All language subtitles for Night Court (1984) - S02E11 - Take My Wife, Please (480p DVD x265 Panda).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,023 --> 00:00:03,991 - Hi, Har. Hi. 2 00:00:04,159 --> 00:00:05,683 Hi, judge. 3 00:00:08,229 --> 00:00:09,753 Harry, what are you doing? 4 00:00:09,931 --> 00:00:12,195 Trying to read that headline from across the room. 5 00:00:12,367 --> 00:00:14,335 Having a little trouble with my eyes. 6 00:00:14,502 --> 00:00:19,201 "Woman claims man from Jupiter fathered her child." 7 00:00:19,374 --> 00:00:20,671 I don't see any problem. 8 00:00:20,842 --> 00:00:24,676 Yeah? Wait till she tries to collect child support. 9 00:00:24,846 --> 00:00:27,314 I mean Harry's eyesight seems okay. 10 00:00:27,482 --> 00:00:29,575 I've been getting headaches when I read a lot. 11 00:00:29,751 --> 00:00:33,619 That's eyestrain. You really should go to the doctor and have your eyes checked out. 12 00:00:33,788 --> 00:00:36,814 Really? Most doctors can check them while they're still in. 13 00:00:37,392 --> 00:00:39,917 - Harry. - Get it? While they're still in. 14 00:00:41,596 --> 00:00:44,497 Okay, okay. Fine. You know, just make light of it. 15 00:00:44,666 --> 00:00:45,826 I hate to wolf and run... 16 00:00:46,001 --> 00:00:48,799 ...but I've got an appointment with an eye doctor. 17 00:00:48,970 --> 00:00:50,699 I knew you'd insist. 18 00:00:52,607 --> 00:00:56,634 Sir? Sir? I need you to sign some papers here right away. 19 00:00:56,811 --> 00:01:02,340 - Hi, Mac. - Here, here and both places on this one. 20 00:01:02,517 --> 00:01:05,748 - Just fine, thanks. And you? - Oh, boffo, sir. Now, here's your pen. 21 00:01:06,454 --> 00:01:09,252 Well, that's enough chitchat for one day, I suppose. 22 00:01:09,424 --> 00:01:10,516 What is this stuff, man? 23 00:01:10,692 --> 00:01:13,252 Oh, it's the usual red tape in duplicate and triplicate. 24 00:01:13,428 --> 00:01:15,521 - Then it can wait. - Oh, no way, Jack. 25 00:01:15,764 --> 00:01:16,822 Uh... 26 00:01:16,998 --> 00:01:19,159 I mean, uh, no way, Your Honor. 27 00:01:19,334 --> 00:01:21,825 The last time I signed something without reading it... 28 00:01:22,003 --> 00:01:24,870 ...I ended up buying three years' worth of carpet cleaning. 29 00:01:25,040 --> 00:01:27,702 - But, sir... - I have hardwood floors, Mac. 30 00:01:27,876 --> 00:01:31,539 Sir, all it is is a declaration of financial non-liability... 31 00:01:31,713 --> 00:01:34,204 ...and some kind of a form loyalty oath. 32 00:01:34,382 --> 00:01:35,713 - For you? - No, no, for her. 33 00:01:35,884 --> 00:01:37,784 Oh, I'm sorry, this is Quon Le Duc. 34 00:01:37,952 --> 00:01:39,317 - Hi. - Hi. 35 00:01:39,487 --> 00:01:43,480 - And this is Judge Stone. - The crazy one you told me about? 36 00:01:44,993 --> 00:01:49,828 Uh... A little language barrier, sir. You see, Quon Le is from Vietnam. 37 00:01:49,998 --> 00:01:52,330 - I like your dress. - Oh, thanks. 38 00:01:53,234 --> 00:01:56,795 It's your basic black. You know, no problem getting accessories or anything. 39 00:01:56,971 --> 00:01:59,371 Sir, if you don't mind, we need these papers signed. 40 00:01:59,541 --> 00:02:02,408 The folks in lmmigration are determined to bounce her out... 41 00:02:02,577 --> 00:02:05,740 ...unless I'm able to get our paperwork squared away by midnight. 42 00:02:05,914 --> 00:02:09,509 Midnight? Mac, this is a little sticky. I mean, I don't even know the woman. 43 00:02:09,684 --> 00:02:12,744 I'll vouch for her, sir. I knew her family when I was back in Nam. 44 00:02:12,921 --> 00:02:15,253 And you'll vouch that everything in there is true? 45 00:02:15,423 --> 00:02:17,357 On my mother's grave, sir. 46 00:02:17,859 --> 00:02:20,020 Your mother's still alive, Mac. 47 00:02:21,529 --> 00:02:24,396 Isn't that wonderful, sir? 48 00:02:25,033 --> 00:02:27,729 I don't think I wanna hear any more. 49 00:02:27,902 --> 00:02:32,805 Oh, thank you, Your Honor. You know, you are a real humanitarian. 50 00:02:32,974 --> 00:02:34,874 Yeah, that's what the carpet salesman said too. 51 00:02:36,778 --> 00:02:38,370 Come on, let's go. 52 00:02:40,081 --> 00:02:41,105 Mac, got a second? 53 00:02:41,282 --> 00:02:44,012 - No, no. - Come on. I just wanna ask you a question. 54 00:02:44,185 --> 00:02:48,554 - Where have you been hiding this one? - She's Quon Le Duc. She's from Vietnam. 55 00:02:48,723 --> 00:02:51,021 Vietnam? Hi, I'm Dan Fielding... 56 00:02:51,192 --> 00:02:54,753 ...very possibly the next president of the United States. 57 00:02:55,130 --> 00:02:59,464 Oh, yes, Dan Fielding, the animal painter. 58 00:03:00,435 --> 00:03:01,663 Animal painter? 59 00:03:01,836 --> 00:03:05,897 Mac says you're the best bull artist in the city. 60 00:03:07,809 --> 00:03:11,836 - He's too kind. - We gotta run. Bye. 61 00:03:16,151 --> 00:03:18,881 - Hey, who's that girl? - Friend of Mac's. She's cute, huh? 62 00:03:19,053 --> 00:03:22,511 She has a cute name too: Quon Le Duc. 63 00:03:27,662 --> 00:03:31,029 Where I come from, "Duc" is a boy's name. 64 00:04:14,242 --> 00:04:16,802 Uh-huh. Yeah. 65 00:04:16,978 --> 00:04:21,210 No, no. The name is Quon Le Duc. 66 00:04:21,382 --> 00:04:24,977 No, no. No K, just D-U-C. Yes. Right. 67 00:04:25,153 --> 00:04:28,088 I know that the senator would wanna do all he can to help out... 68 00:04:28,256 --> 00:04:31,225 ...since I'm a major contributor to his campaign. 69 00:04:31,392 --> 00:04:34,293 Yes, this is Mr. Xerox speaking. 70 00:04:36,030 --> 00:04:37,520 Hello. 71 00:04:40,235 --> 00:04:42,999 - Harry not back from the eye doctor, huh? - Nope. 72 00:04:43,171 --> 00:04:46,299 The crowd is abuzz with anticipation. 73 00:04:47,175 --> 00:04:49,040 That's wheezing. 74 00:04:50,144 --> 00:04:51,543 Of course, I don't blame them. 75 00:04:51,713 --> 00:04:54,841 I still get butterflies at the opening of every session. 76 00:04:55,550 --> 00:04:57,381 In your stomach? 77 00:04:57,819 --> 00:04:59,286 Sure. Where else would they be? 78 00:05:05,627 --> 00:05:07,322 Showtime. 79 00:05:08,029 --> 00:05:09,894 All rise. 80 00:05:16,404 --> 00:05:18,269 Thanks, Bull. 81 00:05:29,050 --> 00:05:31,018 - Your Honor, everything okay? - Oh, fine. 82 00:05:31,185 --> 00:05:33,813 Why don't you fellas come around to the front? 83 00:05:36,691 --> 00:05:39,455 Or that would be another solution. 84 00:05:40,228 --> 00:05:43,322 - What's the matter with your eyes? - Nothing. Just a routine exam. 85 00:05:43,498 --> 00:05:46,023 Doctor put a few drops in my eyes to relax the muscles. 86 00:05:46,200 --> 00:05:49,795 It's a common procedure. The effects should wear off in a couple of hours. 87 00:05:49,971 --> 00:05:54,169 Oh, a couple of hours? Well, great. Maybe we should call a recess until, say, oh... 88 00:05:54,342 --> 00:05:55,366 ...midnight. 89 00:05:55,543 --> 00:05:58,944 Mac, I'm sorry, but I'm afraid I'm gonna be just fine. 90 00:05:59,113 --> 00:06:01,013 Now, I know you have a lot on your mind... 91 00:06:01,182 --> 00:06:04,879 ...but I really think the best thing is just to call the first case. 92 00:06:05,053 --> 00:06:08,022 Eugene Sleighbough, attempted burglary. 93 00:06:08,690 --> 00:06:09,952 The people acknowledge... 94 00:06:10,124 --> 00:06:13,924 ...that there may be a special circumstance where Mr. Sleighbough is concerned. 95 00:06:14,095 --> 00:06:17,258 - Special in what way? - I'm invisible. 96 00:06:20,635 --> 00:06:22,830 Who said that? 97 00:06:23,705 --> 00:06:25,502 See what I mean? 98 00:06:25,673 --> 00:06:27,538 Your Honor, that was my client speaking. 99 00:06:27,709 --> 00:06:30,177 He believes that he's invisible to other humans. 100 00:06:30,345 --> 00:06:33,678 - Is that so, Mr. Sleighbough? - You can't see me, can you? 101 00:06:33,848 --> 00:06:35,440 Oh, well, certainly I can. 102 00:06:35,817 --> 00:06:40,345 Oh. Okay. How many fingers am I holding up? 103 00:06:42,190 --> 00:06:44,750 There better not be just one. 104 00:06:47,528 --> 00:06:49,223 - Hello. - Was that a phone? 105 00:06:49,931 --> 00:06:53,264 Amazing how the other senses take over, isn't it? 106 00:06:53,434 --> 00:06:56,597 Yeah. Well, I understand. Mm-hm. 107 00:06:57,872 --> 00:07:02,036 - Mac, we are trying to conduct a trial here. - Oh, I'm sorry, sir, but it's about Quon Le. 108 00:07:02,210 --> 00:07:05,611 I got some people working on the problem, and I'm just about out of time. 109 00:07:05,780 --> 00:07:09,113 Mac, I sympathize. Really, I do. 110 00:07:09,283 --> 00:07:12,275 But I'm gonna have to ask you to silence the bell on that phone. 111 00:07:12,453 --> 00:07:16,116 If I turn off the bell, how am I gonna know when important calls are coming in? 112 00:07:16,290 --> 00:07:18,087 You'll think of something. 113 00:07:18,259 --> 00:07:19,851 Yes, sir. 114 00:07:25,099 --> 00:07:29,229 - Now, to the matter at hand. - Hello. 115 00:07:32,407 --> 00:07:34,739 Well, rather than wasting time reading all this... 116 00:07:34,909 --> 00:07:39,403 ...perhaps the prosecutor could summarize the proceeding. 117 00:07:39,580 --> 00:07:41,275 Hello. 118 00:07:41,449 --> 00:07:43,917 Mac, cease and desist. 119 00:07:44,419 --> 00:07:46,512 - Yes, sir. Mr. Prosecutor. 120 00:07:46,687 --> 00:07:48,450 Yes, Your Honor, it seems as though... 121 00:07:48,623 --> 00:07:51,683 ...that Mr. Sleighbough tried to take advantage of his condition... 122 00:07:51,859 --> 00:07:55,351 ...by robbing a fifth-story apartment in the middle of the afternoon. 123 00:07:55,530 --> 00:07:57,293 Yeah. It's perfect for me. 124 00:07:57,465 --> 00:08:00,059 See, I can slip in and out completely unnoticed. 125 00:08:00,234 --> 00:08:04,364 Except for the several hundred people who saw you inching along the ledge. 126 00:08:04,572 --> 00:08:06,472 Ah. That was probably a fluke. 127 00:08:06,641 --> 00:08:09,474 See, they probably used some kind of heat-sensing device. 128 00:08:09,644 --> 00:08:13,171 Yes. It's called sunlight. 129 00:08:13,347 --> 00:08:17,306 Your Honor, if I may, it seems to me th... 130 00:08:17,552 --> 00:08:21,545 My client is having a little problem with reality. Don't! 131 00:08:21,722 --> 00:08:24,156 Mr. Sleighbough, when did you first discover... 132 00:08:24,325 --> 00:08:28,785 ...you had this talent to become invisible? - Well, it came on sort of gradual. 133 00:08:29,397 --> 00:08:34,266 See, at first, I was just boring, but then I became inconspicuous. 134 00:08:34,435 --> 00:08:36,767 - Oh. - I'd be waiting in a doctor's office... 135 00:08:36,938 --> 00:08:40,806 ...or a restaurant or a barbershop, you know, whatever, and, finally, they'd say: 136 00:08:40,975 --> 00:08:42,704 "Oh, I didn't see you there." 137 00:08:42,877 --> 00:08:45,505 That's when it first began to take hold. 138 00:08:45,913 --> 00:08:48,575 - And now? - I'm fully invisible. 139 00:08:48,749 --> 00:08:51,479 I can be standing on a corner yelling and waving my arms... 140 00:08:51,652 --> 00:08:54,780 ...cabbies, they go right by, never even notice me. 141 00:08:54,956 --> 00:08:57,220 In New York City, imagine that. 142 00:08:57,391 --> 00:08:59,450 Miss Young, does your client have any priors? 143 00:08:59,627 --> 00:09:02,619 No, Your Honor, but it's right there in the arresting officer's report. 144 00:09:02,797 --> 00:09:06,358 Ah. Yes, which I should have here. 145 00:09:06,868 --> 00:09:09,769 - Mac? - He's not at his desk, Your Honor. 146 00:09:09,937 --> 00:09:14,271 - Well, where is he? - I'll go out on a limb and say elsewhere. 147 00:09:14,442 --> 00:09:15,739 Someone go out and find him. 148 00:09:15,910 --> 00:09:18,003 A fella can't disappear whenever he wants to. 149 00:09:18,179 --> 00:09:19,840 You wanna bet? 150 00:09:20,014 --> 00:09:22,141 Other than you, Mr. Sleighbough. 151 00:09:22,316 --> 00:09:26,218 Would the attorneys approach the bench for a little huddle, please? 152 00:09:30,958 --> 00:09:32,391 Ooh. 153 00:09:36,297 --> 00:09:40,165 If there's no objection, I'm gonna hold this one over for a psychiatric evaluation. 154 00:09:40,334 --> 00:09:43,303 - Mr. Prosecutor? - The house of gaga it is, Your Honor. 155 00:09:43,471 --> 00:09:44,699 All right, then. 156 00:09:45,473 --> 00:09:47,270 - You looking for me, sir? Mac? 157 00:09:47,441 --> 00:09:50,035 To your right, 3 o'clock high. 158 00:09:51,045 --> 00:09:54,310 Mac, I think you owe this court an explanation. Why did you leave? 159 00:09:54,482 --> 00:09:55,676 I had to, sir. 160 00:09:55,850 --> 00:09:58,148 - Well, where did you go? Oh. - Down the hall. 161 00:09:58,319 --> 00:10:01,288 - To Judge Cramer's office. - Oh? 162 00:10:01,956 --> 00:10:03,617 I got married. 163 00:10:04,759 --> 00:10:05,817 Oh. 164 00:10:05,993 --> 00:10:07,017 Married? 165 00:10:07,194 --> 00:10:08,957 - Uh-huh. - To Quon Le? 166 00:10:09,130 --> 00:10:11,121 - Uh-huh. - Just now? 167 00:10:11,299 --> 00:10:12,926 Uh-huh. 168 00:10:13,334 --> 00:10:17,361 - Mac, I don't know what to say. - Well, I do. 169 00:10:21,676 --> 00:10:24,008 What are you, nuts? 170 00:10:27,648 --> 00:10:29,377 So... 171 00:10:29,550 --> 00:10:32,485 So you're married, you old son of a gun. 172 00:10:35,756 --> 00:10:40,056 - Never thought I'd see the day. - Yeah, me neither. Ha, ha. 173 00:10:40,394 --> 00:10:43,625 I screwed up bad, Harry. 174 00:10:44,231 --> 00:10:46,665 Kind of overwhelmed by the sentiment, are you? 175 00:10:46,834 --> 00:10:48,267 But, Harry, I was desperate. 176 00:10:48,436 --> 00:10:50,904 Her paperwork wasn't gonna clear until Wednesday... 177 00:10:51,072 --> 00:10:53,131 ...and she didn't have until Wednesday. 178 00:10:53,407 --> 00:10:56,376 Ah. So you just married her so she could stay. 179 00:10:56,544 --> 00:10:58,842 Well, of course. But Quon Le doesn't know that. 180 00:10:59,080 --> 00:11:02,413 - Whew. I smell a merry little mix-up here. - It happened so fast... 181 00:11:02,583 --> 00:11:06,713 ...she didn't know what the hell was going on. She thinks I did it because I loved her. 182 00:11:07,555 --> 00:11:10,149 What was she thinking? 183 00:11:10,324 --> 00:11:13,350 - I don't know. - Where is she now? 184 00:11:13,527 --> 00:11:16,462 Out in the hall, worshipping the ground I walk on. 185 00:11:16,864 --> 00:11:19,731 - You are gonna straighten this out with her? - Well, of course. 186 00:11:19,900 --> 00:11:24,496 - Now? - Oh, sir, on her wedding day? 187 00:11:30,878 --> 00:11:32,709 Is something the matter? 188 00:11:32,880 --> 00:11:36,680 What's the matter, man? A little wedding-night pressure? 189 00:11:36,851 --> 00:11:38,113 - Dan... - Now, listen, listen. 190 00:11:38,285 --> 00:11:40,480 There's no reason to go for the gold right away. 191 00:11:40,655 --> 00:11:45,115 Relax. Think bronze. 192 00:11:46,160 --> 00:11:50,153 Oh, Mac. Mac, this is the happiest day of my life. 193 00:11:50,564 --> 00:11:54,364 They don't get any better, honey, that's for sure. 194 00:11:55,136 --> 00:11:57,661 - Mac, are you feeling as good as I am? - Heh. 195 00:11:57,838 --> 00:12:03,276 Well, let me try to explain what I'm feeling, Quon Le. You see, um, marriage is like... 196 00:12:03,444 --> 00:12:04,638 Sports metaphor. 197 00:12:04,812 --> 00:12:06,211 - The giant slalom. 198 00:12:06,380 --> 00:12:07,472 Told you. 199 00:12:07,648 --> 00:12:13,280 The wedding day is the starting gate, and the rest is 90 miles an hour downhill. 200 00:12:13,454 --> 00:12:14,819 You understand? 201 00:12:16,090 --> 00:12:19,548 We're going to Lake Placid for our honeymoon? 202 00:12:20,027 --> 00:12:23,121 - No, no, that's not exactly what l... - Oh, boy, snow. 203 00:12:23,297 --> 00:12:25,026 I've never seen snow. 204 00:12:25,199 --> 00:12:29,101 It's wet, and it's dirty, and little children eat it for fun. 205 00:12:30,571 --> 00:12:32,061 Oh. 206 00:12:33,407 --> 00:12:37,776 - Mac, perhaps if you got to the point. - What point, Mac? 207 00:12:40,181 --> 00:12:41,910 Quon Le... 208 00:12:43,784 --> 00:12:48,221 - Quon Le, we're not going to Lake Placid. - Oh, that's okay, Mac. 209 00:12:48,389 --> 00:12:50,323 How about Kansas? 210 00:12:50,991 --> 00:12:55,087 Too crowded now. It's the high season. 211 00:12:55,730 --> 00:12:57,595 Quon Le... 212 00:12:57,765 --> 00:13:01,030 Hey, hey, I got a great idea. What say we all go out after work... 213 00:13:01,202 --> 00:13:04,035 ...have some beer, sandwiches, and celebrate... 214 00:13:04,205 --> 00:13:07,470 ...and then me and you can come back here and file for divorce? 215 00:13:09,043 --> 00:13:14,106 - Divorce? You've been married 10 minutes. - Nothing lasts forever. 216 00:13:14,482 --> 00:13:16,780 Mac, why you say this to me now? 217 00:13:16,951 --> 00:13:20,682 Quon Le, now, you know I only married you so you could stay in this country. 218 00:13:20,855 --> 00:13:21,879 - You did? - Sure. 219 00:13:22,056 --> 00:13:25,253 It'll take about a week to file your papers, and then you'll be safe. 220 00:13:25,426 --> 00:13:28,725 We get a divorce, and lmmigration is none the wiser. 221 00:13:28,896 --> 00:13:31,262 Mac, there is a judge in this room. 222 00:13:31,432 --> 00:13:33,992 Oh, you're blind, sir. You can't swear that it's me. 223 00:13:36,003 --> 00:13:38,164 By golly, you're right. 224 00:13:38,606 --> 00:13:41,234 Mac, didn't you tell her why you were marrying her? 225 00:13:41,408 --> 00:13:44,275 - Well... - There really wasn't much time to tell her. 226 00:13:44,445 --> 00:13:45,469 Well, no... 227 00:13:45,646 --> 00:13:49,104 Time? How much time do you need to tell somebody why you're marrying them? 228 00:13:49,283 --> 00:13:50,978 - You need... - It's not that simple. 229 00:13:51,152 --> 00:13:53,882 I mean, there was something else pretty important at stake. 230 00:13:54,054 --> 00:13:55,817 - Yes. Yes, it... - Oh, yeah? 231 00:13:55,990 --> 00:13:58,720 Well, what's more important than a broken heart? 232 00:14:00,227 --> 00:14:02,195 Well, tell her. 233 00:14:03,030 --> 00:14:04,520 You don't love me. 234 00:14:05,099 --> 00:14:07,966 Well, not in the sense of matrimony-type love, no. 235 00:14:08,135 --> 00:14:11,161 But I loved you enough as a human being that I wanted to help. 236 00:14:11,338 --> 00:14:13,465 So that is the only reason you married me? 237 00:14:13,641 --> 00:14:15,370 Because I am a human being? 238 00:14:15,543 --> 00:14:19,741 I had a couple of husbands who didn't meet that standard. 239 00:14:19,914 --> 00:14:22,382 It was the only way I could keep you in this country. 240 00:14:22,550 --> 00:14:25,383 If that's all it was, I'd rather have gone back. 241 00:14:28,522 --> 00:14:30,183 Yoo-hoo. 242 00:14:31,425 --> 00:14:33,052 Gotcha. 243 00:14:33,494 --> 00:14:36,520 These candid shots are great for weddings. 244 00:14:36,697 --> 00:14:38,187 You violated me. 245 00:14:38,365 --> 00:14:41,459 - I what? - Hold that pose. 246 00:14:43,037 --> 00:14:45,870 Marriage is something that is sacred to me and my people. 247 00:14:46,040 --> 00:14:48,975 It is not permitted to play with someone's heart in this way. 248 00:14:49,143 --> 00:14:50,838 Could you two get a little closer? 249 00:14:51,011 --> 00:14:54,708 - Hey, I didn't play with anybody's heart. Perfect. 250 00:14:55,082 --> 00:14:58,574 Bull, this is really not the time to be... 251 00:14:58,752 --> 00:15:00,686 I felt that. 252 00:15:01,121 --> 00:15:03,419 - Look, look, we'll figure something out. - No. 253 00:15:03,591 --> 00:15:05,923 There is only one way out. 254 00:15:06,093 --> 00:15:10,052 As is the ancient custom of the one who has been dishonored... 255 00:15:10,231 --> 00:15:13,667 ...I will starve myself to death. 256 00:15:14,101 --> 00:15:16,831 I'd better go cancel that cake, then. 257 00:15:17,872 --> 00:15:21,899 - Now, Quon Le, starving yourself is... - Leave me alone, you... 258 00:15:22,076 --> 00:15:25,876 You lying heartbreaker, you. 259 00:15:29,450 --> 00:15:31,645 Quon Le, wait. 260 00:15:32,920 --> 00:15:34,683 Oh, boy, I feel so sorry for her. 261 00:15:34,855 --> 00:15:38,382 Yeah. They both must be pretty torn up inside. 262 00:15:39,026 --> 00:15:41,654 It's not easy, I can tell you that. 263 00:15:42,696 --> 00:15:45,995 I know. I've been there myself. 264 00:15:47,635 --> 00:15:50,331 You were married? 265 00:15:50,671 --> 00:15:52,468 Same sort of thing. 266 00:15:52,740 --> 00:15:53,832 Just briefly. 267 00:15:54,008 --> 00:15:55,908 Dan, I never knew that about you. 268 00:15:57,077 --> 00:15:58,476 Yeah. 269 00:15:59,847 --> 00:16:02,407 It was a gambling cruise to the Bahamas. 270 00:16:02,583 --> 00:16:04,346 Her name was Kimberly... 271 00:16:04,518 --> 00:16:06,110 ...something. 272 00:16:08,188 --> 00:16:10,884 I gave the cabin steward 10 bucks to marry us, and she fell for it. 273 00:16:15,029 --> 00:16:17,293 But it still hurts. 274 00:16:20,768 --> 00:16:22,429 Quon Le? 275 00:16:26,540 --> 00:16:28,235 Quon Le? 276 00:16:37,184 --> 00:16:40,585 You, uh, working up an appetite? 277 00:16:40,754 --> 00:16:43,723 Go away. I am making peace with myself. 278 00:16:43,891 --> 00:16:45,791 - You wanna do it over dinner? - No. 279 00:16:46,627 --> 00:16:50,461 There is nothing for you to do but wait for me to die of starvation. 280 00:16:50,631 --> 00:16:53,759 Oh, Quon Le, please, look at me. 281 00:16:57,237 --> 00:17:01,503 I thought you understood that the whole marriage was just a subterfuge. 282 00:17:01,675 --> 00:17:05,008 - What is that? - Well, it means a kind of an evasion. 283 00:17:05,179 --> 00:17:07,511 No, that. 284 00:17:07,848 --> 00:17:10,681 Oooh. 285 00:17:11,151 --> 00:17:13,244 Sleighbough, would you get out of here? 286 00:17:13,787 --> 00:17:17,689 How do you know it's Sleighbough? 287 00:17:17,858 --> 00:17:21,123 All the other invisible guys went home. 288 00:17:22,629 --> 00:17:23,721 Oh, really? 289 00:17:23,897 --> 00:17:26,525 Yeah. Now come on. You're going back with the nice guard... 290 00:17:26,700 --> 00:17:30,261 ...and wait for the ambulance. - Uh... You gotta catch me first. 291 00:17:33,440 --> 00:17:35,840 - That was a lucky grab. Yeah. 292 00:17:36,010 --> 00:17:38,911 Hey, guards? Guards, here, get him. 293 00:17:39,079 --> 00:17:40,512 Oooh. 294 00:17:40,681 --> 00:17:42,148 Now, Quon Le... 295 00:17:42,316 --> 00:17:46,446 Quon Le, now, wait a minute. This is crazy. Now, you can't keep running away. 296 00:17:46,620 --> 00:17:49,680 I'm sorry if you thought the wedding meant more than it did. 297 00:17:49,857 --> 00:17:51,381 You should have told me. 298 00:17:51,558 --> 00:17:55,221 - Well, I thought you understood. - I thought you understood. 299 00:17:57,898 --> 00:17:59,365 Understood what? 300 00:18:01,168 --> 00:18:04,069 When I was a young girl in Vietnam... 301 00:18:04,238 --> 00:18:07,002 ...you were the only man I had to look up to. 302 00:18:07,708 --> 00:18:13,738 - Well, what were you, 10, 12? - Something like that. 303 00:18:14,048 --> 00:18:17,279 But even then, I knew you were special. 304 00:18:17,451 --> 00:18:20,420 Oh. All I did was help your family out a little. 305 00:18:20,587 --> 00:18:26,287 Yes, and you were helpful. And kind. And fun. And compassionate. 306 00:18:26,960 --> 00:18:29,986 - And I fell in love with you. - Heh-heh-heh. 307 00:18:30,597 --> 00:18:32,497 You did what? 308 00:18:33,267 --> 00:18:37,727 Of course, when a man like you comes into a girl's life... 309 00:18:37,905 --> 00:18:40,669 ...it's only natural to fall in love. 310 00:18:42,109 --> 00:18:43,838 Isn't it? 311 00:18:45,479 --> 00:18:47,447 Mac? - He's over here. 312 00:18:47,614 --> 00:18:50,811 Mac? Good news. I talked to a friend at lmmigration. 313 00:18:50,984 --> 00:18:53,851 He said you can get your marriage annulled no problem. 314 00:18:54,254 --> 00:18:57,314 Say, that is great news. 315 00:18:57,491 --> 00:19:02,258 Quon Le, annulment means that the marriage never existed... 316 00:19:02,429 --> 00:19:06,092 ...you were not dishonored, and you don't have to starve yourself. 317 00:19:06,867 --> 00:19:09,131 I'm sorry, guys, it's the best we could do. 318 00:19:09,903 --> 00:19:13,066 This means I have to go back, doesn't it? 319 00:19:13,907 --> 00:19:15,238 Yeah. 320 00:19:16,477 --> 00:19:18,035 Well... 321 00:19:18,378 --> 00:19:19,811 ...not necessarily. 322 00:19:23,717 --> 00:19:27,050 Oh. If you, uh... 323 00:19:27,221 --> 00:19:29,655 If you wanna stay married. Heh. 324 00:19:29,823 --> 00:19:33,122 I cannot be married with someone who does not love me. 325 00:19:33,293 --> 00:19:37,195 You can't go back. The new regime will peg you as a spy. 326 00:19:37,364 --> 00:19:41,300 They'll haul you in and take your fingerprints and maybe even your fingers. 327 00:19:41,468 --> 00:19:45,234 He missed romantic by that much. 328 00:19:46,140 --> 00:19:49,371 - Still, you don't want me. - I never said that. 329 00:19:49,543 --> 00:19:52,239 - But you said... - I don't know you. 330 00:19:52,412 --> 00:19:54,880 I mean, I know who you are, but not what you are. 331 00:19:55,349 --> 00:19:57,044 I didn't know you were a vegetarian. 332 00:19:57,818 --> 00:20:02,118 I don't know what your favorite color is, or if the bottom of your feet are ticklish. 333 00:20:02,289 --> 00:20:04,120 Mine are. 334 00:20:05,259 --> 00:20:08,194 I didn't know what you thought of me until a couple minutes ago. 335 00:20:10,864 --> 00:20:15,096 But, for whatever it's worth... 336 00:20:15,269 --> 00:20:17,260 ...I would like to know you. 337 00:20:18,805 --> 00:20:21,672 You mean, if we stay married, there's a chance...? 338 00:20:21,842 --> 00:20:24,572 We can go out for dinner, yeah. 339 00:20:25,379 --> 00:20:28,815 - And then? - Well, who knows? 340 00:20:29,183 --> 00:20:31,083 But knowing someone has to come first. 341 00:20:31,251 --> 00:20:33,116 Until then... 342 00:20:33,687 --> 00:20:36,019 ...love can't even start to happen. 343 00:20:37,791 --> 00:20:39,884 I will take that chance. 344 00:20:40,928 --> 00:20:44,523 But, now, if it doesn't work out... 345 00:20:44,698 --> 00:20:47,667 ...I don't want you to starve yourself to death, you understand? 346 00:20:48,068 --> 00:20:52,767 Yeah, well, I kind of exaggerated that part a little. 347 00:20:55,442 --> 00:20:57,808 Starving is not a custom, is it? 348 00:20:59,079 --> 00:21:03,015 When I get dishonored, I eat like a pig. 349 00:21:12,859 --> 00:21:15,384 Cheers. Cheers. 350 00:21:15,862 --> 00:21:19,559 - Thanks for the reception, Your Honor. - Oh, it's my pleasure. 351 00:21:19,733 --> 00:21:21,928 So now that you're married, what are your plans? 352 00:21:22,102 --> 00:21:25,196 Well, we're going to lunch together next Friday. 353 00:21:25,806 --> 00:21:27,774 Going Dutch. 354 00:21:28,675 --> 00:21:31,872 Well, isn't that detached? 355 00:21:32,045 --> 00:21:35,014 Well, you know what they say: "Abstinence makes the heart grow fonder." 356 00:21:35,182 --> 00:21:38,379 Ha-ha-ha. That didn't hurt. 357 00:21:38,552 --> 00:21:40,383 That did. 358 00:21:40,754 --> 00:21:42,619 Guys, I got good news. 359 00:21:42,789 --> 00:21:45,690 My eyes are starting to focus... 360 00:21:45,859 --> 00:21:49,124 ...and I can see again. 361 00:21:51,865 --> 00:21:52,889 Gotcha. 362 00:21:53,867 --> 00:21:55,960 Yeah, you did. 363 00:21:56,136 --> 00:21:59,469 Oh, my goodness. I'm late for my job at the vegetable mart. 364 00:21:59,640 --> 00:22:01,938 Oh, and I gotta get to the bowling tournament. 365 00:22:02,109 --> 00:22:04,043 We're having quarter finals tonight. 366 00:22:04,645 --> 00:22:07,978 Kind of tugs at your heartstrings, doesn't it? 367 00:22:08,148 --> 00:22:10,378 Well, goodbye, everybody. 368 00:22:10,550 --> 00:22:12,381 So long. Bye. 369 00:22:15,322 --> 00:22:18,450 I'll, uh, see you around. 370 00:22:19,226 --> 00:22:20,318 See you, Mac. 371 00:22:20,494 --> 00:22:23,156 - Thanks. - Oh, sure. 372 00:22:26,333 --> 00:22:28,233 Come on, I'll walk you towards the subway. 373 00:22:38,445 --> 00:22:40,538 Yeah, Judge Stone. 374 00:22:40,714 --> 00:22:44,548 Oh, yes, I certainly remember you, Mr. Sleighbough, yes. 375 00:22:44,718 --> 00:22:46,982 Huh? No, I don't think... What? 376 00:22:47,287 --> 00:22:49,755 Sleighbough, where are you calling from? 377 00:22:50,891 --> 00:22:52,756 Come on, gang, he's on the loose again. 378 00:22:52,926 --> 00:22:54,655 Psychiatric didn't come to claim him? 379 00:22:54,828 --> 00:22:59,458 Apparently not. He said he finally realized why we were able to see him before. 380 00:22:59,633 --> 00:23:01,658 - Oh. Why? - Because... 381 00:23:02,736 --> 00:23:05,296 ...he had clothes on. 382 00:23:09,343 --> 00:23:11,641 Quick impression: Claude Rains standing. 383 00:23:11,812 --> 00:23:13,609 No. 30539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.