All language subtitles for Mirah

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,375 --> 00:01:19,949 About five tons of meteorites hit Earth every day. 2 00:01:20,125 --> 00:01:21,832 Seriously? Every day? 3 00:01:22,000 --> 00:01:25,118 Yes, five tons every day! 4 00:01:25,292 --> 00:01:26,954 Fortunately... 5 00:01:27,125 --> 00:01:29,538 Crap! Where do they always come from? 6 00:01:29,708 --> 00:01:31,700 Papa! Aunt Sveta! Look! 7 00:01:31,875 --> 00:01:33,116 What is it? 8 00:01:33,292 --> 00:01:35,033 I lost a tooth. 9 00:01:36,042 --> 00:01:37,158 Let's see. 10 00:01:37,542 --> 00:01:39,454 That was a new windshield. 11 00:01:39,625 --> 00:01:43,448 You have to go high, to admire it in its splendor. 12 00:01:43,625 --> 00:01:45,366 On a hill, for example. 13 00:01:45,542 --> 00:01:46,783 Dad, let's see... 14 00:01:46,958 --> 00:01:50,076 Yegor, stick your tongue in the gap between your teeth. 15 00:01:50,792 --> 00:01:54,911 Dad, are we watching the meteor shower? 16 00:01:55,083 --> 00:01:56,790 Clear. Buckle up. 17 00:01:56,958 --> 00:01:58,995 The meteor shower would be the last thing what you remember. 18 00:01:59,167 --> 00:02:00,749 girls, do you have clear nail polish? 19 00:02:00,917 --> 00:02:04,081 For what reason? - So that the crack doesn't spread. 20 00:02:04,250 --> 00:02:05,331 Life Hack! 21 00:02:05,500 --> 00:02:07,207 The comet will pass by and poses 22 00:02:07,375 --> 00:02:09,913 no threat, according to scientists. 23 00:02:10,083 --> 00:02:11,949 The same goes for the meteor shower. 24 00:02:12,125 --> 00:02:13,332 That sounds bad. 25 00:02:13,500 --> 00:02:14,536 How come? 26 00:02:14,833 --> 00:02:16,665 When they say it's harmless, that 27 00:02:16,833 --> 00:02:18,950 means he will definitely meet us. 28 00:02:22,500 --> 00:02:23,786 Was a joke! 29 00:02:25,583 --> 00:02:26,573 Just fun. 30 00:02:26,750 --> 00:02:28,787 Get ready, Vladivostok. 31 00:02:28,958 --> 00:02:32,451 The miracle will take place in exactly 24 hours. 32 00:02:32,625 --> 00:02:34,992 Don't forget, to wish you something. 33 00:02:48,208 --> 00:02:51,042 Lera! Don't be late for Yegor's birthday party. 34 00:02:51,208 --> 00:02:52,449 I know. 35 00:02:52,625 --> 00:02:54,662 Good luck, champion. 36 00:03:16,458 --> 00:03:20,077 One two three four, five, six, seven, eight! 37 00:03:20,625 --> 00:03:22,036 Arabova! 38 00:03:22,208 --> 00:03:24,791 Take your time! 39 00:03:25,875 --> 00:03:27,582 Okay, girls. Ready! 40 00:03:28,375 --> 00:03:31,413 Everyone who has a sports 41 00:03:31,583 --> 00:03:34,075 exemption sits on the bench. 42 00:03:34,458 --> 00:03:36,871 Terentyev, I'm talking to you! 43 00:03:37,250 --> 00:03:39,162 Again. With more momentum! - Even more?! 44 00:03:39,333 --> 00:03:40,699 Number 46, in defense. - Okay. 45 00:03:47,292 --> 00:03:48,624 Finally! 46 00:03:48,792 --> 00:03:50,829 Arabova, are you crazy? 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,332 Are you cold? 48 00:03:53,125 --> 00:03:54,366 Ready! 49 00:03:55,750 --> 00:03:56,911 Complete! 50 00:04:04,667 --> 00:04:07,125 Five, six, seven, hey! 51 00:04:10,042 --> 00:04:11,032 Go, go, go! 52 00:04:19,000 --> 00:04:19,956 Go! 53 00:04:21,250 --> 00:04:23,162 Zubkova, stop that shit! 54 00:04:23,833 --> 00:04:25,119 What are you doing?! 55 00:04:26,708 --> 00:04:28,290 Five, six... 56 00:04:28,833 --> 00:04:30,950 One, two, three, hey! 57 00:04:32,583 --> 00:04:34,245 Keep the pace! 58 00:04:34,417 --> 00:04:35,498 Come on! 59 00:04:35,750 --> 00:04:36,991 Very good! 60 00:04:56,625 --> 00:04:58,617 Forward! 61 00:05:09,958 --> 00:05:11,915 Go! You can do it! 62 00:05:12,083 --> 00:05:14,496 Run! Don't turn around! 63 00:05:34,333 --> 00:05:37,872 Arabova! Hurray! 64 00:05:38,083 --> 00:05:40,245 Yay! Go! 65 00:06:01,292 --> 00:06:02,908 Breathe! 66 00:06:03,083 --> 00:06:04,949 I told you she was crazy. 67 00:06:06,208 --> 00:06:08,825 Get rid of that thing and get off the field! 68 00:06:09,000 --> 00:06:10,741 It's just a joke! 69 00:06:15,458 --> 00:06:17,040 Too soon, I said. 70 00:06:17,208 --> 00:06:18,870 Otherwise they will burn down. Just think. 71 00:06:19,250 --> 00:06:21,617 Toast again, okay? - No! 72 00:06:21,792 --> 00:06:22,999 I thank you. 73 00:06:23,583 --> 00:06:25,040 What can I say? 74 00:06:26,667 --> 00:06:29,410 I've been twice as happy for a year now. 75 00:06:29,583 --> 00:06:30,949 And why? 76 00:06:31,125 --> 00:06:33,583 Before that I had a child, Yegor. 77 00:06:33,750 --> 00:06:36,333 And after Svetlana and I got married, 78 00:06:36,500 --> 00:06:38,241 we got two: 79 00:06:38,417 --> 00:06:40,534 Yegor and Valeria. 80 00:06:42,375 --> 00:06:44,662 But you can never be too happy, 81 00:06:44,833 --> 00:06:47,701 so we'll get a third one soon. 82 00:06:51,333 --> 00:06:55,907 And now I want to pay attention to that one Celebrate my son's birthday. 83 00:06:56,417 --> 00:06:58,374 Yegor, here's to you. 84 00:06:58,542 --> 00:07:00,784 Thanks. - Congratulations, Yegor! 85 00:07:00,958 --> 00:07:03,200 Congratulations! - All the best! 86 00:07:03,375 --> 00:07:05,116 The cake! - Happy Birthday! 87 00:07:05,292 --> 00:07:08,456 Birthday good luck 88 00:07:08,667 --> 00:07:11,831 Birthday good luck 89 00:07:12,000 --> 00:07:15,539 Happy birthday, dear Yegor 90 00:07:15,708 --> 00:07:19,281 Birthday good luck 91 00:07:22,917 --> 00:07:24,283 What's wrong with her? 92 00:07:26,458 --> 00:07:28,541 It's nothing, I'll be right back. 93 00:07:30,625 --> 00:07:32,457 Happy Birthday. 94 00:07:33,208 --> 00:07:35,575 What can I say? Puberty. 95 00:07:37,875 --> 00:07:38,865 Lera? 96 00:07:40,458 --> 00:07:41,574 Lera, wait! 97 00:07:42,917 --> 00:07:43,907 Lera! 98 00:07:48,667 --> 00:07:50,408 Do I have to run after you? 99 00:07:52,583 --> 00:07:53,869 So what's going on? 100 00:07:56,083 --> 00:07:58,575 Can you at least act normal on your brother's birthday? 101 00:07:58,750 --> 00:08:00,992 - He's not my brother, mom. 102 00:08:01,208 --> 00:08:03,791 Clear. Not your father, not your brother. 103 00:08:06,833 --> 00:08:08,324 Am I still your mother? 104 00:08:12,542 --> 00:08:13,953 Your cell phone rings. 105 00:08:15,875 --> 00:08:18,788 It's "not your father. 106 00:08:18,958 --> 00:08:20,699 " Bad timing, Arabow. - Hello. 107 00:08:20,875 --> 00:08:23,208 I wanted to talk to you about Lera. 108 00:08:23,625 --> 00:08:24,741 Which Lera? 109 00:08:24,917 --> 00:08:27,330 Oh, your daughter Lera! - Ha, ha. 110 00:08:27,792 --> 00:08:30,034 Listen, I think she had a relapse. 111 00:08:30,208 --> 00:08:32,575 Someone has in the stadium Fireworks lit, 112 00:08:32,750 --> 00:08:35,493 and she could barely stand. 113 00:08:35,667 --> 00:08:37,533 Have you seen it? - Yes. 114 00:08:37,750 --> 00:08:41,664 I think we have to do something, before it becomes a problem. 115 00:08:41,833 --> 00:08:43,745 Sweta, we have to accept that 116 00:08:43,917 --> 00:08:45,954 our daughter has special needs. 117 00:08:46,125 --> 00:08:48,082 Shut up, Valera. - Uh. 118 00:08:48,750 --> 00:08:50,742 So I'm just a problem? - Lera... 119 00:08:50,917 --> 00:08:52,829 I have special needs? - He doesn't have it that way... 120 00:08:53,000 --> 00:08:54,616 Let me. - Lera! 121 00:08:54,792 --> 00:08:56,875 Why didn't you tell me that she is listening? 122 00:08:58,333 --> 00:08:59,323 Lera! 123 00:09:09,333 --> 00:09:10,323 Great! 124 00:09:10,500 --> 00:09:13,618 Flight engineer Arabow, Her heart beats fast. 125 00:09:13,792 --> 00:09:16,125 Mira, play our song. 126 00:09:16,583 --> 00:09:19,747 I suggest a three-minute breathing exercise. 127 00:09:19,917 --> 00:09:21,374 I'll be fine. 128 00:09:22,292 --> 00:09:25,160 Fine, I'll play "our song". 129 00:09:47,458 --> 00:09:49,620 Mira, disable the search system, 130 00:09:49,792 --> 00:09:52,000 delete the data from the last two 131 00:09:52,167 --> 00:09:54,284 sessions and update the video file clusters. 132 00:09:54,458 --> 00:09:55,619 Will be done. 133 00:10:00,375 --> 00:10:03,539 Flight engineer Arabow, I must point out 134 00:10:03,708 --> 00:10:06,325 to you that the misuse of the station 135 00:10:06,500 --> 00:10:08,116 equipment for an unauthorized connection 136 00:10:08,292 --> 00:10:10,579 with the municipal Video surveillance 137 00:10:10,750 --> 00:10:15,745 systems violate the data protection law of July 27, 2006... 138 00:10:15,917 --> 00:10:17,158 There you are. 139 00:10:17,333 --> 00:10:19,666 ...and is punished with official liability. 140 00:10:20,042 --> 00:10:21,908 And you are my accomplice? 141 00:10:22,083 --> 00:10:23,870 The question is unclear. 142 00:10:24,625 --> 00:10:27,584 Forget it, Mira, that was a rhetorical question. 143 00:10:27,750 --> 00:10:30,993 I am not able to recognize such questions. 144 00:10:31,708 --> 00:10:35,201 You could have learned something in your six years on the team. 145 00:10:35,375 --> 00:10:37,082 My vocabulary of swear words 146 00:10:37,250 --> 00:10:40,448 has expanded considerably during my time with you. 147 00:10:40,625 --> 00:10:42,537 By the way: artificial intelligence 148 00:10:42,708 --> 00:10:45,075 cannot be legally held liable. 149 00:10:45,250 --> 00:10:46,707 Very practical. 150 00:10:47,333 --> 00:10:49,450 Activate the search system in the park. 151 00:10:49,625 --> 00:10:50,832 Will be done. 152 00:10:58,458 --> 00:10:59,744 Flight engineer Arabow, 153 00:10:59,917 --> 00:11:02,660 You're expected in the command room in six minutes. 154 00:11:31,208 --> 00:11:33,746 MIR-A 155 00:11:53,042 --> 00:11:54,032 Valera! 156 00:11:58,750 --> 00:12:01,868 I asked you for this! - Look how hungry they are. 157 00:12:02,042 --> 00:12:04,705 Dinner will be served in half an hour. 158 00:12:05,958 --> 00:12:07,290 I'm sorry. 159 00:12:08,167 --> 00:12:10,329 Bon appetit. - Also check the ventilation. 160 00:12:13,875 --> 00:12:15,411 Hello, Sergeyevich! 161 00:12:15,792 --> 00:12:17,579 I just wanted to see you. 162 00:12:17,750 --> 00:12:19,457 Hello, Valera. 163 00:12:19,625 --> 00:12:21,491 How did the tests go? 164 00:12:21,667 --> 00:12:24,410 The tests went smoothly. All systems are functioning normally. 165 00:12:24,583 --> 00:12:27,576 The stadium cameras were probably also part of the tests. 166 00:12:32,458 --> 00:12:34,199 Is there something wrong with your daughter? 167 00:12:34,750 --> 00:12:37,788 Pyotr Sergeyevich, I deleted everything again. 168 00:12:37,958 --> 00:12:41,156 Valera, even if you delete them on our 169 00:12:41,333 --> 00:12:43,996 site, you cannot hide the incoming data. 170 00:12:44,458 --> 00:12:45,994 I understand you. 171 00:12:46,167 --> 00:12:48,659 If you're in orbit for six years, you miss your family. 172 00:12:48,833 --> 00:12:51,200 But you are not alone here. - What exactly goes in... 173 00:12:51,375 --> 00:12:52,707 Leave it. 174 00:12:53,417 --> 00:12:55,124 They're not stupid. 175 00:12:55,625 --> 00:12:58,333 We don't officially have this equipment. 176 00:12:59,083 --> 00:13:00,824 We study butterflies. 177 00:13:01,375 --> 00:13:04,083 Do you realize they can court-martial us? 178 00:13:04,458 --> 00:13:06,950 They are waiting for you at home, and not in handcuffs. 179 00:13:07,125 --> 00:13:08,457 Nobody is waiting for me. 180 00:13:15,167 --> 00:13:18,285 I'm sorry, Pyotr Sergeyevich. Won't happen again. 181 00:13:20,208 --> 00:13:24,498 Commander Antonov, the flight control center is calling you. 182 00:13:29,792 --> 00:13:31,749 No, the forecast has not changed. 183 00:13:31,917 --> 00:13:36,116 The asteroid will pass over the Pacific at 8:19 a.m. tomorrow. 184 00:13:36,292 --> 00:13:38,705 A cluster of fragments will follow him. 185 00:13:38,875 --> 00:13:42,164 Do they pose a threat? - Definitely not the asteroid. 186 00:13:42,333 --> 00:13:46,156 Neither do the fragments, according to the sensors. But only if... 187 00:13:46,333 --> 00:13:49,405 Pyotr Sergeyevich, Valera, hello. What is the situation? 188 00:13:49,583 --> 00:13:51,870 Hello. - Everything is fine, Alexei Lvovich. 189 00:13:52,042 --> 00:13:54,409 Yes, we are getting closer to the cluster. We will pursue him. 190 00:13:54,583 --> 00:13:56,074 The trajectory is not towards 191 00:13:56,250 --> 00:13:57,786 us, so there is room to maneuver. 192 00:13:57,958 --> 00:14:00,951 Yes, but only if our sensors are correct. 193 00:14:02,250 --> 00:14:04,537 Antonov, please explain. 194 00:14:04,792 --> 00:14:05,999 Go on, Gena. 195 00:14:06,417 --> 00:14:08,033 It is most likely a 196 00:14:08,208 --> 00:14:09,665 composite asteroid. 197 00:14:09,833 --> 00:14:11,620 Some of its rocks could not be 198 00:14:11,792 --> 00:14:14,535 analyzed by our devices and could 199 00:14:14,708 --> 00:14:18,998 theoretically move on a different trajectory. 200 00:14:19,167 --> 00:14:21,250 Theoretically? What do the numbers say? 201 00:14:21,417 --> 00:14:24,000 I don't have any different numbers than you, but... 202 00:14:24,167 --> 00:14:25,374 See for yourself. 203 00:14:28,167 --> 00:14:30,705 The cluster doesn't look typical. 204 00:14:31,167 --> 00:14:32,157 Can you see it? 205 00:14:32,958 --> 00:14:34,449 Assumed, 206 00:14:34,625 --> 00:14:39,325 the sensors are wrong, then the fragments become 207 00:14:39,500 --> 00:14:41,833 move on a path other than the calculated one. 208 00:14:42,000 --> 00:14:44,583 They will move directly across the Pacific. 209 00:14:44,750 --> 00:14:47,083 Be brief, Gena. Get to the point. 210 00:14:47,250 --> 00:14:48,286 In short: 211 00:14:49,375 --> 00:14:51,458 I suggest, Evacuate Primorye. 212 00:14:53,208 --> 00:14:54,574 Khabarovsk too. 213 00:14:56,375 --> 00:14:58,958 Well, and Magadan. 214 00:15:00,125 --> 00:15:01,332 Just in case. 215 00:15:02,917 --> 00:15:04,283 Commander Antonov, 216 00:15:04,875 --> 00:15:07,208 how much time do you need, for a clear and coherent answer 217 00:15:07,375 --> 00:15:09,367 about the composition of the cluster? 218 00:15:09,542 --> 00:15:12,205 That is impossible at the moment. We have to get closer. 219 00:15:13,250 --> 00:15:14,582 Alexei Lvovich, 220 00:15:14,750 --> 00:15:17,413 we will give a clear answer shortly. 221 00:15:17,583 --> 00:15:19,370 What is the probability 222 00:15:19,542 --> 00:15:22,740 that this cluster consists of these unknown substances? 223 00:15:22,917 --> 00:15:25,580 The probability is minimal. - What does “minimal” mean? 224 00:15:25,750 --> 00:15:27,958 Let's say negligible. - So impossible? 225 00:15:28,125 --> 00:15:30,162 Yes No... - That's good. 226 00:15:30,333 --> 00:15:32,199 But theoretically it is there. 227 00:15:32,708 --> 00:15:33,789 Listen. 228 00:15:34,083 --> 00:15:36,075 Is it theoretically possible that the 229 00:15:36,250 --> 00:15:40,745 Earth will eventually leave its orbit? 230 00:15:41,875 --> 00:15:43,958 Theoretically yes. - I don't understand you! 231 00:15:44,417 --> 00:15:45,828 Yes that is correct. 232 00:15:46,000 --> 00:15:49,414 Shouldn't we then evacuate the entire earth? 233 00:15:50,083 --> 00:15:51,415 Why think small?! 234 00:16:29,125 --> 00:16:30,241 Hello, Arabova! 235 00:16:30,917 --> 00:16:33,079 Do you want to? - Are you following me? 236 00:16:33,250 --> 00:16:35,913 Why? No. I'm here by chance. Do you want? 237 00:16:37,500 --> 00:16:38,536 As you wish. 238 00:16:40,833 --> 00:16:43,325 Listen, what was going on in the stadium today? 239 00:16:44,042 --> 00:16:45,123 Nothing. 240 00:16:46,000 --> 00:16:47,741 Why didn't you run to the finish? 241 00:16:48,583 --> 00:16:49,949 I didn't want to. 242 00:16:50,708 --> 00:16:52,916 I thought it was just me. 243 00:16:56,000 --> 00:16:57,707 You are a savage, Arabowa. 244 00:17:01,125 --> 00:17:02,991 By the way, look at this. 245 00:17:09,583 --> 00:17:11,165 Turn off! 246 00:17:12,583 --> 00:17:14,324 The buttons are new. 247 00:17:14,667 --> 00:17:16,533 Stop laughing. - Thank you. 248 00:17:18,250 --> 00:17:21,209 Lives as brightly as this comet. 249 00:17:22,417 --> 00:17:24,704 Loves and flies high. 250 00:17:24,958 --> 00:17:28,907 All this beauty is not visible from Earth. 251 00:17:29,458 --> 00:17:31,916 Exactly. I know a place there. Come with me! 252 00:17:35,542 --> 00:17:36,999 Come on, Arabova! 253 00:17:55,417 --> 00:17:56,407 What do you say? 254 00:17:58,792 --> 00:17:59,782 Epic. 255 00:18:07,042 --> 00:18:09,534 Imagine, the world really will end tomorrow. 256 00:18:13,542 --> 00:18:14,658 She won't. 257 00:18:15,625 --> 00:18:16,615 Why not? 258 00:18:17,292 --> 00:18:19,079 I would have been warned. 259 00:18:38,500 --> 00:18:40,662 r Lera, are you? - Yes. 260 00:18:40,833 --> 00:18:43,621 Why so late? - I have second period tomorrow. 261 00:18:43,792 --> 00:18:45,704 I made schnitzel. Do you want to? 262 00:18:47,083 --> 00:18:48,073 No. 263 00:18:55,667 --> 00:18:56,703 Yegor! 264 00:18:57,875 --> 00:18:58,956 We agreed that you wouldn't 265 00:18:59,125 --> 00:19:01,583 come into my side of the room! 266 00:19:04,083 --> 00:19:05,290 I'm sorry. 267 00:19:06,750 --> 00:19:08,616 You just left. 268 00:19:22,708 --> 00:19:25,416 Are you going to the hill with Boris tomorrow? 269 00:19:26,292 --> 00:19:29,615 No, dad has to work, and I have to go to school. 270 00:19:33,000 --> 00:19:34,286 Don't be sad. 271 00:19:35,375 --> 00:19:36,786 And the wish? 272 00:19:37,833 --> 00:19:40,871 This is just a fairy tale. I've tried it many times. 273 00:19:42,125 --> 00:19:43,286 It never works. 274 00:19:43,792 --> 00:19:47,115 Exactly! Because you didn't make a wish quickly enough! 275 00:19:47,667 --> 00:19:49,158 What do you think? 276 00:19:49,458 --> 00:19:51,825 A shooting star is fast, right? 277 00:19:52,000 --> 00:19:52,706 Yes. 278 00:19:52,875 --> 00:19:55,743 You have to make a wish while the star falls. 279 00:19:55,917 --> 00:19:57,704 And that is almost impossible. 280 00:19:57,875 --> 00:20:00,162 That's why I wanted to film it, 281 00:20:00,333 --> 00:20:02,370 so that I can wish for a lot. 282 00:20:03,083 --> 00:20:05,120 You can make a wish too. 283 00:20:07,458 --> 00:20:08,949 A great plan. 284 00:20:09,583 --> 00:20:11,245 You should do that tomorrow. 285 00:20:11,667 --> 00:20:13,533 You can't see anything from the city. 286 00:20:27,917 --> 00:20:29,783 MIR-A 287 00:20:31,458 --> 00:20:34,166 You'll be up there where are the clouds? 288 00:20:35,792 --> 00:20:36,782 Come here. 289 00:20:39,625 --> 00:20:40,706 Can I? 290 00:20:40,875 --> 00:20:42,411 Come on over here. 291 00:20:45,208 --> 00:20:46,198 Here. 292 00:20:49,542 --> 00:20:51,249 Do you see the construction site there? 293 00:20:52,542 --> 00:20:54,078 I was there today. 294 00:20:54,500 --> 00:20:56,537 No security and a hole in the fence. 295 00:20:56,708 --> 00:20:58,324 You can go up there and film. 296 00:20:58,500 --> 00:21:00,082 You can see everything up there. 297 00:21:01,375 --> 00:21:02,365 Cool! 298 00:21:03,958 --> 00:21:06,041 You don't know that about me. 299 00:21:06,875 --> 00:21:09,162 So, now get out of my half of the room! 300 00:21:11,667 --> 00:21:12,748 Class! 301 00:21:16,667 --> 00:21:19,125 Advantage number 23. Let's say you're thirsty. 302 00:21:19,292 --> 00:21:21,375 Find an ordinary one Vladivostok birch. 303 00:21:21,750 --> 00:21:23,366 Take an orange 304 00:21:23,875 --> 00:21:26,083 and squeeze it in your mouth. 305 00:21:31,000 --> 00:21:33,492 Let's go to the lighthouse tomorrow 306 00:21:35,500 --> 00:21:37,537 It is said that if you are during a... meteor shower floats, 307 00:21:37,708 --> 00:21:39,290 your limbs regenerate 308 00:21:41,667 --> 00:21:43,329 Do you have a nice swimsuit? 309 00:22:45,792 --> 00:22:48,375 You'll be up there where are the clouds? 310 00:22:49,083 --> 00:22:50,449 And even higher. 311 00:22:52,500 --> 00:22:54,583 Don't go higher. - Why not? 312 00:22:54,750 --> 00:22:57,914 Because then I don't need binoculars, but a telescope. 313 00:22:58,500 --> 00:23:01,163 Because then I don't need binoculars, but a telescope. 314 00:23:01,333 --> 00:23:03,541 How did you get so smart? 315 00:23:03,708 --> 00:23:06,075 Then return the gift. - No I do not want to. 316 00:23:06,250 --> 00:23:07,741 Give it here! - This is mine! 317 00:23:07,917 --> 00:23:09,374 Lera! I'll catch you! 318 00:23:09,542 --> 00:23:11,408 As you watch this video, your 319 00:23:11,583 --> 00:23:14,747 pulse and heartbeat will slow down. 320 00:23:14,917 --> 00:23:15,873 I recommend that you watch 321 00:23:16,042 --> 00:23:18,375 the video regularly for prevention. 322 00:23:18,542 --> 00:23:20,829 That sounds like like I was chronically ill. 323 00:23:21,000 --> 00:23:21,956 Not at all. 324 00:23:22,125 --> 00:23:25,118 For an aging organism, you are in good shape. 325 00:23:27,042 --> 00:23:30,615 Your compliments are heartwarming. 326 00:23:30,792 --> 00:23:34,160 Warming of the heart muscle can lead to a heart attack. 327 00:23:37,250 --> 00:23:38,240 So. 328 00:23:40,625 --> 00:23:41,615 In order. 329 00:23:43,083 --> 00:23:44,244 Go to sleep. 330 00:24:08,208 --> 00:24:10,370 Hello, Vladivostok! Good morning everyone! 331 00:24:10,542 --> 00:24:14,286 Today is Monday, but not an ordinary Monday. 332 00:24:14,458 --> 00:24:17,121 Very soon, the residents of Primorye 333 00:24:17,292 --> 00:24:20,706 will be able to observe a uniquely 334 00:24:20,875 --> 00:24:22,161 beautiful event: a huge asteroid from 335 00:24:22,333 --> 00:24:25,041 the constellation Cetus will pass in 336 00:24:25,208 --> 00:24:28,827 close proximity to the Earth in 45 minutes. 337 00:24:29,000 --> 00:24:31,162 Don't miss this unique event. 338 00:24:35,667 --> 00:24:37,454 Deviations from the trajectory? 339 00:24:37,625 --> 00:24:40,208 There are no deviations to be found. 340 00:24:40,833 --> 00:24:41,823 Great. 341 00:24:42,542 --> 00:24:45,660 All ground units are on high alert. 342 00:24:46,208 --> 00:24:47,574 We wait for visual contact. 343 00:24:47,750 --> 00:24:50,117 Valera, move the focal length three stops. 344 00:24:50,292 --> 00:24:52,500 Completed. Switch to infrared. 345 00:24:52,667 --> 00:24:56,365 What does the spectrograph show? - Everything OK. Looks good. 346 00:24:56,542 --> 00:24:58,283 The object approaches the exosphere. 347 00:24:58,458 --> 00:25:01,121 Perihelion point in 42 minutes 50 seconds. 348 00:25:03,000 --> 00:25:06,414 EARTH - MIR-A At exactly 8:19 349 00:25:07,208 --> 00:25:10,326 a.m. a huge asteroid will pass 350 00:25:10,500 --> 00:25:13,243 our planet at a minimal distance. 351 00:25:13,417 --> 00:25:16,160 Then it will slowly drift into the depths of space. 352 00:25:21,000 --> 00:25:26,371 People who are sensitive to the weather may feel a little uncomfortable today. 353 00:25:26,542 --> 00:25:28,249 You will only have a few 354 00:25:28,417 --> 00:25:29,703 minutes to observe this miracle. 355 00:25:29,875 --> 00:25:32,413 An asteroid this size may come this 356 00:25:32,583 --> 00:25:35,417 close to Earth only once in fifty years. 357 00:25:35,583 --> 00:25:40,703 All observatories in Russia are operational today... 358 00:25:43,083 --> 00:25:47,077 The asteroid is over half a kilometer in diameter 359 00:25:47,250 --> 00:25:50,698 and will pass our planet in an elongated orbit. 360 00:25:50,875 --> 00:25:53,333 He poses no danger. 361 00:26:00,667 --> 00:26:01,999 Why don't you answer? Are you sleeping? 362 00:26:02,167 --> 00:26:03,157 You're missing out on the end of the world. 363 00:26:03,333 --> 00:26:04,824 I'll be near you in 10 minutes. Come out! 364 00:26:14,458 --> 00:26:15,915 Hit it, gangsters! 365 00:26:17,125 --> 00:26:19,333 Have fun at school, Yegorka. - Thanks. 366 00:26:19,958 --> 00:26:21,199 Be careful, children. 367 00:26:23,000 --> 00:26:25,458 You should have gone with him. 368 00:26:26,042 --> 00:26:28,159 He could have skipped a day of school. 369 00:26:28,333 --> 00:26:31,201 truancy? The school year has just started. 370 00:26:31,375 --> 00:26:33,742 We'll look at his stars another time. 371 00:26:49,542 --> 00:26:51,534 The object has passed the perihelion 372 00:26:51,708 --> 00:26:53,165 point and is moving away from Earth. 373 00:26:53,333 --> 00:26:55,165 Are we saying goodbye to our rock star? 374 00:26:55,625 --> 00:26:57,082 Well done, people! 375 00:26:57,583 --> 00:26:58,664 Congratulations! 376 00:27:00,167 --> 00:27:01,533 We keep working! 377 00:27:01,750 --> 00:27:04,083 Nobody relaxes! 378 00:27:04,250 --> 00:27:06,663 Let's welcome the cheerleaders. 379 00:27:08,417 --> 00:27:10,704 Valera, expand sector 14. 380 00:27:17,667 --> 00:27:19,078 To the main screen. 381 00:27:23,292 --> 00:27:24,578 Gena, what is that? 382 00:27:25,042 --> 00:27:27,409 Valera, turn the brightness down two levels. 383 00:27:32,917 --> 00:27:34,829 I don't understand. What's up? 384 00:27:37,750 --> 00:27:42,495 Why does the cluster cross the Moon from this side? 385 00:27:44,250 --> 00:27:46,583 Because it's wider than we thought. 386 00:27:48,583 --> 00:27:49,744 Much wider. 387 00:27:49,917 --> 00:27:53,285 Valera, correct the diameter of the asteroid 388 00:27:53,458 --> 00:27:55,199 group taking into account the new data. 389 00:27:58,500 --> 00:28:01,117 Mira, analysis. 390 00:28:02,958 --> 00:28:04,620 According to the corrected data, the 391 00:28:04,792 --> 00:28:07,990 asteroid cluster crosses the station's trajectory. 392 00:28:08,167 --> 00:28:11,035 It is recommended initiate the evasive maneuver. 393 00:28:12,000 --> 00:28:13,332 What's going on there? 394 00:28:14,625 --> 00:28:17,117 Ryabinin! What's going on? 395 00:28:19,292 --> 00:28:20,282 Antonov, report... 396 00:28:20,458 --> 00:28:21,369 SOUND OFF Time of arrival 397 00:28:21,542 --> 00:28:23,249 of the cluster at the station? 398 00:28:23,833 --> 00:28:25,574 7 minutes and 35 seconds. 399 00:28:25,875 --> 00:28:28,288 Prepare the station for maneuvers. - Yes indeed. 400 00:28:28,458 --> 00:28:29,790 Retract solar panels. - Yes indeed. 401 00:28:29,958 --> 00:28:31,915 We can't do that. - Prepare engines. 402 00:28:32,083 --> 00:28:34,120 Yes indeed. - We'll do it. 403 00:28:34,292 --> 00:28:37,490 The space station is too heavy. - Undock the transport module? 404 00:28:38,750 --> 00:28:39,866 Do it. 405 00:28:49,125 --> 00:28:51,538 Mira, how large is the impact area of ​​the debris? 406 00:28:51,708 --> 00:28:53,665 The impact area includes Australia, 407 00:28:53,833 --> 00:28:55,995 the New Zealand archipelago, the island of Okinawa, 408 00:28:56,167 --> 00:28:57,783 Primorye and South Korea. 409 00:28:57,958 --> 00:28:59,415 More about the Far East. 410 00:28:59,583 --> 00:29:01,666 Data is displayed on the screen. 411 00:29:10,708 --> 00:29:13,451 Mira, call Lera. 412 00:29:14,000 --> 00:29:16,617 Get in touch with her, no matter how. 413 00:29:24,042 --> 00:29:26,625 Messages and missed calls from Arabow 414 00:29:31,250 --> 00:29:33,833 Sorry, I fell asleep yesterday 415 00:29:34,583 --> 00:29:36,370 Messages and missed calls from Arabow 416 00:29:40,292 --> 00:29:42,284 Where are you? 417 00:29:42,458 --> 00:29:43,994 Arabov: Lera, answer it! 418 00:29:48,167 --> 00:29:49,499 Arabow, are you crazy?! 419 00:29:49,667 --> 00:29:51,283 Lera, look out the window! 420 00:29:52,125 --> 00:29:53,115 What? 421 00:29:56,250 --> 00:29:57,866 Look out the window. 422 00:30:05,958 --> 00:30:07,290 What is that? 423 00:30:07,833 --> 00:30:08,823 Run! 424 00:30:09,000 --> 00:30:12,289 Prepare for impact. 425 00:31:11,292 --> 00:31:13,875 Get out of here, quickly! - What's happening here? 426 00:31:15,417 --> 00:31:19,161 Lera! What's happening here? - Run! Run! 427 00:31:19,333 --> 00:31:21,916 No! Not in the elevator! 428 00:31:34,958 --> 00:31:36,074 Out of the way! 429 00:31:41,000 --> 00:31:42,161 Get out of there! 430 00:31:47,375 --> 00:31:49,833 Lyosha! Fast! Watch out! 431 00:31:52,958 --> 00:31:53,948 Out of the way! 432 00:32:58,042 --> 00:32:59,203 Misha, wait! 433 00:33:11,208 --> 00:33:12,244 Let me go! 434 00:33:12,417 --> 00:33:15,990 Please help me! I'm begging you! Come! 435 00:33:16,167 --> 00:33:17,123 Please come. 436 00:33:17,292 --> 00:33:18,248 Help me. 437 00:33:18,917 --> 00:33:19,907 Come. 438 00:33:22,458 --> 00:33:23,619 Mama. 439 00:33:23,792 --> 00:33:25,909 Mom, I'm scared. 440 00:33:26,958 --> 00:33:27,948 Mama. 441 00:33:28,125 --> 00:33:29,912 Hey, little one! Look away! 442 00:33:33,833 --> 00:33:35,995 Done! Come on, quickly! 443 00:33:36,167 --> 00:33:37,248 Thanks! 444 00:33:38,250 --> 00:33:39,832 Come here, my darling! 445 00:33:49,625 --> 00:33:51,867 Why didn't you write to me? - What? 446 00:33:52,042 --> 00:33:53,283 Give me your hand. 447 00:34:09,833 --> 00:34:11,825 Back! Not there! 448 00:34:21,583 --> 00:34:23,415 Fast! - Let me through! 449 00:34:26,208 --> 00:34:27,449 Arabova, listen. 450 00:34:28,542 --> 00:34:30,909 Listen. From now on we have to stay together. 451 00:34:31,083 --> 00:34:33,871 No matter what happens, We'll stay together, understand? 452 00:34:38,333 --> 00:34:39,323 Back! 453 00:34:43,208 --> 00:34:44,665 Misha! 454 00:34:53,750 --> 00:34:55,833 Tanya, what do we do now? 455 00:34:56,000 --> 00:34:58,617 How could this happen? - Let's check on her. 456 00:34:58,792 --> 00:34:59,748 Now. 457 00:35:07,292 --> 00:35:08,999 Are you all right? 458 00:35:09,250 --> 00:35:11,617 Oh God, she's breathing. She has to get in the car. 459 00:35:11,792 --> 00:35:14,535 Where do you want to go? I can't lift more than two kilos! 460 00:35:14,708 --> 00:35:18,247 Young man! Come on! - Help us! 461 00:35:18,417 --> 00:35:19,624 In the car with her! 462 00:35:19,792 --> 00:35:21,704 Help us to get her into the car. 463 00:35:23,708 --> 00:35:24,698 Go! 464 00:35:25,375 --> 00:35:27,037 Help! 465 00:35:27,458 --> 00:35:28,448 Come. 466 00:35:28,958 --> 00:35:29,948 Here. 467 00:35:32,208 --> 00:35:33,198 In here. 468 00:35:33,583 --> 00:35:34,573 Come. 469 00:35:38,417 --> 00:35:39,874 Good this way? - Yes. 470 00:35:40,958 --> 00:35:42,540 Thank you. 471 00:35:52,833 --> 00:35:55,325 Come on. Musya, come on. 472 00:35:55,792 --> 00:35:58,864 Come on, make the girl healthy. 473 00:36:04,375 --> 00:36:06,037 Don't drive so fast! 474 00:36:06,625 --> 00:36:09,117 Close your eyes if you're scared, okay? 475 00:36:09,625 --> 00:36:12,208 I can't see anything without my glasses. 476 00:36:12,375 --> 00:36:15,664 You wear them around your neck! What did I do to deserve this? 477 00:36:15,833 --> 00:36:19,156 These are my reading glasses! Where are my long-sighted glasses? 478 00:36:19,333 --> 00:36:21,996 Why do you always take my glasses, Roma? 479 00:36:22,167 --> 00:36:23,533 Why Roma?! 480 00:36:23,708 --> 00:36:25,916 You keep losing your things, and then it's Roma's fault! 481 00:36:26,083 --> 00:36:27,369 Yes! - Roma... 482 00:36:27,542 --> 00:36:29,704 The other day I found them in the fridge. 483 00:36:29,875 --> 00:36:31,616 How did she end up there? 484 00:36:51,417 --> 00:36:52,498 Who are you? 485 00:36:54,458 --> 00:36:57,371 Oh, she's alive! Thank God! 486 00:36:58,375 --> 00:37:02,494 Thank our cat, Musja. She is a medicine cat. 487 00:37:02,667 --> 00:37:05,739 She walks around on you and you feel good again. 488 00:37:05,917 --> 00:37:06,873 r Is that right, Roma? 489 00:37:07,042 --> 00:37:08,499 Hold onto! 490 00:37:11,917 --> 00:37:12,907 Musya! 491 00:37:13,083 --> 00:37:15,575 Where is my cat? 492 00:37:15,750 --> 00:37:18,948 Calm down, Tanya! - My darling! 493 00:37:19,125 --> 00:37:22,414 Come to me. My dear darling! 494 00:37:32,083 --> 00:37:34,496 Roma, what's going on here? 495 00:37:34,667 --> 00:37:36,909 Calm down, everything will be fine. 496 00:37:37,083 --> 00:37:39,416 I'm so scared, Roma! 497 00:37:39,583 --> 00:37:41,449 It's okay, calm down. 498 00:37:41,792 --> 00:37:44,990 Roma! - What? 499 00:37:45,167 --> 00:37:48,786 It's nothing. 500 00:37:48,958 --> 00:37:51,200 No panic. Everything is good. 501 00:37:51,667 --> 00:37:52,657 Danger! 502 00:37:56,750 --> 00:37:59,584 Shit! Out! Get out of the car! 503 00:37:59,750 --> 00:38:00,831 Quick, come on! 504 00:38:02,167 --> 00:38:03,157 Come. 505 00:38:05,167 --> 00:38:07,033 Tanya? 506 00:38:07,583 --> 00:38:11,122 Musya? Musya, my darling! - Leave him! Come on now! 507 00:38:11,292 --> 00:38:12,783 Please come! 508 00:38:40,125 --> 00:38:41,616 You won't get me! 509 00:38:42,083 --> 00:38:44,166 Where are you? I'll catch you! 510 00:38:47,042 --> 00:38:48,032 Lera! 511 00:38:49,250 --> 00:38:51,993 Lera, wait. - You can't get me! 512 00:38:52,583 --> 00:38:54,324 Lera! - I won! 513 00:38:54,500 --> 00:38:56,082 You won't get me! - Lera! 514 00:38:56,917 --> 00:39:00,331 Just wait! I won't let you go alone. 515 00:39:01,708 --> 00:39:02,949 I won! 516 00:39:03,708 --> 00:39:04,698 Lera! 517 00:39:07,417 --> 00:39:08,658 What happened? 518 00:39:10,292 --> 00:39:11,282 Lera! 519 00:39:11,875 --> 00:39:12,865 Lera! 520 00:39:31,583 --> 00:39:32,573 Mira. 521 00:39:33,458 --> 00:39:34,699 What's going on here? 522 00:39:35,083 --> 00:39:37,996 The station left the meteor cluster's 523 00:39:38,167 --> 00:39:39,783 trajectory and was severely damaged. 524 00:39:39,958 --> 00:39:41,244 A local was installed in the engine 525 00:39:41,417 --> 00:39:43,955 room Life support system set up. 526 00:39:44,125 --> 00:39:45,832 What about the rest of the station? 527 00:39:46,625 --> 00:39:48,161 Is anyone hurt? 528 00:39:48,333 --> 00:39:51,371 Pressure loss in the other areas of the station. 529 00:39:51,542 --> 00:39:53,158 One crew member survived. 530 00:39:53,333 --> 00:39:54,289 Who? 531 00:39:55,500 --> 00:39:57,787 You, flight engineer Arabow. 532 00:40:12,000 --> 00:40:15,198 I transmit a report on the status of the 533 00:40:15,375 --> 00:40:17,287 station and the crew to the control center. 534 00:40:20,667 --> 00:40:22,954 What does it look like on earth? What about Lera? 535 00:40:23,125 --> 00:40:26,493 I collect information from the available sources. 536 00:40:32,667 --> 00:40:35,375 Mira, restart the center console. 537 00:40:36,083 --> 00:40:37,995 Turn on the emergency lights. 538 00:40:38,667 --> 00:40:41,501 The report on the impact of the 539 00:40:41,667 --> 00:40:42,623 meteorite impact on Earth is ready. 540 00:40:42,792 --> 00:40:47,457 The total impact area is over 16 million square 541 00:40:47,625 --> 00:40:50,618 kilometers and extends from Australia to the Far East. 542 00:40:51,417 --> 00:40:55,206 The entire coastal area of ​​China, 543 00:40:55,375 --> 00:40:57,332 Large parts of Japan and the islands of 544 00:40:57,500 --> 00:40:59,162 the New Zealand archipelago are affected 545 00:40:59,333 --> 00:41:02,121 by tidal waves caused by the meteorite impact. 546 00:41:02,292 --> 00:41:03,328 And Vladivostok? 547 00:41:03,500 --> 00:41:05,833 The city is badly damaged. 548 00:41:06,000 --> 00:41:07,866 Rescue work is underway. 549 00:41:08,042 --> 00:41:10,409 They are carried out by Civil Defense and the National Guard. 550 00:41:10,583 --> 00:41:12,870 The evacuation to Russky Island is underway. 551 00:41:13,042 --> 00:41:15,659 A temporary hospital was built on campus. 552 00:41:15,833 --> 00:41:17,119 What about my family? 553 00:41:17,292 --> 00:41:18,874 Svetlana's cell phone was 554 00:41:19,042 --> 00:41:23,742 on the site of the provisional Hospital located. 555 00:41:24,250 --> 00:41:25,491 What about Lera? 556 00:41:26,042 --> 00:41:30,707 Flight engineer Arabow, the flight control center is calling you. 557 00:41:31,167 --> 00:41:32,157 Yes. 558 00:41:32,875 --> 00:41:34,082 Connect. 559 00:41:34,250 --> 00:41:36,537 Valera, are you okay? - Yes, everything is fine. 560 00:41:36,708 --> 00:41:40,372 Good. Without further ado: The station can no longer be saved. 561 00:41:40,708 --> 00:41:44,281 Prepare for immediate evacuation. 562 00:41:44,458 --> 00:41:46,165 Did you understand? - Yes, understood. 563 00:41:46,333 --> 00:41:49,121 Besides, in the current situation we can 564 00:41:49,292 --> 00:41:51,454 the station's energy reserves 565 00:41:51,625 --> 00:41:54,288 do not use it for communication with Earth. 566 00:41:54,458 --> 00:41:58,281 So we hand over the whole thing Evacuation program to Mira. 567 00:41:58,667 --> 00:42:00,750 Valera, you have a task: 568 00:42:01,833 --> 00:42:03,449 Just listen to them. 569 00:42:04,125 --> 00:42:05,161 That's all. 570 00:42:05,958 --> 00:42:06,948 Understood. 571 00:42:07,458 --> 00:42:09,199 Start preparing. 572 00:42:09,500 --> 00:42:11,036 That's it. End. 573 00:42:13,750 --> 00:42:15,366 Mira, how much time do we have? 574 00:42:15,542 --> 00:42:20,207 The station will be in three hours, 14 minutes and 15 seconds 575 00:42:20,375 --> 00:42:21,957 enter the earth's atmosphere. 576 00:42:22,125 --> 00:42:23,991 Mira, search system status. 577 00:42:24,792 --> 00:42:27,034 The search system is functional. 578 00:42:27,417 --> 00:42:28,908 Activate the system. 579 00:42:29,375 --> 00:42:30,991 Target Vladivostok. 580 00:42:31,708 --> 00:42:34,451 Determine the last location of Lera's phone. 581 00:42:35,792 --> 00:42:38,375 Check facial recognition camera databases. 582 00:42:38,542 --> 00:42:41,376 I must warn against that the use of 583 00:42:41,542 --> 00:42:43,659 the search system consumes the engine 584 00:42:43,833 --> 00:42:45,040 room's emergency power supply more quickly. 585 00:42:45,292 --> 00:42:46,533 I don't care. 586 00:42:47,167 --> 00:42:48,374 Find her, Mira. 587 00:42:49,542 --> 00:42:50,623 Find her. 588 00:43:07,750 --> 00:43:10,538 Papa! Help me, daddy! 589 00:43:10,708 --> 00:43:11,664 Papa! 590 00:43:12,125 --> 00:43:13,115 Papa! 591 00:43:14,917 --> 00:43:16,954 You shouldn't go into the elevator alone. 592 00:43:17,125 --> 00:43:19,788 Dad, I'm sorry, I'll never do it again. 593 00:43:19,958 --> 00:43:22,120 Open the door, please! 594 00:43:22,292 --> 00:43:23,408 That's good. 595 00:43:23,583 --> 00:43:25,495 Do you hear? Everything will be okay again. 596 00:43:28,583 --> 00:43:31,075 I'll have it soon. 597 00:43:35,708 --> 00:43:36,698 OK. 598 00:43:37,542 --> 00:43:38,623 Okay, let's... 599 00:43:39,042 --> 00:43:41,159 Let's sing our space song. 600 00:43:41,333 --> 00:43:42,494 Come on, I'll start. 601 00:43:43,958 --> 00:43:48,123 I do not know yet, 602 00:43:48,917 --> 00:43:53,332 why I fly 603 00:43:58,750 --> 00:44:01,208 No. Lera, it doesn't work that way. 604 00:44:01,375 --> 00:44:03,958 You have to sing beautifully, with expression. 605 00:44:04,333 --> 00:44:05,619 Come on. 606 00:44:05,792 --> 00:44:10,287 To where they loved 607 00:44:10,833 --> 00:44:15,533 To where they forgot 608 00:44:16,167 --> 00:44:20,912 Where they didn't expect 609 00:44:21,292 --> 00:44:24,990 There, nowhere... 610 00:44:25,167 --> 00:44:26,954 Lera, can you hear me? 611 00:44:28,208 --> 00:44:29,665 Get in touch, Lera. 612 00:44:31,333 --> 00:44:32,869 Lera, get in touch. 613 00:44:35,458 --> 00:44:36,448 Lera. 614 00:44:37,708 --> 00:44:39,495 Lera, can you hear me? 615 00:44:42,208 --> 00:44:44,120 Lera, can you hear me? 616 00:44:45,458 --> 00:44:47,871 Hello? Do you hear me, Lera? - Dad? 617 00:44:49,125 --> 00:44:50,115 Papa! 618 00:44:51,000 --> 00:44:51,990 Daughter! 619 00:44:52,458 --> 00:44:54,074 Thank God you're alive. 620 00:44:54,500 --> 00:44:56,207 Dad, where are you? 621 00:44:57,083 --> 00:44:58,949 I'll explain everything to you. 622 00:44:59,125 --> 00:45:01,458 But first you have to find me. 623 00:45:01,750 --> 00:45:02,831 What? 624 00:45:03,625 --> 00:45:06,242 Mira has located your cell phone signal, 625 00:45:06,417 --> 00:45:07,498 but it is broken. 626 00:45:07,667 --> 00:45:08,953 So I have me 627 00:45:09,125 --> 00:45:13,039 connected to another device right next to you. 628 00:45:13,208 --> 00:45:14,574 Are you okay? 629 00:45:14,750 --> 00:45:17,117 Can you move? 630 00:45:17,292 --> 00:45:18,783 Yes I can. 631 00:45:21,750 --> 00:45:24,493 Lera, just hold out your hand. 632 00:45:26,625 --> 00:45:27,615 Yes. 633 00:45:32,708 --> 00:45:35,667 Yes. Good girl. Well done. 634 00:45:35,958 --> 00:45:36,994 Well done. 635 00:45:37,542 --> 00:45:39,534 I can see you. Further. 636 00:45:39,708 --> 00:45:41,199 Further! Stretch! 637 00:45:41,375 --> 00:45:42,741 Come on! 638 00:45:43,167 --> 00:45:44,157 Yes! 639 00:45:47,583 --> 00:45:49,165 You found me. 640 00:45:53,417 --> 00:45:54,407 Hello. 641 00:45:56,292 --> 00:45:57,533 A stuffed animal? 642 00:45:58,000 --> 00:46:00,083 A stuffed animal, yes. 643 00:46:00,500 --> 00:46:02,036 This is a baby monitor. 644 00:46:02,208 --> 00:46:05,781 It has a built-in camera and microphone. 645 00:46:06,208 --> 00:46:08,291 Dad, can you see me? 646 00:46:12,917 --> 00:46:13,907 Hello, daughter. 647 00:46:15,083 --> 00:46:16,449 What about the city? 648 00:46:18,000 --> 00:46:19,286 Where is mom? 649 00:46:19,458 --> 00:46:22,246 Mom is fine. You and Boris are on the island. 650 00:46:22,417 --> 00:46:24,158 There is hardly any damage there. 651 00:46:24,667 --> 00:46:26,909 And Yegor? How is he, dad? 652 00:46:29,542 --> 00:46:30,999 I do not know that yet. 653 00:46:33,625 --> 00:46:36,242 Maybe he made it home? 654 00:46:36,417 --> 00:46:39,034 Lera, the city was badly damaged. 655 00:46:39,417 --> 00:46:40,407 Our... 656 00:46:41,208 --> 00:46:42,665 Your house is no longer standing. 657 00:46:48,250 --> 00:46:50,867 How could you let this happen, dad? 658 00:46:51,208 --> 00:46:54,656 You're up there, you must have known something. 659 00:46:54,833 --> 00:46:57,075 You should have done something! - Calm down. 660 00:46:57,250 --> 00:46:58,616 Listen to me carefully. 661 00:46:59,208 --> 00:47:01,245 You miraculously survived. 662 00:47:01,417 --> 00:47:03,329 Now you have to get out of there. 663 00:47:03,500 --> 00:47:05,492 Mira scans the building from the outside. 664 00:47:05,667 --> 00:47:07,829 You have to search the rubble from the inside. 665 00:47:08,000 --> 00:47:10,583 Did you understand? I'll match the 666 00:47:10,750 --> 00:47:13,117 signals and find the sweet spot, understood? 667 00:47:13,792 --> 00:47:14,782 Understood. 668 00:47:15,250 --> 00:47:17,708 Mira, connect to the video stream. 669 00:47:17,875 --> 00:47:20,162 Scan the inner zone of the selected area. 670 00:47:20,333 --> 00:47:21,995 What should I do, dad? 671 00:47:26,375 --> 00:47:27,365 Stand up. 672 00:47:48,042 --> 00:47:49,999 Alma, well done! 673 00:47:50,167 --> 00:47:51,578 Take the dog. 674 00:47:51,750 --> 00:47:54,208 I have a survivor! North Wing! 675 00:47:54,375 --> 00:47:55,536 A toy store! 676 00:47:58,708 --> 00:48:00,825 Can you see me? Give me your hand. 677 00:48:01,167 --> 00:48:02,533 Slow. Come on. 678 00:48:03,208 --> 00:48:04,198 Cautious. 679 00:48:05,000 --> 00:48:06,161 Cheers to you. 680 00:48:09,542 --> 00:48:11,158 Good. Can you walk? 681 00:48:11,958 --> 00:48:13,119 Okay, let's go. 682 00:48:13,583 --> 00:48:15,666 Can you hear me? - I hear you. 683 00:48:16,375 --> 00:48:18,162 Cautious. What's your name? 684 00:48:18,333 --> 00:48:20,495 Lera. - Lera, does it hurt somewhere? 685 00:48:20,667 --> 00:48:23,250 Lera, does something hurt you? - No, everything is fine. 686 00:48:24,083 --> 00:48:27,576 Look. On the bank, by the bridge, A camp has been set up. 687 00:48:28,542 --> 00:48:30,158 You go there now, okay? 688 00:48:30,333 --> 00:48:32,541 From there everyone is evacuated by helicopter. 689 00:48:34,167 --> 00:48:38,286 Here. Run there! You can't stay here! Go! 690 00:48:53,417 --> 00:48:55,955 Please help us, to find our children. 691 00:48:56,125 --> 00:48:58,458 Valeria Arabova, 15 years old. - Yegor Basov, 8 years old. 692 00:48:58,625 --> 00:49:00,992 Please take a look. - Which school, which class? 693 00:49:01,167 --> 00:49:03,250 High School 139, Class 2A. 694 00:49:03,417 --> 00:49:04,908 Please take a look. 695 00:49:08,583 --> 00:49:09,949 Hello? Arabov? 696 00:49:10,125 --> 00:49:11,457 r Yes, Sveta, it's me. 697 00:49:11,875 --> 00:49:13,116 Are you all right? - Yes. 698 00:49:13,292 --> 00:49:15,784 What about Lera? Do you know where she is? 699 00:49:15,958 --> 00:49:18,166 Yes. I'll put you through. 700 00:49:21,833 --> 00:49:22,823 Lera. 701 00:49:24,125 --> 00:49:25,661 Mom wants to talk to you. 702 00:49:26,292 --> 00:49:27,282 Lera? 703 00:49:27,958 --> 00:49:28,948 Lera? 704 00:49:29,625 --> 00:49:30,615 Mama? 705 00:49:31,458 --> 00:49:33,450 Thank God! - I'm fine. 706 00:49:33,625 --> 00:49:35,457 I'm okay. How are you doing? 707 00:49:35,625 --> 00:49:37,708 We are in the university library, 708 00:49:37,875 --> 00:49:39,457 they have set up a hospital. 709 00:49:39,625 --> 00:49:42,117 The bridge is broken, I can't pick you up. 710 00:49:42,292 --> 00:49:43,749 Mom, stop. 711 00:49:43,917 --> 00:49:46,000 It's okay, Arabow will help me. 712 00:49:46,583 --> 00:49:47,573 Where is Yegor? 713 00:49:49,125 --> 00:49:51,117 This is Lera. She's fine. 714 00:49:51,292 --> 00:49:54,285 Yegor is fine too. The whole school comes here. 715 00:49:54,750 --> 00:49:56,332 Have you heard? Yegor is fine. 716 00:49:56,500 --> 00:49:59,868 Now please listen to your father and come back to us quickly. 717 00:50:00,917 --> 00:50:01,907 Mama? 718 00:50:02,833 --> 00:50:04,870 Is Yegor definitely on the list? 719 00:50:06,250 --> 00:50:09,084 I don't know it. You don't have a list of names. 720 00:50:09,250 --> 00:50:12,118 I'll take a look. They said the whole school. 721 00:50:12,917 --> 00:50:14,533 Arabow, are you still there? 722 00:50:15,042 --> 00:50:17,409 Listen. Everything depends on you now. 723 00:50:17,583 --> 00:50:21,497 Promise me that you bring her here safely. 724 00:50:21,833 --> 00:50:23,119 Do you promise? 725 00:50:23,292 --> 00:50:26,490 Yes, Sveta, I promise. I don't let her out of my sight. 726 00:50:26,667 --> 00:50:29,034 That's it. Terminate connection. 727 00:50:29,208 --> 00:50:30,198 Papa... 728 00:50:30,500 --> 00:50:31,490 Okay, Lera. 729 00:50:31,667 --> 00:50:34,000 There's a camp on the shore, at the bridge. 730 00:50:34,167 --> 00:50:36,375 You have to go there immediately. - He wasn't there. 731 00:50:38,417 --> 00:50:39,533 I don't understand. 732 00:50:39,708 --> 00:50:41,825 Yegor wasn't at school today. 733 00:50:42,333 --> 00:50:44,370 He wanted to film the meteor shower. 734 00:50:44,542 --> 00:50:46,124 What? Where did he go? 735 00:50:50,417 --> 00:50:51,407 There. 736 00:50:54,208 --> 00:50:56,495 Mira, a detailed analysis of the building. 737 00:50:56,667 --> 00:50:59,205 Lera, how do you know that he is there? 738 00:50:59,375 --> 00:51:00,331 I... 739 00:51:00,917 --> 00:51:02,954 I sent him there myself. 740 00:51:03,333 --> 00:51:07,031 The condition of this building is classified as critical. 741 00:51:07,208 --> 00:51:10,042 The probability of collapse is 87 percent. 742 00:51:10,208 --> 00:51:11,369 Shit! 743 00:51:14,458 --> 00:51:16,450 Okay, go to the warehouse. 744 00:51:16,625 --> 00:51:17,991 I'll take care of it. 745 00:51:19,875 --> 00:51:23,118 Mira will scan the building, to see if Yegor is there. 746 00:51:23,292 --> 00:51:25,534 Then I pass on his coordinates to the rescue workers. 747 00:51:25,708 --> 00:51:27,074 Deal? Lera? 748 00:51:27,250 --> 00:51:28,536 Where do you want to go? 749 00:51:28,875 --> 00:51:30,867 There's nobody there. - Lera? 750 00:51:31,042 --> 00:51:33,034 Don't go there, I said! 751 00:51:33,208 --> 00:51:34,164 Lera! 752 00:51:34,667 --> 00:51:35,828 Where do you want to go? 753 00:51:36,000 --> 00:51:37,787 The camp is on the other side! - Lera! 754 00:51:39,083 --> 00:51:41,826 Lera! Shit! Mira, what's wrong with the connection? 755 00:51:42,000 --> 00:51:42,956 Call Lera! 756 00:51:43,208 --> 00:51:45,325 The search system has been disabled. 757 00:51:45,500 --> 00:51:48,459 The station will go to sleep. 758 00:51:53,250 --> 00:51:55,287 Mira, more details. What happened? 759 00:51:55,458 --> 00:51:59,657 The emergency power supply in the engine room is exhausted. 760 00:51:59,833 --> 00:52:01,165 Flight engineer Arabow, the 761 00:52:01,333 --> 00:52:03,791 station will reach Earth's 762 00:52:03,958 --> 00:52:06,200 atmosphere in two hours and 22 minutes. 763 00:52:06,375 --> 00:52:09,243 You must evacuate immediately. 764 00:52:09,417 --> 00:52:12,251 Mira, show me the locations of the emergency power systems. 765 00:52:13,958 --> 00:52:15,074 Great. 766 00:52:15,250 --> 00:52:17,537 Connect the system to the laboratory. 767 00:52:17,708 --> 00:52:20,121 Connection not possible. - Why not? 768 00:52:20,542 --> 00:52:23,614 The power connection between the areas is interrupted. 769 00:52:26,792 --> 00:52:28,875 The connection can be restored. 770 00:52:29,042 --> 00:52:30,783 I just have to get to the other side. 771 00:52:30,958 --> 00:52:32,244 Spacewalks are strongly 772 00:52:32,417 --> 00:52:34,374 discouraged in the current situation. 773 00:52:34,542 --> 00:52:37,250 Please go to the escape pod. 774 00:52:37,500 --> 00:52:40,243 Mira, do you understand Russian or not? 775 00:52:42,667 --> 00:52:46,160 Prepare for the spacewalk. 776 00:52:52,583 --> 00:52:56,406 Attention, this is an emergency. 777 00:52:56,583 --> 00:52:59,997 Leave the building immediately via the emergency exits. 778 00:53:00,792 --> 00:53:03,751 Attention, this is an emergency. 779 00:53:04,417 --> 00:53:09,162 Leave the building immediately via the emergency exits. 780 00:53:11,208 --> 00:53:14,622 Attention, this is an emergency. 781 00:53:15,083 --> 00:53:20,033 Leave the building immediately via the emergency exits. 782 00:53:20,917 --> 00:53:24,285 Attention, this is an emergency. 783 00:53:25,208 --> 00:53:29,407 Leave the building immediately via the emergency exits. 784 00:54:08,833 --> 00:54:09,949 Yegor? 785 00:54:33,167 --> 00:54:34,703 Flight engineer Arabow, you asked me 786 00:54:34,875 --> 00:54:38,448 the question, whether I understand Russian. 787 00:54:38,625 --> 00:54:40,662 Well, I understand Russian as well 788 00:54:40,833 --> 00:54:43,997 as 147 other languages ​​and dialects. 789 00:54:44,167 --> 00:54:47,126 That was another rhetorical question, Mira. 790 00:54:51,750 --> 00:54:54,083 When will you finally learn? 791 00:54:56,375 --> 00:54:57,536 Yegor! 792 00:54:58,167 --> 00:54:59,328 Lera! 793 00:55:01,375 --> 00:55:02,957 Yegor, I'm coming! 794 00:55:08,375 --> 00:55:11,368 Mira, how far is it to the laboratory? 795 00:55:11,542 --> 00:55:13,875 The distance is 18 meters. 796 00:55:16,250 --> 00:55:17,912 That should be enough. 797 00:55:24,458 --> 00:55:26,791 I confirm that the cable length 798 00:55:26,958 --> 00:55:28,574 matches the calculated distance. 799 00:55:28,750 --> 00:55:32,664 Here you go. Just a little bit more. 800 00:56:18,917 --> 00:56:19,953 Be careful, risk of 801 00:56:20,125 --> 00:56:22,037 damage to the spacesuit. 802 00:56:22,500 --> 00:56:23,536 I see that. 803 00:56:23,875 --> 00:56:26,162 Whatever, we'll get through it. 804 00:56:26,333 --> 00:56:30,122 A tear in the spacesuit leads to a failure of the heat exchange and to the leakage of oxygen. 805 00:56:30,292 --> 00:56:32,659 - Mira, finally shut up! 806 00:57:14,708 --> 00:57:16,040 Lera! 807 00:57:17,875 --> 00:57:18,865 Lera! 808 00:57:21,458 --> 00:57:23,245 Lera! - Yegor? 809 00:57:23,417 --> 00:57:24,498 I am here! 810 00:57:24,917 --> 00:57:27,455 I'll be right there! - Lera! Everything is collapsing! 811 00:57:27,625 --> 00:57:30,584 There are no stairs! I'm not coming down! 812 00:57:30,750 --> 00:57:31,866 Immediately! 813 00:57:32,042 --> 00:57:33,908 Lera, help me! Get me out of here! 814 00:57:34,083 --> 00:57:35,039 Immediately. 815 00:57:43,000 --> 00:57:44,707 Mira, why is the cable too short? 816 00:57:44,875 --> 00:57:48,289 The calculation of the cable length and distance is correct. 817 00:57:48,458 --> 00:57:49,790 No, she isn't! 818 00:57:49,958 --> 00:57:52,416 I'll catch you. Just jump, okay? 819 00:57:52,583 --> 00:57:54,165 Yes. Good. 820 00:57:54,417 --> 00:57:55,624 Moment. 821 00:57:55,917 --> 00:57:57,624 Come on, Yegor! - Wait a minute! 822 00:57:58,958 --> 00:57:59,948 I'm coming. 823 00:58:00,125 --> 00:58:02,583 I must warn against that the cable 824 00:58:02,750 --> 00:58:05,117 can be damaged by using force. 825 00:58:05,292 --> 00:58:08,035 I'll catch you, do you hear me? - Yes, it's good. 826 00:58:10,625 --> 00:58:12,366 Jump! Come on, jump! 827 00:58:12,917 --> 00:58:15,830 We have no other choice! 828 00:58:24,042 --> 00:58:25,032 Yegor! 829 00:58:26,917 --> 00:58:29,409 Are you all right? - My second tooth... 830 00:58:30,917 --> 00:58:33,034 ...has failed. - What? 831 00:58:45,875 --> 00:58:47,491 Have we done it? 832 00:58:47,875 --> 00:58:50,083 Was that a rhetorical question? 833 00:58:54,042 --> 00:58:55,999 What a character you have, Mira. 834 00:58:57,417 --> 00:59:00,956 Activate the search system and locate Lera. 835 00:59:01,625 --> 00:59:03,662 Search system activated. 836 00:59:03,833 --> 00:59:06,041 Position determined. 837 00:59:06,208 --> 00:59:08,416 Target is in the building. - What? 838 00:59:09,750 --> 00:59:11,582 Connect with her immediately. 839 00:59:11,750 --> 00:59:13,036 I'm coming back now. 840 00:59:16,250 --> 00:59:17,366 Be careful! 841 00:59:21,417 --> 00:59:22,407 There! 842 00:59:23,542 --> 00:59:25,078 Connection established. 843 00:59:25,292 --> 00:59:26,828 Lera! 844 00:59:27,667 --> 00:59:29,704 Arabov! Where have you been? 845 00:59:30,167 --> 00:59:32,124 Why don't you listen to me? 846 00:59:32,292 --> 00:59:35,865 You should go to the camp and not this building! 847 00:59:36,042 --> 00:59:38,159 I found him! - What? 848 00:59:38,333 --> 00:59:39,699 I found Egor. 849 00:59:40,458 --> 00:59:41,574 Thank God. 850 00:59:42,583 --> 00:59:43,664 Well done. 851 00:59:45,542 --> 00:59:47,534 I don't know, how are we supposed to get out of here! 852 00:59:47,708 --> 00:59:49,700 Do you hear? Can you help us? 853 00:59:49,875 --> 00:59:51,537 Lera, hide somewhere. 854 00:59:51,708 --> 00:59:53,370 Give me 20 seconds. 855 00:59:56,458 --> 00:59:58,415 Over there! Come on! 856 01:00:02,500 --> 01:00:03,490 Back! 857 01:00:05,875 --> 01:00:07,366 Here! Come here! 858 01:00:10,875 --> 01:00:13,618 Welcome back, Flight engineer Arabow. 859 01:00:13,792 --> 01:00:15,533 Mira, set a route for her, taking into 860 01:00:15,708 --> 01:00:17,244 account the stability of the building. 861 01:00:17,417 --> 01:00:19,830 Initiate data collection. - Lera. 862 01:00:20,000 --> 01:00:22,993 Listen. Run to the rift. 863 01:00:23,167 --> 01:00:24,749 Mira looks for a way out. 864 01:00:24,917 --> 01:00:27,455 Is your bear talking to us? 865 01:00:27,625 --> 01:00:30,789 Yes, Arabow connected with it. He can connect with anything. 866 01:00:31,250 --> 01:00:32,991 Will he help us? 867 01:00:33,167 --> 01:00:35,580 Of course he will. Of course. 868 01:00:36,750 --> 01:00:38,833 Lera? - Yes? 869 01:00:39,417 --> 01:00:41,124 You have to go deeper into the building. 870 01:00:41,292 --> 01:00:43,830 There is a breakthrough. That's the only way down. 871 01:00:44,000 --> 01:00:45,912 Understood. I know where that is. 872 01:00:48,167 --> 01:00:49,533 This way. Come! 873 01:00:51,792 --> 01:00:53,408 Yes! Very good! 874 01:01:00,375 --> 01:01:01,365 Come! 875 01:01:03,833 --> 01:01:05,074 You're almost there. 876 01:01:07,083 --> 01:01:08,745 Be careful! - Stop! 877 01:01:08,917 --> 01:01:10,533 That's it. Goes down. 878 01:01:10,708 --> 01:01:13,371 Lera, I'm not going down there. 879 01:01:13,542 --> 01:01:17,240 OK. Don't look down! Look at me! 880 01:01:17,417 --> 01:01:20,660 Okay, I'll think of something. 881 01:01:20,833 --> 01:01:23,120 I'll think of something. - What's going on? 882 01:01:23,292 --> 01:01:24,874 Get down there quickly! 883 01:01:25,917 --> 01:01:27,374 OK. 884 01:01:28,083 --> 01:01:29,824 We're playing a game. 885 01:01:30,000 --> 01:01:31,992 We're monkeys, okay? - Good. 886 01:01:32,167 --> 01:01:35,160 You climb on my back and hold on, okay? 887 01:01:35,333 --> 01:01:38,292 Like a school bag. Hold on tight. Go. 888 01:01:38,458 --> 01:01:41,371 Be careful, danger! 889 01:01:41,542 --> 01:01:42,373 Stop! 890 01:01:43,625 --> 01:01:45,787 Back! 891 01:01:46,250 --> 01:01:47,240 Lera! 892 01:01:49,792 --> 01:01:50,873 Lera! 893 01:01:52,167 --> 01:01:54,659 Mira! What happened? 894 01:01:54,833 --> 01:01:56,665 The connection was interrupted. 895 01:01:57,542 --> 01:01:59,078 Can you find her? 896 01:01:59,250 --> 01:02:01,788 Can you see anything? What's going on there?! 897 01:02:01,958 --> 01:02:03,699 The stability of the building is at risk. 898 01:02:03,875 --> 01:02:06,947 The probability of collapse is 97 percent. 899 01:02:10,583 --> 01:02:14,281 Mira, is there anything you can do? 900 01:02:14,458 --> 01:02:17,747 I can prepare an escape pod for your evacuation, 901 01:02:17,917 --> 01:02:20,751 once the pressure level has stabilized. 902 01:02:20,917 --> 01:02:22,408 Try to relax. 903 01:02:22,583 --> 01:02:25,872 I'll turn on the video to reassure you. 904 01:02:28,458 --> 01:02:30,541 You'll be up there where are the clouds? 905 01:02:32,000 --> 01:02:33,286 And even higher. 906 01:02:35,125 --> 01:02:36,286 Don't go higher. 907 01:02:36,458 --> 01:02:39,121 Put that out! Turn everyone off! 908 01:02:39,292 --> 01:02:41,579 In order. To save energy, 909 01:02:41,750 --> 01:02:44,037 I will remove all unused electronic devices 910 01:02:44,208 --> 01:02:45,790 temporarily switch off. 911 01:02:46,583 --> 01:02:47,573 No. 912 01:02:47,750 --> 01:02:49,912 7 minutes and 40 seconds left, - No. 913 01:02:50,083 --> 01:02:52,245 until the pressure has equalized. - No. 914 01:02:52,417 --> 01:02:55,615 UNTIL LOCKING 915 01:02:58,375 --> 01:03:00,833 Lera! We're going to crash! 916 01:03:01,000 --> 01:03:02,616 Listen to me! Hold on tight! 917 01:03:02,792 --> 01:03:03,748 I'll do it! 918 01:03:04,667 --> 01:03:05,657 Hold onto! 919 01:03:06,542 --> 01:03:09,831 Lera! Don't fall down! 920 01:03:14,000 --> 01:03:15,616 Good this way. 921 01:03:16,625 --> 01:03:18,332 Yes! We made it! 922 01:03:19,958 --> 01:03:22,371 There's your bear! Over there! 923 01:03:22,542 --> 01:03:23,498 Here. 924 01:03:25,000 --> 01:03:26,081 Come! 925 01:03:29,000 --> 01:03:29,990 This way! 926 01:03:36,250 --> 01:03:37,240 This way! 927 01:03:41,000 --> 01:03:41,990 Come on, come on! 928 01:03:42,333 --> 01:03:43,323 Get out of here! 929 01:03:52,000 --> 01:03:53,036 Run! 930 01:04:00,167 --> 01:04:01,157 Go! 931 01:04:03,542 --> 01:04:04,532 Go! 932 01:04:16,042 --> 01:04:17,453 Come! Yegor! 933 01:04:19,208 --> 01:04:20,198 Go! 934 01:04:43,500 --> 01:04:44,661 r How are you doing? 935 01:04:44,833 --> 01:04:46,415 I didn't make it. 936 01:04:47,625 --> 01:04:48,615 What? 937 01:04:48,792 --> 01:04:50,624 I couldn't film the shooting star. 938 01:04:50,792 --> 01:04:52,328 She flew straight towards me. 939 01:04:52,500 --> 01:04:56,073 I was so scared I couldn't wish for anything. 940 01:04:56,500 --> 01:04:58,457 Your cheek is swollen. 941 01:05:00,875 --> 01:05:03,288 No worries, that will go away soon. 942 01:05:04,333 --> 01:05:06,165 And as for the shooting star: 943 01:05:07,042 --> 01:05:09,830 Nobody can stop you to wish you something. 944 01:05:10,417 --> 01:05:11,624 But don't expect a shooting 945 01:05:11,792 --> 01:05:14,034 star to make your wish come true. 946 01:05:15,583 --> 01:05:18,451 See what happens when stars fall from the sky. 947 01:05:19,875 --> 01:05:23,414 Didn't you believe in miracles, when you were little? 948 01:05:40,708 --> 01:05:43,200 I was eight years old then, just like you. 949 01:05:43,750 --> 01:05:45,833 We had just moved into a new house. 950 01:05:46,000 --> 01:05:47,411 Mom went shopping and me 951 01:05:48,000 --> 01:05:50,333 and Arabow took the 952 01:05:50,875 --> 01:05:52,616 things upstairs in the elevator. 953 01:05:54,083 --> 01:05:57,997 I was fooling around and got stuck in the elevator. 954 01:05:59,708 --> 01:06:01,870 Arabov tried trying to get the door 955 01:06:02,042 --> 01:06:03,783 open and there was a short circuit and... 956 01:06:04,833 --> 01:06:07,701 Papa! - Lera! 957 01:06:07,875 --> 01:06:10,242 Hold on! I'm coming, Lera! 958 01:06:10,625 --> 01:06:11,786 Papa! 959 01:06:11,958 --> 01:06:14,200 Papa! - Lera! 960 01:06:16,000 --> 01:06:17,707 I was very scared. 961 01:06:19,792 --> 01:06:23,411 I started crying and couldn't calm down. 962 01:06:23,583 --> 01:06:25,449 Arabov tried to open the door and I 963 01:06:25,625 --> 01:06:29,744 cried and cried and hoped for a miracle. 964 01:06:29,917 --> 01:06:32,751 Lera! - Dad! 965 01:06:33,125 --> 01:06:36,323 Papa! - Lera! 966 01:06:37,542 --> 01:06:38,703 Papa! 967 01:06:46,458 --> 01:06:47,824 And then what? 968 01:06:48,792 --> 01:06:50,749 Have you never reconciled? 969 01:06:51,417 --> 01:06:53,534 We didn't even talk to each other. 970 01:06:53,708 --> 01:06:56,371 Arabow flew away and never came back. 971 01:06:58,708 --> 01:07:02,076 But now you can talk about this bear. 972 01:07:06,458 --> 01:07:08,575 But it's a one-way communication. 973 01:07:08,750 --> 01:07:11,037 If he wants it, then we'll talk. 974 01:07:12,292 --> 01:07:15,865 It probably broke when he fell down. 975 01:07:26,500 --> 01:07:28,457 Okay, enough rest. 976 01:07:29,250 --> 01:07:30,536 We have to move on. 977 01:07:41,583 --> 01:07:44,747 Things look bad outside. We can't get out of here. 978 01:07:44,917 --> 01:07:46,624 EXIT Lera, there 979 01:07:47,042 --> 01:07:49,705 is one more exit. 980 01:07:51,750 --> 01:07:55,039 Attention, this is an emergency. 981 01:07:55,583 --> 01:07:58,496 Leave the building immediately via the emergency exits. 982 01:07:58,667 --> 01:07:59,908 Come. 983 01:08:19,458 --> 01:08:21,495 I don't even know where we are. 984 01:08:22,750 --> 01:08:23,740 Lera! 985 01:08:24,625 --> 01:08:25,615 Yegor? 986 01:08:30,083 --> 01:08:31,073 Yegor! 987 01:08:32,917 --> 01:08:34,954 You should stay with me, Yegor! 988 01:08:45,625 --> 01:08:46,615 Lera! 989 01:08:47,292 --> 01:08:48,282 Yegor! 990 01:08:49,333 --> 01:08:51,450 Why are you running away from me, Yegor? 991 01:08:51,625 --> 01:08:53,412 Lera? - What is? 992 01:08:53,792 --> 01:08:55,249 Is he waiting for us? 993 01:09:00,917 --> 01:09:01,907 Come with me. 994 01:09:14,000 --> 01:09:15,957 I guess it's just broken. 995 01:09:23,917 --> 01:09:25,874 Another broken car. 996 01:09:27,000 --> 01:09:28,286 Give me your hand. 997 01:09:37,833 --> 01:09:39,324 That makes no sense. 998 01:09:42,375 --> 01:09:44,116 Yegor! 999 01:09:47,750 --> 01:09:48,740 Yegor! 1000 01:09:48,917 --> 01:09:51,455 It's green! Dad says, If it's green you can go! 1001 01:09:51,625 --> 01:09:54,368 Yegor, wait! Don't run away from me! 1002 01:09:54,833 --> 01:09:56,950 Don't run away from me, please! 1003 01:09:57,125 --> 01:09:58,081 This way! 1004 01:09:58,542 --> 01:09:59,532 Yegor! 1005 01:10:01,292 --> 01:10:04,740 You said that your father can connect with anything. 1006 01:10:04,917 --> 01:10:06,124 The bear is broken. 1007 01:10:06,292 --> 01:10:08,500 What if he connected to the traffic lights 1008 01:10:08,667 --> 01:10:10,158 and show us the way? 1009 01:10:14,833 --> 01:10:16,870 Let's take a look at this. - Good. 1010 01:10:21,458 --> 01:10:22,448 Do you see? 1011 01:10:25,125 --> 01:10:26,161 Follow me! 1012 01:10:39,000 --> 01:10:40,241 You know, Mira, 1013 01:10:40,917 --> 01:10:43,330 The traffic lights thing wasn't a bad idea. 1014 01:10:43,500 --> 01:10:44,911 According to my calculations 1015 01:10:45,083 --> 01:10:47,621 is to accompany Lera to a safe place 1016 01:10:47,792 --> 01:10:50,330 the easiest way, to convince you 1017 01:10:50,500 --> 01:10:52,457 to leave the station. 1018 01:10:52,625 --> 01:10:53,786 Convinced. 1019 01:10:55,375 --> 01:10:56,957 Let's show them the way. 1020 01:10:58,083 --> 01:10:59,699 Have a look! Class! 1021 01:11:03,167 --> 01:11:04,874 Mira, turn on the horse. 1022 01:11:18,750 --> 01:11:20,082 There's another one! 1023 01:11:28,917 --> 01:11:29,907 Yegor! 1024 01:11:30,333 --> 01:11:31,323 I am here! 1025 01:11:32,167 --> 01:11:33,157 Further! 1026 01:11:34,375 --> 01:11:36,082 Wow! How cool! 1027 01:11:37,875 --> 01:11:38,865 Cool... 1028 01:11:42,542 --> 01:11:45,125 Arabow is certainly very happy with himself. 1029 01:11:45,875 --> 01:11:47,741 Why do you call him "Arabov"? 1030 01:11:47,917 --> 01:11:49,874 What should I call him? Petrov? 1031 01:11:50,042 --> 01:11:52,329 That's kind of insulting, He's your dad after all. 1032 01:11:55,542 --> 01:11:56,908 ONGOING CONSTRUCTION WORK 1033 01:11:57,083 --> 01:11:58,039 CONTINUES 1034 01:12:00,792 --> 01:12:02,909 Are you his lawyer or what? Further. 1035 01:12:05,167 --> 01:12:07,079 Mira, turn on the lights. 1036 01:12:09,083 --> 01:12:12,576 I don't know what a "lawyer" is, but your dad is really cool. 1037 01:12:17,750 --> 01:12:19,537 Who do we have here? 1038 01:12:23,208 --> 01:12:24,198 Turn on. 1039 01:12:26,292 --> 01:12:27,954 Who is that? 1040 01:12:29,875 --> 01:12:31,912 This is Arabow himself. 1041 01:12:32,125 --> 01:12:34,367 That's how I imagined him. 1042 01:12:35,417 --> 01:12:37,659 Don't be afraid, come. Comedian. 1043 01:12:44,917 --> 01:12:45,907 In order. 1044 01:12:47,500 --> 01:12:49,742 Prepare your escape pod. 1045 01:12:52,917 --> 01:12:53,907 Wait! 1046 01:12:56,958 --> 01:12:58,074 Are we there? 1047 01:13:08,292 --> 01:13:09,282 We are there. 1048 01:13:12,250 --> 01:13:13,616 Let's go down there. 1049 01:13:14,167 --> 01:13:15,624 Flight Engineer Arabow, the escape 1050 01:13:15,792 --> 01:13:19,331 pod will be ready in four minutes. 1051 01:13:20,375 --> 01:13:21,911 So, my girl, we'll see 1052 01:13:22,875 --> 01:13:24,707 each other again soon. 1053 01:13:25,500 --> 01:13:27,116 Mira, I'm ready. 1054 01:13:28,500 --> 01:13:29,911 Turn everything off. 1055 01:13:30,250 --> 01:13:31,240 Cool! 1056 01:13:34,417 --> 01:13:36,579 Fast, otherwise they will fly away without us. 1057 01:13:36,750 --> 01:13:38,491 No, they don't do that. 1058 01:13:38,667 --> 01:13:40,499 Don't run away! Yegor! 1059 01:13:46,708 --> 01:13:47,789 Yegor. 1060 01:14:05,833 --> 01:14:07,244 Cancel shutdown. 1061 01:14:09,417 --> 01:14:11,909 Mira, what is that? Analysis! 1062 01:14:12,125 --> 01:14:15,823 A small tank on the stern of a 1063 01:14:16,000 --> 01:14:17,832 transatlantic tanker exploded in the Golden Horn Bay. 1064 01:14:18,667 --> 01:14:19,657 Yegor? 1065 01:14:21,792 --> 01:14:22,782 Yegor! 1066 01:14:25,208 --> 01:14:26,198 Yegor! 1067 01:14:27,375 --> 01:14:29,458 Are you okay? Everything okay? 1068 01:14:29,625 --> 01:14:31,036 What happened? 1069 01:14:32,333 --> 01:14:33,790 Everything will be fine. 1070 01:14:34,375 --> 01:14:35,536 Everything will be fine. 1071 01:14:36,292 --> 01:14:38,284 The fire boats and rescue services 1072 01:14:38,458 --> 01:14:40,825 that were involved in extinguishing 1073 01:14:41,000 --> 01:14:42,912 the tanker were destroyed by the explosion. 1074 01:14:43,083 --> 01:14:45,040 Okay, analyze the fire spread and the 1075 01:14:45,208 --> 01:14:47,791 likelihood of a second explosion. Fast! 1076 01:14:51,208 --> 01:14:53,165 Come here. Very calm. 1077 01:14:56,208 --> 01:14:59,656 Attention, this is an emergency. 1078 01:15:05,250 --> 01:15:06,240 Hold on. 1079 01:15:09,083 --> 01:15:10,745 Clothing is here! 1080 01:15:10,917 --> 01:15:12,658 What's wrong with him? - His head. 1081 01:15:12,833 --> 01:15:14,699 Okay, he has to go to the hospital. 1082 01:15:14,875 --> 01:15:15,911 Go! 1083 01:15:23,083 --> 01:15:24,619 Help me, please! 1084 01:15:24,792 --> 01:15:26,374 Please help the child! 1085 01:15:28,000 --> 01:15:29,366 Move aside! 1086 01:15:29,708 --> 01:15:30,744 Please listen! 1087 01:15:30,917 --> 01:15:32,408 Oksana! - Please help the child! 1088 01:15:32,583 --> 01:15:33,994 Take the baby. 1089 01:15:34,167 --> 01:15:35,783 Come here. - It's urgent! 1090 01:15:35,958 --> 01:15:39,201 We help everyone. Just wait, please. - Please! 1091 01:15:39,375 --> 01:15:40,411 Please. 1092 01:15:41,917 --> 01:15:43,249 Is good! 1093 01:15:43,417 --> 01:15:44,578 Come on, come on! 1094 01:15:49,625 --> 01:15:50,615 Come! 1095 01:15:54,833 --> 01:15:55,949 Come here. 1096 01:15:56,125 --> 01:15:58,037 Go, go, go! 1097 01:15:58,375 --> 01:16:01,698 Wait! Help this child, please! 1098 01:16:01,875 --> 01:16:03,116 Waiting for the next one! 1099 01:16:03,292 --> 01:16:05,249 This one is overcrowded! - At least take him with you! 1100 01:16:05,417 --> 01:16:07,625 That doesn't work! Close the door! 1101 01:16:07,792 --> 01:16:09,454 Please! - Close the door! 1102 01:16:10,125 --> 01:16:12,959 Stop! Where do you want to go? - Hey, Arabova! 1103 01:16:13,125 --> 01:16:16,414 Give it to me! - Go ahead! Hurry! 1104 01:16:16,583 --> 01:16:18,791 Yegor! - I'm afraid! 1105 01:16:18,958 --> 01:16:21,666 You're flying to our parents! - Lera! 1106 01:16:22,208 --> 01:16:24,575 Yegor, don't worry about me! 1107 01:16:24,750 --> 01:16:27,208 I'll come with the next one! - Lera! 1108 01:16:27,375 --> 01:16:29,788 I'll take the next one! - Back! 1109 01:16:30,333 --> 01:16:32,245 It's okay, everything will be fine! 1110 01:16:34,083 --> 01:16:35,073 Lera! 1111 01:16:40,708 --> 01:16:42,540 Where have you been?! - And where were you?! 1112 01:16:46,667 --> 01:16:48,078 Flight engineer Arabow, 1113 01:16:48,250 --> 01:16:50,663 the flight control center is calling you. 1114 01:16:50,833 --> 01:16:52,244 Yes. Connect. 1115 01:16:53,125 --> 01:16:55,162 Valera! What's up? What happened? 1116 01:16:55,333 --> 01:16:56,869 Why are you still at the station? 1117 01:16:57,042 --> 01:16:59,284 There was an explosion, right next to the warehouse. 1118 01:16:59,458 --> 01:17:01,916 One of the tanks of a burning one Tanker exploded. 1119 01:17:02,083 --> 01:17:04,575 I analyzed it: When the others explode, 1120 01:17:05,833 --> 01:17:08,450 half the city blows up. - What does this have to do with you? 1121 01:17:09,125 --> 01:17:11,538 The tanker is from Firefighters extinguished, not... 1122 01:17:11,708 --> 01:17:13,870 There are no firefighters! 1123 01:17:14,042 --> 01:17:17,206 The explosion killed them all! - They will send new ones! 1124 01:17:19,167 --> 01:17:20,533 Yes, they will. 1125 01:17:21,458 --> 01:17:22,915 Only maybe they can do it... 1126 01:17:24,792 --> 01:17:25,873 ...not in time. 1127 01:17:26,542 --> 01:17:28,499 My daughter is there, you know? 1128 01:17:29,625 --> 01:17:30,706 Right there. 1129 01:17:32,125 --> 01:17:33,957 Tell me, Alexei Lvovich, 1130 01:17:34,958 --> 01:17:37,245 can you help her now? 1131 01:17:41,000 --> 01:17:41,990 Me, yes. 1132 01:17:42,542 --> 01:17:43,532 How? 1133 01:17:44,083 --> 01:17:45,449 I do not know that yet. 1134 01:17:47,125 --> 01:17:50,289 But I'll think of something. - Valera, I understand you. 1135 01:17:51,958 --> 01:17:53,870 I don't agree with that. 1136 01:17:56,458 --> 01:17:57,790 But I understand you. 1137 01:17:59,917 --> 01:18:01,783 Thank you, Alexei Lvovich. 1138 01:18:02,583 --> 01:18:03,824 Mira, end connection. 1139 01:18:04,000 --> 01:18:05,866 Detailed analysis of the burning ship. 1140 01:18:06,042 --> 01:18:08,910 When will the explosion occur? - Start gathering information. 1141 01:18:09,083 --> 01:18:11,450 I remind you that our station will enter the 1142 01:18:11,625 --> 01:18:14,914 Earth's atmosphere in 23 minutes and 37 seconds. 1143 01:18:15,083 --> 01:18:16,039 Mira! 1144 01:18:16,208 --> 01:18:19,656 Connect with Lera. Find any device near you. 1145 01:18:33,542 --> 01:18:34,999 More helicopters will come. 1146 01:18:35,167 --> 01:18:36,578 We just have to wait. 1147 01:18:38,500 --> 01:18:39,741 How are you doing? 1148 01:18:40,792 --> 01:18:41,782 Good. 1149 01:18:43,875 --> 01:18:46,709 Wow! I thought I had no signal. 1150 01:18:47,667 --> 01:18:49,704 Hello? Yes? - Give Lera the cell phone. 1151 01:18:50,500 --> 01:18:51,490 Who 's there? 1152 01:18:51,833 --> 01:18:53,415 Give Lera the cell phone! 1153 01:18:54,417 --> 01:18:56,579 Hello? They call my cell phone. 1154 01:18:58,375 --> 01:19:00,162 Do you see the camera on the mast? 1155 01:19:04,583 --> 01:19:06,620 OK, Terentyev Mikhail Vasilievich, graduate 1156 01:19:06,792 --> 01:19:09,990 of boarding school 14, reported for hooliganism. 1157 01:19:10,167 --> 01:19:12,534 Give Lera the phone, please. 1158 01:19:13,583 --> 01:19:15,575 Are you a police officer or what? - No. 1159 01:19:15,750 --> 01:19:18,584 I'm a cosmonaut, Misha. I can see everything from up here. 1160 01:19:20,542 --> 01:19:21,874 Your father? - Yes. 1161 01:19:22,250 --> 01:19:25,448 Dad, hello. - Lera, you have to get out of there. Immediately. 1162 01:19:26,083 --> 01:19:27,073 What? 1163 01:19:27,958 --> 01:19:30,792 What about the helicopter? - Nobody will come. 1164 01:19:30,958 --> 01:19:32,324 Do you see the tanker? 1165 01:19:32,500 --> 01:19:34,833 There was an explosion there. A small tank exploded. 1166 01:19:35,000 --> 01:19:36,366 There's a fire in the holds. 1167 01:19:36,542 --> 01:19:38,454 If the fire spreads to the main tanks, 1168 01:19:39,375 --> 01:19:41,742 the explosion will destroy half the city. 1169 01:19:45,083 --> 01:19:46,324 Yes I understand. 1170 01:19:46,708 --> 01:19:48,995 Then I'll warn people, and the fire department... 1171 01:19:49,167 --> 01:19:50,499 Lera, stop it! 1172 01:19:51,875 --> 01:19:52,991 Listen to me. 1173 01:19:54,167 --> 01:19:55,908 I calculated everything. 1174 01:19:56,292 --> 01:19:58,830 The rescue workers are too far away they won't make it. 1175 01:19:59,000 --> 01:20:00,662 And people won't believe you. 1176 01:20:00,833 --> 01:20:02,495 And even if, panic would break out. 1177 01:20:02,667 --> 01:20:04,124 You would just be wasting time. 1178 01:20:04,292 --> 01:20:06,909 Usually such ships have a fire extinguishing system. 1179 01:20:07,458 --> 01:20:09,324 I applied to the naval school. 1180 01:20:09,500 --> 01:20:11,492 Arabov, you can connect with anything. 1181 01:20:11,667 --> 01:20:13,033 Connect to the extinguishing system! 1182 01:20:13,208 --> 01:20:16,167 Lera, I tried that. It's outdated. 1183 01:20:16,333 --> 01:20:18,450 It cannot be controlled remotely. Do you understand? 1184 01:20:18,625 --> 01:20:21,208 This can only be done by hand. And there is no one who can do that. 1185 01:20:21,500 --> 01:20:23,116 So there's only one way out: run 1186 01:20:23,375 --> 01:20:25,708 away and hide, as far away as possible. 1187 01:20:25,875 --> 01:20:27,741 Mira calculates a route to the next bunker. 1188 01:20:27,917 --> 01:20:29,453 It's safe there. I will guide you. 1189 01:20:32,458 --> 01:20:33,448 Run away... 1190 01:20:35,083 --> 01:20:37,120 ...and hide, as far away as possible. 1191 01:20:37,958 --> 01:20:40,496 So like that, like you did back then? 1192 01:20:48,458 --> 01:20:51,246 Let's talk about it later. 1193 01:20:51,792 --> 01:20:52,782 Please. 1194 01:20:54,500 --> 01:20:57,493 You said the rescue workers won't make it in time. 1195 01:20:59,208 --> 01:21:01,325 But we are here. 1196 01:21:02,208 --> 01:21:03,540 Very close. 1197 01:21:04,625 --> 01:21:06,116 So we can... 1198 01:21:06,958 --> 01:21:10,122 ...activate the extinguishing system yourself, right, Mischa? 1199 01:21:13,583 --> 01:21:14,573 What? 1200 01:21:15,667 --> 01:21:17,408 You are completely crazy! Lera! 1201 01:21:17,583 --> 01:21:18,699 Will you help us? 1202 01:21:20,167 --> 01:21:23,035 You mean, do you want to delete it yourself? 1203 01:21:23,208 --> 01:21:24,744 Did I understand correctly? 1204 01:21:26,542 --> 01:21:30,331 So I can't count on your help, 1205 01:21:30,500 --> 01:21:33,823 did I understand you correctly? - Lera, what are you talking about? 1206 01:21:34,375 --> 01:21:36,492 You can't even see a lit match, 1207 01:21:36,667 --> 01:21:38,909 but you want to walk through a burning tanker? 1208 01:21:39,083 --> 01:21:41,496 What do you actually think you are? A superheroine? 1209 01:21:41,667 --> 01:21:43,249 No, I'm not a superhero. 1210 01:21:43,417 --> 01:21:45,704 I am a girl with special ones needs. Already forgotten? 1211 01:21:45,875 --> 01:21:48,083 Hey! That was a gift! 1212 01:21:49,333 --> 01:21:50,449 From my grandma. 1213 01:21:50,625 --> 01:21:51,581 Lera! 1214 01:21:52,250 --> 01:21:53,240 Lera! 1215 01:21:53,958 --> 01:21:54,948 Damned! 1216 01:21:56,083 --> 01:21:59,281 How do we get on the tanker? - I thought it was a joke. 1217 01:22:03,000 --> 01:22:04,207 It's a joke, right? 1218 01:22:18,458 --> 01:22:20,495 He has a mild concussion and will recover. 1219 01:22:20,667 --> 01:22:22,124 Be careful, it's hot. 1220 01:22:30,333 --> 01:22:31,323 Hello? 1221 01:22:33,667 --> 01:22:35,454 Sveta, I'm sorry. 1222 01:22:39,917 --> 01:22:42,250 I promised you to help Lera 1223 01:22:43,667 --> 01:22:46,159 but I... - What? Where is she? 1224 01:22:49,875 --> 01:22:51,241 I don't know it. 1225 01:22:52,500 --> 01:22:53,661 How could you... 1226 01:22:55,125 --> 01:22:56,991 You promised me. 1227 01:22:57,750 --> 01:22:58,740 You... 1228 01:23:02,542 --> 01:23:04,204 I'm sorry, Sveta. 1229 01:23:04,792 --> 01:23:06,749 I couldn't do it back then 1230 01:23:08,000 --> 01:23:09,536 and I can't do it now. 1231 01:23:10,583 --> 01:23:12,916 Why did you open the door? 1232 01:23:13,292 --> 01:23:15,124 What are the instructions for? 1233 01:23:19,625 --> 01:23:21,287 Lera! 1234 01:23:22,875 --> 01:23:24,537 What did you do to her? 1235 01:23:24,708 --> 01:23:27,246 What did you do to her?! 1236 01:23:34,333 --> 01:23:37,246 How can I help her from here, 1237 01:23:38,417 --> 01:23:40,784 when I was so close to her back then 1238 01:23:41,542 --> 01:23:43,750 and still couldn't do anything? 1239 01:23:46,250 --> 01:23:47,741 You were right. 1240 01:23:53,542 --> 01:23:55,158 I'm just a coward. 1241 01:23:57,125 --> 01:24:00,448 Valera, please don't say that. 1242 01:24:01,583 --> 01:24:03,290 I tell it like it is. 1243 01:24:05,792 --> 01:24:06,782 You... 1244 01:24:09,417 --> 01:24:10,749 Are you hungry? 1245 01:24:13,292 --> 01:24:15,454 Valera, are you hungry? 1246 01:24:19,875 --> 01:24:21,366 Well, a little. 1247 01:24:22,875 --> 01:24:26,915 Of course, if you're hungry there, nothing works anymore. 1248 01:24:27,083 --> 01:24:30,906 Then do it... a cosmonaut breakfast. 1249 01:24:37,167 --> 01:24:38,578 I believe in you. 1250 01:24:39,667 --> 01:24:40,657 Do you hear? 1251 01:24:45,208 --> 01:24:47,951 If someone can save our daughter now, 1252 01:24:49,750 --> 01:24:50,831 then you. 1253 01:24:56,333 --> 01:24:58,290 Just stay with her, okay? 1254 01:25:01,208 --> 01:25:02,915 Just stay with her. 1255 01:25:46,792 --> 01:25:50,456 Arabova, stop shaking. You rock the boat. 1256 01:25:51,208 --> 01:25:52,619 Are you cold or something? 1257 01:25:53,083 --> 01:25:54,244 I'm freezing. 1258 01:25:55,667 --> 01:25:56,999 Do you want to row? 1259 01:25:57,375 --> 01:25:58,661 I'm just kidding. 1260 01:25:58,833 --> 01:26:00,870 You can warm up on the tanker. 1261 01:26:01,625 --> 01:26:03,491 Terentyev, are you even human? 1262 01:26:03,667 --> 01:26:05,704 Why are you making a joke out of everything? 1263 01:26:06,375 --> 01:26:07,365 Habit. 1264 01:26:08,750 --> 01:26:10,662 How long have you had this habit? 1265 01:26:10,833 --> 01:26:12,119 Since I was thirteen. 1266 01:26:12,292 --> 01:26:14,158 Then I joked with a firecracker. 1267 01:26:14,333 --> 01:26:15,744 It backfired. 1268 01:26:18,708 --> 01:26:20,324 Since then I've always joked. 1269 01:26:24,625 --> 01:26:26,036 I saw your burns, 1270 01:26:26,208 --> 01:26:27,790 as we put Yegor in the helicopter. 1271 01:26:29,958 --> 01:26:32,792 Are you embarrassed by them? - No, I'm proud of her. 1272 01:26:33,500 --> 01:26:36,038 Why not? I would be proud. 1273 01:26:37,542 --> 01:26:40,535 Exactly. Would you be proud of something so ugly? 1274 01:26:45,750 --> 01:26:47,742 I don't see anything ugly about it. 1275 01:26:48,292 --> 01:26:51,080 I see a person in front of me, who suffered 1276 01:26:51,250 --> 01:26:54,038 pain, was able to deal with it and remained human. 1277 01:26:54,208 --> 01:26:55,449 So... 1278 01:26:57,208 --> 01:26:59,200 Yes, I would be proud. 1279 01:27:31,417 --> 01:27:32,578 Come on. 1280 01:27:53,417 --> 01:27:55,579 So where to now? - What do you think? 1281 01:27:55,750 --> 01:27:58,037 You applied to the Naval School! 1282 01:27:58,208 --> 01:28:00,200 I wasn't accepted. - What? 1283 01:28:00,542 --> 01:28:03,205 Relax yourself. We'll manage it. 1284 01:28:04,000 --> 01:28:04,990 Go. 1285 01:28:05,250 --> 01:28:06,912 You have to follow the signs. 1286 01:28:07,333 --> 01:28:09,700 Normally everything is signposted on ships. 1287 01:28:18,917 --> 01:28:20,499 Don't look! Come! 1288 01:28:35,333 --> 01:28:36,323 Where to now? 1289 01:28:40,292 --> 01:28:41,408 In there. 1290 01:28:52,458 --> 01:28:53,994 Here, take it. 1291 01:28:54,500 --> 01:28:55,490 This way. 1292 01:29:01,458 --> 01:29:03,996 What is? - Don't touch anything, it's all hot. 1293 01:29:04,708 --> 01:29:05,698 Where for? 1294 01:29:09,375 --> 01:29:11,037 Where for? - This way. 1295 01:29:18,792 --> 01:29:19,782 To the right. 1296 01:29:20,917 --> 01:29:22,579 You shouldn't touch anything. 1297 01:29:26,958 --> 01:29:28,039 This way! 1298 01:29:45,958 --> 01:29:49,030 What... - Take it easy! Everything is fine! 1299 01:29:49,208 --> 01:29:50,915 Arabova, look at me! 1300 01:29:51,083 --> 01:29:53,245 I'm looking for a plan. You'll stick with the cuddly toy, okay? 1301 01:29:53,417 --> 01:29:54,373 It's all ok. 1302 01:29:54,583 --> 01:29:56,575 This is not a cuddly toy. - Yes, yes. 1303 01:29:56,750 --> 01:29:59,163 It's not. It's a baby monitor. - Yes, yes. 1304 01:29:59,333 --> 01:30:02,326 I talked to Arabow about it. - With a baby monitor, of course. 1305 01:30:02,500 --> 01:30:04,332 Yes, it's just broken! 1306 01:30:06,500 --> 01:30:07,616 Let's see. 1307 01:30:08,667 --> 01:30:10,329 Let me see. Go. 1308 01:30:20,958 --> 01:30:22,574 I love you. 1309 01:30:23,542 --> 01:30:26,000 A communication device is available. 1310 01:30:26,250 --> 01:30:28,617 Connect with Lera immediately! 1311 01:30:30,250 --> 01:30:31,240 Lera? 1312 01:30:32,833 --> 01:30:34,290 Misha, where is she? - Arabov! 1313 01:30:34,458 --> 01:30:36,120 I didn't listen to you again! 1314 01:30:36,292 --> 01:30:38,329 Not now, We'll talk about that later. 1315 01:30:38,500 --> 01:30:41,743 On your level there is fire everywhere, you can't get through that. 1316 01:30:41,917 --> 01:30:44,330 You have to go to the engine room, that is the only way. 1317 01:30:44,500 --> 01:30:46,287 Find a hatch in the floor and go down. 1318 01:30:46,583 --> 01:30:48,290 Okay, a hatch in the floor. 1319 01:30:49,292 --> 01:30:50,282 This? 1320 01:30:51,333 --> 01:30:53,541 No, another one. There is another hatch. 1321 01:30:54,167 --> 01:30:56,204 Where... Here she is! 1322 01:30:56,625 --> 01:30:58,207 Come on! 1323 01:30:58,750 --> 01:30:59,911 Yes, that's her. 1324 01:31:00,417 --> 01:31:01,703 Go down! Fast! 1325 01:31:03,208 --> 01:31:04,870 Your dad is cool. 1326 01:31:05,542 --> 01:31:07,033 What an awesome family. 1327 01:31:17,833 --> 01:31:19,745 Yes, down the aisle. There's a door. 1328 01:31:26,583 --> 01:31:27,664 Faster, Lera! 1329 01:31:27,833 --> 01:31:30,291 The walls almost burned through! Hurry up! 1330 01:31:30,458 --> 01:31:31,869 FIRE CONTROL CENTER 1331 01:31:35,625 --> 01:31:37,366 Misha, close the fire door. 1332 01:31:39,333 --> 01:31:40,323 Let's go! 1333 01:31:42,167 --> 01:31:44,159 There is a valve at the top, that seals off the tract. 1334 01:31:44,333 --> 01:31:46,290 Turn already! - You can do it. 1335 01:31:47,042 --> 01:31:48,453 Come on! 1336 01:31:49,375 --> 01:31:50,365 Go ahead! 1337 01:31:51,583 --> 01:31:52,573 Come on! 1338 01:31:52,958 --> 01:31:55,325 Very calm. You'll have it soon. - Spin faster! 1339 01:32:00,500 --> 01:32:02,162 FIRE ROOM LOCKED 1340 01:32:02,542 --> 01:32:04,659 Done. Well done. 1341 01:32:05,292 --> 01:32:06,954 How are you doing? Stand up. - Okay. 1342 01:32:07,125 --> 01:32:09,788 Run past the engines to the end of the corridor. 1343 01:32:09,958 --> 01:32:10,914 It is... 1344 01:32:11,583 --> 01:32:14,417 Further! Come! - This way! 1345 01:32:14,583 --> 01:32:16,415 Bend down and run! Faster! 1346 01:32:17,917 --> 01:32:18,907 This way! 1347 01:32:23,917 --> 01:32:25,249 Run up the stairs! 1348 01:32:25,417 --> 01:32:27,204 Where for? - Up the stairs! 1349 01:32:28,792 --> 01:32:29,782 Come on! 1350 01:32:30,458 --> 01:32:31,448 Go! 1351 01:32:32,333 --> 01:32:33,323 Higher! 1352 01:32:39,708 --> 01:32:41,415 Keep going! Higher! 1353 01:32:42,125 --> 01:32:43,741 Go, go, go! 1354 01:32:43,917 --> 01:32:46,034 On this level, second door on the left. - There she is! 1355 01:32:49,000 --> 01:32:50,992 Go in there! - Back! 1356 01:32:54,667 --> 01:32:56,124 Good, you're here. 1357 01:32:56,458 --> 01:32:57,915 Okay, now the control panel. 1358 01:32:58,083 --> 01:32:59,665 This is pretty simple. 1359 01:33:04,875 --> 01:33:06,741 Lera's father, something is wrong here. 1360 01:33:06,917 --> 01:33:09,910 Shit, the electrics are broken. You have to do it manually. 1361 01:33:10,083 --> 01:33:12,791 At the end of the room is the manual control, do you hear that? 1362 01:33:12,958 --> 01:33:14,790 Stay here. I'll be right back. 1363 01:33:14,958 --> 01:33:17,041 Not yet! Control the temperature! 1364 01:33:23,708 --> 01:33:25,449 Lera! 1365 01:33:25,625 --> 01:33:27,617 Lera, my darling! Where are you? 1366 01:33:27,792 --> 01:33:28,748 Lera? 1367 01:33:29,208 --> 01:33:31,074 Lera! - Misha? 1368 01:33:31,417 --> 01:33:33,875 Misha! 1369 01:33:34,333 --> 01:33:35,449 No! 1370 01:33:41,458 --> 01:33:42,665 Papa! 1371 01:33:45,417 --> 01:33:48,034 Papa! - Quiet! I'll think of something. 1372 01:33:54,667 --> 01:33:55,657 Lera! 1373 01:33:57,458 --> 01:33:58,665 Lera, do you hear me? 1374 01:33:59,583 --> 01:34:00,699 Mira, what's wrong? 1375 01:34:00,875 --> 01:34:03,788 The connection to the laboratory's emergency power was lost. 1376 01:34:03,958 --> 01:34:06,701 The system is in idle state. - Not now! 1377 01:34:07,292 --> 01:34:09,033 Not now, Mira! 1378 01:34:09,333 --> 01:34:12,622 Turn off everything you can, all life support systems, 1379 01:34:13,125 --> 01:34:14,741 but reestablish the connection. 1380 01:34:18,875 --> 01:34:20,832 The power supply is inadequate. 1381 01:34:21,000 --> 01:34:23,242 Come on, love, I need the connection to Lera. 1382 01:34:23,417 --> 01:34:26,615 Do you understand? I need her! Otherwise everything is pointless! 1383 01:34:26,792 --> 01:34:29,250 Communication is only possible if the search system 1384 01:34:29,417 --> 01:34:31,704 connected to the station's active energy source. 1385 01:34:31,875 --> 01:34:32,831 What? 1386 01:34:33,000 --> 01:34:34,741 Which active energy source? 1387 01:34:34,917 --> 01:34:36,374 The power supply 1388 01:34:36,542 --> 01:34:38,704 for the voice assistant’s central data storage. 1389 01:34:38,875 --> 01:34:40,867 Then do that, Mira! Go ahead! 1390 01:34:44,583 --> 01:34:46,950 BATTERY BACKUP LANGUAGE ASSISTANT 1391 01:34:49,375 --> 01:34:50,616 Mira. 1392 01:34:50,792 --> 01:34:53,580 Flight engineer Arabow, unlike a human 1393 01:34:53,750 --> 01:34:55,833 I can't turn myself off. 1394 01:34:56,000 --> 01:34:59,118 You will have to perform this action manually. 1395 01:35:02,125 --> 01:35:04,162 Do you know why your name is Mira? 1396 01:35:05,208 --> 01:35:06,619 My full name is 1397 01:35:06,792 --> 01:35:10,866 "Voice assistant for that Personnel of the orbital station MIR-A". 1398 01:35:11,042 --> 01:35:12,783 Mira is a double star. 1399 01:35:14,042 --> 01:35:15,999 One is great and mighty, 1400 01:35:16,833 --> 01:35:19,621 the other small and very bright. 1401 01:35:20,917 --> 01:35:23,000 The little one feeds the big one, 1402 01:35:23,792 --> 01:35:26,705 and the big one protects the little one. 1403 01:35:27,833 --> 01:35:30,792 Without each other, their existence would be impossible 1404 01:35:30,958 --> 01:35:32,199 have no meaning. 1405 01:35:32,375 --> 01:35:33,991 A nice metaphor. 1406 01:35:34,167 --> 01:35:35,908 I wonder who came up with that? 1407 01:35:37,083 --> 01:35:39,370 That was a rhetorical question. 1408 01:35:43,667 --> 01:35:46,284 Farewell, Flight engineer Arabow. 1409 01:35:46,458 --> 01:35:47,744 Farewell, Mira. 1410 01:36:10,417 --> 01:36:11,999 CONNECTION ESTABLISHED 1411 01:36:14,292 --> 01:36:16,784 Papa! Please! Papa! 1412 01:36:16,958 --> 01:36:19,120 Lera! Calm down! 1413 01:36:19,292 --> 01:36:20,828 Why didn't you answer? 1414 01:36:21,208 --> 01:36:22,289 Calm down! 1415 01:36:22,458 --> 01:36:23,539 What about Misha? 1416 01:36:23,708 --> 01:36:25,700 I don't know it. He is unconscious. 1417 01:36:25,875 --> 01:36:27,741 Dad, everything here is on fire! 1418 01:36:27,917 --> 01:36:30,125 Yes, I see that. Give me a second. 1419 01:36:30,292 --> 01:36:32,033 What should I do, Dad? - Take it easy! 1420 01:36:32,542 --> 01:36:35,865 Honey, one second. -Tell me what to do! 1421 01:36:36,042 --> 01:36:39,706 Just a second. - Dad, what should I do? Dad? 1422 01:36:44,500 --> 01:36:45,490 OK. 1423 01:36:52,542 --> 01:36:53,874 Come on! 1424 01:36:54,042 --> 01:36:54,998 Yes! 1425 01:36:57,125 --> 01:36:58,707 Papa! 1426 01:37:06,250 --> 01:37:08,492 Lera. - What? 1427 01:37:08,833 --> 01:37:10,244 Take my hand. 1428 01:37:14,875 --> 01:37:17,413 Well, I think Mikhail won't mind. 1429 01:37:17,667 --> 01:37:18,657 Hold her. 1430 01:37:22,542 --> 01:37:23,578 Here. 1431 01:37:26,375 --> 01:37:28,913 Can you really connect with anything? 1432 01:37:31,250 --> 01:37:32,991 Lera, we don't have time. 1433 01:37:33,167 --> 01:37:35,409 Meteorite fragments have hit the 1434 01:37:35,583 --> 01:37:38,576 station, and it will deorbit in a few minutes. 1435 01:37:39,833 --> 01:37:44,077 I don't understand. What will leave orbit? 1436 01:37:46,292 --> 01:37:47,499 Papa? 1437 01:37:47,667 --> 01:37:49,875 Dad, are you crashing? 1438 01:37:53,083 --> 01:37:54,619 No no no! 1439 01:37:54,792 --> 01:37:57,034 There must be a way out, do you hear? 1440 01:37:57,208 --> 01:37:59,746 There is a way out for you, Lera. - Please! No! 1441 01:37:59,917 --> 01:38:02,785 Very calm. Don't lose heart, Valeria Valeryevna. 1442 01:38:03,708 --> 01:38:04,994 You have to help me. 1443 01:38:05,167 --> 01:38:07,875 How, Dad? - Help me to help you. 1444 01:38:09,167 --> 01:38:12,080 I couldn't get into the elevator back then and I ruined everything. 1445 01:38:12,250 --> 01:38:14,663 - No, you didn't ruin anything. 1446 01:38:14,833 --> 01:38:16,369 No, wait. 1447 01:38:16,542 --> 01:38:18,659 I shouldn't have let you go alone. 1448 01:38:18,833 --> 01:38:21,166 But this door... - Dad! 1449 01:38:21,792 --> 01:38:24,409 I shouldn't have touched her. 1450 01:38:24,583 --> 01:38:27,451 But I couldn't bear it, to see you alone in there. 1451 01:38:29,083 --> 01:38:30,290 Please forgive me. 1452 01:38:30,458 --> 01:38:32,495 It's not your fault, you hear? 1453 01:38:32,958 --> 01:38:34,870 There is nothing to forgive. 1454 01:38:35,333 --> 01:38:37,165 It's not your fault. 1455 01:38:37,708 --> 01:38:41,372 I just miss you so much, Dad! 1456 01:38:42,083 --> 01:38:43,915 I miss you so much. 1457 01:38:46,708 --> 01:38:48,370 I miss you too. 1458 01:38:50,583 --> 01:38:52,415 I miss you so much, Lera. 1459 01:38:53,833 --> 01:38:55,620 I miss you so much. 1460 01:38:56,500 --> 01:38:57,490 Papa. 1461 01:39:00,250 --> 01:39:01,616 Come on, daughter. 1462 01:39:02,708 --> 01:39:04,495 Come on, you have to survive. 1463 01:39:05,542 --> 01:39:07,374 So get up and do it. 1464 01:39:07,958 --> 01:39:09,870 You can do it. 1465 01:39:11,542 --> 01:39:14,535 No, I can't. Everything is on fire, Dad. 1466 01:39:15,625 --> 01:39:18,038 Look up, There's a box over there. 1467 01:39:19,125 --> 01:39:20,991 There's a fireproof suit in there. 1468 01:39:21,167 --> 01:39:23,033 Put him on. I'm here with you. 1469 01:39:32,208 --> 01:39:33,415 Okay, dad. 1470 01:40:38,958 --> 01:40:41,041 No no no! 1471 01:40:44,917 --> 01:40:46,954 Dad, I can't do this. 1472 01:40:47,833 --> 01:40:49,324 Lera, you can do it. 1473 01:40:50,208 --> 01:40:52,791 You can do it. - No, I can't. 1474 01:40:53,167 --> 01:40:55,284 I can't, Dad! - You can do it! 1475 01:40:57,125 --> 01:40:58,832 Please! I'm sorry. 1476 01:41:34,167 --> 01:41:38,582 At the front door at night 1477 01:41:40,333 --> 01:41:44,953 A bright street 1478 01:41:48,792 --> 01:41:52,035 She attracts me 1479 01:42:19,833 --> 01:42:24,453 To where they loved 1480 01:42:28,500 --> 01:42:34,701 To where they loved 1481 01:42:36,708 --> 01:42:38,199 There... 1482 01:42:39,833 --> 01:42:45,659 To where they forgot 1483 01:42:47,833 --> 01:42:56,037 Where they didn't expect 1484 01:42:58,208 --> 01:43:02,077 There... - There, nowhere 1485 01:43:03,500 --> 01:43:05,583 Nowhere 1486 01:43:08,333 --> 01:43:11,656 She attracts me 1487 01:43:12,250 --> 01:43:15,368 No more going back 1488 01:43:15,875 --> 01:43:17,992 I will come 1489 01:43:18,167 --> 01:43:19,749 One day 1490 01:43:19,917 --> 01:43:23,536 One day 1491 01:43:28,083 --> 01:43:30,621 There 1492 01:44:45,792 --> 01:44:47,124 Can you do it? 1493 01:44:47,292 --> 01:44:49,204 Yes. - Then come on. 1494 01:45:05,875 --> 01:45:06,865 Come! 1495 01:45:11,375 --> 01:45:13,708 Primorye rescue service. 1496 01:45:13,875 --> 01:45:17,368 We discovered several burning objects. 1497 01:45:17,542 --> 01:45:18,999 Did you understand? 1498 01:45:22,583 --> 01:45:24,199 I did it, Dad. 1499 01:45:24,875 --> 01:45:25,865 I did it. 1500 01:45:28,250 --> 01:45:33,245 Understood. We will monitor the situation. End. 1501 01:45:38,833 --> 01:45:43,032 I fly and have two wings like the eagle. 1502 01:45:43,708 --> 01:45:48,658 I'm just afraid of tears, nightly rain and dew. 1503 01:46:40,500 --> 01:46:41,911 This is Misha. 1504 01:46:42,750 --> 01:46:45,822 He was with me. - I understand. 1505 01:47:10,667 --> 01:47:11,908 Everything OK? 1506 01:47:13,500 --> 01:47:15,332 How is he? - He's fine. 1507 01:47:15,500 --> 01:47:17,412 He will be playing football again soon. 1508 01:47:31,375 --> 01:47:32,786 It worked. 1509 01:47:32,958 --> 01:47:35,746 What? - It worked. 1510 01:47:36,458 --> 01:47:39,451 What worked? - There was another shooting star. 1511 01:47:39,625 --> 01:47:43,289 I wished for something and it worked. 1512 01:47:44,083 --> 01:47:46,951 What did you wish for? 1513 01:47:47,917 --> 01:47:49,658 - I wished for you to come back. 1514 01:47:58,125 --> 01:48:00,742 Tanya, please get her off me! 1515 01:48:00,917 --> 01:48:02,579 Now don't be so reluctant! 1516 01:48:02,750 --> 01:48:06,164 When Musja walks around on you, then you will feel better! 1517 01:48:06,333 --> 01:48:07,949 I'm throwing her out! 1518 01:48:10,083 --> 01:48:13,326 Fine, leave her. I feel better already. 1519 01:48:14,792 --> 01:48:15,908 Let's go! 1520 01:48:49,667 --> 01:48:50,874 And, Arabova? 1521 01:48:51,042 --> 01:48:52,453 Shall we go swimming? 107464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.