know
more about these masks,
741
00:56:10,625 --> 00:56:12,750
you can ask my friend.
742
00:56:12,833 --> 00:56:14,500
His name is Mr. Sugeng.
743
00:56:14,583 --> 00:56:17,083
He is an artist who makes masks.
744
00:56:17,166 --> 00:56:19,250
Now, these Malangan masks
745
00:56:19,333 --> 00:56:20,750
were all made by him.
746
00:56:22,375 --> 00:56:24,041
Can we meet him?
747
00:56:24,125 --> 00:56:25,291
You can.
748
00:56:25,958 --> 00:56:28,125
But his house is
a bit far away and isolated.
749
00:56:29,083 --> 00:56:32,458
He lives in Ranganmulyo Village,
750
00:56:32,541 --> 00:56:33,958
east of Malang city.
751
00:56:38,833 --> 00:56:39,791
Here you go.
752
00:56:41,625 --> 00:56:44,625
What clues can be found there?
753
00:56:45,333 --> 00:56:46,833
Anything.
754
00:56:46,916 --> 00:56:49,083
But the location is very far away.
755
00:56:52,875 --> 00:56:54,666
Take good care of yourself.
756
00:56:55,291 --> 00:56:56,333
Be careful, Alma.
757
00:57:04,041 --> 00:57:06,166
Stay on this road
758
00:57:06,250 --> 00:57:07,625
for about five more kilometers.
759
00:57:08,541 --> 00:57:09,625
We're right here?
760
00:57:35,625 --> 00:57:36,958
- Excuse me.
- Yes.
761
00:57:40,166 --> 00:57:41,250
Excuse me. Hello?
762
00:57:41,333 --> 00:57:42,833
Yes, can I help you?
763
00:57:43,708 --> 00:57:44,833
Is this Mr. Sugeng's house?
764
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
Yes, that's right, just a moment.
765
00:57:48,916 --> 00:57:50,333
Come in, please.
766
00:57:56,416 --> 00:57:57,916
I'm Sugeng.
767
00:57:58,000 --> 00:57:59,166
Who are you?
768
00:58:00,291 --> 00:58:01,875
I'm Alma.
769
00:58:01,958 --> 00:58:04,708
I know Ms. Rini from Surabaya.
770
00:58:04,791 --> 00:58:06,875
How can I help?
771
00:58:07,583 --> 00:58:09,083
How about this?
772
00:58:09,166 --> 00:58:10,291
Have you seen it?
773
00:58:10,875 --> 00:58:12,291
Where did you see this?
774
00:58:23,125 --> 00:58:26,083
I did make this shape.
775
00:58:27,041 --> 00:58:29,083
And just for one mask.
776
00:58:29,583 --> 00:58:31,250
It was someone's request.
777
00:58:33,416 --> 00:58:34,291
Who was it, sir?
778
00:58:38,166 --> 00:58:39,541
Ms. Kusuma Dewi.
779
00:58:41,458 --> 00:58:44,750
She is the richestand most respected person here.
780
00:58:46,416 --> 00:58:48,166
She is a dancer.
781
00:58:50,166 --> 00:58:51,583
Excuse me, Ma'am.
782
00:58:52,916 --> 00:58:54,458
Mr. Sugeng is here.
783
00:58:56,458 --> 00:58:57,916
It's about Jeng Kanti.
784
00:59:00,458 --> 00:59:01,583
No.
785
00:59:04,291 --> 00:59:05,458
Alright, Ma'am.
786
00:59:13,291 --> 00:59:14,708
Excuse me, miss, sir.
787
00:59:14,791 --> 00:59:15,916
- Yes.
- Yes.
788
00:59:16,541 --> 00:59:18,791
She doesn't want to meet you.
789
00:59:18,875 --> 00:59:20,125
Did you tell her
790
00:59:20,875 --> 00:59:26,083
that this might have
something to do with Jeng Kanti?
791
00:59:26,666 --> 00:59:27,833
I did, sir.
792
00:59:27,916 --> 00:59:29,500
I told her.
793
00:59:29,583 --> 00:59:32,291
In fact, that's why she refused.
794
00:59:32,375 --> 00:59:34,291
Who is Jeng Kanti?
795
00:59:37,500 --> 00:59:39,000
It's alright.
796
00:59:39,083 --> 00:59:40,416
Just tell them.
797
00:59:41,583 --> 00:59:42,416
Okay.
798
00:59:44,750 --> 00:59:46,958
Jeng Kanti is her only child.
799
00:59:49,958 --> 00:59:51,666
{\an8}Jeng Kanti was a dancer.
800
00:59:52,291 --> 00:59:53,958
{\an8}Very beautiful.
801
00:59:54,708 --> 00:59:56,291
And she danced beautifully.
802
00:59:57,500 --> 00:59:59,458
Jeng Kanti's favorite dance
803
00:59:59,541 --> 01:00:01,208
was the Malangan Mask Dance.
804
01:00:03,083 --> 01:00:04,583
Because of that,
805
01:00:05,208 --> 01:00:07,375
her mother asked Mr. Sugeng
806
01:00:08,083 --> 01:00:11,875
to make a special Dewi Sekartaji mask.
807
01:00:14,250 --> 01:00:16,791
With a decoration above the eyebrows
808
01:00:16,875 --> 01:00:19,458
just like she requested.
809
01:00:21,666 --> 01:00:23,000
Waru wood,
810
01:00:23,083 --> 01:00:26,000
I ask your permission.
811
01:00:26,916 --> 01:00:30,416
I made a beautiful mask
812
01:00:31,000 --> 01:00:33,416
for the beautiful to wear.
813
01:00:36,916 --> 01:00:37,958
After that,
814
01:00:38,500 --> 01:00:41,666
Jeng Kanti often worethe mask in performances.
815
01:00:55,000 --> 01:00:58,583
Her mother really loved her,and she was so proud of her.
816
01:01:00,541 --> 01:01:02,583
Until one day...
817
01:01:03,750 --> 01:01:06,125
Jeng Kanti met someone
818
01:01:06,875 --> 01:01:08,750
who made her fall in love.
819
01:01:09,333 --> 01:01:13,833
You're pregnant with that man's baby?
820
01:01:15,375 --> 01:01:18,333
What do you see in a poor guy like that?
821
01:01:19,666 --> 01:01:21,250
You are crazy.
822
01:01:25,291 --> 01:01:26,666
Get rid of it.
823
01:01:27,375 --> 01:01:29,250
Get an abortion.
824
01:01:29,333 --> 01:01:30,250
Mom.
825
01:01:31,625 --> 01:01:34,416
If you prefer that man
826
01:01:34,500 --> 01:01:36,000
over me...
827
01:01:36,625 --> 01:01:37,916
Until death,
828
01:01:38,666 --> 01:01:41,166
your life will be difficult!
829
01:01:44,125 --> 01:01:45,250
No, Mom.
830
01:01:45,958 --> 01:01:48,666
I will be happy with him.
831
01:01:49,208 --> 01:01:50,958
Forever.
832
01:01:53,208 --> 01:01:55,875
You are not my daughter anymore.
833
01:01:57,541 --> 01:01:59,208
Leave now.
834
01:01:59,291 --> 01:02:01,083
Go away!
835
01:02:24,458 --> 01:02:27,041
After that Jeng Kanti never returned.
836
01:02:28,541 --> 01:02:30,791
Her mother thinks
she doesn't exist anymore.
837
01:02:32,208 --> 01:02:34,416
Even all her photos were burned.
838
01:02:37,083 --> 01:02:40,208
She asked me to throw away
all of Jeng Kanti's things.
839
01:02:43,208 --> 01:02:44,583
But I couldn't.
840
01:02:45,250 --> 01:02:46,625
I kept them all.
841
01:02:49,291 --> 01:02:50,333
Perhaps...
842
01:02:51,333 --> 01:02:53,125
one day Jeng Kanti will come home.
843
01:02:54,041 --> 01:02:55,041
I'm sorry, but
844
01:02:56,416 --> 01:02:57,500
can we see her stuff?
845
01:03:02,958 --> 01:03:04,333
This way, miss, sir.
846
01:03:04,416 --> 01:03:05,791
Please come in.
847
01:03:07,208 --> 01:03:09,166
Oh, this is the gamelan
848
01:03:09,250 --> 01:03:12,416
used when Jeng Kanti was still dancing.
849
01:03:14,250 --> 01:03:15,500
Just a moment.
850
01:03:29,750 --> 01:03:32,500
Those are Jeng Kanti's clothes
851
01:03:32,583 --> 01:03:34,083
when she was still dancing.
852
01:03:41,333 --> 01:03:43,625
Jeng Kanti's performance outfit.
853
01:03:46,625 --> 01:03:48,000
This one.
854
01:03:50,416 --> 01:03:53,000
I still have Jeng Kanti's jewelry.
855
01:03:55,833 --> 01:03:57,500
- Ma'am?
- Yes?
856
01:03:57,583 --> 01:03:59,625
Can we see that mask?
857
01:04:02,166 --> 01:04:04,583
Oh, that's Mr. Sugeng's work,
858
01:04:04,666 --> 01:04:06,958
for Jeng Kanti's performance.
859
01:04:08,083 --> 01:04:09,000
Yes.
860
01:04:10,250 --> 01:04:11,500
Yes, sir.
861
01:04:17,333 --> 01:04:18,625
Be careful, miss.
862
01:04:31,250 --> 01:04:32,708
Can we borrow this?
863
01:04:51,333 --> 01:04:53,208
What if my mom was right all along?
864
01:04:55,333 --> 01:04:57,750
Maybe my father never left us like that.
865
01:05:00,041 --> 01:05:00,958
Maybe...
866
01:05:02,750 --> 01:05:04,458
he was taken by something supernatural.
867
01:05:24,625 --> 01:05:26,041
- Yan?
- Hm?
868
01:05:35,625 --> 01:05:36,458
Yan.
869
01:06:26,208 --> 01:06:27,125
Alma?
870
01:06:41,875 --> 01:06:42,875
Alma?
871
01:06:45,875 --> 01:06:46,791
Alma...
872
01:07:09,791 --> 01:07:11,166
Rayyan?
873
01:07:11,250 --> 01:07:12,583
Rayyan!
874
01:07:12,666 --> 01:07:13,500
Rayyan?
875
01:07:13,583 --> 01:07:15,333
Rayyan, Rayyan wake up. Get up.
876
01:07:15,416 --> 01:07:16,791
Rayyan wake up.
877
01:07:16,875 --> 01:07:18,208
Rayyan!
878
01:07:19,416 --> 01:07:20,833
Rayyan...
879
01:07:28,250 --> 01:07:29,125
Rayyan.
880
01:07:29,208 --> 01:07:30,375
Rayyan.
881
01:07:30,458 --> 01:07:31,666
Rayyan.
882
01:07:33,250 --> 01:07:35,000
Rayyan!
883
01:08:32,375 --> 01:08:34,250
You are awake.
884
01:08:35,666 --> 01:08:37,500
I have treated your wounds.
885
01:08:40,333 --> 01:08:43,166
You both had an accident.
886
01:08:48,166 --> 01:08:49,833
Your car...
887
01:08:49,916 --> 01:08:51,083
is down the cliff.
888
01:08:51,166 --> 01:08:52,166
Rayyan.
889
01:08:55,000 --> 01:08:56,000
Rayyan.
890
01:08:57,541 --> 01:08:58,750
Are you okay?
891
01:08:59,250 --> 01:09:00,333
Yeah, I'm okay.
892
01:09:02,041 --> 01:09:03,208
Are you really okay?
893
01:09:03,291 --> 01:09:05,958
You still have been given life
894
01:09:07,041 --> 01:09:08,750
because of the Almighty.
895
01:09:11,625 --> 01:09:13,208
We have to rush to Surabaya.
896
01:09:16,791 --> 01:09:18,083
Our bags?
897
01:09:19,166 --> 01:09:21,416
Excuse me, Mbok.
898
01:09:21,500 --> 01:09:23,000
Have you seen my bag?
899
01:09:23,083 --> 01:09:24,625
- Bag?
- Yes.
900
01:09:28,125 --> 01:09:29,333
Are you sure you're okay?
901
01:09:33,125 --> 01:09:34,583
Is this it?
902
01:09:34,666 --> 01:09:35,708
Oh, yes.
903
01:09:40,583 --> 01:09:42,250
It is, ma'am, thank you.
904
01:09:43,875 --> 01:09:44,833
Mbok?
905
01:09:45,500 --> 01:09:47,333
- Mbok?
- Yes.
906
01:09:47,416 --> 01:09:49,458
The stuff has arrived,
where do you want to put it?
907
01:09:49,541 --> 01:09:52,500
Put it in its usual place, at the back.
908
01:09:52,583 --> 01:09:53,666
Oh, dear.
909
01:09:53,750 --> 01:09:54,958
I still have a lot of stuff.
910
01:09:55,041 --> 01:09:56,916
I need to send it to Surabaya too.
911
01:09:57,625 --> 01:09:59,083
Put it in the back.
912
01:09:59,666 --> 01:10:00,750
Okay, then.
913
01:10:01,708 --> 01:10:02,916
- Sir, sir!
- Yes?
914
01:10:04,291 --> 01:10:06,708
Sorry, can we come with you to Surabaya?
915
01:10:07,916 --> 01:10:08,958
To Surabaya?
916
01:10:09,750 --> 01:10:10,625
Sure.
917
01:10:10,708 --> 01:10:12,250
But sit in the back, okay?
918
01:10:12,333 --> 01:10:13,583
- Oh, that's okay.
- That's fine.
919
01:10:13,666 --> 01:10:15,625
Okay, if that is the case.
I need to unload first.
920
01:10:15,708 --> 01:10:16,958
- Alright.
- Okay.
921
01:10:55,916 --> 01:10:57,000
Mr. Sukmo?
922
01:10:59,333 --> 01:11:00,166
Mr. Sukmo?
923
01:11:03,333 --> 01:11:04,583
We've found it.
924
01:11:06,416 --> 01:11:09,041
Come in, come in.
925
01:11:10,000 --> 01:11:11,291
Kanti.
926
01:11:12,541 --> 01:11:16,750
You are the owner of this mask.
927
01:11:17,250 --> 01:11:21,458
I call you with this sacred mantra.
928
01:11:22,666 --> 01:11:26,333
Show your past.
929
01:11:27,291 --> 01:11:32,833
Uncover the veil of hidden secrets.
930
01:11:38,250 --> 01:11:39,208
Sir?
931
01:11:39,291 --> 01:11:40,625
Mr. Sukmo.
932
01:11:44,791 --> 01:11:46,166
Mas!
933
01:11:47,416 --> 01:11:48,333
Kanti...
934
01:11:54,666 --> 01:11:56,125
Are you okay?
935
01:12:00,583 --> 01:12:01,916
They were murdered.
936
01:12:02,708 --> 01:12:03,750
Mutilated.
937
01:12:05,541 --> 01:12:06,708
In that unit.
938
01:12:09,916 --> 01:12:11,333
Kanti and Kirani.
939
01:12:14,125 --> 01:12:15,500
The mother and child.
940
01:12:16,875 --> 01:12:19,250
They are always going to kill.
941
01:12:19,958 --> 01:12:21,958
And they will never stop.
942
01:12:22,041 --> 01:12:25,250
Until we find the killer.
943
01:12:26,750 --> 01:12:28,708
Didn't you see the culprit?
944
01:12:28,791 --> 01:12:32,125
I couldn't see clearly.
945
01:12:33,708 --> 01:12:35,041
But...
946
01:12:37,125 --> 01:12:38,458
Kanti said...
947
01:12:40,750 --> 01:12:42,125
"Mas."
948
01:12:43,458 --> 01:12:44,500
Her brother?
949
01:12:45,375 --> 01:12:46,500
No, Yan.
950
01:12:46,583 --> 01:12:47,750
She was an only child.
951
01:12:49,583 --> 01:12:50,583
Her husband?
952
01:12:52,541 --> 01:12:55,250
Wait a second.
953
01:12:55,333 --> 01:12:57,041
Where are you going?
954
01:12:58,791 --> 01:13:00,208
- What should we do?
- Where are you going?
955
01:13:00,291 --> 01:13:01,833
- Where are you going?
- Sorry, Ma'am, we're scared.
956
01:13:01,916 --> 01:13:03,458
I want to go home.
957
01:13:03,541 --> 01:13:05,750
Please, Ma'am, Sir. Excuse us.
958
01:13:05,833 --> 01:13:07,416
- Good day, Sir, Ma'am.
- Excuse us.
959
01:13:07,500 --> 01:13:08,791
What do we do?
960
01:13:08,875 --> 01:13:10,875
- What's happening?
- Where are you going, sir?
961
01:13:10,958 --> 01:13:12,291
Are you leaving too, sir?
962
01:13:12,375 --> 01:13:13,625
Yeah, hurry.
963
01:13:13,708 --> 01:13:15,166
Sir, what's going on here?
964
01:13:15,833 --> 01:13:17,375
What's going on?
965
01:13:17,458 --> 01:13:19,583
What happened to you two?
966
01:13:19,666 --> 01:13:21,708
We had an accident
but that's not important, where is Mia?
967
01:13:21,791 --> 01:13:23,750
In her room, she's safe.
968
01:13:23,833 --> 01:13:25,958
Well, we better go to the office.
969
01:13:26,041 --> 01:13:27,250
Come on, come on.
970
01:13:28,375 --> 01:13:31,791
There had been murders
and mutilations in that unit.
971
01:13:31,875 --> 01:13:34,416
The victims were a mother and a child
whose names were Kanti and Kirani.
972
01:13:34,500 --> 01:13:37,000
So my question is, who are Nuri and Nidya?
973
01:13:38,125 --> 01:13:40,333
Well, the residents of that unit.
974
01:13:40,416 --> 01:13:41,500
And...
975
01:13:41,583 --> 01:13:43,750
Who are Kanti and Kirani?
976
01:13:43,833 --> 01:13:45,666
Whatever their names were, do you know
977
01:13:45,750 --> 01:13:47,791
who the husband of
the woman who lived in that unit is?
978
01:13:48,791 --> 01:13:50,041
There wasn't any.
979
01:13:50,125 --> 01:13:52,291
From the moment they started living here,
980
01:13:52,375 --> 01:13:54,166
it was just the two of them.
981
01:13:54,250 --> 01:13:55,416
Yes.
982
01:13:55,500 --> 01:13:58,250
If so, were there any men
who often visited them?
983
01:14:00,125 --> 01:14:02,500
We never saw anyone, right?
984
01:14:02,583 --> 01:14:03,625
Yes.
985
01:14:03,708 --> 01:14:05,500
Ah, wait a minute, here.
986
01:14:07,625 --> 01:14:09,333
The two of you,
987
01:14:09,416 --> 01:14:10,500
have you ever seen
988
01:14:10,583 --> 01:14:12,833
something that looks like this?
989
01:14:12,916 --> 01:14:14,166
What is this, sir?
990
01:14:14,250 --> 01:14:16,541
This has something to do with
991
01:14:16,625 --> 01:14:19,208
where the bodies of
the mother and daughter are.
992
01:14:19,291 --> 01:14:20,541
Have you seen them?
993
01:14:20,625 --> 01:14:21,875
No, sir.
994
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
Sir, let me borrow
your phone for a moment.
995
01:14:24,875 --> 01:14:25,916
Sure.
996
01:14:26,666 --> 01:14:28,375
- Sir, may I see?
- Yes, yes.
997
01:14:30,166 --> 01:14:31,000
Candra.
998
01:14:31,083 --> 01:14:33,500
Take Pandu and go to Karangmulyo Village.
999
01:14:33,583 --> 01:14:37,166
Ask about the husband
of a woman named Kanti.
1000
01:14:37,250 --> 01:14:39,458
Ask the mother directly, Ms. Kusuma Dewi.
1001
01:14:41,125 --> 01:14:42,833
Over the last four years,
1002
01:14:42,916 --> 01:14:44,875
apart from the sixth floor,
were any other floors closed
1003
01:14:44,958 --> 01:14:46,166
or never touched?
1004
01:14:46,958 --> 01:14:47,916
No, there weren't any.
1005
01:14:48,000 --> 01:14:49,916
There was only the sixth floor.
1006
01:14:50,000 --> 01:14:51,500
Why do you ask?
1007
01:14:53,166 --> 01:14:54,916
Maybe the bodies are in that unit.
1008
01:14:55,541 --> 01:14:56,833
Wait a second.
1009
01:14:56,916 --> 01:15:01,250
There's no way
there's a body in that unit. Right?
1010
01:15:01,333 --> 01:15:02,958
Yes, it's not possible.
1011
01:15:03,666 --> 01:15:06,041
Because if there's a dead body, then...
1012
01:15:07,041 --> 01:15:08,833
- You would definitely smell it.
- Yes.
1013
01:15:08,916 --> 01:15:10,458
That's why we have to check.
1014
01:15:23,833 --> 01:15:24,875
Let's split up.
1015
01:15:24,958 --> 01:15:26,083
Alma, with me.
1016
01:15:26,833 --> 01:15:28,416
Mr. Sukmo with me, let's go.
1017
01:15:28,500 --> 01:15:29,583
Yes, yes.
1018
01:15:33,583 --> 01:15:35,708
We have to follow Mr. Sukmo's clues
1019
01:15:35,791 --> 01:15:37,208
or look for a rotten smell.
1020
01:15:52,958 --> 01:15:53,958
What about this?
1021
01:16:27,208 --> 01:16:28,208
Mr. Sukmo.
1022
01:16:32,708 --> 01:16:33,791
Mr. Sukmo?
1023
01:16:34,541 --> 01:16:35,625
Mr. Sukmo!
1024
01:16:41,208 --> 01:16:42,125
Mr. Sukmo?
1025
01:16:45,250 --> 01:16:46,083
Sir? Sir?
1026
01:16:46,916 --> 01:16:47,916
Mr. Sukmo?
1027
01:16:50,041 --> 01:16:51,166
Rayyan?
1028
01:16:55,416 --> 01:16:56,583
Rayyan?
1029
01:16:58,166 --> 01:16:59,208
Rayyan!
1030
01:17:01,166 --> 01:17:02,708
Rayyan. Rayyan!
1031
01:17:02,791 --> 01:17:04,333
Rayyan, Rayyan wake up.
1032
01:17:04,416 --> 01:17:05,500
Rayyan, wake up Rayyan.
1033
01:17:06,125 --> 01:17:07,500
- Rayyan.
- Miss Alma.
1034
01:17:12,291 --> 01:17:13,458
I'm sorry.
1035
01:17:13,541 --> 01:17:17,083
Don't ruin
the reputation of this apartment.
1036
01:18:18,541 --> 01:18:20,166
Ma'am?
1037
01:18:20,250 --> 01:18:21,791
- Excuse me, good afternoon.
- Yes?
1038
01:18:21,875 --> 01:18:22,916
Good afternoon, sir.
1039
01:18:23,833 --> 01:18:26,291
I want to ask, is Mr. Rayyan here?
1040
01:18:26,375 --> 01:18:28,458
I can't seem to reach him.
1041
01:18:28,541 --> 01:18:32,000
Rayyan went to
Purwokerto with Mia and Alma.
1042
01:18:32,083 --> 01:18:33,208
He went yesterday.
1043
01:18:35,625 --> 01:18:38,500
Alright then. Please let him know.
1044
01:18:38,583 --> 01:18:40,541
That, I, Candra, was here.
When they come back.
1045
01:18:40,625 --> 01:18:42,208
Candra, okay.
1046
01:18:42,291 --> 01:18:44,333
- Okay, I'll tell them later.
- Yes.
1047
01:18:44,416 --> 01:18:45,416
Excuse me, then.
1048
01:18:46,291 --> 01:18:47,500
- Ma'am?
- Yes?
1049
01:18:49,375 --> 01:18:50,666
Why is it so quiet?
1050
01:18:52,416 --> 01:18:55,583
Actually, all the residents
are temporarily away.
1051
01:18:55,666 --> 01:18:57,791
Because this place is being cleaned.
1052
01:18:57,875 --> 01:19:00,625
From the... supernatural.
1053
01:19:01,291 --> 01:19:02,375
You know.
1054
01:19:02,458 --> 01:19:03,916
- Excuse me.
- I see.
1055
01:19:42,125 --> 01:19:43,208
Alma!
1056
01:19:51,416 --> 01:19:52,666
Watch out.
1057
01:20:02,791 --> 01:20:03,708
Stay there.
1058
01:20:14,500 --> 01:20:15,791
Mr. Sukmo?
1059
01:20:15,875 --> 01:20:16,791
Still breathing.
1060
01:20:18,791 --> 01:20:19,625
Okay.
1061
01:20:22,375 --> 01:20:23,291
Mia!
1062
01:20:23,375 --> 01:20:24,458
- Mia.
- Mia.
1063
01:20:27,541 --> 01:20:28,750
- Mia?
- Mia!
1064
01:20:29,375 --> 01:20:30,833
Back off, back off, Mia.
1065
01:20:34,125 --> 01:20:35,916
- Mia.
- Mia?
1066
01:20:36,000 --> 01:20:37,083
Gosh.
1067
01:20:37,958 --> 01:20:39,208
Are you okay?
1068
01:20:40,125 --> 01:20:41,541
Who did this to you?
1069
01:20:41,625 --> 01:20:42,791
Ms. Wulan.
1070
01:20:42,875 --> 01:20:44,208
Last night I...
1071
01:20:44,291 --> 01:20:45,500
was kept locked up in their room
1072
01:20:45,583 --> 01:20:46,916
then they brought me here.
1073
01:20:49,000 --> 01:20:51,958
This can't be just because they want
to keep the apartment's reputation.
1074
01:20:52,708 --> 01:20:54,875
They want to keep us
from knowing the truth.
1075
01:20:57,083 --> 01:20:58,208
Yan!
1076
01:21:03,333 --> 01:21:04,416
That crash.
1077
01:21:05,750 --> 01:21:07,125
They know something.
1078
01:21:08,208 --> 01:21:09,500
The truth.
1079
01:21:11,333 --> 01:21:12,458
You...
1080
01:21:12,541 --> 01:21:16,875
You should have kept quiet from the moment
Rayyan started asking questions.
1081
01:21:16,958 --> 01:21:19,416
You should have never mentioned that unit.
1082
01:21:21,291 --> 01:21:23,375
I didn't expect it to be like this.
1083
01:21:25,541 --> 01:21:27,791
What if someone gets suspicious?
1084
01:21:28,583 --> 01:21:30,291
There's no way
anyone would suspect anything.
1085
01:21:31,291 --> 01:21:32,916
We've always
1086
01:21:34,125 --> 01:21:37,541
worked hard looking after this apartment.
1087
01:21:38,416 --> 01:21:40,375
You don't want to have nothing, do you?
1088
01:21:40,458 --> 01:21:42,000
Being ignored by your father.
1089
01:21:43,416 --> 01:21:46,625
Anyway, I don't want to be poor again.
1090
01:21:47,583 --> 01:21:50,500
But what if a security guard
comes to check?
1091
01:21:51,333 --> 01:21:52,208
Then what?
1092
01:21:53,541 --> 01:21:54,875
I told everyone to go home.
1093
01:21:56,375 --> 01:21:57,625
You just relax.
1094
01:21:59,375 --> 01:22:00,541
What's important
1095
01:22:01,541 --> 01:22:02,833
is that today
1096
01:22:02,916 --> 01:22:05,250
everyone must die!
1097
01:22:06,791 --> 01:22:07,958
At sunset.
1098
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
Wait.
1099
01:22:17,750 --> 01:22:18,666
Mr. Sukmo.
1100
01:22:20,000 --> 01:22:21,500
Mr. Sukmo, sir?
1101
01:22:22,458 --> 01:22:23,916
- Sir?
- Mask.
1102
01:22:24,000 --> 01:22:25,208
- Mask?
- Mask.
1103
01:22:25,291 --> 01:22:26,500
Mask.
1104
01:22:27,000 --> 01:22:28,000
Here.
1105
01:22:30,250 --> 01:22:31,250
Kanti.
1106
01:22:31,875 --> 01:22:34,666
You are the owner of this mask.
1107
01:22:36,791 --> 01:22:40,333
I call you with this sacred mantra.
1108
01:22:41,083 --> 01:22:45,125
Show your past.
1109
01:22:45,958 --> 01:22:51,750
Uncover the veil of hidden secrets.
1110
01:23:00,791 --> 01:23:02,708
{\an8}- What are you doing?
- Mas.
1111
01:23:02,791 --> 01:23:05,500
It's embarrassing.
1112
01:23:05,583 --> 01:23:08,375
Don't call me that.
1113
01:23:09,291 --> 01:23:12,250
Miss K is my nickname for you.
1114
01:23:14,166 --> 01:23:15,583
I promise.
1115
01:23:16,625 --> 01:23:20,458
I will work harder.
1116
01:23:21,000 --> 01:23:23,250
So that our life will be better.
1117
01:23:23,333 --> 01:23:25,625
A lot better, and...
1118
01:23:25,708 --> 01:23:27,583
we'll live happily ever after, okay?
1119
01:23:27,666 --> 01:23:28,583
Pray for me.
1120
01:23:29,833 --> 01:23:34,333
Look at my beautiful daughter.
1121
01:23:34,416 --> 01:23:35,625
Idiot!
1122
01:23:38,291 --> 01:23:39,625
Since when?
1123
01:23:39,708 --> 01:23:42,291
Since when do I eat without chili sauce?
1124
01:23:44,083 --> 01:23:45,625
I'm just asking you
1125
01:23:46,291 --> 01:23:49,541
to take care of your husband properly.
1126
01:23:52,458 --> 01:23:53,750
Mas?
1127
01:23:57,333 --> 01:23:58,958
You bastard!
1128
01:24:00,333 --> 01:24:01,625
Slut!
1129
01:24:01,708 --> 01:24:03,125
I'll tell your father!
1130
01:24:03,625 --> 01:24:04,791
Kanti. Kanti!
1131
01:24:05,666 --> 01:24:08,041
{\an8}DAY ONE
1132
01:24:09,166 --> 01:24:10,416
Kanti.
1133
01:24:10,500 --> 01:24:11,500
Kanti?
1134
01:24:12,208 --> 01:24:13,916
What are you doing?
1135
01:24:14,000 --> 01:24:15,458
What, you idiot?!
1136
01:24:27,458 --> 01:24:28,541
Kirani!
1137
01:24:28,625 --> 01:24:30,041
Mas!
1138
01:24:30,125 --> 01:24:31,333
Mas...
1139
01:24:32,208 --> 01:24:33,833
Mas...
1140
01:24:34,458 --> 01:24:35,500
Bastard.
1141
01:24:47,500 --> 01:24:48,458
Kanti...
1142
01:24:49,791 --> 01:24:52,625
{\an8}DAY TWO
1143
01:25:02,458 --> 01:25:04,666
{\an8}DAY THREE
1144
01:25:08,291 --> 01:25:10,416
{\an8}DAY FOUR
1145
01:25:21,291 --> 01:25:22,208
Sir?
1146
01:25:23,000 --> 01:25:24,625
Aiman was her husband.
1147
01:25:25,375 --> 01:25:27,291
He had an affair with Wulan.
1148
01:25:28,666 --> 01:25:30,666
He killed Kanti and Kirani.
1149
01:25:33,416 --> 01:25:35,583
They were abused for four days.
1150
01:25:36,541 --> 01:25:37,708
In life
1151
01:25:38,250 --> 01:25:39,125
and death.
1152
01:25:39,916 --> 01:25:42,166
Their body parts are there
1153
01:25:42,250 --> 01:25:43,791
in that unit.
1154
01:25:45,208 --> 01:25:47,083
Behind the wall.
1155
01:25:48,208 --> 01:25:49,541
Behind the wall, sir?
1156
01:25:50,375 --> 01:25:51,625
In...
1157
01:25:51,708 --> 01:25:53,208
- Mr. Sukmo...
- Sir?
1158
01:25:53,875 --> 01:25:55,125
Behind the...
1159
01:25:57,666 --> 01:25:58,875
cupboard.
1160
01:26:02,166 --> 01:26:03,166
Sir...
1161
01:26:04,291 --> 01:26:05,125
- Sir.
- Mr. Sukmo?
1162
01:26:05,208 --> 01:26:06,208
Sir?
1163
01:26:07,375 --> 01:26:08,791
Mr. Sukmo...
1164
01:26:11,041 --> 01:26:12,458
Indeed, we belong to Allah,
and indeed, to Him we return.
1165
01:26:19,791 --> 01:26:21,375
We have to tear down that wall.
1166
01:26:22,375 --> 01:26:24,500
Is there a tool to break down the wall?
1167
01:26:24,583 --> 01:26:26,833
In the warehouse, first floor.
1168
01:26:28,291 --> 01:26:29,416
Come on.
1169
01:26:33,750 --> 01:26:35,250
Come on, come on, come on.
1170
01:26:47,500 --> 01:26:48,500
Yes, Pandu?
1171
01:26:49,041 --> 01:26:50,208
Reporting, Mr. Candra.
1172
01:26:50,833 --> 01:26:52,666
About the woman named Kanti,
1173
01:26:53,708 --> 01:26:55,583
I am now with her mother.
1174
01:26:57,333 --> 01:26:59,333
Do you know Kanti's husband's name yet?
1175
01:26:59,875 --> 01:27:00,916
His name is Aiman, Sir.
1176
01:27:11,541 --> 01:27:13,166
Aiman. Aiman!
1177
01:27:13,250 --> 01:27:14,250
- What?
- Look.
1178
01:27:14,333 --> 01:27:15,708
They're running away by the pool.
1179
01:27:15,791 --> 01:27:17,041
Shit.
1180
01:27:17,125 --> 01:27:18,000
Hurry, hurry.
1181
01:27:33,375 --> 01:27:34,625
The door on your right.
1182
01:27:34,708 --> 01:27:35,750
There?
1183
01:27:37,250 --> 01:27:38,458
- Mia.
- Let's go.
1184
01:27:39,875 --> 01:27:40,916
Split up.
1185
01:27:42,458 --> 01:27:44,416
Look for something that can open the door.
1186
01:27:47,833 --> 01:27:49,666
- Rayyan.
- Yes?
1187
01:27:51,875 --> 01:27:52,958
This will do.
1188
01:28:10,625 --> 01:28:11,833
Rayyan!
1189
01:28:14,458 --> 01:28:15,500
Rayyan!
1190
01:28:15,583 --> 01:28:16,875
Get up, get up!
1191
01:28:16,958 --> 01:28:19,125
- Run. Run!
- Alma. Alma!
1192
01:28:19,208 --> 01:28:20,541
Run!
1193
01:28:29,333 --> 01:28:30,500
Mia!
1194
01:28:30,583 --> 01:28:31,583
Mia!
1195
01:28:32,750 --> 01:28:33,625
Come on!
1196
01:28:38,583 --> 01:28:40,000
Don't you dare.
1197
01:29:01,583 --> 01:29:02,500
Alma. Alma!
1198
01:29:58,208 --> 01:29:59,250
Mia,
1199
01:30:01,666 --> 01:30:03,291
Mia, Mia, Mia.
1200
01:30:22,625 --> 01:30:23,750
Commander!
1201
01:30:38,291 --> 01:30:39,333
Candra!
1202
01:30:41,083 --> 01:30:42,125
Candra!
1203
01:30:45,541 --> 01:30:46,458
You're dead.
1204
01:31:08,375 --> 01:31:09,500
Candra?
1205
01:31:09,583 --> 01:31:10,625
Candra!
1206
01:31:12,916 --> 01:31:14,791
Hang in there. Rayyan?
1207
01:31:15,541 --> 01:31:16,500
Are you okay?
1208
01:31:16,583 --> 01:31:18,166
I'm okay, are you okay?
1209
01:31:18,250 --> 01:31:19,583
What's wrong with your leg?
1210
01:31:19,666 --> 01:31:20,875
- Sit down.
- Sit. Okay.
1211
01:31:22,458 --> 01:31:23,666
Wait there.
1212
01:31:24,375 --> 01:31:25,666
It hurts.
1213
01:31:33,041 --> 01:31:34,833
Hang in there.
1214
01:31:34,916 --> 01:31:35,875
Okay, okay.
1215
01:31:35,958 --> 01:31:37,250
Okay, we have to move.
1216
01:31:38,083 --> 01:31:39,666
Hang in there.
1217
01:31:50,791 --> 01:31:52,000
Be careful!
1218
01:31:53,416 --> 01:31:55,250
- Put Mia down first.
- Okay, okay.
1219
01:31:55,333 --> 01:31:57,166
- Slowly.
- You lie down here.
1220
01:31:57,250 --> 01:31:58,375
Careful.
1221
01:32:07,375 --> 01:32:08,458
Rayyan.
1222
01:32:26,916 --> 01:32:28,666
It's hollow. Okay.
1223
01:32:32,291 --> 01:32:33,375
Okay.
1224
01:33:13,916 --> 01:33:15,583
- We can do it.
- Okay.
1225
01:33:16,083 --> 01:33:17,458
It's still not sunset yet, come on.
1226
01:33:19,083 --> 01:33:20,166
Come on.
1227
01:33:45,000 --> 01:33:46,291
Come on, we must continue!
1228
01:33:58,916 --> 01:34:00,500
Alma!
1229
01:34:00,583 --> 01:34:01,750
- Alma!
- Mia?
1230
01:34:03,750 --> 01:34:04,750
Alma.
1231
01:34:04,833 --> 01:34:06,083
- Keep going.
- Mia.
1232
01:34:10,166 --> 01:34:12,208
- Alma!
- Mia!
1233
01:34:13,791 --> 01:34:15,708
Four days.
1234
01:34:15,791 --> 01:34:16,875
Sunset.
1235
01:34:19,416 --> 01:34:21,666
Alma!
1236
01:34:21,750 --> 01:34:23,333
Mia!
1237
01:34:23,416 --> 01:34:25,375
Mia. Mia!
1238
01:34:29,875 --> 01:34:31,208
- Alma!
- Mia!
1239
01:34:31,291 --> 01:34:32,541
Come on.
1240
01:34:33,291 --> 01:34:34,375
Alma!
1241
01:34:36,125 --> 01:34:36,958
Alma, help me!
1242
01:35:10,291 --> 01:35:11,208
Mia.
1243
01:35:11,291 --> 01:35:12,750
- Mia.
- Alma.
1244
01:35:13,333 --> 01:35:15,708
- Alma.
- Mia. Mia.
1245
01:35:18,291 --> 01:35:19,416
Mia.
1246
01:35:19,500 --> 01:35:20,791
Mia.
1247
01:36:01,750 --> 01:36:03,000
Aiman?
1248
01:36:03,083 --> 01:36:04,375
Aiman?
1249
01:36:04,458 --> 01:36:05,583
Aiman.
1250
01:36:05,666 --> 01:36:06,875
Aiman.
1251
01:36:07,500 --> 01:36:09,375
Aiman, wake up!
1252
01:36:10,250 --> 01:36:12,916
Wake up, Aiman!
1253
01:36:15,250 --> 01:36:17,500
Aiman!
1254
01:36:44,875 --> 01:36:46,416
Kanti, I'm sorry.
1255
01:36:47,375 --> 01:36:48,750
Kanti! Kirani!
1256
01:36:49,333 --> 01:36:50,458
Help!
1257
01:37:03,666 --> 01:37:06,375
Kanti, forgive me.
1258
01:37:15,041 --> 01:37:15,875
FORENSICS
1259
01:37:15,958 --> 01:37:16,875
Here.
1260
01:37:32,416 --> 01:37:35,166
KAMULYAAN PUBLIC CEMETERY
ARGA ANYAR, SURABAYA
1261
01:37:42,125 --> 01:37:44,708
KANTI UTARI, DIED: DECEMBER 1995
KIRANI UTARI, DIED: DECEMBER 1995
1262
01:37:50,375 --> 01:37:51,583
{\an8}SUKMO WIBOWO, DIED: DECEMBER 11, 1998
1263
01:37:54,666 --> 01:37:55,666
Ms. Rini.
1264
01:37:58,500 --> 01:38:00,458
Mr. Sukmo is at peace in his state.
1265
01:38:05,000 --> 01:38:06,791
Do you see him?
1266
01:38:09,708 --> 01:38:11,125
And there's one more.
1267
01:38:11,750 --> 01:38:13,916
Earlier, I saw a man.
1268
01:38:15,166 --> 01:38:16,666
His name is Hendri.
1269
01:38:19,958 --> 01:38:21,000
It's Dad.
1270
01:38:24,416 --> 01:38:25,291
Our father?
1271
01:38:32,458 --> 01:38:34,375
He's happy.
1272
01:38:35,583 --> 01:38:37,666
Because now you believe
1273
01:38:37,750 --> 01:38:39,375
that he didn't betray you.
1274
01:38:40,708 --> 01:38:41,583
Now,
1275
01:38:42,458 --> 01:38:44,666
he can meet your mother.
1276
01:38:51,916 --> 01:38:53,208
Everyone
1277
01:38:53,833 --> 01:38:56,791
whose life problems have been resolved,
1278
01:38:56,875 --> 01:38:59,333
can definitely go in peace.
1279
01:38:59,416 --> 01:39:02,416
But, not with the mother and daughter.
1280
01:39:03,833 --> 01:39:06,375
They will no longer kill.
1281
01:39:07,125 --> 01:39:09,875
But they still cannot leave.
1282
01:39:11,500 --> 01:39:15,125
There are still things that have notbeen resolved with Miss K's mother.
1283
01:39:19,250 --> 01:39:22,416
As long as her mother can't accept them,
1284
01:39:22,500 --> 01:39:25,041
even though they have passed away,
1285
01:39:25,125 --> 01:39:29,541
they will remain in the apartment.
1286
01:39:34,958 --> 01:39:37,541
{\an8}BASED ON THE TRUE STORY OF
A HAUNTED APARTMENT IN SURABAYA.
1287
01:39:37,625 --> 01:39:40,208
{\an8}SINCE THEN, APARTMENT RESIDENTS
HAVE OFTEN SEEN THE FIGURES OF MISS K
1288
01:39:40,291 --> 01:39:41,666
{\an8}AND HER DAUGHTER WANDERING AROUND.
1289
01:39:41,750 --> 01:39:44,375
{\an8}FREQUENT SOUNDS OF CRYING
ARE HEARD AT NIGHT,
1290
01:39:44,458 --> 01:39:47,125
{\an8}OBJECTS MOVE ON THEIR OWN,
AND PEOPLE EXPERIENCE POSSESSION.
1291
01:39:47,208 --> 01:39:49,583
{\an8}THE APARTMENTS WERE EVENTUALLY
ABANDONED BY THEIR RESIDENTS ONE BY ONE,
1292
01:39:49,666 --> 01:39:51,250
{\an8}AND ARE NO LONGER OPERATIONAL.
81873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.