All language subtitles for Night Court s03e18 A Decent Proposal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,461 {\an8}? 2 00:00:03,462 --> 00:00:04,921 - Oh, oh, oh, okay. I got one for you. 3 00:00:04,922 --> 00:00:07,799 That couple over there, siblings or dating? 4 00:00:07,800 --> 00:00:09,884 - Oh, no, definitely siblings. 5 00:00:09,885 --> 00:00:12,679 The same weird smile, same shark eyes, 6 00:00:12,680 --> 00:00:14,514 hand placed just above the butt 7 00:00:14,515 --> 00:00:17,016 as if tempted, but know that it's forbidden. 8 00:00:17,017 --> 00:00:18,685 - Ah. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,478 That's the kind of chemistry you only develop 10 00:00:20,479 --> 00:00:22,230 at the dinner table. 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,023 - Uh, excuse me. We were wondering- 12 00:00:24,024 --> 00:00:25,734 - We're step-siblings. 13 00:00:25,735 --> 00:00:27,277 But now that our parents are dead, 14 00:00:27,278 --> 00:00:29,405 nothing is forbidden. 15 00:00:32,783 --> 00:00:35,536 - Any chance y'all think they killed their parents? 16 00:00:36,787 --> 00:00:39,873 - They definitely did nothing to save them. 17 00:00:39,874 --> 00:00:43,042 - Which one of these outfits say, "I'm sexy, but not thirsty, 18 00:00:43,043 --> 00:00:44,836 passionate but not desperate," 19 00:00:44,837 --> 00:00:47,672 and leaves a medium amount to the imagination? 20 00:00:47,673 --> 00:00:50,133 - Neither. That one says, "Runway." 21 00:00:50,134 --> 00:00:52,302 Airport runway. 22 00:00:52,303 --> 00:00:54,095 - And the red one screams 23 00:00:54,096 --> 00:00:56,848 "first day in the witness protection program." 24 00:00:56,849 --> 00:00:58,141 - Shows what you know. 25 00:00:58,142 --> 00:00:59,684 These are from a high-end boutique 26 00:00:59,685 --> 00:01:01,770 called the Dress Pit. 27 00:01:01,771 --> 00:01:03,354 - Guys, be nice. 28 00:01:03,355 --> 00:01:05,356 This is her first date with Jake after the breakup. 29 00:01:05,357 --> 00:01:08,526 If she wants to look like the victim of a '70s slasher film, 30 00:01:08,527 --> 00:01:10,153 she should. 31 00:01:10,154 --> 00:01:12,113 - Eh, as long as I don't look like 32 00:01:12,114 --> 00:01:14,657 the virgin the killer ignores, I'll take it. 33 00:01:14,658 --> 00:01:17,160 - So, your first date after the breakup, huh? 34 00:01:17,161 --> 00:01:19,329 A little bit of awkward conversation, 35 00:01:19,330 --> 00:01:23,333 followed by an all-out hump fest. 36 00:01:23,334 --> 00:01:25,960 - For all I know, Jake wants to take things slow. 37 00:01:25,961 --> 00:01:27,962 So I'm just gonna focus on what I can control- 38 00:01:27,963 --> 00:01:29,714 returning these to the Dress Pit. 39 00:01:29,715 --> 00:01:31,508 Luckily, they're open 24 hours. 40 00:01:31,509 --> 00:01:34,093 Because it doesn't have a door. 41 00:01:34,094 --> 00:01:37,138 - I don't think that Jake wants to take it slow. 42 00:01:37,139 --> 00:01:38,432 That's all I can say. 43 00:01:40,601 --> 00:01:43,019 He's gonna propose. But that's it. 44 00:01:43,020 --> 00:01:44,521 I helped him pick out the ring. 45 00:01:44,522 --> 00:01:47,023 Would you stop grilling me, you vultures? 46 00:01:47,024 --> 00:01:53,321 {\an8}? 47 00:01:53,322 --> 00:01:55,156 - So, where we going tonight? 48 00:01:55,157 --> 00:01:58,034 {\an8}If I need to wear a sports bra, you have to tell me. 49 00:01:58,035 --> 00:01:59,619 {\an8}- I told you it's a surprise. 50 00:01:59,620 --> 00:02:00,954 {\an8}But I'll give you a clue. 51 00:02:00,955 --> 00:02:02,205 It's one of your favorite places. 52 00:02:02,206 --> 00:02:03,790 {\an8}- Oh, well, you should know 53 00:02:03,791 --> 00:02:05,208 I'm not allowed at that pet store anymore. 54 00:02:05,209 --> 00:02:08,044 {\an8}They figured out I'm never gonna buy a bird. 55 00:02:08,045 --> 00:02:11,548 {\an8}They call me a "cockatease." 56 00:02:11,549 --> 00:02:14,175 {\an8}- You think I would take you to a pet store for our big date? 57 00:02:14,176 --> 00:02:16,177 {\an8}I mean, I wanted to, but then I saw your 58 00:02:16,178 --> 00:02:18,097 picture up by the register. 59 00:02:20,224 --> 00:02:23,142 {\an8}- So, Jake's proposing? Huh. That was fast. 60 00:02:23,143 --> 00:02:24,143 - Maybe a little fast, but, I mean, 61 00:02:24,144 --> 00:02:25,728 they dated for quite a while. 62 00:02:25,729 --> 00:02:29,190 {\an8}- No, the way you explained it was fast. 63 00:02:29,191 --> 00:02:31,568 {\an8}You should take your time with news like that. 64 00:02:31,569 --> 00:02:33,152 {\an8}But now that I mention it, 65 00:02:33,153 --> 00:02:35,989 {\an8}it does seem pretty quick to get engaged. 66 00:02:35,990 --> 00:02:37,198 {\an8}- He's a male cheerleader. 67 00:02:37,199 --> 00:02:38,783 {\an8}She feeds squirrels for fun. 68 00:02:38,784 --> 00:02:41,870 They shouldn't overthink it. 69 00:02:41,871 --> 00:02:44,664 {\an8}- Next up, the People vs... 70 00:02:44,665 --> 00:02:47,167 {\an8}Sylvia Plath and Batman? 71 00:02:48,460 --> 00:02:51,421 {\an8}Aw, it's never the real one. 72 00:02:51,422 --> 00:02:54,215 {\an8}- Those are the names on the defendants' fake IDs. 73 00:02:54,216 --> 00:02:56,050 {\an8}It's a tale as old as time. 74 00:02:56,051 --> 00:02:59,722 {\an8}Just a couple of white kids trying to get some White Claws. 75 00:03:00,848 --> 00:03:02,765 {\an8}- Permission to approach. 76 00:03:02,766 --> 00:03:04,642 {\an8}I'm not representing these children. 77 00:03:04,643 --> 00:03:07,604 {\an8}They don't even know who Gene Hackman is. 78 00:03:07,605 --> 00:03:09,772 {\an8}- Well, you could try them as adults. 79 00:03:09,773 --> 00:03:11,274 {\an8}You know, a week in jail at their age 80 00:03:11,275 --> 00:03:12,609 {\an8}would have nipped a lot of my problems 81 00:03:12,610 --> 00:03:15,236 {\an8}right in the bud. 82 00:03:15,237 --> 00:03:17,447 {\an8}- I can't send them to adult jail. 83 00:03:17,448 --> 00:03:21,117 {\an8}They'll get picked last for all the gangs. 84 00:03:21,118 --> 00:03:23,202 {\an8}- Come on, it'll be like summer camp. 85 00:03:23,203 --> 00:03:25,038 {\an8}Of course they'll try to run away, 86 00:03:25,039 --> 00:03:26,414 {\an8}but, you know, years from now, 87 00:03:26,415 --> 00:03:28,625 {\an8}they'll miss it. 88 00:03:28,626 --> 00:03:30,627 {\an8}- I'll handle this. 89 00:03:30,628 --> 00:03:33,713 {\an8}Kids, we'll call your parents and forget this ever happened 90 00:03:33,714 --> 00:03:35,089 {\an8}if you just give us your real names. 91 00:03:35,090 --> 00:03:36,716 {\an8}- Our real names are on our IDs. 92 00:03:36,717 --> 00:03:39,093 {\an8}- I'm pretty sure you don't live in the state of... 93 00:03:39,094 --> 00:03:42,013 {\an8}"Balaska," 94 00:03:42,014 --> 00:03:45,475 {\an8}at "1,000,000 Fart Lane." 95 00:03:45,476 --> 00:03:48,436 {\an8}- Babe, wait. She's a judge. 96 00:03:48,437 --> 00:03:49,646 Maybe she can marry us. 97 00:03:49,647 --> 00:03:51,064 - What do you mean, marry you? 98 00:03:51,065 --> 00:03:52,649 - That's why we came to New York. 99 00:03:52,650 --> 00:03:54,317 - Yeah. We're here to see the original Olive Garden 100 00:03:54,318 --> 00:03:56,152 and get hitched. 101 00:03:56,153 --> 00:03:59,697 Just like the breadsticks, our love is bottomless. 102 00:03:59,698 --> 00:04:01,866 - Okay, I'm not gonna let two kids 103 00:04:01,867 --> 00:04:03,242 with pocket bread get married. 104 00:04:03,243 --> 00:04:04,869 I think we need a five-minute recess. 105 00:04:04,870 --> 00:04:08,164 - Sick! Dodgeball! 106 00:04:08,165 --> 00:04:09,874 - It's not that kind of recess. 107 00:04:09,875 --> 00:04:13,169 Some of us have asked. 108 00:04:13,170 --> 00:04:16,047 - These kids are not your problem. 109 00:04:16,048 --> 00:04:17,256 Do not get sucked in. 110 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 You have a very big date tonight. 111 00:04:18,926 --> 00:04:20,468 - Don't worry. It won't take long. 112 00:04:20,469 --> 00:04:23,346 I got a talking stick, a feelings chart, 113 00:04:23,347 --> 00:04:26,683 and the two best huggin' arms in New York City. 114 00:04:26,684 --> 00:04:29,560 See you in my chambers! 115 00:04:29,561 --> 00:04:33,983 - [ German accent ] You should have chosen adult prison. 116 00:04:36,360 --> 00:04:39,112 - Oh, Carl, it's so sweet you came just to bring me 117 00:04:39,113 --> 00:04:41,114 your homemade espresso. 118 00:04:41,115 --> 00:04:42,991 Mmm. 119 00:04:42,992 --> 00:04:44,993 I'm tasting hot chocolate 120 00:04:44,994 --> 00:04:49,122 and just a hint of melted cannoli? 121 00:04:49,123 --> 00:04:50,999 - It's a recipe from the Old Country. 122 00:04:51,000 --> 00:04:52,583 - Ah! 123 00:04:52,584 --> 00:04:54,377 - I wish someone would bring me things. 124 00:04:54,378 --> 00:04:56,295 - Last week I gave you my cold, 125 00:04:56,296 --> 00:04:58,172 and you got a day off to finally finish "The Americans," 126 00:04:58,173 --> 00:05:00,717 so you're welcome. 127 00:05:00,718 --> 00:05:02,218 - Pickup for Dan. 128 00:05:02,219 --> 00:05:03,761 - Oh, look who it is. 129 00:05:03,762 --> 00:05:05,596 The famous Dan Fielding. 130 00:05:05,597 --> 00:05:07,807 Hey, Julianne, why don't you introduce me to your friend? 131 00:05:07,808 --> 00:05:09,350 - Your "friend"? Julianne, I had no idea 132 00:05:09,351 --> 00:05:10,768 you thought of me that way. 133 00:05:10,769 --> 00:05:13,187 How humiliating for you. 134 00:05:13,188 --> 00:05:15,189 - Uh, you'll have to excuse Carl. 135 00:05:15,190 --> 00:05:17,608 He was in the mob, and they call everyone "friend." 136 00:05:17,609 --> 00:05:21,613 And every piece of leather furniture, "Hey, nice." 137 00:05:27,132 --> 00:05:30,997 - Jake, buddy, everything okay there? 138 00:05:30,998 --> 00:05:32,415 - Oh, yeah, yeah, everything's fine. 139 00:05:32,416 --> 00:05:34,251 [ Chuckles ] 140 00:05:36,879 --> 00:05:38,337 - Is this cold feet, 141 00:05:38,338 --> 00:05:41,300 or is this how white men moisturize their hands? 142 00:05:43,302 --> 00:05:44,427 - I messed up. 143 00:05:44,428 --> 00:05:46,179 I lost Abby's engagement ring. 144 00:05:46,180 --> 00:05:47,597 - What?! You lost the ring 145 00:05:47,598 --> 00:05:50,600 when I specifically told you not to?! 146 00:05:50,601 --> 00:05:52,393 - Uh, when was the last time you had it? 147 00:05:52,394 --> 00:05:54,353 - Okay, um, I know I had it 148 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 when I went through the metal detector 149 00:05:56,023 --> 00:05:57,440 because a guy with a forehead tattoo said, 150 00:05:57,441 --> 00:05:59,400 "Is that real?" I said, "I hope so. 151 00:05:59,401 --> 00:06:00,860 I spent my life savings on it." 152 00:06:00,861 --> 00:06:04,238 We both laughed. - [ Laughs ] That is good. 153 00:06:04,239 --> 00:06:07,658 - And then he gave me a big hug and ran away. 154 00:06:07,659 --> 00:06:09,410 [ Gasps ] I know what happened. 155 00:06:09,411 --> 00:06:11,370 - You left it at the metal detector. 156 00:06:11,371 --> 00:06:13,956 - No, the guy with the face tattoo obviously stole it! 157 00:06:13,957 --> 00:06:16,084 - Oh, you're good. You're good. 158 00:06:16,085 --> 00:06:18,252 I bet you're good at puzzles. 159 00:06:18,253 --> 00:06:20,838 You want to do a puzzle with me? 160 00:06:20,839 --> 00:06:23,007 - How can I propose with no ring? 161 00:06:23,008 --> 00:06:24,634 ? Around the rosie ? 162 00:06:24,635 --> 00:06:27,053 - ? Pocket full of posey ? 163 00:06:27,054 --> 00:06:28,679 - Oh, you are right, Jake. 164 00:06:28,680 --> 00:06:31,224 Singing that song is fun. 165 00:06:31,225 --> 00:06:34,393 - Aww, all my friends sitting around a table singing. 166 00:06:34,394 --> 00:06:37,104 And I know I'm not dreaming because I'm fully clothed. 167 00:06:37,105 --> 00:06:40,108 Jake, why are your hands covered in mashed potatoes? 168 00:06:40,109 --> 00:06:42,276 - Uh, for- - For charity! 169 00:06:42,277 --> 00:06:44,904 - Yeah. - Like the Ice Bucket Challenge. 170 00:06:44,905 --> 00:06:48,074 We're putting our hands in vats to... 171 00:06:48,075 --> 00:06:50,451 - Raise awareness for bats. 172 00:06:50,452 --> 00:06:53,663 It's called... Vats for Bats. 173 00:06:53,664 --> 00:06:55,498 - Oh, I love this. Who's doing it next? 174 00:06:55,499 --> 00:06:57,918 - Wyatt. 175 00:07:05,592 --> 00:07:07,594 Another bat saved. 176 00:07:07,595 --> 00:07:11,347 - I'm just grabbing some candy to bribe the kids 177 00:07:11,348 --> 00:07:12,682 I locked in my office. 178 00:07:12,683 --> 00:07:14,350 That sounds bad, but they're fine. 179 00:07:14,351 --> 00:07:17,145 They could easily crush me. 180 00:07:17,146 --> 00:07:18,521 - I need to find that ring. 181 00:07:18,522 --> 00:07:20,439 - Listen, alright, with my brains 182 00:07:20,440 --> 00:07:22,316 and my brains, we'll find it. 183 00:07:22,317 --> 00:07:24,318 Don't worry. - No ring, 184 00:07:24,319 --> 00:07:27,531 but there's a watch in the coleslaw. 185 00:07:29,707 --> 00:07:34,120 - Look, I remember being young and thinking I knew it all. 186 00:07:34,121 --> 00:07:36,289 But the mistakes you make now can follow you forever. 187 00:07:36,290 --> 00:07:37,957 Trust me. You don't want to do this. 188 00:07:37,958 --> 00:07:42,044 - How would you know? Do you even have a boyfriend? 189 00:07:42,045 --> 00:07:45,548 - For your information, I might. 190 00:07:45,549 --> 00:07:48,176 Ask me tomorrow. 191 00:07:48,177 --> 00:07:50,052 - I think she's jealous of us, babe. 192 00:07:50,053 --> 00:07:54,473 She's alone, and you have a fianc� with two bikes. 193 00:07:54,474 --> 00:07:55,683 - Two bikes? 194 00:07:55,684 --> 00:07:58,769 My mama said that wasn't allowed. 195 00:07:58,770 --> 00:08:00,730 - Look, we've already been told this 196 00:08:00,731 --> 00:08:02,565 by every other old person in our lives. 197 00:08:02,566 --> 00:08:04,567 - We're not gonna talk you out of it 198 00:08:04,568 --> 00:08:06,944 because you are about to live it. 199 00:08:06,945 --> 00:08:09,197 We open on your tiny apartment. 200 00:08:09,198 --> 00:08:11,532 [ Tapping ] I wonder who that is. 201 00:08:11,533 --> 00:08:13,910 - I'm your landlord! 202 00:08:13,911 --> 00:08:16,370 And if you twos don't keep it down in here, 203 00:08:16,371 --> 00:08:18,289 I'll raise your rent! 204 00:08:18,290 --> 00:08:20,208 Huh! You think that's mean? 205 00:08:20,209 --> 00:08:22,376 Wait till you meet your boss. 206 00:08:22,377 --> 00:08:25,546 - That's me, your manager at the fast food joint. 207 00:08:25,547 --> 00:08:27,548 You're gettin' a raise never. 208 00:08:27,549 --> 00:08:29,508 Don't bother checkin' the calendar for "never." 209 00:08:29,509 --> 00:08:32,595 It ain't there. 210 00:08:32,596 --> 00:08:34,388 - I'm not going to work at a drive-thru. 211 00:08:34,389 --> 00:08:37,391 I'm pretty. 212 00:08:37,392 --> 00:08:39,769 - Well, your options may be limited 213 00:08:39,770 --> 00:08:43,397 once you meet life's most inconvenient miracle. 214 00:08:43,398 --> 00:08:45,775 - Wah! 215 00:08:45,776 --> 00:08:48,736 That's me, your baby! 216 00:08:48,737 --> 00:08:51,239 I'm loud and expensive. 217 00:08:51,240 --> 00:08:57,995 One day I'm going to major in communications. 218 00:08:57,996 --> 00:08:59,538 - And don't forget about me. 219 00:08:59,539 --> 00:09:01,165 I'm your mother-in-law. 220 00:09:01,166 --> 00:09:02,792 I said I'd move in to help with the baby, 221 00:09:02,793 --> 00:09:04,961 but instead, I just made passive-aggressive comments 222 00:09:04,962 --> 00:09:08,214 about your body. 223 00:09:08,215 --> 00:09:09,966 - My mom is never passive-aggressive. 224 00:09:09,967 --> 00:09:13,261 She would say that stuff to your face. 225 00:09:13,262 --> 00:09:16,389 - And I forgive her because she brought you into my life. 226 00:09:16,390 --> 00:09:18,432 - Ohh. Abby, I might be crazy, 227 00:09:18,433 --> 00:09:20,559 but I think these kids can make it work. 228 00:09:20,560 --> 00:09:22,645 - What? No, they can't. That's the whole point. 229 00:09:22,646 --> 00:09:24,855 - You know what? 230 00:09:24,856 --> 00:09:26,983 I'm a university president giving out full scholarships 231 00:09:26,984 --> 00:09:30,987 to teens who are in love. - Guess what I just heard? 232 00:09:30,988 --> 00:09:34,407 That university burnt down. So you're stuck with me, 233 00:09:34,408 --> 00:09:37,034 your mean boss, the rest of your life. 234 00:09:37,035 --> 00:09:40,454 - Well, too bad the mean boss just died of a heart attack 235 00:09:40,455 --> 00:09:42,832 and left you all of her money. 236 00:09:42,833 --> 00:09:44,250 - Flobert! - Don't worry. 237 00:09:44,251 --> 00:09:45,752 You're going to heaven. 238 00:09:49,923 --> 00:09:53,467 - Okay, so these are the mug shots of all the criminals 239 00:09:53,468 --> 00:09:56,178 with forehead tattoos in the five boroughs. 240 00:09:56,179 --> 00:09:59,640 - Nobody smiles in pictures anymore. 241 00:09:59,641 --> 00:10:02,852 - Uh, Jake, security said three crates were dropped off for you 242 00:10:02,853 --> 00:10:06,314 from Dominic's Party Rentals? - Crap, I totally forgot 243 00:10:06,315 --> 00:10:08,024 I ordered decorations for the proposal. 244 00:10:08,025 --> 00:10:11,068 - Wait, you're- you're proposing here? 245 00:10:11,069 --> 00:10:15,656 - Oh, so this proposal was doomed from the jump. 246 00:10:15,657 --> 00:10:18,701 I mean, uh, you focus on the ring. 247 00:10:18,702 --> 00:10:20,536 Gurgs and I can set up the decorations. 248 00:10:20,537 --> 00:10:22,538 - So while you're looking through these forehead tattoos, 249 00:10:22,539 --> 00:10:24,290 ignore the ones with my name. 250 00:10:24,291 --> 00:10:27,626 My fans are crazy, but not thieves. 251 00:10:27,627 --> 00:10:29,712 - Great news. I got something. 252 00:10:29,713 --> 00:10:31,213 - You found the ring? 253 00:10:31,214 --> 00:10:33,049 - No, I got meatball subs for everybody. 254 00:10:33,050 --> 00:10:35,885 The ring, I got bupkis, 255 00:10:35,886 --> 00:10:37,553 but I did come across a beauty at the pawn shop 256 00:10:37,554 --> 00:10:39,096 from a wide receiver who's fallen on hard times. 257 00:10:39,097 --> 00:10:41,057 Not for nothing, 258 00:10:41,058 --> 00:10:42,892 but if anybody was ever going to propose to me, 259 00:10:42,893 --> 00:10:44,643 I would not say no to a Super Bowl ring. 260 00:10:44,644 --> 00:10:46,520 - Ah. 261 00:10:46,521 --> 00:10:50,274 - Here. Try this meatball sub. It'll change your life. 262 00:10:50,275 --> 00:10:52,568 - Julianne, what do you think the pawnshop would give us 263 00:10:52,569 --> 00:10:54,904 for a guy who flunked out of the mob? 264 00:10:54,905 --> 00:10:56,947 - Oh, please. 265 00:10:56,948 --> 00:10:59,116 You were just whining about how hungry you were. 266 00:10:59,117 --> 00:11:03,871 And now Carl has brought you the balls of his homeland. 267 00:11:03,872 --> 00:11:06,540 - Homeland? The guy was born in Secaucus. 268 00:11:06,541 --> 00:11:08,376 - Play nice. 269 00:11:08,377 --> 00:11:10,252 My ex-cellmate, Big Spider, is downstairs. 270 00:11:10,253 --> 00:11:13,672 She brought some rings that fell off some fingers. 271 00:11:13,673 --> 00:11:16,675 Hey, blondie, you ever meet a cannibal in real life? 272 00:11:16,676 --> 00:11:18,260 - Hey, Julianne, take Carl. 273 00:11:18,261 --> 00:11:19,678 All the gold jewelry 274 00:11:19,679 --> 00:11:21,669 might be a fun challenge for a cannibal. 275 00:11:25,852 --> 00:11:31,941 - You know, I gotta ask, you ever take salsa classes? 276 00:11:31,942 --> 00:11:36,987 With hips like yours, marone, you'd be fantastic. 277 00:11:36,988 --> 00:11:38,781 - Oh, please. Come on. 278 00:11:38,782 --> 00:11:41,492 What, you don't think I know I got perfect salsa hips? 279 00:11:45,580 --> 00:11:47,373 - Wow. Wow. 280 00:11:47,374 --> 00:11:49,625 Jake really went all out with his decorations 281 00:11:49,626 --> 00:11:51,377 for the proposal. 282 00:11:51,378 --> 00:11:53,295 - What if it's a marble statue of Abby? 283 00:11:53,296 --> 00:11:56,924 You know if it's this big, it's gonna be nude. 284 00:11:56,925 --> 00:12:00,386 - Who's nude? - Ghosts. Think about it. 285 00:12:00,387 --> 00:12:05,141 You're dead. Why would you get to take your clothes with you? 286 00:12:05,142 --> 00:12:06,767 - Have you seen Jake? 287 00:12:06,768 --> 00:12:07,810 The kids are taking a little longer than I thought. 288 00:12:07,811 --> 00:12:09,770 - Well, Jake's not here. 289 00:12:09,771 --> 00:12:10,771 - Oh, okay. I'll give him a ring. 290 00:12:10,772 --> 00:12:12,815 - He doesn't need one. 291 00:12:12,816 --> 00:12:15,151 - That's definitely not what he's looking for. 292 00:12:15,152 --> 00:12:17,778 - Okay. 293 00:12:17,779 --> 00:12:18,988 Should I even ask about the crates? 294 00:12:18,989 --> 00:12:20,699 - I wouldn't. 295 00:12:22,826 --> 00:12:27,580 All right, let's unbox our big naked boss. 296 00:12:27,581 --> 00:12:29,999 - What the hell is this? - The package you ordered- 297 00:12:30,000 --> 00:12:33,210 "Colonel Rooster's Slobstacle Course." 298 00:12:33,211 --> 00:12:34,628 - We didn't order this. 299 00:12:34,629 --> 00:12:36,630 - Who did you think Dillon was? 300 00:12:36,631 --> 00:12:38,632 - Obviously a 6-year-old having a very romantic birthday 301 00:12:38,633 --> 00:12:41,385 on your dime. 302 00:12:41,386 --> 00:12:44,597 - Okay. This could still work. There's a karaoke machine. 303 00:12:44,598 --> 00:12:46,599 You could serenade her. 304 00:12:46,600 --> 00:12:51,270 [ "Old McDonald" plays ] 305 00:12:51,271 --> 00:12:52,271 All right. 306 00:12:52,272 --> 00:12:53,689 Hey, girl. 307 00:12:53,690 --> 00:12:55,357 We're gonna quack, quack here. 308 00:12:55,358 --> 00:12:56,817 We're gonna quack, quack there. 309 00:12:56,818 --> 00:12:59,278 We're gonna quack, quack everywhere. 310 00:12:59,279 --> 00:13:01,363 If you'll be 311 00:13:01,364 --> 00:13:03,282 my farmer's wife. 312 00:13:03,283 --> 00:13:07,870 - [ Laughs ] Now make "Wheels on the Bus" sexy. 313 00:13:07,871 --> 00:13:09,705 - Oh, interesting. 314 00:13:09,706 --> 00:13:11,457 You're too good for Big Spider's rings, 315 00:13:11,458 --> 00:13:15,002 but you'll propose in an off-brand Chuck E. Cheese. 316 00:13:15,003 --> 00:13:17,254 - This is a disaster. 317 00:13:17,255 --> 00:13:19,840 Is the universe trying to tell me that I shouldn't propose? 318 00:13:19,841 --> 00:13:21,884 I mean, you know, maybe I am going a little too fast. 319 00:13:21,885 --> 00:13:23,677 - Whoa! Jake. Whoa! Take a breath. 320 00:13:23,678 --> 00:13:25,804 All right. I've been where you are. 321 00:13:25,805 --> 00:13:27,681 Now, you know how Abby makes you feel. 322 00:13:27,682 --> 00:13:29,433 - Yeah. - The moment you see her, 323 00:13:29,434 --> 00:13:32,228 all of your doubts are just gonna melt away. 324 00:13:32,229 --> 00:13:34,897 - Yeah. You're right. I just need to talk to Abby. 325 00:13:34,898 --> 00:13:36,273 Okay. 326 00:13:36,274 --> 00:13:38,734 - Hey, I just got a text from Carl 327 00:13:38,735 --> 00:13:40,694 saying that you locked him in the morgue. 328 00:13:40,695 --> 00:13:42,655 - Well, I- 329 00:13:42,656 --> 00:13:45,784 Well, he wasn't supposed to be able to get service down there. 330 00:13:47,744 --> 00:13:53,749 - Okay. The year is 2049. You're empty nesters, 331 00:13:53,750 --> 00:13:55,834 and a new friend has moved into your bedroom. 332 00:13:55,835 --> 00:13:58,712 [ Heavy breathing ] 333 00:13:58,713 --> 00:14:01,882 My name is CPAP machine, 334 00:14:01,883 --> 00:14:05,971 and I can go all night [Deep inhale] long. 335 00:14:09,117 --> 00:14:12,935 - Hey, Abby, can I talk to you for a second? 336 00:14:12,936 --> 00:14:15,104 - Jake, can you please tell these kids that getting married 337 00:14:15,105 --> 00:14:17,147 would be the biggest mistake of their lives? 338 00:14:17,148 --> 00:14:19,275 - Interesting. 339 00:14:19,276 --> 00:14:21,902 Interesting point for me to hear right now. 340 00:14:21,903 --> 00:14:23,279 - Look at us. 341 00:14:23,280 --> 00:14:24,947 We've said I love you to each other, 342 00:14:24,948 --> 00:14:26,115 and we haven't even thought about getting married. 343 00:14:26,116 --> 00:14:29,868 - We haven't? - Exactly. 344 00:14:29,869 --> 00:14:31,912 - You're obviously busy, so- - No, wait. 345 00:14:31,913 --> 00:14:33,914 Didn't you want to talk to me about something? 346 00:14:33,915 --> 00:14:36,875 - Yeah, I was gonna say maybe going out tonight 347 00:14:36,876 --> 00:14:38,669 isn't such a good idea. 348 00:14:38,670 --> 00:14:40,879 - What do you mean? I thought you were excited. 349 00:14:40,880 --> 00:14:45,134 - I was. Now I'm not so sure. I should go. 350 00:14:45,135 --> 00:14:49,763 - Ooh. Principal got dumped. 351 00:14:49,764 --> 00:14:53,934 - Get ready. 352 00:14:53,935 --> 00:15:01,358 I got a box of props to convince you to marry these kids. 353 00:15:01,359 --> 00:15:03,944 - No need, Flobert. I'm sold. Come on, stand up. 354 00:15:03,945 --> 00:15:06,530 - But I had a whole game show planned. 355 00:15:06,531 --> 00:15:07,948 - You want to get married? 356 00:15:07,949 --> 00:15:09,783 I'm gonna marry you right here, right now. 357 00:15:09,784 --> 00:15:11,201 - She's bluffing. 358 00:15:11,202 --> 00:15:13,829 - Can't get married without a tie. 359 00:15:13,830 --> 00:15:17,708 And here is your veil. 360 00:15:17,709 --> 00:15:18,917 - Why are you doing this? 361 00:15:18,918 --> 00:15:20,336 - Because I'm a judge, 362 00:15:20,337 --> 00:15:21,629 and it's one of the cool things I get to do. 363 00:15:21,630 --> 00:15:22,796 So, marriage. Batman, you in? 364 00:15:22,797 --> 00:15:24,632 - I'm down. - All right. 365 00:15:24,633 --> 00:15:26,342 Sounds like an "I do" to me. What about you, Sylvia? 366 00:15:26,343 --> 00:15:27,718 You want to make a mistake you'll live to regret? 367 00:15:27,719 --> 00:15:29,720 - Stop marrying us. We're kids. 368 00:15:29,721 --> 00:15:31,013 - Too late, I already did. 369 00:15:31,014 --> 00:15:34,350 I now pronounce you Batman and wife. 370 00:15:34,351 --> 00:15:37,436 - Hold on. I don't actually want to get married. 371 00:15:37,437 --> 00:15:39,188 I just wanted to renegotiate my curfew. 372 00:15:39,189 --> 00:15:42,024 I'm calling my mommy. 373 00:15:42,025 --> 00:15:44,401 - I did not see that coming. 374 00:15:44,402 --> 00:15:46,612 I thought you two were rock solid. 375 00:15:46,613 --> 00:15:48,822 - If she thinks she's getting one of my bikes 376 00:15:48,823 --> 00:15:51,910 in the divorce, she is dreaming. 377 00:15:54,829 --> 00:15:56,664 - And listen, for the record, 378 00:15:56,665 --> 00:15:59,583 it was his idea to go in there and check cadavers for rings. 379 00:15:59,584 --> 00:16:01,585 - That was your idea, Big Dog. 380 00:16:01,586 --> 00:16:04,880 My idea was buying matching tracksuits. 381 00:16:04,881 --> 00:16:06,465 - What is your problem? 382 00:16:06,466 --> 00:16:08,967 You have been obnoxious to him all night. 383 00:16:08,968 --> 00:16:12,429 Oh, are you jealous? - Jealous? 384 00:16:12,430 --> 00:16:14,890 What, of a man who thinks an undershirt is an outside shirt? 385 00:16:14,891 --> 00:16:17,267 What do you care if I'm nice to your boyfriend? 386 00:16:17,268 --> 00:16:19,436 - I think she cares because you two are friends. 387 00:16:19,437 --> 00:16:22,690 - All right, Carl, for the last time, we are not friends. 388 00:16:22,691 --> 00:16:25,234 - Furthest thing from it. 389 00:16:25,235 --> 00:16:27,069 - Yeah. Dan couldn't handle it. 390 00:16:27,070 --> 00:16:28,862 He used to have a thing for me. 391 00:16:28,863 --> 00:16:30,406 - Oh, no, no. If anything, you couldn't handle it. 392 00:16:30,407 --> 00:16:31,615 You were the one obsessed with me. 393 00:16:31,616 --> 00:16:33,409 - Oh, hey, buddy, I can handle 394 00:16:33,410 --> 00:16:35,077 being friends with you if you can. 395 00:16:35,078 --> 00:16:37,413 - I can handle being friends with you in my sleep. 396 00:16:37,414 --> 00:16:38,914 - Well, then I guess we're friends. 397 00:16:38,915 --> 00:16:40,791 - I guess we are. Well, I'm going to hit you up 398 00:16:40,792 --> 00:16:42,459 for so many rides to the airport. 399 00:16:42,460 --> 00:16:44,878 - Oh, and I meet so many ladies at the gym, 400 00:16:44,879 --> 00:16:47,089 and get ready because I'm going to set you up 401 00:16:47,090 --> 00:16:49,258 with all of them. 402 00:16:49,259 --> 00:16:52,261 - I can't wait for the four of us to vacation together. 403 00:16:52,262 --> 00:16:54,054 - We're going to the Cape. 404 00:16:54,055 --> 00:16:56,891 - Oh, so great to have a good friend. 405 00:16:59,310 --> 00:17:01,729 - Hello? Julianne? Big Dog? 406 00:17:01,730 --> 00:17:03,900 I think there's something moving in here! 407 00:17:07,360 --> 00:17:11,029 {\an8}? 408 00:17:11,030 --> 00:17:13,200 - Aw. They thought I was going to share these. 409 00:17:16,995 --> 00:17:22,291 Hey, uh, our freezer broke, so I was just being helpful. 410 00:17:22,292 --> 00:17:25,085 - My mom is here, so I wanted to say goodbye. 411 00:17:25,086 --> 00:17:26,962 - Uh, look, I know I was hard on you, 412 00:17:26,963 --> 00:17:28,672 but it's actually 413 00:17:28,673 --> 00:17:30,299 because you remind me a little bit of myself. 414 00:17:30,300 --> 00:17:32,134 I don't want you to make bad choices like I did. 415 00:17:32,135 --> 00:17:33,552 Though I never ran away. 416 00:17:33,553 --> 00:17:35,929 I tried, 417 00:17:35,930 --> 00:17:38,348 but the closest I got was three aisles over in a Blockbuster. 418 00:17:38,349 --> 00:17:40,768 - My name is Shelby, by the way. 419 00:17:40,769 --> 00:17:42,728 His name actually is Batman. 420 00:17:42,729 --> 00:17:45,190 His parents are not the best. 421 00:17:47,400 --> 00:17:49,943 - It's nice to meet you, Shelby. 422 00:17:49,944 --> 00:17:52,738 - Oh, no. Are you leaving so soon, Miss Plath? 423 00:17:52,739 --> 00:17:55,491 I was hoping that you'd sign my copy of "The Bell Jar." 424 00:17:55,492 --> 00:17:58,660 - What's "The Bell Jar"? 425 00:17:58,661 --> 00:18:01,121 Oh, I found this by the metal detector. 426 00:18:01,122 --> 00:18:02,748 I guess I don't need it anymore. 427 00:18:02,749 --> 00:18:03,749 - No, no, no, I'll take that off your hands. 428 00:18:03,750 --> 00:18:05,167 Thank you very much. 429 00:18:05,168 --> 00:18:07,085 You don't have time to deal with this. 430 00:18:07,086 --> 00:18:10,172 You got a big date to get ready for. 431 00:18:10,173 --> 00:18:12,758 - Why are you being so weird? 432 00:18:12,759 --> 00:18:15,719 - I'm not being weird. Just excited for your big night. 433 00:18:15,720 --> 00:18:17,763 - Only big night I have is with that ice cream. 434 00:18:17,764 --> 00:18:21,600 Jake canceled. - Jake canceled? That's weird. 435 00:18:21,601 --> 00:18:23,310 I know he was looking forward to it. 436 00:18:23,311 --> 00:18:25,604 - Yeah, so was I. 437 00:18:25,605 --> 00:18:28,774 I was looking forward to tonight and all the nights after that. 438 00:18:28,775 --> 00:18:30,609 I mean, I could see my whole life with Jake. 439 00:18:30,610 --> 00:18:32,986 Mean landlords, bad bosses, 440 00:18:32,987 --> 00:18:34,988 sharing everything but our bank accounts 441 00:18:34,989 --> 00:18:37,879 because I don't want him to see how much I spend on markers. 442 00:18:39,410 --> 00:18:42,538 - I may have lost the thread. 443 00:18:42,539 --> 00:18:44,748 - All I'm saying is I don't know what life is gonna throw at me, 444 00:18:44,749 --> 00:18:48,126 but I know I want to go through it with Jake. 445 00:18:48,127 --> 00:18:50,128 - Then you have to tell him. 446 00:18:50,129 --> 00:18:53,382 You know, I took the same subway as Sarah for three months 447 00:18:53,383 --> 00:18:55,384 before I asked her out. 448 00:18:55,385 --> 00:18:58,220 I was a fool to wait. I could have lost her. 449 00:18:58,221 --> 00:19:00,222 - I can't lose Jake again. 450 00:19:00,223 --> 00:19:03,058 But I don't want to scare him. 451 00:19:03,059 --> 00:19:05,394 I'm all in, but I don't know. 452 00:19:05,395 --> 00:19:07,396 What if he's not on the same page? 453 00:19:07,397 --> 00:19:09,107 - He is! Where's your phone? 454 00:19:10,692 --> 00:19:13,151 [ Cellphone rings ] 455 00:19:13,152 --> 00:19:15,821 - It's Jake. - Oh. 456 00:19:15,822 --> 00:19:17,990 - Hey. Hi. I was just going to call you. 457 00:19:17,991 --> 00:19:22,035 - Well, that's weird. What a coincidence. 458 00:19:22,036 --> 00:19:23,787 - Glad you called. 459 00:19:23,788 --> 00:19:25,080 About earlier, I- 460 00:19:25,081 --> 00:19:27,416 - Abby, I was being stupid. 461 00:19:27,417 --> 00:19:30,210 Are you still up for doing something tonight? 462 00:19:30,211 --> 00:19:33,589 - Tell him you love him. 463 00:19:33,590 --> 00:19:37,426 - Stop talking. I'm on the phone. 464 00:19:37,427 --> 00:19:38,802 Is there an echo? 465 00:19:38,803 --> 00:19:40,220 - Oh. 466 00:19:40,221 --> 00:19:44,182 No, no, no. No. Oh, God. [ Music playing ] 467 00:19:44,183 --> 00:19:45,976 - Where are you? 468 00:19:45,977 --> 00:19:48,812 - I'm just at my boy Dillon's birthday party. 469 00:19:48,813 --> 00:19:51,189 Uh, but I can be there in a minute. 470 00:19:51,190 --> 00:19:54,152 - I'll be here. I'm excited to see you. 471 00:19:56,154 --> 00:19:57,905 - Well, look at that. 472 00:19:57,906 --> 00:19:59,114 Looks to me like your ice cream is canceled, 473 00:19:59,115 --> 00:20:01,700 and the big night's back on. 474 00:20:01,701 --> 00:20:03,660 - What is with that weird look? 475 00:20:03,661 --> 00:20:07,998 I feel like you're either gonna hug me or kill me. 476 00:20:07,999 --> 00:20:10,667 - There's no look. 477 00:20:10,668 --> 00:20:12,044 Just that the memories you make tonight 478 00:20:12,045 --> 00:20:13,922 are going to last a lifetime. 479 00:20:18,384 --> 00:20:20,302 - Jake's gonna propose. - [ Stammers ] 480 00:20:20,303 --> 00:20:22,220 - [ Gasps ] 481 00:20:22,221 --> 00:20:24,640 And he told you because he knows nothing about jewelry 482 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 and would have done it with a puka shell necklace. 483 00:20:26,059 --> 00:20:27,309 - No, no, no, no. 484 00:20:27,310 --> 00:20:30,145 I didn't do nothing. I gotta go. 485 00:20:30,146 --> 00:20:32,272 I gotta give something to- 486 00:20:32,273 --> 00:20:34,359 I don't know, Wyatt. 487 00:20:37,779 --> 00:20:40,155 - Oh, my God, I'm gonna get married. 488 00:20:40,156 --> 00:20:42,157 Oh, my God, I'm gonna get married. 489 00:20:42,158 --> 00:20:46,788 Um, uh, pictured this moment with less melted ice cream. 490 00:20:50,249 --> 00:20:52,126 [ Knock on door ] 491 00:20:58,132 --> 00:21:02,094 {\an8}What the [bleep] are you doing here? 492 00:21:02,095 --> 00:21:07,140 {\an8}- Just came by to give you this. 493 00:21:07,141 --> 00:21:09,768 {\an8}- Hey, Abby, I- 494 00:21:09,769 --> 00:21:12,270 {\an8}Who's this guy? 495 00:21:12,271 --> 00:21:14,607 {\an8}- I'm her husband. 496 00:21:16,359 --> 00:21:19,111 {\an8}- So how'd it go? 497 00:21:19,112 --> 00:21:20,863 {\an8}Who's this guy? 498 00:21:23,151 --> 00:21:25,208 {\an8}- It's funny. 499 00:21:25,209 --> 00:21:29,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.