Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:06,140
.
2
00:00:06,174 --> 00:00:07,075
- In the criminal justice
system,
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,377
sexually based offenses
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,545
are considered
especially heinous.
5
00:00:11,579 --> 00:00:14,248
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:14,282 --> 00:00:16,117
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:16,150 --> 00:00:17,485
are members of an elite squad
8
00:00:17,518 --> 00:00:19,553
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:19,587 --> 00:00:21,422
These are their stories.
10
00:00:22,756 --> 00:00:24,758
- Case 1708.
11
00:00:24,792 --> 00:00:26,827
The complainant is Mia Marino,
12
00:00:26,860 --> 00:00:29,663
the alleged perpetrator,
Ethan Hartley.
13
00:00:29,697 --> 00:00:31,365
- Respondent.
14
00:00:31,399 --> 00:00:33,134
- Not perpetrator.
15
00:00:33,167 --> 00:00:35,169
Respondent.
16
00:00:36,304 --> 00:00:39,207
- Respondent.
Ethan Hartley.
17
00:00:39,240 --> 00:00:41,375
Mia, can you tell the tribunal
what happened
18
00:00:41,409 --> 00:00:45,045
on the night
of December 9, 2017?
19
00:00:46,714 --> 00:00:51,152
- Ethan and I ran into each
other at a party on campus.
20
00:00:52,853 --> 00:00:55,456
We both had a lot to drink.
21
00:00:56,724 --> 00:00:59,593
We decided to go back
to my dorm.
22
00:01:00,694 --> 00:01:02,463
And, um...
23
00:01:02,496 --> 00:01:03,697
- Hold on.
24
00:01:03,731 --> 00:01:05,166
What are you telling me,
Teresa?
25
00:01:05,199 --> 00:01:07,201
That
26
00:01:07,235 --> 00:01:09,570
When?
- December.
27
00:01:09,603 --> 00:01:10,571
She was drunk,
woke up,
28
00:01:10,604 --> 00:01:12,240
boy was on top of her.
29
00:01:12,273 --> 00:01:14,175
It was a mess.
A complete mess.
30
00:01:15,476 --> 00:01:16,744
Why didn't you tell me
about this?
31
00:01:16,777 --> 00:01:18,246
- The university's handling it.
32
00:01:18,279 --> 00:01:19,447
There's a hearing right now.
33
00:01:19,480 --> 00:01:20,814
Mia didn't want
the police involved.
34
00:01:20,848 --> 00:01:22,416
- Mia didn't want
the police involved?
35
00:01:22,450 --> 00:01:24,485
She's 18 years old, Teresa.
You should have called me.
36
00:01:24,518 --> 00:01:25,653
- I'm trying to trust
her judgment.
37
00:01:25,686 --> 00:01:26,887
Be a better parent.
38
00:01:26,920 --> 00:01:29,390
Mom and Dad?
39
00:01:29,423 --> 00:01:32,360
Does--does Tony know
about this?
40
00:01:32,393 --> 00:01:33,661
- No.
41
00:01:33,694 --> 00:01:36,464
It's not like we talk.
We're divorced 15 years.
42
00:01:36,497 --> 00:01:37,865
- He's still Mia's father,
Teresa.
43
00:01:37,898 --> 00:01:38,866
And I'm her uncle.
44
00:01:38,899 --> 00:01:41,202
I'm a cop, for God's sake.
45
00:01:41,235 --> 00:01:43,204
Where is this hearing?
Is it somewhere on campus?
46
00:01:43,237 --> 00:01:44,472
- I don't want you
making things worse.
47
00:01:44,505 --> 00:01:45,639
- Then why'd you even
call me?
48
00:01:45,673 --> 00:01:47,675
- Because...
49
00:01:47,708 --> 00:01:49,143
I'm scared to death.
50
00:01:49,177 --> 00:01:50,611
They don't let parents in.
51
00:01:50,644 --> 00:01:53,214
Mia's alone, talking about
being sexually assaulted
52
00:01:53,247 --> 00:01:55,483
in a room full of strangers.
53
00:01:55,516 --> 00:01:57,117
- I'm here now.
54
00:01:59,853 --> 00:02:02,223
So who is this bastard?
55
00:02:02,256 --> 00:02:04,558
- We were sitting on her bed.
56
00:02:04,592 --> 00:02:05,793
We were kissing.
57
00:02:05,826 --> 00:02:08,829
We were both kissing.
58
00:02:10,264 --> 00:02:11,865
- She didn't pull away.
59
00:02:11,899 --> 00:02:13,534
She kissed me back.
60
00:02:13,567 --> 00:02:15,269
- And then you had
sexual contact
61
00:02:15,303 --> 00:02:17,405
that was not consensual.
62
00:02:19,340 --> 00:02:21,542
- I don't remember.
63
00:02:21,575 --> 00:02:23,944
But I--I'm sure I'd never
rape anyone.
64
00:02:23,977 --> 00:02:26,180
- Dean Baldwin,
you skipped one
65
00:02:26,214 --> 00:02:27,248
of the submitted questions.
66
00:02:28,649 --> 00:02:30,251
- In Ms. Marino's
initial statement,
67
00:02:30,284 --> 00:02:31,652
she claims she didn't consent,
68
00:02:31,685 --> 00:02:34,522
but later she said
she didn't remember.
69
00:02:34,555 --> 00:02:38,592
- Mia, did you or did you not
give affirmative consent?
70
00:02:40,328 --> 00:02:41,729
- Go ahead and answer, Mia.
71
00:02:41,762 --> 00:02:43,331
Tell them what you told me.
72
00:02:44,832 --> 00:02:47,167
- No, I did not.
73
00:02:49,337 --> 00:02:50,671
- Having reviewed the evidence,
74
00:02:50,704 --> 00:02:52,873
I am ready to make
my determination.
75
00:02:52,906 --> 00:02:57,278
I find the respondent,
Ethan Hartley, responsible.
76
00:02:58,612 --> 00:03:00,248
- Subject to suspension
for one year,
77
00:03:00,281 --> 00:03:01,815
effective immediately.
78
00:03:01,849 --> 00:03:04,418
You need to pack your dorm
and vacate school property
79
00:03:04,452 --> 00:03:05,753
by 5:00 p.m. today.
80
00:03:05,786 --> 00:03:07,921
- No, but--but I didn't--
81
00:03:07,955 --> 00:03:09,423
you bitch.
82
00:03:09,457 --> 00:03:11,259
What--what--
what is she saying?
83
00:03:11,292 --> 00:03:13,761
You--you can't do this to me!
84
00:03:15,463 --> 00:03:17,565
This can't be happening!
85
00:03:19,633 --> 00:03:21,402
- Hey, Mia's here.
86
00:03:21,435 --> 00:03:23,637
Hey, what happened?
- Mom, Uncle Sonny--
87
00:03:23,671 --> 00:03:24,872
- Oh, hey, it's okay.
88
00:03:24,905 --> 00:03:26,307
- No, it's not.
89
00:03:26,340 --> 00:03:28,609
They suspended him
for a year.
90
00:03:28,642 --> 00:03:30,278
He was so angry.
91
00:03:30,311 --> 00:03:32,012
He yelled and--
92
00:03:32,045 --> 00:03:33,814
and he threatened me.
93
00:03:35,549 --> 00:03:38,319
- I'll take care of this.
94
00:03:38,352 --> 00:03:39,820
- What I would have done
in the first place.
95
00:03:39,853 --> 00:03:42,856
Open up a police investigation
and arrest this son of a bitch.
96
00:03:49,297 --> 00:03:56,504
*
97
00:04:33,574 --> 00:04:35,576
This case is complicated,
98
00:04:35,609 --> 00:04:36,744
and we just want to make sure
99
00:04:36,777 --> 00:04:37,911
that we're not missing
anything.
100
00:04:39,847 --> 00:04:41,615
- The sexual assault happened
three months ago
101
00:04:41,649 --> 00:04:42,883
at Hudson University.
102
00:04:42,916 --> 00:04:44,918
The victim never went
to the police.
103
00:04:44,952 --> 00:04:46,420
It was handled internally
by the school.
104
00:04:46,454 --> 00:04:47,655
- So there's no rape kit.
105
00:04:47,688 --> 00:04:49,423
You know,
untrained investigators,
106
00:04:49,457 --> 00:04:50,891
but Hudson University
107
00:04:50,924 --> 00:04:52,593
did find the male student
responsible.
108
00:04:52,626 --> 00:04:54,094
- The guy was only suspended.
109
00:04:54,127 --> 00:04:55,796
For a year.
And he made threats.
110
00:04:55,829 --> 00:04:57,731
I think he's a danger
to the victim.
111
00:05:00,968 --> 00:05:04,805
Who, full disclosure,
is, um...
112
00:05:04,838 --> 00:05:06,940
She's my 18-year-old niece.
113
00:05:07,941 --> 00:05:09,343
- Good to know.
114
00:05:09,377 --> 00:05:10,344
Anything else?
115
00:05:10,378 --> 00:05:12,513
- Yeah, I believe her.
116
00:05:12,546 --> 00:05:14,081
And the school did too.
117
00:05:14,114 --> 00:05:14,915
- Okay.
118
00:05:14,948 --> 00:05:16,650
But despite Betsy DeVos,
119
00:05:16,684 --> 00:05:19,052
New York's "Enough Is Enough"
law is still on the books?
120
00:05:19,086 --> 00:05:20,454
- It is.
121
00:05:20,488 --> 00:05:21,855
- Under Title IX,
the school only needs
122
00:05:21,889 --> 00:05:23,457
preponderance of evidence
to convict.
123
00:05:23,491 --> 00:05:24,792
The state needs
beyond a reasonable doubt.
124
00:05:24,825 --> 00:05:26,594
We understand that.
- Good.
125
00:05:26,627 --> 00:05:28,028
I've heard enough.
126
00:05:29,062 --> 00:05:31,031
You're leaving?
127
00:05:31,064 --> 00:05:32,566
- I'm going to get you
a subpoena
128
00:05:32,600 --> 00:05:34,001
for the tribunal transcripts.
129
00:05:34,034 --> 00:05:35,803
It's a start until you can
get me enough evidence
130
00:05:35,836 --> 00:05:37,037
to charge rape.
131
00:05:40,173 --> 00:05:41,375
Lieutenant.
132
00:05:41,409 --> 00:05:43,977
Detective Carisi, I'm sorry for
what happened to your niece.
133
00:05:48,048 --> 00:05:50,851
- So is this where you tell me
I'm off the case?
134
00:05:50,884 --> 00:05:52,553
- Officially, yes.
135
00:05:56,657 --> 00:05:58,526
And unofficially...
136
00:06:00,561 --> 00:06:02,530
Don't screw it up.
137
00:06:03,864 --> 00:06:05,833
- Thank you, Lieutenant.
138
00:06:07,067 --> 00:06:08,569
- Counselor.
- Hey, Detective.
139
00:06:08,602 --> 00:06:10,638
I spoke with Antonio Dawson
this morning.
140
00:06:10,671 --> 00:06:11,839
He sends his regards.
141
00:06:11,872 --> 00:06:13,173
- Okay, that's my man.
142
00:06:13,206 --> 00:06:15,509
Tell him I said hi.
- I'll do that.
143
00:06:20,948 --> 00:06:22,883
- He seems like an okay dude.
144
00:06:22,916 --> 00:06:24,918
- I think he should go back
to Chicago.
145
00:06:26,454 --> 00:06:30,190
- It's not his fault Barba
pulled the plug on that baby.
146
00:06:30,223 --> 00:06:31,592
Just saying.
147
00:06:35,996 --> 00:06:37,798
- Lieutenant Benson,
148
00:06:37,831 --> 00:06:39,166
it's so nice to meet you.
149
00:06:39,199 --> 00:06:40,801
Sonny thinks the world of you.
- Stop.
150
00:06:40,834 --> 00:06:42,135
- Well, the feeling's mutual.
151
00:06:42,169 --> 00:06:43,671
- I guess so,
getting involved with this.
152
00:06:43,704 --> 00:06:45,038
You must be so busy.
153
00:06:45,072 --> 00:06:48,175
- Well, I just hope
I can help your daughter.
154
00:06:48,208 --> 00:06:49,843
So, Mia, uh,
155
00:06:49,877 --> 00:06:51,679
can I talk to you alone?
156
00:06:51,712 --> 00:06:54,448
- It happened three months ago.
Isn't it too late for this?
157
00:06:54,482 --> 00:06:55,583
- No, it's not.
158
00:06:55,616 --> 00:06:57,751
Just tell Lieutenant Benson
the truth.
159
00:06:57,785 --> 00:07:00,153
Whatever you can remember.
160
00:07:00,187 --> 00:07:02,022
- Okay.
161
00:07:07,628 --> 00:07:09,096
I didn't know Ethan that well.
162
00:07:09,129 --> 00:07:11,965
He was more friends
with my roommate, Renata.
163
00:07:11,999 --> 00:07:14,201
- Uh-huh.
- But I invited him to my room.
164
00:07:14,234 --> 00:07:16,637
- That's okay, that's okay.
I'm gonna--
165
00:07:16,670 --> 00:07:17,738
- Yeah, that's fine.
166
00:07:19,006 --> 00:07:20,107
- So, Mia,
why don't you tell me
167
00:07:20,140 --> 00:07:21,642
what you do remember, okay?
168
00:07:21,675 --> 00:07:23,577
- Okay.
- Just tell me what happened.
169
00:07:23,611 --> 00:07:24,878
- Um...
170
00:07:26,847 --> 00:07:29,149
Well, we--we sat on my bed.
171
00:07:30,017 --> 00:07:32,085
We kissed a few times.
172
00:07:33,053 --> 00:07:35,689
And--and then he just--
173
00:07:35,723 --> 00:07:38,859
he just got on top of me.
174
00:07:38,892 --> 00:07:41,929
I could--
I could feel him.
175
00:07:42,896 --> 00:07:45,899
He was, um, ready.
176
00:07:49,202 --> 00:07:50,538
- No.
177
00:07:51,939 --> 00:07:53,073
It happened so fast.
178
00:07:53,106 --> 00:07:55,743
He put his tongue in my mouth.
179
00:07:55,776 --> 00:07:57,010
I was choking.
180
00:07:57,044 --> 00:07:59,513
I pushed him away, but...
181
00:07:59,547 --> 00:08:01,749
but before I knew
what was happening,
182
00:08:01,782 --> 00:08:03,183
he was inside me.
183
00:08:04,585 --> 00:08:06,620
- Okay.
184
00:08:06,654 --> 00:08:10,257
So, Mia, did you--
did you actually say no?
185
00:08:12,593 --> 00:08:14,695
- I--I think so.
186
00:08:18,065 --> 00:08:23,070
I definitely said, "Wait,"
and I pushed him off me.
187
00:08:23,103 --> 00:08:24,672
And then he just--
188
00:08:24,705 --> 00:08:27,941
he got all mad,
and he just left.
189
00:08:29,943 --> 00:08:32,580
- Well, if you didn't consent,
190
00:08:32,613 --> 00:08:34,982
then that is rape.
191
00:08:39,820 --> 00:08:42,022
- You're saying my son
might be arrested?
192
00:08:42,055 --> 00:08:44,157
He didn't rape her.
He was railroaded.
193
00:08:44,191 --> 00:08:45,959
- We just want to ask
a few questions.
194
00:08:47,160 --> 00:08:48,896
- I told you,
her uncle is a cop.
195
00:08:48,929 --> 00:08:50,831
- We're not making
any prejudgments.
196
00:08:50,864 --> 00:08:52,199
We just want to hear
Ethan's side.
197
00:08:52,232 --> 00:08:53,801
- He told the school.
They didn't listen.
198
00:08:53,834 --> 00:08:54,968
They suspended him.
199
00:08:55,002 --> 00:08:57,605
He had to pack up
his dorm room.
200
00:08:57,638 --> 00:08:58,271
He's banned from campus.
201
00:08:58,305 --> 00:08:59,640
He can't even go to class.
202
00:08:59,673 --> 00:09:00,908
- We're going to appeal,
believe me.
203
00:09:00,941 --> 00:09:02,242
- Well, we have to let you know
204
00:09:02,275 --> 00:09:04,678
this is now an open
police investigation.
205
00:09:04,712 --> 00:09:05,946
- We'll be calling
a lawyer this time.
206
00:09:05,979 --> 00:09:07,314
- This is crazy.
207
00:09:07,347 --> 00:09:09,082
I--I didn't even want
to hook up with Mia.
208
00:09:09,116 --> 00:09:10,250
I only went to her room because
209
00:09:10,283 --> 00:09:11,785
I thought Renata
would be there.
210
00:09:11,819 --> 00:09:14,054
- Mia's roommate.
211
00:09:14,087 --> 00:09:16,189
- Stop talking, Ethan, now.
212
00:09:17,124 --> 00:09:18,726
And you two can leave.
213
00:09:23,731 --> 00:09:25,833
- They're his parents.
What do you expect them to say?
214
00:09:25,866 --> 00:09:28,068
I think we should
talk to the roommate
215
00:09:28,101 --> 00:09:29,803
and call Carisi.
216
00:09:31,004 --> 00:09:34,007
- It's his niece.
I'm calling him.
217
00:09:34,041 --> 00:09:35,876
- I was shocked to hear
what Ethan did.
218
00:09:35,909 --> 00:09:37,344
This is so horrible for Mia.
219
00:09:37,377 --> 00:09:39,379
- Renata, when did she tell you
what had happened?
220
00:09:39,412 --> 00:09:40,247
- The next day.
221
00:09:40,280 --> 00:09:41,715
No, the day after.
222
00:09:41,749 --> 00:09:43,784
I was skiing in Vermont
with my parents.
223
00:09:43,817 --> 00:09:45,218
- Yeah.
224
00:09:45,252 --> 00:09:46,954
And our RA, Hillary,
225
00:09:46,987 --> 00:09:49,089
told me that Ethan had been
in the dorm.
226
00:09:49,122 --> 00:09:51,158
She saw him and Mia
kissing in the hall.
227
00:09:51,191 --> 00:09:54,762
- Okay, so what exactly
did Mia tell you?
228
00:09:54,795 --> 00:09:57,998
- Well, I asked her what Ethan
was even doing in our room.
229
00:09:58,031 --> 00:09:59,266
And then she just
started crying,
230
00:09:59,299 --> 00:10:01,802
and she said she didn't
want to have sex,
231
00:10:01,835 --> 00:10:03,236
and he had forced her.
232
00:10:03,270 --> 00:10:05,405
- Okay, so after you asked her
about Ethan,
233
00:10:05,438 --> 00:10:07,407
that's when she told you
she was raped?
234
00:10:07,440 --> 00:10:09,710
- Yeah.
235
00:10:09,743 --> 00:10:11,779
I can't believe I ever
went out with him.
236
00:10:11,812 --> 00:10:13,647
I thought he was one
of the nice guys.
237
00:10:13,681 --> 00:10:14,782
Nontoxic.
238
00:10:16,216 --> 00:10:17,317
I'm sorry,
I have to get to class.
239
00:10:17,350 --> 00:10:19,219
- Yeah.
- Sure, thank you.
240
00:10:19,252 --> 00:10:21,421
So Mia didn't disclose
to her roommate
241
00:10:21,454 --> 00:10:23,356
until after she was asked
about Ethan.
242
00:10:24,692 --> 00:10:27,294
- Well, so--I don't--
maybe nothing.
243
00:10:27,327 --> 00:10:28,929
Or...
244
00:10:28,962 --> 00:10:31,331
What--what, are you saying you
think my niece made this up?
245
00:10:31,364 --> 00:10:33,166
- No, that's not
what I'm saying.
246
00:10:33,200 --> 00:10:35,202
But you know, we both know
that these cases
247
00:10:35,235 --> 00:10:36,737
are not black and white.
248
00:10:36,770 --> 00:10:38,138
They're--they're kids.
They're immature.
249
00:10:38,171 --> 00:10:39,439
Sexually inexperienced.
250
00:10:39,472 --> 00:10:42,309
And you throw drinking
into the mix?
251
00:10:42,342 --> 00:10:44,411
- What are you--
what are you saying?
252
00:10:46,379 --> 00:10:50,150
- I'm saying we need to take
a look at the tribunal tapes.
253
00:10:53,954 --> 00:10:56,857
- I saw Ethan and Mia
in the hall.
254
00:10:56,890 --> 00:10:58,091
They were making out.
255
00:10:58,125 --> 00:10:59,927
- Hillary Baker.
256
00:10:59,960 --> 00:11:02,062
She's the resident advisor
in Mia's dorm.
257
00:11:02,095 --> 00:11:04,431
- She saw Mia and Ethan
together.
258
00:11:04,464 --> 00:11:07,234
- Ethan was pretty aggressive.
259
00:11:07,267 --> 00:11:09,269
They were in the room
with the door closed
260
00:11:09,302 --> 00:11:10,938
for about an hour.
261
00:11:10,971 --> 00:11:14,441
- Did you hear her say no
or call for help?
262
00:11:14,474 --> 00:11:15,342
- No.
263
00:11:15,375 --> 00:11:16,343
But when Ethan left,
264
00:11:16,376 --> 00:11:17,344
I went to Mia's door.
265
00:11:17,377 --> 00:11:19,212
I asked if she was okay.
266
00:11:19,246 --> 00:11:22,015
She said she needed a minute,
so I went back to my room.
267
00:11:22,049 --> 00:11:24,284
- Did she tell you
at any point that night
268
00:11:24,317 --> 00:11:25,953
that she had been assaulted?
269
00:11:25,986 --> 00:11:27,320
- No.
270
00:11:27,354 --> 00:11:29,089
But maybe she told
Andy Rayburn,
271
00:11:29,122 --> 00:11:30,758
her neighbor in the dorm.
272
00:11:30,791 --> 00:11:34,094
I saw him leaving her room
the next morning.
273
00:11:36,797 --> 00:11:38,198
- No.
274
00:11:38,231 --> 00:11:40,000
At least, not to me.
275
00:11:40,033 --> 00:11:41,401
- Find out why.
276
00:11:44,537 --> 00:11:47,307
- Usually campus police
handle noise complaints.
277
00:11:47,340 --> 00:11:49,176
- We're just here
to talk to Andy.
278
00:11:51,311 --> 00:11:53,246
It's this one.
279
00:11:55,148 --> 00:11:56,950
- NYPD.
280
00:12:01,388 --> 00:12:04,291
- Hey, hi.
Who are these guys?
281
00:12:04,324 --> 00:12:07,260
- We're the police.
- That sucks.
282
00:12:07,294 --> 00:12:09,863
- We want to talk to you
about Mia Morino.
283
00:12:11,231 --> 00:12:13,867
Why, is she saying
that I raped her too?
284
00:12:13,901 --> 00:12:17,437
*
285
00:12:21,174 --> 00:12:21,341
.
286
00:12:21,374 --> 00:12:21,708
- Mia texted me.
287
00:12:22,943 --> 00:12:24,344
She said she was, um, depressed
288
00:12:24,377 --> 00:12:25,345
and needed to talk.
289
00:12:27,114 --> 00:12:29,082
- Uh, how she was
a terrible person.
290
00:12:29,116 --> 00:12:31,518
That this was all her fault.
I don't--
291
00:12:31,551 --> 00:12:33,020
- Okay, well,
did she talk about Ethan,
292
00:12:33,053 --> 00:12:35,255
or did she say
that she was assaulted?
293
00:12:37,090 --> 00:12:38,325
- No.
294
00:12:38,358 --> 00:12:39,559
- Then why'd you ask us
295
00:12:39,592 --> 00:12:41,294
if Mia said you raped her too?
296
00:12:41,328 --> 00:12:43,831
- My client did nothing wrong,
okay?
297
00:12:43,864 --> 00:12:45,065
We're here to cooperate.
298
00:12:45,098 --> 00:12:46,099
- Okay.
299
00:12:46,133 --> 00:12:48,368
Cooperate.
Answer the question.
300
00:12:48,401 --> 00:12:50,103
- I didn't rape Mia.
301
00:12:50,137 --> 00:12:51,371
We just stayed up
all night talking.
302
00:12:51,404 --> 00:12:52,906
I only asked you guys this
303
00:12:52,940 --> 00:12:54,942
because I heard
she was accusing Ethan.
304
00:12:54,975 --> 00:12:56,376
Okay? You guys said
you were the police,
305
00:12:56,409 --> 00:12:57,978
so I freaked out.
306
00:12:58,011 --> 00:13:00,914
- But why didn't you tell
the university investigator
307
00:13:00,948 --> 00:13:02,850
that you'd been with Mia?
308
00:13:02,883 --> 00:13:05,152
- Because nobody asked me.
309
00:13:05,185 --> 00:13:07,087
Like, I don't know
that she wasn't raped.
310
00:13:07,120 --> 00:13:10,991
- Obviously, if he knew that,
he would have come forward.
311
00:13:11,024 --> 00:13:13,126
- Maybe Mia just
didn't want to tell me.
312
00:13:13,160 --> 00:13:15,128
Maybe she was just waiting
to tweet "Me too" about it
313
00:13:15,162 --> 00:13:17,130
or--or write a short story
for "The New Yorker."
314
00:13:17,164 --> 00:13:18,465
I don't...
315
00:13:20,167 --> 00:13:23,336
I--I used to think
that I understood girls.
316
00:13:23,370 --> 00:13:26,273
I did, but nobody understands
girls anymore.
317
00:13:26,306 --> 00:13:28,541
Like, at all.
318
00:13:28,575 --> 00:13:30,010
- Like Andy said,
none of this means
319
00:13:30,043 --> 00:13:31,378
that Mia wasn't assaulted.
320
00:13:31,411 --> 00:13:33,180
- Another male student
spent the night in her room?
321
00:13:33,213 --> 00:13:34,848
Don't you think that's something
she should have mentioned?
322
00:13:34,882 --> 00:13:35,949
- It's not uncommon
for a victim
323
00:13:35,983 --> 00:13:37,284
to leave out part of her story.
324
00:13:37,317 --> 00:13:38,852
- She was probably embarrassed.
- Okay.
325
00:13:38,886 --> 00:13:39,920
Okay, fair enough.
326
00:13:39,953 --> 00:13:41,221
- You haven't prosecuted a lot
327
00:13:41,254 --> 00:13:43,556
of college-age assaults,
have you?
328
00:13:43,590 --> 00:13:45,325
- Actually, none.
329
00:13:45,358 --> 00:13:49,062
- Okay, so it's rarely
a clean narrative, right?
330
00:13:49,096 --> 00:13:50,563
There can be alcohol involved.
331
00:13:50,597 --> 00:13:52,532
The victim can feel conflicted.
332
00:13:52,565 --> 00:13:53,901
There can be memory loss.
333
00:13:53,934 --> 00:13:55,235
It's--there's self-blame.
334
00:13:55,268 --> 00:13:56,303
It's complicated.
335
00:13:56,336 --> 00:13:58,638
- Okay.
I'll follow your lead.
336
00:13:58,671 --> 00:14:00,007
You'll follow up with Mia?
337
00:14:00,040 --> 00:14:02,042
- Yes, and the RA
and the roommate.
338
00:14:02,075 --> 00:14:03,310
- Listen, don't worry.
We get it.
339
00:14:03,343 --> 00:14:05,045
You need a case
you can prosecute.
340
00:14:05,078 --> 00:14:06,346
- I also need a case
that won't bounce
341
00:14:06,379 --> 00:14:07,447
on a motion to dismiss.
342
00:14:07,480 --> 00:14:08,581
And it wouldn't be a bad idea
343
00:14:08,615 --> 00:14:09,917
to talk to Hudson's
investigator.
344
00:14:09,950 --> 00:14:11,284
- Okay, we're on it.
345
00:14:15,055 --> 00:14:17,324
- He's on a learning curve.
That's--that's great.
346
00:14:17,357 --> 00:14:19,226
- Look,
Stone's a good prosecutor.
347
00:14:19,259 --> 00:14:21,361
- Yeah, maybe in Chicago when
he's dealing with homicides.
348
00:14:21,394 --> 00:14:22,629
But he's in sex crimes now.
349
00:14:22,662 --> 00:14:24,998
It--it's a different world.
350
00:14:25,032 --> 00:14:27,067
- I'm sure that he's aware.
351
00:14:29,036 --> 00:14:32,139
- I didn't tell you about Andy
because...
352
00:14:32,172 --> 00:14:33,941
Because I thought I'd seem
like a slut, okay?
353
00:14:33,974 --> 00:14:37,210
- Okay.
I understand that.
354
00:14:37,244 --> 00:14:40,047
But, Mia, you told Andy
that this was your fault,
355
00:14:40,080 --> 00:14:41,614
and you know
that it's not, right?
356
00:14:41,648 --> 00:14:42,649
- No, it is.
357
00:14:42,682 --> 00:14:44,151
I invited him into my room.
358
00:14:44,184 --> 00:14:46,319
- It doesn't matter.
- Yes, it does!
359
00:14:47,220 --> 00:14:49,089
My whole life,
I have tried to be good,
360
00:14:49,122 --> 00:14:51,058
to make people happy,
like my mother.
361
00:14:51,091 --> 00:14:54,461
To--to say what they
wanted to hear.
362
00:14:54,494 --> 00:14:55,895
- Mia...
363
00:14:56,729 --> 00:14:58,665
Mia, what are you saying?
364
00:15:04,037 --> 00:15:06,639
Are you saying that you...
365
00:15:06,673 --> 00:15:08,041
that you told Ethan what--
366
00:15:08,075 --> 00:15:10,343
what you thought
he wanted to hear?
367
00:15:11,678 --> 00:15:13,180
Hmm?
368
00:15:15,082 --> 00:15:17,317
I don't remember.
Okay?
369
00:15:17,350 --> 00:15:18,952
I don't remember.
370
00:15:23,490 --> 00:15:26,026
I don't want to go to trial.
371
00:15:28,996 --> 00:15:30,163
I let my uncle Sonny down.
372
00:15:30,197 --> 00:15:32,265
I never should have told him
anything.
373
00:15:35,302 --> 00:15:41,241
*
374
00:15:41,274 --> 00:15:42,675
- You saying
you don't believe her?
375
00:15:42,709 --> 00:15:44,677
- No, I do.
376
00:15:44,711 --> 00:15:46,146
But a jury might not.
377
00:15:46,179 --> 00:15:47,947
- This boy raped her.
378
00:15:51,284 --> 00:15:53,453
What am I supposed
to tell Mia now?
379
00:15:55,422 --> 00:15:56,756
Thanks for nothing,
Lieutenant.
380
00:15:56,789 --> 00:15:58,325
- Hey, Teresa.
381
00:15:59,426 --> 00:16:02,762
Sorry, my sister's very...
Italian.
382
00:16:02,795 --> 00:16:05,232
- Look, her daughter did
go through a trauma.
383
00:16:09,802 --> 00:16:12,505
- I'm not sure what happened
in that dorm room was assault,
384
00:16:12,539 --> 00:16:13,740
and I'm--
385
00:16:13,773 --> 00:16:16,309
I don't think she's so sure,
either.
386
00:16:17,477 --> 00:16:21,181
She--she's not gonna make
a convincing witness, Carisi.
387
00:16:22,349 --> 00:16:24,117
Because she left out parts
of her story?
388
00:16:24,151 --> 00:16:25,385
Victims do that all the time.
389
00:16:25,418 --> 00:16:27,187
The--the school found
this kid responsible.
390
00:16:27,220 --> 00:16:30,257
- And unless they know
something that we don't,
391
00:16:30,290 --> 00:16:32,492
we may not have a case.
392
00:16:34,827 --> 00:16:36,263
- We're supposed to be happy
393
00:16:36,296 --> 00:16:38,198
'cause the DA's
not filing charges?
394
00:16:38,231 --> 00:16:40,267
- We wanted to let you know
in person.
395
00:16:40,300 --> 00:16:42,435
- We know.
Now you can go.
396
00:16:42,469 --> 00:16:45,338
- Wait.
Did that girl admit she lied?
397
00:16:45,372 --> 00:16:47,474
- No, no, we're not saying
that she lied.
398
00:16:47,507 --> 00:16:49,142
Just that we don't have
enough evidence
399
00:16:49,176 --> 00:16:50,743
to pursue a criminal case.
400
00:16:50,777 --> 00:16:53,213
- Mom, what difference
does it make?
401
00:16:53,246 --> 00:16:54,314
- The police don't have enough.
402
00:16:54,347 --> 00:16:56,449
Maybe the school
will reconsider.
403
00:16:56,483 --> 00:16:57,717
Can you tell them?
404
00:16:57,750 --> 00:17:00,620
- They--they already said that
you're entitled to an appeal.
405
00:17:00,653 --> 00:17:01,721
- I don't want to go
back there.
406
00:17:01,754 --> 00:17:02,722
Everybody thinks I'm a rapist.
407
00:17:02,755 --> 00:17:03,756
- Don't say that, honey.
408
00:17:03,790 --> 00:17:05,225
- I can't go back to Hudson,
409
00:17:05,258 --> 00:17:06,259
and no other school
will accept me
410
00:17:06,293 --> 00:17:08,128
when they find out why I left.
411
00:17:09,396 --> 00:17:11,531
You were so proud of your son,
the future doctor.
412
00:17:11,564 --> 00:17:13,400
Well, that's not happening.
413
00:17:14,667 --> 00:17:16,436
You should get used to it.
414
00:17:22,309 --> 00:17:24,444
- What do you mean,
he's not being charged?
415
00:17:24,477 --> 00:17:26,513
- Teresa, I know
it's not the best outcome,
416
00:17:26,546 --> 00:17:28,481
but the DA doesn't think
we have enough evidence
417
00:17:28,515 --> 00:17:29,716
to go to trial.
418
00:17:31,684 --> 00:17:33,320
He threatened her!
419
00:17:33,353 --> 00:17:35,155
What are you doing
to protect her?
420
00:17:35,188 --> 00:17:37,190
- We can get
a restraining order.
421
00:17:37,224 --> 00:17:40,560
I want him in prison.
422
00:17:42,629 --> 00:17:45,398
Why'd you get involved
if you couldn't help?
423
00:18:01,581 --> 00:18:03,316
Mia, I'm sorry.
424
00:18:04,851 --> 00:18:06,453
You gonna be okay?
425
00:18:07,787 --> 00:18:09,389
- Yeah.
426
00:18:11,391 --> 00:18:14,494
Uncle Sonny, I don't want
Ethan going to prison
427
00:18:14,527 --> 00:18:16,696
or a restraining order
or anything like that.
428
00:18:16,729 --> 00:18:17,830
- Mia, he threatened you.
429
00:18:17,864 --> 00:18:20,533
- Yeah, but he was upset.
430
00:18:28,941 --> 00:18:30,877
Mia, what's going on?
431
00:18:35,348 --> 00:18:39,152
- What--what Ethan did...
432
00:18:39,186 --> 00:18:41,888
He moved too fast,
and I wasn't ready.
433
00:18:44,224 --> 00:18:45,658
I didn't want to...
434
00:18:52,499 --> 00:18:54,367
I said yes.
435
00:18:57,604 --> 00:18:59,606
And then Renata was asking me
about him,
436
00:18:59,639 --> 00:19:01,174
and I didn't want her
to be mad,
437
00:19:01,208 --> 00:19:02,609
so I told her he raped me.
438
00:19:02,642 --> 00:19:03,876
And then she went to the RA,
439
00:19:03,910 --> 00:19:05,345
and then the school
got involved.
440
00:19:05,378 --> 00:19:06,713
And then I couldn't
take it back.
441
00:19:06,746 --> 00:19:07,747
I'm sorry.
442
00:19:07,780 --> 00:19:09,382
- Hold on.
Hold on.
443
00:19:19,659 --> 00:19:22,762
Are you--are you telling me
that you lied?
444
00:19:22,795 --> 00:19:24,197
To the school?
To the police?
445
00:19:24,231 --> 00:19:25,265
Do you know how serious
this is?
446
00:19:25,298 --> 00:19:27,500
- I'm sorry!
- Mia!
447
00:19:27,534 --> 00:19:29,869
It's not me
you should be apologizing to.
448
00:19:29,902 --> 00:19:31,571
It's Ethan.
449
00:19:31,604 --> 00:19:34,641
- I didn't--I never thought
things would go this far.
450
00:19:34,674 --> 00:19:37,377
I never thought he'd get
kicked out of school.
451
00:19:39,712 --> 00:19:41,514
I'm sorry.
452
00:19:41,548 --> 00:19:43,650
I ruined his life.
I don't know what to do.
453
00:19:45,718 --> 00:19:47,720
You make this right.
That's--that's what you do.
454
00:19:47,754 --> 00:19:49,289
Do you understand me?
455
00:19:51,524 --> 00:19:53,260
- Okay.
456
00:19:53,926 --> 00:19:56,663
- Okay, listen.
Listen.
457
00:19:56,696 --> 00:19:58,931
You made a mistake.
458
00:19:58,965 --> 00:20:01,368
I get it.
459
00:20:01,401 --> 00:20:03,536
But you can fix this.
460
00:20:03,570 --> 00:20:04,771
All right?
461
00:20:04,804 --> 00:20:06,573
You can make this right.
462
00:20:09,309 --> 00:20:10,777
It's gonna be okay.
463
00:20:11,744 --> 00:20:18,785
*
464
00:20:19,719 --> 00:20:22,289
- Just because Stone doesn't
think we have enough evidence,
465
00:20:22,322 --> 00:20:24,424
we can keep investigating.
466
00:20:24,457 --> 00:20:25,692
- Yeah.
Yeah, maybe.
467
00:20:25,725 --> 00:20:26,993
Um...
468
00:20:27,026 --> 00:20:28,561
Either way,
my sister's probably never
469
00:20:28,595 --> 00:20:29,962
gonna speak to me again.
470
00:20:29,996 --> 00:20:30,963
- You were just trying
to help her out.
471
00:20:30,997 --> 00:20:32,432
She's got to know that.
472
00:20:32,465 --> 00:20:35,435
- Well, you've obviously
never met my sister.
473
00:20:35,468 --> 00:20:37,670
Hello?
474
00:20:37,704 --> 00:20:39,406
Mia.
475
00:20:39,439 --> 00:20:41,641
Hold on.
What happened?
476
00:20:42,842 --> 00:20:45,011
All right, stay where you are.
I--I'm on my way.
477
00:20:45,044 --> 00:20:47,013
- She won't tell me.
478
00:20:47,046 --> 00:20:48,748
- I'm coming with you.
479
00:20:51,484 --> 00:20:53,019
- She was raped again.
480
00:20:53,052 --> 00:20:55,288
By who?
- She won't tell me.
481
00:20:59,559 --> 00:21:01,461
- Okay, Mia, let--
let's get you to a hospital.
482
00:21:01,494 --> 00:21:03,730
- I need to talk to you.
Alone.
483
00:21:04,997 --> 00:21:07,367
- Yeah, Renata,
let's step outside.
484
00:21:12,639 --> 00:21:14,073
- I tried to make it right.
485
00:21:14,106 --> 00:21:16,343
I--I asked Ethan to come over.
486
00:21:16,376 --> 00:21:18,645
I apologized.
487
00:21:21,981 --> 00:21:23,783
But he said it was too late.
488
00:21:25,051 --> 00:21:27,787
He pushed me on the bed and...
489
00:21:29,656 --> 00:21:31,524
He raped me.
490
00:21:37,897 --> 00:21:40,367
When it was over, he said,
491
00:21:40,400 --> 00:21:43,470
"Now you know what rape
really feels like."
492
00:21:47,440 --> 00:21:49,842
I tried to do what you said,
Uncle Sonny.
493
00:21:49,876 --> 00:21:51,511
I--I tried, I really did.
494
00:21:51,544 --> 00:21:53,380
- I know, I know.
I know you did, I know.
495
00:21:53,413 --> 00:21:55,782
- And now nobody
will believe me.
496
00:21:59,652 --> 00:22:00,787
Yes, they will.
Yes, they will.
497
00:22:00,820 --> 00:22:02,054
Because--
498
00:22:02,088 --> 00:22:03,623
because we are not
gonna say anything
499
00:22:03,656 --> 00:22:05,758
about what really happened
the first time.
500
00:22:09,729 --> 00:22:10,797
Do you understand?
501
00:22:10,830 --> 00:22:12,832
We're not gonna say anything,
okay?
502
00:22:18,104 --> 00:22:19,806
I'm sorry.
503
00:22:33,520 --> 00:22:33,820
.
504
00:22:33,853 --> 00:22:35,054
- The only reason we're here is
because my client is innocent.
505
00:22:36,856 --> 00:22:38,090
He wants to clear his name.
- We're listening.
506
00:22:38,124 --> 00:22:39,091
- I didn't rape Mia.
507
00:22:39,125 --> 00:22:40,159
We had sex.
508
00:22:40,192 --> 00:22:42,662
- So you expect us to believe
she had consensual sex
509
00:22:42,695 --> 00:22:44,397
with a guy who assaulted her
three months ago.
510
00:22:44,431 --> 00:22:45,698
- I didn't rape her before,
either.
511
00:22:45,732 --> 00:22:48,401
She's setting me up.
512
00:22:49,702 --> 00:22:50,870
- Well, the university
believed her.
513
00:22:50,903 --> 00:22:51,938
They suspended you.
514
00:22:51,971 --> 00:22:53,406
Why would she set you up?
515
00:22:53,440 --> 00:22:54,707
- I don't know.
516
00:22:54,741 --> 00:22:56,676
She was pissed
I didn't go to prison?
517
00:22:56,709 --> 00:22:59,111
Look, I'm telling you,
this whole thing was a setup.
518
00:22:59,145 --> 00:22:59,879
She texted me.
519
00:22:59,912 --> 00:23:01,681
Asked me to come
to her dorm room.
520
00:23:01,714 --> 00:23:05,051
- So you were alone
behind closed doors
521
00:23:05,084 --> 00:23:06,986
with a girl
who made accusations?
522
00:23:07,019 --> 00:23:09,422
- My client's an idiot.
He's no rapist.
523
00:23:09,456 --> 00:23:10,790
- Yeah, you keep saying that.
524
00:23:10,823 --> 00:23:12,792
- She said she wanted
to have sex with me.
525
00:23:12,825 --> 00:23:14,026
That she felt bad.
526
00:23:14,060 --> 00:23:16,128
- Oh, so this is
apology sex now?
527
00:23:16,162 --> 00:23:19,131
- You know, I'm not sensing
a whole lot of goodwill here.
528
00:23:19,165 --> 00:23:20,099
- I'm new to SVU.
529
00:23:20,132 --> 00:23:22,435
But I get that no one
just confesses to rape.
530
00:23:22,469 --> 00:23:25,104
It's too easy to deny
or say she wanted it.
531
00:23:25,137 --> 00:23:26,939
What I'm waiting to hear
is a version of the story
532
00:23:26,973 --> 00:23:28,975
that makes me believe you
over her.
533
00:23:29,008 --> 00:23:29,976
And frankly,
that's not happening.
534
00:23:31,177 --> 00:23:33,112
- I want the truth.
You were angry.
535
00:23:33,145 --> 00:23:34,447
You wanted revenge.
I get that.
536
00:23:34,481 --> 00:23:35,582
You made a mistake
537
00:23:35,615 --> 00:23:36,716
and did something
you now regret.
538
00:23:36,749 --> 00:23:39,118
- All right, nice try.
539
00:23:39,151 --> 00:23:41,721
If he's not under arrest,
let's go.
540
00:23:41,754 --> 00:23:43,556
- He's not under arrest.
541
00:23:43,590 --> 00:23:45,057
- For now.
542
00:23:49,195 --> 00:23:52,031
- No.
543
00:23:52,064 --> 00:23:54,601
But after Mia couldn't remember
the first assault,
544
00:23:54,634 --> 00:23:56,135
the jury might not believe her.
545
00:23:59,171 --> 00:24:01,107
Thanks for meeting me.
- Absolutely.
546
00:24:01,140 --> 00:24:03,743
I, uh, I can't stay for dinner.
547
00:24:03,776 --> 00:24:05,177
All right, thank you.
548
00:24:06,646 --> 00:24:08,781
- Look, what you do--
549
00:24:08,815 --> 00:24:10,483
working full-time
as a lieutenant
550
00:24:10,517 --> 00:24:11,884
and being a single mother--
551
00:24:11,918 --> 00:24:14,554
that must take more energy
than I can imagine.
552
00:24:14,587 --> 00:24:16,689
And you--what I mean is,
553
00:24:16,723 --> 00:24:17,990
you make it look effortless.
554
00:24:18,024 --> 00:24:19,826
- Okay, you don't
have to flatter me.
555
00:24:19,859 --> 00:24:21,728
- I'm just telling you
how I see it.
556
00:24:21,761 --> 00:24:23,530
- Okay.
557
00:24:23,563 --> 00:24:26,198
Carisi's niece is telling
the truth.
558
00:24:26,232 --> 00:24:28,868
Uh, she may have been unclear
the first time,
559
00:24:28,901 --> 00:24:30,637
but the second time,
560
00:24:30,670 --> 00:24:31,771
I believe her.
561
00:24:31,804 --> 00:24:33,039
- I do too.
562
00:24:33,072 --> 00:24:35,241
But she's still
an imperfect witness.
563
00:24:37,677 --> 00:24:40,112
- Welcome to sex crimes.
564
00:24:40,146 --> 00:24:43,182
Look, Stone,
there are no perfect witnesses.
565
00:24:43,215 --> 00:24:44,717
They leave out part
of the story.
566
00:24:44,751 --> 00:24:46,018
They can't remember.
567
00:24:46,052 --> 00:24:48,287
They feel guilty,
change their minds.
568
00:24:48,320 --> 00:24:49,922
They blame themself.
569
00:24:49,956 --> 00:24:51,924
They think it's their fault.
570
00:24:51,958 --> 00:24:54,527
But that's why we're here.
571
00:24:54,561 --> 00:24:55,895
To fight for them.
572
00:24:55,928 --> 00:24:57,897
And the less perfect they are,
573
00:24:57,930 --> 00:25:00,533
the harder we fight.
574
00:25:00,567 --> 00:25:04,537
Look, nobody asks a robbery
or a homicide victim
575
00:25:04,571 --> 00:25:06,272
if she wanted it.
576
00:25:06,305 --> 00:25:09,776
Nobody says, "Hey, why was she
walking down the dark alley?
577
00:25:09,809 --> 00:25:11,243
Why was she wearing
the dark skirt?"
578
00:25:11,277 --> 00:25:15,114
Nobody implies that the crime
was somehow her fault.
579
00:25:15,147 --> 00:25:16,749
- I'm just used
to having more evidence
580
00:25:16,783 --> 00:25:17,817
before I go to trial.
581
00:25:17,850 --> 00:25:19,852
- You have the victim's word.
582
00:25:21,988 --> 00:25:26,192
We go to trial so the victim--
the survivor--
583
00:25:26,225 --> 00:25:28,661
can look her rapist in the eye
584
00:25:28,695 --> 00:25:30,997
and tell the world her truth.
585
00:25:31,030 --> 00:25:33,633
We go to trial
so she can be heard.
586
00:25:34,767 --> 00:25:38,037
The truth,
that's what heals.
587
00:25:42,875 --> 00:25:45,845
If you're going to trial
because--
588
00:25:45,878 --> 00:25:48,047
because you want to win...
589
00:25:49,949 --> 00:25:52,585
You're in the wrong place.
590
00:25:56,623 --> 00:25:59,592
- He's being arraigned.
591
00:25:59,626 --> 00:26:01,861
And if he doesn't make a deal,
then we're gonna go to trial.
592
00:26:01,894 --> 00:26:04,831
- And I'd have to testify.
593
00:26:04,864 --> 00:26:06,365
- Yeah.
594
00:26:08,034 --> 00:26:10,670
What if they ask me
about the first accusation?
595
00:26:10,703 --> 00:26:13,205
I lied, Uncle Sonny.
596
00:26:13,239 --> 00:26:14,774
- Look...
597
00:26:14,807 --> 00:26:17,977
I'm not telling you to perjure
yourself on the stand.
598
00:26:18,010 --> 00:26:20,613
But if nobody asks,
you don't volunteer.
599
00:26:20,647 --> 00:26:21,948
Do you understand?
600
00:26:29,656 --> 00:26:31,023
- No.
601
00:26:31,057 --> 00:26:32,358
No, of course not.
602
00:26:36,663 --> 00:26:37,664
Hey.
603
00:26:39,932 --> 00:26:41,901
The first time I met you,
604
00:26:41,934 --> 00:26:43,035
you were three months old,
605
00:26:43,069 --> 00:26:44,904
and, uh...
606
00:26:44,937 --> 00:26:46,038
you wouldn't smile for me,
607
00:26:46,072 --> 00:26:47,273
no--no matter what I did.
608
00:26:49,241 --> 00:26:52,044
You just stared at me.
You're very serious.
609
00:26:55,247 --> 00:26:57,016
But you were so cute...
610
00:26:58,150 --> 00:27:00,152
That I started smiling.
611
00:27:00,186 --> 00:27:01,688
And then all of a sudden,
like--
612
00:27:01,721 --> 00:27:04,156
like somebody flipped
a light switch,
613
00:27:04,190 --> 00:27:07,226
your face lit up, and--
and you smiled at me.
614
00:27:09,996 --> 00:27:11,998
That was all you needed.
615
00:27:12,031 --> 00:27:14,133
You just wanted me to be happy.
616
00:27:15,702 --> 00:27:18,671
You've always been like that,
Mia.
617
00:27:18,705 --> 00:27:25,111
*
618
00:27:25,144 --> 00:27:26,979
And I promise you,
619
00:27:27,013 --> 00:27:29,281
I'm not gonna let
anything bad happen.
620
00:27:35,722 --> 00:27:37,790
*
621
00:27:45,965 --> 00:27:47,133
Hey, what are you doing?
622
00:27:47,166 --> 00:27:48,667
Come on, would you stop that?
623
00:27:51,003 --> 00:27:52,805
- I'm a nervous wreck,
Dominick.
624
00:27:52,839 --> 00:27:54,306
And it's your fault.
625
00:27:54,340 --> 00:27:55,942
We never should have
gone after Ethan,
626
00:27:55,975 --> 00:27:57,209
gotten the police involved.
627
00:27:57,243 --> 00:28:00,079
Now my daughter's
been raped twice.
628
00:28:00,112 --> 00:28:02,214
- Mia's gonna get through this.
629
00:28:02,248 --> 00:28:03,816
All right, Teresa?
We all will.
630
00:28:03,850 --> 00:28:05,451
- Just fix this!
631
00:28:05,484 --> 00:28:07,887
You got to fix this.
632
00:28:07,920 --> 00:28:10,256
I can't do this alone.
633
00:28:12,959 --> 00:28:19,732
*
634
00:28:23,002 --> 00:28:23,302
.
635
00:28:23,335 --> 00:28:24,370
- Maybe it was stupid,
but I thought we should talk.
636
00:28:27,173 --> 00:28:28,875
- I texted him.
637
00:28:28,908 --> 00:28:30,076
I asked him to come over.
638
00:28:33,179 --> 00:28:35,214
- I never thought...
639
00:28:35,247 --> 00:28:36,883
I mean, there were people
there, and--
640
00:28:36,916 --> 00:28:39,485
- What happened
when he got there, Mia?
641
00:28:40,853 --> 00:28:42,889
- He was mad.
642
00:28:42,922 --> 00:28:45,357
He said I was being selfish.
643
00:28:45,391 --> 00:28:48,227
That I was ruining his life.
644
00:28:48,260 --> 00:28:52,164
He said, "If my life is going
down the toilet,
645
00:28:52,198 --> 00:28:54,400
I'm going to take you with me."
646
00:28:59,005 --> 00:29:00,406
And then he...
647
00:29:02,842 --> 00:29:04,343
He pushed me on the bed.
648
00:29:05,311 --> 00:29:07,413
Pulled my sweats down.
649
00:29:09,816 --> 00:29:11,417
And he, um...
650
00:29:20,893 --> 00:29:25,231
- He held a pillow over my face
so I couldn't scream.
651
00:29:28,334 --> 00:29:31,270
And he forced his penis
into my vagina.
652
00:29:33,372 --> 00:29:35,174
- Thank you, Mia.
653
00:29:38,077 --> 00:29:39,345
- Well, that sounds awful, Mia.
654
00:29:39,378 --> 00:29:41,547
But I'm gonna let that be
for now.
655
00:29:41,580 --> 00:29:43,282
What I want to talk
to you about
656
00:29:43,315 --> 00:29:45,151
is the first time
you cried rape.
657
00:29:45,184 --> 00:29:47,119
- Objection.
658
00:29:47,153 --> 00:29:48,888
- Withdrawn.
659
00:29:48,921 --> 00:29:51,123
Do you think a mere
year suspension
660
00:29:51,157 --> 00:29:52,324
is sufficient punishment
661
00:29:52,358 --> 00:29:54,460
for what you claim
Ethan did to you?
662
00:29:55,327 --> 00:29:56,963
- I didn't know.
663
00:29:56,996 --> 00:29:59,431
I mean, the police thought
he should go to prison.
664
00:29:59,465 --> 00:30:01,367
- And that would be your uncle,
665
00:30:01,400 --> 00:30:04,436
Detective Dominick Carisi?
666
00:30:04,470 --> 00:30:05,872
- Yes.
667
00:30:05,905 --> 00:30:09,441
- Uh, and did Uncle Dom
look into your case?
668
00:30:09,475 --> 00:30:10,342
- Yes.
669
00:30:10,376 --> 00:30:11,911
- Like any good uncle would.
670
00:30:11,944 --> 00:30:13,512
And what did he find?
671
00:30:13,545 --> 00:30:15,314
- He said there wasn't
enough evidence
672
00:30:15,347 --> 00:30:17,850
to pursue a criminal case
against Ethan.
673
00:30:17,884 --> 00:30:20,119
- Well, that's surprising,
don't you think?
674
00:30:20,152 --> 00:30:22,321
I mean, two English professors,
675
00:30:22,354 --> 00:30:24,490
an adjunct sociology professor,
676
00:30:24,523 --> 00:30:27,526
and a grad student
in medieval music
677
00:30:27,559 --> 00:30:29,361
thought he was so guilty,
678
00:30:29,395 --> 00:30:30,863
the college had
to toss his ass--
679
00:30:30,897 --> 00:30:31,998
- Objection.
680
00:30:32,031 --> 00:30:33,599
- You've crossed the line,
Ms. Heller.
681
00:30:33,632 --> 00:30:36,402
- A bunch of unqualified
eggheads destroy a kid's life
682
00:30:36,435 --> 00:30:38,337
on evidence that couldn't pass
683
00:30:38,370 --> 00:30:40,006
a motion to dismiss
in a real court.
684
00:30:40,039 --> 00:30:42,274
No, I think that line
was erased a long time ago.
685
00:30:42,308 --> 00:30:43,342
- You are looking at contempt.
686
00:30:43,375 --> 00:30:44,977
One more outburst...
687
00:30:45,011 --> 00:30:47,246
- You wanted Ethan to go
to prison, didn't you, Mia?
688
00:30:48,280 --> 00:30:50,382
- I don't know.
- Of course you did.
689
00:30:50,416 --> 00:30:51,984
His punishment should fit
his crime.
690
00:30:52,018 --> 00:30:54,220
I mean, he violated you,
for Chrissake.
691
00:30:54,253 --> 00:30:55,487
He should get worse
than living at home,
692
00:30:55,521 --> 00:30:57,056
eating Mommy's pancakes.
- Your Honor.
693
00:30:57,089 --> 00:30:58,357
- And you were gonna make sure
694
00:30:58,390 --> 00:31:00,993
that he spent many, many years
behind bars.
695
00:31:01,027 --> 00:31:03,896
That's why you let him into
the room, isn't that right?
696
00:31:03,930 --> 00:31:05,131
- No.
- You slept with him,
697
00:31:05,164 --> 00:31:06,398
and you cried rape.
698
00:31:06,432 --> 00:31:07,633
I mean, after all,
it happened once.
699
00:31:07,666 --> 00:31:09,335
Who wouldn't believe you
a second time?
700
00:31:09,368 --> 00:31:11,303
Certainly not your uncle,
the detective.
701
00:31:11,337 --> 00:31:14,373
- That is it.
I'm fining you $1,500.
702
00:31:14,406 --> 00:31:17,076
- A small price to pay
for ruining a boy's life.
703
00:31:17,109 --> 00:31:18,410
- Make that $2,000.
704
00:31:18,444 --> 00:31:20,279
- No more questions.
705
00:31:27,219 --> 00:31:30,222
- I treated it like I would any
other case of sexual assault.
706
00:31:30,256 --> 00:31:31,423
I took a victim statement.
707
00:31:31,457 --> 00:31:33,125
- Did Mia identify
her attacker?
708
00:31:33,159 --> 00:31:35,627
- She told me that she'd been
raped by Ethan Hartley.
709
00:31:36,795 --> 00:31:40,199
- I escorted her to
the hospital for an examination
710
00:31:40,232 --> 00:31:41,467
to run a rape kit.
711
00:31:41,500 --> 00:31:43,102
- What were the results
of the rape kit?
712
00:31:43,135 --> 00:31:45,404
- The doctor determined
from the vaginal bruising
713
00:31:45,437 --> 00:31:48,107
that there had been
forcible penetration.
714
00:31:48,140 --> 00:31:51,410
The semen samples collected
were a DNA match
715
00:31:51,443 --> 00:31:53,345
for Ethan Hartley.
716
00:31:53,379 --> 00:31:55,047
- Thank you, Detective.
- Mm-hmm.
717
00:31:58,617 --> 00:32:01,353
- You love your niece,
don't you, Detective?
718
00:32:01,387 --> 00:32:03,622
- Very much.
- Well, that's beautiful.
719
00:32:03,655 --> 00:32:06,192
And I'm guessing
that you felt terrible
720
00:32:06,225 --> 00:32:07,426
that you couldn't help Mia
721
00:32:07,459 --> 00:32:09,195
the first time she claimed
she was raped.
722
00:32:09,228 --> 00:32:11,463
- I did, but I never expected--
- No, no, no, no.
723
00:32:11,497 --> 00:32:13,432
Nobody's blaming you,
Detective.
724
00:32:13,465 --> 00:32:15,301
But the truth is,
if you had arrested Ethan
725
00:32:15,334 --> 00:32:17,036
the first time,
726
00:32:17,069 --> 00:32:18,570
he wouldn't have raped her
the second time.
727
00:32:18,604 --> 00:32:20,439
- The school's investigation
was incomplete.
728
00:32:20,472 --> 00:32:22,574
There was nothing
that I could do.
729
00:32:22,608 --> 00:32:24,243
- Well, let me ask you this.
730
00:32:24,276 --> 00:32:27,113
Did Mia have similar vaginal
bruising after the first rape?
731
00:32:27,146 --> 00:32:29,448
- The school did not perform
a medical examination.
732
00:32:29,481 --> 00:32:33,185
- Was she curled up in a ball,
shivering?
733
00:32:33,219 --> 00:32:34,987
- None of the witnesses
at the school hearing
734
00:32:35,021 --> 00:32:35,887
testified as such.
735
00:32:35,921 --> 00:32:38,257
- 'Cause you would think
that the same guy,
736
00:32:38,290 --> 00:32:39,691
same physical assault--
737
00:32:39,725 --> 00:32:41,427
- Objection.
738
00:32:41,460 --> 00:32:43,329
- Withdrawn.
739
00:32:43,362 --> 00:32:47,566
Did Mia describe the two rapes
to you in the same way?
740
00:32:58,044 --> 00:32:59,145
Let me try this.
741
00:32:59,178 --> 00:33:03,082
Can you tell us what Mia
told you about the first rape?
742
00:33:06,118 --> 00:33:13,159
*
743
00:33:16,428 --> 00:33:18,464
Detective, can you?
744
00:33:18,497 --> 00:33:25,671
*
745
00:33:26,572 --> 00:33:28,574
- There was no first rape.
746
00:33:38,184 --> 00:33:41,120
- So Mia lied
to the school tribunal?
747
00:33:41,153 --> 00:33:42,321
- Yes.
748
00:33:42,354 --> 00:33:44,656
- She lied
to your fellow officers.
749
00:33:44,690 --> 00:33:45,691
- Yes.
750
00:33:45,724 --> 00:33:48,194
- She lied to this court.
- Yeah.
751
00:33:50,462 --> 00:33:53,799
- I'm done.
We could all go home now.
752
00:33:53,832 --> 00:34:01,039
*
753
00:34:17,423 --> 00:34:17,589
.
754
00:34:17,623 --> 00:34:20,226
- Carisi, in my office.
755
00:34:30,702 --> 00:34:31,803
What the hell
were you thinking?
756
00:34:31,837 --> 00:34:33,339
- I screwed up.
I'm sorry.
757
00:34:36,908 --> 00:34:38,377
She's my niece.
758
00:34:38,410 --> 00:34:40,112
- Then she should have been
honest with you
759
00:34:40,146 --> 00:34:41,780
from the beginning.
760
00:34:49,588 --> 00:34:51,390
She was raped, Lieutenant.
761
00:34:52,658 --> 00:34:54,193
- Carisi...
762
00:34:54,226 --> 00:34:55,494
You know as well as I do
763
00:34:55,527 --> 00:34:58,397
that the only thing
that matters in these cases
764
00:34:58,430 --> 00:35:00,366
is the credibility
of the parties.
765
00:35:00,399 --> 00:35:02,901
And right now,
on the credibility meter,
766
00:35:02,934 --> 00:35:05,537
your niece is hovering
at about a zero.
767
00:35:13,779 --> 00:35:15,847
- I figured you'd be here.
768
00:35:15,881 --> 00:35:18,184
- Is this where you'd find
Mr. Barba?
769
00:35:18,217 --> 00:35:19,918
- That's his seat, actually.
Can I sit down?
770
00:35:19,951 --> 00:35:21,853
- Help yourself.
771
00:35:23,322 --> 00:35:24,723
- All right.
772
00:35:24,756 --> 00:35:26,392
I'm ready.
Let me have it.
773
00:35:26,425 --> 00:35:29,728
You told the truth.
774
00:35:29,761 --> 00:35:31,763
- Yeah, a little late.
775
00:35:31,797 --> 00:35:33,265
- Only an irrational man
acts rational
776
00:35:33,299 --> 00:35:34,600
when family's involved.
777
00:35:34,633 --> 00:35:36,468
We've all got family secrets,
Detective.
778
00:35:36,502 --> 00:35:38,837
The important thing is,
you spoke up when it counted.
779
00:35:40,439 --> 00:35:43,709
- You know, you're not
such a bad guy for a lawyer.
780
00:35:43,742 --> 00:35:45,177
- I do my best.
781
00:35:45,211 --> 00:35:46,378
I hear you've got
the same disease.
782
00:35:46,412 --> 00:35:48,280
- Well, I think
I've been cured.
783
00:35:48,314 --> 00:35:50,416
- Yeah, sure.
784
00:35:50,449 --> 00:35:51,817
Something's got to wash away
this guilt.
785
00:35:51,850 --> 00:35:53,585
Thought I just absolved you.
786
00:35:53,619 --> 00:35:55,821
- Believe me, I got a lot more
weighing on my soul than that.
787
00:35:55,854 --> 00:35:57,823
Can I get one of those, please?
788
00:35:57,856 --> 00:35:59,258
- You know, my old man,
789
00:35:59,291 --> 00:36:00,926
I guarantee
his last thought was,
790
00:36:00,959 --> 00:36:04,496
"I should have opposed
that damn motion to exclude."
791
00:36:04,530 --> 00:36:06,832
- And you don't want that
to be you?
792
00:36:06,865 --> 00:36:08,600
- I want to do the right thing,
sure.
793
00:36:08,634 --> 00:36:11,703
And winning feels
pretty damn good, but...
794
00:36:11,737 --> 00:36:13,772
there's got to be more,
right?
795
00:36:13,805 --> 00:36:16,975
- Must be.
- Let's hope.
796
00:36:17,008 --> 00:36:18,944
- Cheers.
- Yeah.
797
00:36:22,248 --> 00:36:24,750
- Mia started crying.
798
00:36:24,783 --> 00:36:26,685
We both did.
799
00:36:26,718 --> 00:36:28,454
She hugged me
and said she was sorry.
800
00:36:28,487 --> 00:36:30,722
She said that I was strong,
and she wasn't.
801
00:36:30,756 --> 00:36:33,259
She said I could handle it,
but she couldn't.
802
00:36:35,427 --> 00:36:37,596
And then she kissed me
and led me onto the bed.
803
00:36:37,629 --> 00:36:39,598
- A bit of the old
consolation sex?
804
00:36:39,631 --> 00:36:40,932
- Objection.
805
00:36:40,966 --> 00:36:42,501
- Well, what would you call it,
Mr. Stone?
806
00:36:42,534 --> 00:36:45,371
- Mr. Stone is not
on the stand, Counselor.
807
00:36:45,404 --> 00:36:46,905
Continue.
808
00:36:49,308 --> 00:36:50,876
- I slept with her.
809
00:36:52,778 --> 00:36:54,580
- No.
810
00:36:54,613 --> 00:36:57,015
It was her idea.
811
00:36:57,048 --> 00:36:58,550
And now I know why.
812
00:36:59,785 --> 00:37:02,488
- So she could claim
I raped her.
813
00:37:02,521 --> 00:37:04,022
And this time
she'd have evidence,
814
00:37:04,055 --> 00:37:06,292
and her uncle
could lead the charge.
815
00:37:08,059 --> 00:37:11,029
I don't know what I did to you,
Mia.
816
00:37:11,062 --> 00:37:12,964
But I don't deserve this.
817
00:37:15,901 --> 00:37:18,670
- No more questions.
818
00:37:18,704 --> 00:37:19,805
- Tell me, Ethan.
819
00:37:19,838 --> 00:37:21,840
What were you studying
in college?
820
00:37:21,873 --> 00:37:23,809
- I was premed.
821
00:37:23,842 --> 00:37:26,412
- Hmm.
You were going to be a doctor.
822
00:37:26,445 --> 00:37:27,913
- I was.
823
00:37:27,946 --> 00:37:29,915
A neurosurgeon.
824
00:37:29,948 --> 00:37:32,384
But that's gone now.
825
00:37:32,418 --> 00:37:34,653
- You don't think
you'll be acquitted?
826
00:37:35,954 --> 00:37:37,989
You know what?
It doesn't matter.
827
00:37:38,023 --> 00:37:40,359
I'm already wearing
the scarlet R.
828
00:37:40,392 --> 00:37:41,593
My friends won't talk to me.
829
00:37:41,627 --> 00:37:42,994
You know,
since Hudson booted me,
830
00:37:43,028 --> 00:37:45,063
I applied
to six other colleges.
831
00:37:45,096 --> 00:37:48,700
I got 700s on my SATs,
and that wasn't good enough.
832
00:37:48,734 --> 00:37:50,669
Once the PC police
get their fangs into you,
833
00:37:50,702 --> 00:37:52,704
your life in polite society
is over.
834
00:37:52,738 --> 00:37:54,673
- And that's--
that's what happened to you?
835
00:37:54,706 --> 00:37:55,874
- Sure is.
836
00:37:55,907 --> 00:37:57,476
All it takes is one girl
837
00:37:57,509 --> 00:37:58,810
to say you looked at her funny,
and that's it.
838
00:37:58,844 --> 00:37:59,811
Your life's over.
839
00:37:59,845 --> 00:38:00,812
- Yeah, but you did more
840
00:38:00,846 --> 00:38:02,080
than look at Mia funny, Ethan.
841
00:38:05,651 --> 00:38:07,453
Look, that first time
in her dorm,
842
00:38:07,486 --> 00:38:09,054
we were in it together.
843
00:38:09,087 --> 00:38:10,822
You heard what her uncle,
the cop, said.
844
00:38:10,856 --> 00:38:12,724
I didn't rape her.
845
00:38:13,725 --> 00:38:15,694
- You were railroaded.
- That's right.
846
00:38:15,727 --> 00:38:17,696
- And the bleeding hearts
didn't want to hear the truth.
847
00:38:17,729 --> 00:38:18,964
They wouldn't know the truth
848
00:38:18,997 --> 00:38:20,599
if it hit them in the face.
849
00:38:20,632 --> 00:38:21,867
They sit there with
their self-righteous grins,
850
00:38:21,900 --> 00:38:23,402
pointing their fingers at you,
851
00:38:23,435 --> 00:38:24,836
whether you did something wrong
or not.
852
00:38:24,870 --> 00:38:26,438
- And it pisses you off.
- You're damn right, it does.
853
00:38:26,472 --> 00:38:27,639
- And when you went
to Mia's dorm room,
854
00:38:27,673 --> 00:38:28,807
you planned on telling her
just how much
855
00:38:28,840 --> 00:38:29,908
it pissed you off.
856
00:38:29,941 --> 00:38:32,578
- Objection.
- Overruled.
857
00:38:34,546 --> 00:38:35,981
- That damn school,
they wrap themselves
858
00:38:36,014 --> 00:38:38,384
in their political correctness
and their honor code,
859
00:38:38,417 --> 00:38:39,818
only they don't know
the first thing about honor.
860
00:38:39,851 --> 00:38:41,753
- You were accused;
therefore, you were guilty.
861
00:38:41,787 --> 00:38:43,422
- That's right.
I was already labeled a rapist.
862
00:38:43,455 --> 00:38:44,623
What the hell?
I might as well be a rapist.
863
00:38:44,656 --> 00:38:45,991
- And who better to rape
than Mia Marino?
864
00:38:46,024 --> 00:38:48,394
- That's right!
865
00:38:48,427 --> 00:38:50,729
The bitch ruined me,
and I got to ruin her.
866
00:38:55,166 --> 00:39:02,541
*
867
00:39:21,793 --> 00:39:23,662
- Have you reached
a unanimous verdict?
868
00:39:23,695 --> 00:39:26,432
- We have.
869
00:39:26,465 --> 00:39:28,066
- On the sole count
of the indictment,
870
00:39:28,099 --> 00:39:30,168
rape in the first degree,
871
00:39:30,201 --> 00:39:33,539
we find the defendant,
Ethan Hartley, guilty.
872
00:39:35,641 --> 00:39:38,644
- Members of the jury,
thank you for your service.
873
00:39:41,547 --> 00:39:44,182
- It's okay.
We'll appeal.
874
00:39:44,215 --> 00:39:51,590
*
875
00:40:02,701 --> 00:40:04,436
- It's open.
876
00:40:05,170 --> 00:40:07,539
- Oh, sorry.
877
00:40:07,573 --> 00:40:10,041
There's a time for work,
and a time for not work.
878
00:40:10,075 --> 00:40:15,213
- I just wanted to thank you
for not beheading Carisi.
879
00:40:15,246 --> 00:40:18,450
- Well, what good would he be
to anyone without a head?
880
00:40:19,951 --> 00:40:23,822
You're just gonna charm
your way into our hearts?
881
00:40:23,855 --> 00:40:25,223
- It could work.
882
00:40:25,256 --> 00:40:27,826
- Well, we are New York City
police detectives.
883
00:40:27,859 --> 00:40:30,829
We can see through charming.
- Shame.
884
00:40:33,064 --> 00:40:36,635
So, I hear your son's
a ball player.
885
00:40:38,504 --> 00:40:40,038
- He wants to be.
886
00:40:40,071 --> 00:40:42,908
- You let him know I can get
all the Mets tickets he wants.
887
00:40:44,943 --> 00:40:46,745
- You are good.
888
00:40:52,217 --> 00:40:53,218
- You didn't have to.
889
00:40:53,251 --> 00:40:54,219
- Hey, forget it.
Come on.
890
00:40:54,252 --> 00:40:55,754
Give me that.
891
00:40:55,787 --> 00:40:56,822
- Thanks.
892
00:40:58,557 --> 00:41:00,792
So what's gonna happen to him?
893
00:41:00,826 --> 00:41:02,994
- I figure the judge
will give him seven years.
894
00:41:04,530 --> 00:41:06,832
This is all my fault.
895
00:41:06,865 --> 00:41:09,535
- Hey, listen. Mia.
896
00:41:09,568 --> 00:41:11,202
Don't you ever think that.
897
00:41:11,236 --> 00:41:12,738
Whatever you did,
you didn't deserve
898
00:41:12,771 --> 00:41:14,973
what he did to you,
do you understand that?
899
00:41:17,008 --> 00:41:18,877
- Mm-hmm.
900
00:41:18,910 --> 00:41:21,713
- Come on.
901
00:41:21,747 --> 00:41:24,883
So what'd your mom say
about you leaving school?
902
00:41:24,916 --> 00:41:25,984
- She's thrilled.
903
00:41:26,017 --> 00:41:27,719
You didn't tell her.
904
00:41:27,753 --> 00:41:30,622
- When I was 14, she made me
go to class with pneumonia.
905
00:41:30,656 --> 00:41:32,190
- Well,
you deserve some time off.
906
00:41:32,223 --> 00:41:33,291
She'll understand.
907
00:41:33,324 --> 00:41:36,061
- Right.
After she kills me.
908
00:41:36,094 --> 00:41:37,128
- I'll help you
break it to her.
909
00:41:37,162 --> 00:41:38,764
- Then she'll hate you too.
910
00:41:38,797 --> 00:41:40,699
- She's my big sister.
She's supposed to hate me.
911
00:41:41,867 --> 00:41:44,069
- Hey, come here, Mia.
912
00:41:44,102 --> 00:41:46,772
You're gonna be good.
913
00:41:46,805 --> 00:41:47,806
You'll be good.
64071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.