All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S19E05.Complicated.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:01,502 . 2 00:00:01,535 --> 00:00:02,436 - In the criminal justice system, 3 00:00:03,737 --> 00:00:05,339 sexually based offenses 4 00:00:05,373 --> 00:00:07,175 are considered especially heinous. 5 00:00:07,208 --> 00:00:08,609 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:08,642 --> 00:00:10,678 who investigate these vicious felonies 7 00:00:10,711 --> 00:00:12,246 are members of an elite squad 8 00:00:12,280 --> 00:00:14,148 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:14,182 --> 00:00:15,816 These are their stories. 10 00:00:15,849 --> 00:00:17,151 [dramatic music] 11 00:00:17,185 --> 00:00:18,286 - Oh, honey, I'm so glad 12 00:00:18,319 --> 00:00:20,054 that you're feeling better. 13 00:00:20,088 --> 00:00:21,822 Yeah. 14 00:00:21,855 --> 00:00:25,126 Yes to applesauce, all you want, 15 00:00:25,159 --> 00:00:27,795 but no more cartoons, okay, Noah? 16 00:00:27,828 --> 00:00:30,098 All right, honey, I love you. 17 00:00:30,131 --> 00:00:32,333 Can you put Lucy back on? 18 00:00:32,366 --> 00:00:33,534 Okay. 19 00:00:33,567 --> 00:00:36,737 Hey, Lucy, I'll check in with you later. 20 00:00:36,770 --> 00:00:38,439 Thank you, bye. 21 00:00:39,807 --> 00:00:40,841 - Noah's all right? 22 00:00:40,874 --> 00:00:43,577 - Yeah, he just has a cold. 23 00:00:43,611 --> 00:00:46,780 But today, of all days. 24 00:00:46,814 --> 00:00:48,316 - I know that this is stressful, 25 00:00:48,349 --> 00:00:50,584 but you have got nothing to worry about. 26 00:00:50,618 --> 00:00:52,186 - Then why are we here? 27 00:00:52,220 --> 00:00:54,222 - My best guess? 28 00:00:54,255 --> 00:00:56,290 Judge Linden agreed to a courtesy hearing 29 00:00:56,324 --> 00:00:58,092 to cover her bases. 30 00:00:58,126 --> 00:01:00,428 She's the one who suggested you take Noah, 31 00:01:00,461 --> 00:01:03,497 and the circumstances were a little bit unorthodox. 32 00:01:03,531 --> 00:01:06,767 - Just promise me I'm not going to lose my son. 33 00:01:06,800 --> 00:01:08,236 - I prom-- 34 00:01:08,269 --> 00:01:10,171 - Lieutenant Benson. 35 00:01:14,808 --> 00:01:16,877 [dramatic music] 36 00:01:16,910 --> 00:01:20,281 - Sheila Porter, you are Noah Porter-Benson's 37 00:01:20,314 --> 00:01:23,317 maternal grandmother? - I am, Your Honor. 38 00:01:23,351 --> 00:01:25,753 - We've provided Ellie Porter's birth certificate 39 00:01:25,786 --> 00:01:29,290 and the DNA evidence to prove relationship with Noah. 40 00:01:29,323 --> 00:01:30,724 - The fact that they're related is not grounds 41 00:01:30,758 --> 00:01:32,726 to vacate a legal adoption, Your Honor. 42 00:01:32,760 --> 00:01:37,431 - We would argue it is since my client was never notified-- 43 00:01:37,465 --> 00:01:40,268 - The State did conduct a thorough and year-long search 44 00:01:40,301 --> 00:01:41,535 for any relatives. 45 00:01:41,569 --> 00:01:44,338 - And Ellie told me that she was dead. 46 00:01:44,372 --> 00:01:47,275 - The loss of my daughter is a regret that I will carry 47 00:01:47,308 --> 00:01:48,509 for the rest of my life. 48 00:01:48,542 --> 00:01:50,678 I spent years searching for her. 49 00:01:50,711 --> 00:01:52,746 I hired private investigators. 50 00:01:52,780 --> 00:01:54,648 I was too late, 51 00:01:54,682 --> 00:01:57,418 but thank God I found Noah. 52 00:01:57,451 --> 00:02:01,222 I wanna make amends, to be there for him in a way 53 00:02:01,255 --> 00:02:02,590 that I wasn't for Ellie. 54 00:02:02,623 --> 00:02:06,227 - He's a child, my child, 55 00:02:06,260 --> 00:02:09,730 not a way for you to alleviate your guilt. 56 00:02:09,763 --> 00:02:11,332 - Lieutenant Benson, please. 57 00:02:11,365 --> 00:02:13,367 - I don't know what her intentions are. 58 00:02:13,401 --> 00:02:16,270 She's a stranger to me, to Noah. 59 00:02:16,304 --> 00:02:18,372 - I granted this hearing because my concern 60 00:02:18,406 --> 00:02:20,374 is what's best for Noah. 61 00:02:20,408 --> 00:02:23,511 I would like to hear what his grandmother has to say. 62 00:02:23,544 --> 00:02:24,845 Mrs. Porter? 63 00:02:24,878 --> 00:02:27,315 - I have no intention of ripping a little boy 64 00:02:27,348 --> 00:02:29,717 from the only home he has ever known, 65 00:02:29,750 --> 00:02:32,553 but I have serious reservations about Ms. Benson's 66 00:02:32,586 --> 00:02:34,888 fitness to parent. 67 00:02:34,922 --> 00:02:36,424 - How so? 68 00:02:36,457 --> 00:02:38,559 - My PI became aware of Noah's existence 69 00:02:38,592 --> 00:02:41,829 from an ACS investigation for suspected child abuse. 70 00:02:41,862 --> 00:02:43,664 both: That investigation is closed. 71 00:02:43,697 --> 00:02:45,599 - Your Honor, and it has absolutely no bearing 72 00:02:45,633 --> 00:02:47,235 on the validity of the adoption. 73 00:02:47,268 --> 00:02:48,669 - There was no findings of wrongdoing. 74 00:02:48,702 --> 00:02:50,671 - I understand that there were bruises. 75 00:02:50,704 --> 00:02:52,973 - There were bruises on Noah because I saved him 76 00:02:53,006 --> 00:02:55,643 from almost being hit by a cab. 77 00:02:55,676 --> 00:02:56,944 I love my son. 78 00:02:56,977 --> 00:02:58,946 I would never, ever, 79 00:02:58,979 --> 00:03:01,282 do anything to hurt that boy. 80 00:03:01,315 --> 00:03:04,418 * 81 00:03:04,452 --> 00:03:05,886 I want what's best for him. 82 00:03:05,919 --> 00:03:08,489 I always have. 83 00:03:08,522 --> 00:03:11,325 - If you really cared about what's best for him, 84 00:03:11,359 --> 00:03:13,227 you wouldn't deny him a relationship 85 00:03:13,261 --> 00:03:14,562 with his grandmother, 86 00:03:14,595 --> 00:03:17,431 his only living blood relative. 87 00:03:17,465 --> 00:03:20,401 I may not be able to overturn the adoption, Your Honor, 88 00:03:20,434 --> 00:03:22,670 but I am determined to be a part 89 00:03:22,703 --> 00:03:26,740 of this little boy's life, for his sake. 90 00:03:26,774 --> 00:03:29,943 * 91 00:03:29,977 --> 00:03:32,580 - [panting] 92 00:03:32,613 --> 00:03:33,581 [grunts] 93 00:03:33,614 --> 00:03:35,383 - Hey! 94 00:03:35,416 --> 00:03:37,318 - Officer, Officer, you have to help me. 95 00:03:37,351 --> 00:03:38,586 Please, he's after-- - Are you okay? 96 00:03:38,619 --> 00:03:40,020 - He's after me. - What's the matter? 97 00:03:40,053 --> 00:03:41,489 Calm down. - He's after me, please. 98 00:03:41,522 --> 00:03:42,890 - Who's after you? - He's after me. 99 00:03:42,923 --> 00:03:44,725 Help. - This is Officer Kim 100 00:03:44,758 --> 00:03:46,294 requesting backup in the northeast corner 101 00:03:46,327 --> 00:03:47,461 of the park. 102 00:03:47,495 --> 00:03:49,263 - 10-4, backup on their way. 103 00:03:49,297 --> 00:03:50,864 - Victim was found running through Central Park 104 00:03:50,898 --> 00:03:51,899 about an hour ago. 105 00:03:51,932 --> 00:03:53,934 No ID, no possessions. 106 00:03:53,967 --> 00:03:55,603 My guess is she's 15 to 20. 107 00:03:55,636 --> 00:03:57,305 - What, she doesn't know how old she is? 108 00:03:57,338 --> 00:03:58,806 - Or her name or where she lives 109 00:03:58,839 --> 00:04:00,341 or how she got here. 110 00:04:00,374 --> 00:04:01,642 I don't know what we're looking at here. 111 00:04:01,675 --> 00:04:03,444 - What, she didn't tell you anything? 112 00:04:03,477 --> 00:04:05,279 - She told me that she was forced to have sex, 113 00:04:05,313 --> 00:04:07,781 and there are definite signs of abuse. 114 00:04:07,815 --> 00:04:10,351 Burn marks from cigarettes, 115 00:04:10,384 --> 00:04:13,321 maybe drain cleaner, 116 00:04:13,354 --> 00:04:15,889 but anything internal, or if she's on drugs, 117 00:04:15,923 --> 00:04:17,658 I can't verify. - Why not? 118 00:04:17,691 --> 00:04:19,627 - She won't let anyone touch her. 119 00:04:19,660 --> 00:04:22,363 I'm waiting for a psych eval, but they're backed up. 120 00:04:22,396 --> 00:04:23,764 In the meantime, I thought someone should go in 121 00:04:23,797 --> 00:04:25,032 and try to get through to her. 122 00:04:25,065 --> 00:04:28,402 - Okay, thank you, Doctor. 123 00:04:28,436 --> 00:04:32,506 Um, hi, hi there. 124 00:04:32,540 --> 00:04:34,775 I'm Amanda, and this is Sonny. 125 00:04:34,808 --> 00:04:35,909 We're police detectives. 126 00:04:35,943 --> 00:04:37,044 - Don't touch me. - No, no. 127 00:04:37,077 --> 00:04:38,045 - Nobody's gonna touch you. 128 00:04:38,078 --> 00:04:39,046 - We wanna talk to you. 129 00:04:39,079 --> 00:04:40,948 - No. 130 00:04:40,981 --> 00:04:42,049 - It's okay. 131 00:04:42,082 --> 00:04:43,917 - I said don't touch me! 132 00:04:43,951 --> 00:04:51,325 * 133 00:04:54,428 --> 00:04:57,398 [dramatic music] 134 00:04:57,431 --> 00:05:04,638 * 135 00:05:41,742 --> 00:05:44,645 - Sorry, Fin, Noah is home sick from school today. 136 00:05:44,678 --> 00:05:45,979 - It's all good, Liv. 137 00:05:46,013 --> 00:05:47,615 - Okay, so tell me about this teenager. 138 00:05:47,648 --> 00:05:48,816 Is she a runaway? 139 00:05:48,849 --> 00:05:50,551 - It's more complicated than that. 140 00:05:50,584 --> 00:05:52,052 She said she doesn't know who she is or where she's from. 141 00:05:52,085 --> 00:05:53,654 - Is she in the system? 142 00:05:53,687 --> 00:05:55,088 - We don't know-- she refused medical treatment. 143 00:05:55,122 --> 00:05:57,157 DNA swab, rape kit-- - Hold on. 144 00:05:57,190 --> 00:05:58,926 And Bellevue released her? 145 00:05:58,959 --> 00:06:02,530 - On duty shrink said she's no danger to herself or others. 146 00:06:08,602 --> 00:06:10,671 - I really don't remember a lot. 147 00:06:10,704 --> 00:06:13,006 - It's okay. Let's work backwards. 148 00:06:13,040 --> 00:06:14,542 How'd you get to Central Park? 149 00:06:14,575 --> 00:06:16,410 - Okay, what did the uni in the park say? 150 00:06:16,444 --> 00:06:18,446 - She was on the run, hysterical. 151 00:06:18,479 --> 00:06:20,448 Claims a man was chasing her. 152 00:06:20,481 --> 00:06:22,149 - We drove. - Okay, good. 153 00:06:22,182 --> 00:06:24,518 And do you remember what kind of car? 154 00:06:24,552 --> 00:06:27,588 - A van. It was white. 155 00:06:27,621 --> 00:06:30,023 - White van, check. I'll notify TARU. 156 00:06:30,057 --> 00:06:33,794 - Okay, can you tell us who was driving? 157 00:06:33,827 --> 00:06:35,162 - Steve. 158 00:06:35,195 --> 00:06:37,097 - Okay, who is Steve? 159 00:06:37,130 --> 00:06:39,166 - The man I was running away from. 160 00:06:39,199 --> 00:06:42,002 The man who made me live with him. 161 00:06:42,035 --> 00:06:44,171 - How long did you live with Steve? 162 00:06:44,204 --> 00:06:46,774 - As long as I can remember. 163 00:06:46,807 --> 00:06:48,041 - And Steve's not your father? 164 00:06:48,075 --> 00:06:51,111 - No, no. 165 00:06:51,144 --> 00:06:54,715 I have a real dad, I... 166 00:06:54,748 --> 00:07:00,621 Steve--Steve made me have sex with him. 167 00:07:04,892 --> 00:07:07,861 - Can you tell us anything about your real dad? 168 00:07:07,895 --> 00:07:09,730 - He was nice. 169 00:07:09,763 --> 00:07:11,031 He called me "Little M." 170 00:07:11,064 --> 00:07:14,735 - So Steve took you from your family? 171 00:07:14,768 --> 00:07:16,136 - It was a long time ago. 172 00:07:16,169 --> 00:07:20,073 - Do you remember how old you were? 173 00:07:20,107 --> 00:07:22,209 Were you going to school? 174 00:07:22,242 --> 00:07:24,144 - I was--I was a good girl. 175 00:07:24,177 --> 00:07:27,247 I didn't cry. I didn't cry. 176 00:07:27,280 --> 00:07:29,116 - Was this your first day of school? 177 00:07:29,149 --> 00:07:32,686 * 178 00:07:32,720 --> 00:07:33,987 Kindergarten? 179 00:07:34,021 --> 00:07:36,790 * 180 00:07:36,824 --> 00:07:39,627 - Yeah, I had a new dress. 181 00:07:39,660 --> 00:07:42,062 - Do you remember anything else? 182 00:07:42,095 --> 00:07:45,198 - No, no, I said I didn't remember. 183 00:07:45,232 --> 00:07:46,900 - It's okay, it's okay. 184 00:07:46,934 --> 00:07:50,137 Listen, do you remember how you got to school? 185 00:07:50,170 --> 00:07:52,005 Did you walk? Did you take the bus? 186 00:07:52,039 --> 00:07:54,041 - Yeah, I--yeah, I think so. 187 00:07:54,074 --> 00:07:56,176 It's a--it's like a train, right? 188 00:07:56,209 --> 00:07:58,045 Underground? - Yeah, yeah, that's right. 189 00:07:58,078 --> 00:08:00,714 That's right, you took the subway. 190 00:08:00,748 --> 00:08:02,650 So you were in New York. 191 00:08:02,683 --> 00:08:04,017 - I guess so. 192 00:08:04,051 --> 00:08:05,786 I--yeah. - Do you remember what you did 193 00:08:05,819 --> 00:08:10,090 after school? Like where you went? 194 00:08:10,123 --> 00:08:12,793 Maybe the park? 195 00:08:12,826 --> 00:08:19,933 - Yeah, my big brother and I-- we were--we were playing 196 00:08:19,967 --> 00:08:23,804 hide and seek by the arch. 197 00:08:23,837 --> 00:08:29,843 * 198 00:08:29,877 --> 00:08:31,812 That's where Steve took me. 199 00:08:31,845 --> 00:08:38,218 * 200 00:08:38,251 --> 00:08:40,120 - We think this girl is Emma Lawrence? 201 00:08:40,153 --> 00:08:42,055 - Well, Emma disappeared in 2007. 202 00:08:42,089 --> 00:08:43,123 It was her first day of kindergarten. 203 00:08:43,156 --> 00:08:44,658 She was six years old. 204 00:08:44,692 --> 00:08:46,727 Now, the age seems right. She'd be 16 now. 205 00:08:46,760 --> 00:08:48,629 - And according to the police reports, 206 00:08:48,662 --> 00:08:50,297 she was playing with her older brother in Prospect Park 207 00:08:50,330 --> 00:08:53,233 by the arch, and this girl remembers being called 208 00:08:53,266 --> 00:08:55,235 "Little M," the arch, the big brother. 209 00:08:55,268 --> 00:08:56,570 - No, I get it. 210 00:08:56,604 --> 00:08:58,606 There's a ton of details here. 211 00:08:58,639 --> 00:09:02,275 I just--I just wish we has something concrete. 212 00:09:02,309 --> 00:09:04,978 - Now, I got the original file from Brooklyn Missing Persons. 213 00:09:05,012 --> 00:09:07,247 They didn't find any DNA. They didn't find any prints, 214 00:09:07,280 --> 00:09:09,617 but they did find her underwear near the scene. 215 00:09:09,650 --> 00:09:12,085 Now, we could rerun that and check it for touch DNA. 216 00:09:12,119 --> 00:09:13,721 - Yeah, let's start there. 217 00:09:13,754 --> 00:09:16,156 - I got the age progression sketch. 218 00:09:16,189 --> 00:09:19,693 Emma Lawrence, age six to 16. 219 00:09:22,362 --> 00:09:23,997 - Lieutenant, that's her. 220 00:09:24,031 --> 00:09:26,800 * 221 00:09:26,834 --> 00:09:28,636 - Where are the parents? 222 00:09:28,669 --> 00:09:30,103 - Bill and Karen Lawrence moved from Brooklyn to Queens 223 00:09:30,137 --> 00:09:33,907 with their son Glenn eight years ago. 224 00:09:33,941 --> 00:09:39,312 - Well, unless we can find a reason to exclude 225 00:09:39,346 --> 00:09:43,617 that this girl is Emma Lawrence, 226 00:09:43,651 --> 00:09:46,353 family deserves to know. 227 00:09:46,386 --> 00:09:51,191 * 228 00:09:51,224 --> 00:09:54,928 - Mr. and Mrs. Lawrence, please, take your time. 229 00:09:54,962 --> 00:09:57,998 - I don't need any more time. It's Emma. 230 00:09:58,031 --> 00:10:00,033 I know my own daughter. 231 00:10:00,067 --> 00:10:03,837 Her hair, her eyes, they're the exact same shade, 232 00:10:03,871 --> 00:10:06,774 more green than blue, and her mouth, the freckles. 233 00:10:06,807 --> 00:10:09,877 - Oh, my God. It's her. 234 00:10:09,910 --> 00:10:11,311 Is she all right? Where is she? 235 00:10:11,344 --> 00:10:12,780 - She's at the precinct. She's safe. 236 00:10:12,813 --> 00:10:14,648 - When can we see her? - Soon. 237 00:10:14,682 --> 00:10:17,017 - How did you find her? - She was in Central Park. 238 00:10:17,050 --> 00:10:19,419 She said that she had escaped her kidnapper. 239 00:10:19,452 --> 00:10:23,691 - Oh, after all these years. 240 00:10:23,724 --> 00:10:26,794 Your sister's alive. - I can't believe it. 241 00:10:26,827 --> 00:10:30,063 - I prayed every single night. I never gave up hope. 242 00:10:30,097 --> 00:10:33,000 We moved, and we kept the same phone number just in case. 243 00:10:33,033 --> 00:10:34,334 - That's really her? 244 00:10:34,367 --> 00:10:36,937 - Yes, I swear it is, son. 245 00:10:36,970 --> 00:10:38,972 Glenn was the last one to see Emma. 246 00:10:39,006 --> 00:10:40,674 He was just a kid himself. 247 00:10:40,708 --> 00:10:42,042 - What you've all been through... 248 00:10:42,075 --> 00:10:44,678 I--I can't imagine. 249 00:10:44,712 --> 00:10:48,248 - I look at you, and I see an angel. 250 00:10:48,281 --> 00:10:52,686 The angel that found our baby girl. 251 00:10:52,720 --> 00:10:54,154 - The Lawrences are gonna follow us down 252 00:10:54,187 --> 00:10:57,457 to the precinct to meet Emma, and Liv's gonna bring in 253 00:10:57,490 --> 00:10:59,359 a reunification specialist. 254 00:10:59,392 --> 00:11:01,962 - That look on their faces-- wow. 255 00:11:01,995 --> 00:11:03,764 - Yeah, you really followed the Emma Lawrence case. 256 00:11:03,797 --> 00:11:05,398 - How could you not? It was all over the news. 257 00:11:05,432 --> 00:11:07,134 It was nationwide. - Yeah, but I just remember 258 00:11:07,167 --> 00:11:09,302 she went missing in a Cleveland Cavaliers jersey. 259 00:11:09,336 --> 00:11:12,906 I mean, a six year old girl from Brooklyn was a Cavs fan? 260 00:11:12,940 --> 00:11:15,308 - Actually, Bill Lawrence grew up in Cleveland. 261 00:11:15,342 --> 00:11:17,044 I watched a ton of TV that September. 262 00:11:17,077 --> 00:11:18,712 My Pops had a heart attack. 263 00:11:18,746 --> 00:11:20,881 I spent a lot of time in the ICU waiting room. 264 00:11:23,016 --> 00:11:24,985 [knocking] 265 00:11:25,018 --> 00:11:30,390 - Emma, so this is Karen 266 00:11:30,423 --> 00:11:35,128 and Bill and Glenn Lawrence. 267 00:11:35,162 --> 00:11:36,797 - I don't know these people. 268 00:11:36,830 --> 00:11:38,231 I don't know them. - Okay. 269 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 That's okay. That's okay. 270 00:11:39,900 --> 00:11:42,402 We're just gonna take our time. 271 00:11:42,435 --> 00:11:44,104 You remember what we talked about? 272 00:11:44,137 --> 00:11:47,140 Sometimes these things don't go as we expect them to, 273 00:11:47,174 --> 00:11:50,811 so we're just--we're just gonna go real slow, okay? 274 00:11:53,413 --> 00:11:55,015 - It's me, Emma. 275 00:11:55,048 --> 00:11:56,716 It's Mommy. 276 00:11:58,051 --> 00:12:00,053 You don't recognize me? 277 00:12:00,087 --> 00:12:02,856 - And I'm your dad. 278 00:12:02,890 --> 00:12:05,425 I know this is a lot. We're gonna give you 279 00:12:05,458 --> 00:12:08,028 all the time you need. 280 00:12:08,061 --> 00:12:10,430 - I'm sorry. I don't recognize them. 281 00:12:10,463 --> 00:12:12,165 I... - That's okay, Emma. 282 00:12:12,199 --> 00:12:13,834 It's all right. 283 00:12:13,867 --> 00:12:17,437 - Maybe this will help. We brought something. 284 00:12:17,470 --> 00:12:20,373 A picture. Is it okay to show her? 285 00:12:20,407 --> 00:12:22,943 - Emma is that all right with you? 286 00:12:22,976 --> 00:12:24,377 - Yeah. 287 00:12:36,156 --> 00:12:37,825 Is that me? 288 00:12:37,858 --> 00:12:41,761 - Yes, it's you, honey. 289 00:12:43,330 --> 00:12:46,299 - And that's my big brother? - Mm-hmm. 290 00:12:46,333 --> 00:12:47,801 - You? 291 00:12:47,835 --> 00:12:50,904 - Yeah, it's me, Glenn. 292 00:12:53,941 --> 00:12:56,810 - You got that doll for Christmas that year. 293 00:12:56,844 --> 00:13:00,180 Do you remember that? 294 00:13:00,213 --> 00:13:07,187 * 295 00:13:07,220 --> 00:13:10,090 - I do. 296 00:13:10,123 --> 00:13:14,094 - You got the doll, and Glenn got a bike. 297 00:13:14,127 --> 00:13:16,363 You were both so happy in that picture. 298 00:13:16,396 --> 00:13:19,099 * 299 00:13:19,132 --> 00:13:22,235 - Yeah, I remember. 300 00:13:22,269 --> 00:13:24,304 Mom and Dad. 301 00:13:24,337 --> 00:13:26,406 - Yes, it's us. 302 00:13:26,439 --> 00:13:29,843 * 303 00:13:29,877 --> 00:13:31,979 - See, she knows us. 304 00:13:32,012 --> 00:13:35,215 You recognize us now, don't you, sweetheart? 305 00:13:35,248 --> 00:13:37,384 - Yeah, Mom. 306 00:13:37,417 --> 00:13:39,586 * 307 00:13:39,619 --> 00:13:44,091 Dad and--and Glenn. 308 00:13:44,124 --> 00:13:49,329 * 309 00:13:49,362 --> 00:13:52,933 - We're here to take you home. 310 00:13:52,966 --> 00:13:53,600 - [laughs] 311 00:13:53,633 --> 00:13:57,204 I get--I get to go home. 312 00:13:57,237 --> 00:14:02,375 * 313 00:14:02,409 --> 00:14:05,112 - Oh, I'm sorry I didn't get to say good night, 314 00:14:05,145 --> 00:14:07,447 but I'm glad that he fell asleep. 315 00:14:07,480 --> 00:14:09,016 Thanks, Lucy. 316 00:14:09,049 --> 00:14:11,985 Okay, I'll be home in about 20. Night. 317 00:14:12,019 --> 00:14:13,653 - TARU got back to me with the street cam footage 318 00:14:13,686 --> 00:14:15,055 from Central Park. 319 00:14:15,088 --> 00:14:16,256 - Okay, any sign of the kidnapper? 320 00:14:16,289 --> 00:14:18,325 - Not exactly. 321 00:14:18,358 --> 00:14:19,426 * 322 00:14:19,459 --> 00:14:22,495 - She took the subway. 323 00:14:22,529 --> 00:14:24,164 So no white van. 324 00:14:24,197 --> 00:14:25,598 - No. 325 00:14:25,632 --> 00:14:29,036 They backtracked the footage from the two line. 326 00:14:29,069 --> 00:14:31,404 She got on the train at 149th Street, 327 00:14:31,438 --> 00:14:33,440 Grand Concourse in the Bronx. 328 00:14:33,473 --> 00:14:35,642 * 329 00:14:35,675 --> 00:14:38,111 - Okay, there are a lot of reasons that a girl 330 00:14:38,145 --> 00:14:42,349 in this situation might leave out parts of the story. 331 00:14:42,382 --> 00:14:46,653 - I'm not saying we made a mistake. 332 00:14:46,686 --> 00:14:49,056 - I hope you're right. 333 00:14:49,089 --> 00:14:51,925 * 334 00:14:54,094 --> 00:14:54,261 . 335 00:14:54,294 --> 00:14:55,062 - Emma Lawrence may not be Emma Lawrence. 336 00:14:56,964 --> 00:14:58,365 - Talk to me. - The surveillance footage 337 00:14:58,398 --> 00:15:00,968 that we found in the park doesn't match her story. 338 00:15:01,001 --> 00:15:02,435 - But the family swears it's her. 339 00:15:02,469 --> 00:15:05,238 - Yes, they do, and the age progression photo 340 00:15:05,272 --> 00:15:08,141 is convincing, but you know as well as I do 341 00:15:08,175 --> 00:15:10,143 age progression isn't the gold standard. 342 00:15:10,177 --> 00:15:11,678 - You assumed this girl was telling you the truth. 343 00:15:11,711 --> 00:15:14,147 Why wouldn't you? - And she still might be. 344 00:15:14,181 --> 00:15:16,683 Either way, something happened to her. 345 00:15:16,716 --> 00:15:19,419 There's definitely signs of abuse. 346 00:15:19,452 --> 00:15:23,991 I just--I just don't know what to think. 347 00:15:29,129 --> 00:15:31,564 About anything. 348 00:15:31,598 --> 00:15:33,433 - You okay? 349 00:15:33,466 --> 00:15:40,473 * 350 00:15:43,510 --> 00:15:48,581 - Ellie Porter's mother showed up at my doorstep. 351 00:15:48,615 --> 00:15:54,054 It turns out that Noah has a grandmother. 352 00:15:54,087 --> 00:15:56,623 - I'm sorry? 353 00:15:56,656 --> 00:16:00,994 - Yeah, her first move was to try to vacate the adoption. 354 00:16:01,028 --> 00:16:04,097 I spent the entire morning yesterday in family court. 355 00:16:04,131 --> 00:16:07,267 - Okay, I can tell you that you cannot vacate 356 00:16:07,300 --> 00:16:09,069 an adoption, not after three years. 357 00:16:09,102 --> 00:16:11,538 - I know, the law is on my side, but the judge 358 00:16:11,571 --> 00:16:14,041 let her file for visitation. 359 00:16:14,074 --> 00:16:16,243 - Oh, how do you feel about that? 360 00:16:16,276 --> 00:16:18,045 - My first instinct is no. 361 00:16:18,078 --> 00:16:20,613 - Right, you wanna protect Noah. 362 00:16:20,647 --> 00:16:24,417 - That is my instinct, right? 363 00:16:24,451 --> 00:16:28,355 Am I preventing this little boy from having a relationship 364 00:16:28,388 --> 00:16:34,394 with the only living blood relative that he has? 365 00:16:34,427 --> 00:16:37,497 With his only connection to Ellie? 366 00:16:37,530 --> 00:16:40,767 * 367 00:16:40,800 --> 00:16:43,103 You know, I used to be so sure 368 00:16:43,136 --> 00:16:49,109 that I knew what was best for Noah, 369 00:16:49,142 --> 00:16:53,413 but now, as he gets older, 370 00:16:53,446 --> 00:16:56,749 I'm just doubting myself at every turn. 371 00:16:56,783 --> 00:17:00,053 * 372 00:17:00,087 --> 00:17:01,754 - Well, from what I've heard about raising kids, 373 00:17:01,788 --> 00:17:05,092 it never gets any easier. 374 00:17:05,125 --> 00:17:08,528 You can trust your instincts. 375 00:17:08,561 --> 00:17:10,130 You can. 376 00:17:10,163 --> 00:17:13,133 * 377 00:17:13,166 --> 00:17:15,068 [cheers and applause] 378 00:17:15,102 --> 00:17:18,138 - Isaiah, Isaiah! 379 00:17:18,171 --> 00:17:20,240 [cheers and applause] 380 00:17:20,273 --> 00:17:22,275 - Thanks very much. Thank you. 381 00:17:22,309 --> 00:17:24,377 Words cannot express how grateful we are 382 00:17:24,411 --> 00:17:26,146 to have Emma back home with us. 383 00:17:26,179 --> 00:17:28,315 - We are blessed by the outpouring of support. 384 00:17:28,348 --> 00:17:30,583 We wanna start by thanking the NYPD. 385 00:17:30,617 --> 00:17:32,319 - Yes. 386 00:17:32,352 --> 00:17:33,853 We'd also like to thank Isaiah Thomas 387 00:17:33,886 --> 00:17:35,688 for being with us here today. 388 00:17:35,722 --> 00:17:38,658 [cheers and applause] 389 00:17:38,691 --> 00:17:41,728 - Like all of us, I remember the picture of Emma 390 00:17:41,761 --> 00:17:43,463 in her Cavaliers jersey. 391 00:17:43,496 --> 00:17:46,266 I bring the strength of this family on the court 392 00:17:46,299 --> 00:17:48,601 every game that I play. 393 00:17:48,635 --> 00:17:50,703 We play and pray for you. 394 00:17:50,737 --> 00:17:53,840 This jersey is to honor your homecoming and remember 395 00:17:53,873 --> 00:17:56,109 to always believe. 396 00:17:56,143 --> 00:17:59,879 [cheers and applause] 397 00:17:59,912 --> 00:18:01,648 - Thank you. 398 00:18:01,681 --> 00:18:03,183 And thank you all. 399 00:18:03,216 --> 00:18:05,318 I'm just so grateful to be home. 400 00:18:05,352 --> 00:18:07,520 Thank you. - Thanks, Emma. 401 00:18:07,554 --> 00:18:09,156 Thanks, man. - They didn't waste any time 402 00:18:09,189 --> 00:18:11,324 getting the word out. - Yeah. 403 00:18:11,358 --> 00:18:15,462 [overlapping voices] 404 00:18:15,495 --> 00:18:18,165 [knocking] 405 00:18:18,198 --> 00:18:20,167 - Detectives. - Is everything all right? 406 00:18:20,200 --> 00:18:21,868 - We need to talk to both of you. 407 00:18:21,901 --> 00:18:23,370 - Please. 408 00:18:27,607 --> 00:18:29,376 - I'm sorry. I don't understand. 409 00:18:29,409 --> 00:18:31,878 She is Emma. My little girl. 410 00:18:31,911 --> 00:18:34,214 - All we're asking for is a DNA sample 411 00:18:34,247 --> 00:18:36,483 from her or from you two. - But not now. 412 00:18:36,516 --> 00:18:38,885 Emma is just getting comfortable with us. 413 00:18:38,918 --> 00:18:40,487 I can't retraumatize her. 414 00:18:40,520 --> 00:18:42,322 Not to mention what this is doing to my wife. 415 00:18:42,355 --> 00:18:43,823 You're coming in here, upsetting her. 416 00:18:43,856 --> 00:18:45,492 Hasn't she been through enough? 417 00:18:45,525 --> 00:18:48,395 - Forget about the DNA. We don't need it right now. 418 00:18:48,428 --> 00:18:51,231 But Mrs. Lawrence, we really need to speak to Emma. 419 00:18:51,264 --> 00:18:52,632 The guy that did this is still out there. 420 00:18:52,665 --> 00:18:54,167 He could be a threat to her. 421 00:18:54,201 --> 00:18:56,336 He could be a threat to your whole family. 422 00:18:56,369 --> 00:18:59,406 - You're right. 423 00:18:59,439 --> 00:19:02,375 Bill, don't we want whoever did this in prison? 424 00:19:02,409 --> 00:19:04,644 I think we should let them talk to her. 425 00:19:07,280 --> 00:19:09,482 - But with us in the room. 426 00:19:10,883 --> 00:19:12,452 - It was a white van. 427 00:19:12,485 --> 00:19:13,953 Maybe I just got confused when I jumped out. 428 00:19:13,986 --> 00:19:15,655 - That's okay. 429 00:19:15,688 --> 00:19:17,690 Tell us more about how you jumped out of the van. 430 00:19:17,724 --> 00:19:19,659 - It was-- - You don't have to answer 431 00:19:19,692 --> 00:19:21,928 any more questions if you don't want to . 432 00:19:21,961 --> 00:19:24,564 - No, it's okay. I want to. 433 00:19:24,597 --> 00:19:27,967 We were stopped at a traffic light, 434 00:19:28,000 --> 00:19:30,203 and it wasn't anywhere I recognized. 435 00:19:30,237 --> 00:19:33,306 - Okay, so you jumped out. 436 00:19:33,340 --> 00:19:35,342 You had no ID, no money. 437 00:19:35,375 --> 00:19:37,244 - Steve never let me have those things. 438 00:19:37,277 --> 00:19:38,711 - Okay, can you tell us how you were able 439 00:19:38,745 --> 00:19:41,748 to take the subway then? 440 00:19:41,781 --> 00:19:43,416 - What's this about? 441 00:19:43,450 --> 00:19:46,319 - Well, we have footage of Emma entering the subway 442 00:19:46,353 --> 00:19:49,489 in the Bronx and coming out in Central Park, 443 00:19:49,522 --> 00:19:52,459 so we're just wondering how you got there. 444 00:19:52,492 --> 00:19:53,860 - I asked someone for help. 445 00:19:53,893 --> 00:19:55,295 - I don't know why this matters. 446 00:19:55,328 --> 00:19:56,763 - Do I have to talk about this? 447 00:19:56,796 --> 00:19:58,331 - Emma, we're just trying to learn everything 448 00:19:58,365 --> 00:20:00,733 that we can about how you escaped, 449 00:20:00,767 --> 00:20:01,834 about the man who took you. 450 00:20:01,868 --> 00:20:03,303 - Okay, you rode in a van. 451 00:20:03,336 --> 00:20:05,838 How long was the ride? 452 00:20:05,872 --> 00:20:07,974 - I don't know. 453 00:20:08,007 --> 00:20:09,309 A few hours, maybe. 454 00:20:09,342 --> 00:20:10,510 - A few hours, okay. 455 00:20:10,543 --> 00:20:12,412 So maybe you were out of state? 456 00:20:12,445 --> 00:20:14,247 - Must've been, yeah. 457 00:20:14,281 --> 00:20:15,448 - Do you remember anything about where 458 00:20:15,482 --> 00:20:17,016 you were being held? 459 00:20:17,049 --> 00:20:19,786 - It wasn't the city. 460 00:20:19,819 --> 00:20:22,955 - Right. 461 00:20:22,989 --> 00:20:25,792 - It was a farm, yeah. 462 00:20:25,825 --> 00:20:27,026 Pennsylvania, maybe. 463 00:20:27,059 --> 00:20:29,729 - Pennsylvania, okay. 464 00:20:29,762 --> 00:20:31,831 What kind of farm was it? 465 00:20:31,864 --> 00:20:35,602 - Um, oranges maybe? 466 00:20:35,635 --> 00:20:38,805 I wasn't allowed to go outside very much. 467 00:20:38,838 --> 00:20:40,440 I was locked in a room. 468 00:20:40,473 --> 00:20:44,544 I--I don't wanna think about this anymore. 469 00:20:44,577 --> 00:20:45,878 - All right, you know what? 470 00:20:45,912 --> 00:20:47,614 I think we're done here, yeah. 471 00:20:47,647 --> 00:20:49,516 - I can't remember anymore. - It's okay, sweetheart. 472 00:20:49,549 --> 00:20:50,950 - No, don't touch me! 473 00:20:50,983 --> 00:20:52,419 - Oh, I'm sorry, honey, Emma! 474 00:20:52,452 --> 00:20:54,354 - You know, I gotta ask you to leave. 475 00:20:54,387 --> 00:20:56,623 We have to take care of our daughter. 476 00:20:56,656 --> 00:20:59,659 * 477 00:20:59,692 --> 00:21:01,928 - We've alerted the Pennsylvania State Troopers. 478 00:21:01,961 --> 00:21:04,764 So far, no sign of a white van with Pennsylvania plates 479 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 anywhere near the Grand Concourse station 480 00:21:07,066 --> 00:21:08,901 or the 110th Street station. 481 00:21:08,935 --> 00:21:10,870 - Not to mention there are no orange groves in Pennsylvania, 482 00:21:10,903 --> 00:21:12,905 so this girl is making the story up as she goes along. 483 00:21:12,939 --> 00:21:15,675 - Or, if she is Emma, she's been missing a long time. 484 00:21:15,708 --> 00:21:17,877 She could be confused and have gaps in her memory. 485 00:21:17,910 --> 00:21:20,947 - Barba, can you get us a warrant for her DNA? 486 00:21:20,980 --> 00:21:23,583 - I could, but I'd rather not. 487 00:21:23,616 --> 00:21:25,485 What if you're wrong and this girl is Emma Lawrence? 488 00:21:25,518 --> 00:21:27,354 That's not a call I wanna get from the DA. 489 00:21:27,387 --> 00:21:28,888 Not after the ledger declared the case closed. 490 00:21:28,921 --> 00:21:31,858 You guys are gonna have to unclose it yourselves. 491 00:21:31,891 --> 00:21:33,693 - I think I just did. 492 00:21:33,726 --> 00:21:36,463 I brought a photo of our girl over to Real Time Crime. 493 00:21:36,496 --> 00:21:38,531 Turns out she's wanted on a bench warrant 494 00:21:38,565 --> 00:21:40,600 for credit card fraud in Inverness, Florida. 495 00:21:40,633 --> 00:21:44,704 - Name's Britney Taylor, date of birth 7/20/96. 496 00:21:44,737 --> 00:21:46,873 That makes her 21. - That could be an alias 497 00:21:46,906 --> 00:21:49,642 or a fake DOB or a girl who looks similar. 498 00:21:49,676 --> 00:21:51,778 - No, I tracked down the arresting officer. 499 00:21:51,811 --> 00:21:55,415 He described cigarette burns and a chemical burn on her arm. 500 00:21:55,448 --> 00:21:57,717 That's her. 501 00:21:57,750 --> 00:22:04,591 * 502 00:22:06,859 --> 00:22:06,993 . 503 00:22:07,026 --> 00:22:07,927 - We're here in the Lawrence home 504 00:22:10,029 --> 00:22:11,731 with an exclusive interview with Emma Lawrence, 505 00:22:11,764 --> 00:22:13,500 her parents and brother, the family 506 00:22:13,533 --> 00:22:14,967 that captured America's heart. 507 00:22:15,001 --> 00:22:17,970 Emma, your story is so remarkable. 508 00:22:18,004 --> 00:22:20,807 I understand that once police started questioning you, 509 00:22:20,840 --> 00:22:23,610 you actually remembered the day you were taken. 510 00:22:23,643 --> 00:22:26,946 - Yes, I--I was playing 511 00:22:26,979 --> 00:22:31,117 in Prospect Park with my brother, 512 00:22:31,150 --> 00:22:34,721 hide and seek, and a man asked me 513 00:22:34,754 --> 00:22:37,156 if I wanted some candy. 514 00:22:37,189 --> 00:22:42,462 Before I even knew what he-- what was happening, I-- 515 00:22:42,495 --> 00:22:45,398 he put a rag over my face. 516 00:22:45,432 --> 00:22:50,069 I must've passed out before I could even scream. 517 00:22:50,102 --> 00:22:52,805 And the next thing I knew, I was in the back of a van. 518 00:22:52,839 --> 00:22:57,777 - Glenn, what did you do when you realized Emma was missing? 519 00:22:57,810 --> 00:23:02,882 - Well, I thought she was hiding, um. 520 00:23:02,915 --> 00:23:05,418 Yeah, I--you know, I called for her name. 521 00:23:05,452 --> 00:23:07,787 She didn't answer. I kept looking, 522 00:23:07,820 --> 00:23:09,489 but I didn't see anything. 523 00:23:09,522 --> 00:23:13,560 I didn't hear anything, and I went to my parents 524 00:23:13,593 --> 00:23:15,962 and told them what happened. 525 00:23:15,995 --> 00:23:18,998 - Something's going on here. - That kid looks a little off. 526 00:23:19,031 --> 00:23:22,635 - No, no, it's more than that. - What do you mean, Carisi? 527 00:23:22,669 --> 00:23:23,903 I read the DD-5 from the original 528 00:23:23,936 --> 00:23:25,037 missing persons file. 529 00:23:25,071 --> 00:23:26,773 Now, at the time, Glenn told 530 00:23:26,806 --> 00:23:28,608 the investigators that he heard Emma scream. 531 00:23:28,641 --> 00:23:30,910 Then he found the underwear, and then he ran home. 532 00:23:30,943 --> 00:23:33,145 - Now he claims he didn't hear anything? 533 00:23:33,179 --> 00:23:35,181 * 534 00:23:35,214 --> 00:23:36,883 - Son of a bitch. 535 00:23:36,916 --> 00:23:39,652 He's tailoring his version of events to match hers. 536 00:23:39,686 --> 00:23:42,989 - In the original files, was Glenn listen as a suspect? 537 00:23:43,022 --> 00:23:48,060 - Not directly, but he was interviewed a half dozen times. 538 00:23:48,094 --> 00:23:50,530 - Find out why. 539 00:23:50,563 --> 00:23:53,065 * 540 00:23:53,099 --> 00:23:55,668 - I'll switch to the bourbon. 541 00:23:55,702 --> 00:23:58,505 - Yeah, I'll have what he's having. 542 00:23:58,538 --> 00:23:59,939 - My tab. - Sure thing. 543 00:23:59,972 --> 00:24:01,908 - Thanks. 544 00:24:01,941 --> 00:24:04,811 I saw you on TV today. 545 00:24:04,844 --> 00:24:07,046 Wow, what you must've been through. 546 00:24:07,079 --> 00:24:10,116 And it's probably not my place to say it, 547 00:24:10,149 --> 00:24:13,986 but I always did feel for you, you know? 548 00:24:14,020 --> 00:24:16,122 Last one to see your sister alive. 549 00:24:16,155 --> 00:24:18,224 - Till now. - Till now, right. 550 00:24:18,257 --> 00:24:23,996 Still, I mean, it must've been really tough to move on. 551 00:24:24,030 --> 00:24:27,900 - You try. No one lets you. 552 00:24:27,934 --> 00:24:29,502 - People know one thing, they think 553 00:24:29,536 --> 00:24:31,571 they know everything. 554 00:24:31,604 --> 00:24:33,740 - Nobody knows anything. 555 00:24:33,773 --> 00:24:35,675 Not about me, anyway. 556 00:24:35,708 --> 00:24:37,143 - I'd like to. 557 00:24:37,176 --> 00:24:39,946 * 558 00:24:39,979 --> 00:24:42,715 - No, no, I can't trust anyone. 559 00:24:42,749 --> 00:24:44,250 - You can trust me. 560 00:24:44,283 --> 00:24:48,254 * 561 00:24:48,287 --> 00:24:51,958 - No. 562 00:24:51,991 --> 00:24:54,661 - What about Emma? Do you trust her? 563 00:24:54,694 --> 00:24:58,998 * 564 00:24:59,031 --> 00:25:01,000 - Emma and me know what's up. 565 00:25:01,033 --> 00:25:04,303 - What does Emma know, Glenn? 566 00:25:04,336 --> 00:25:05,905 - She knows why. 567 00:25:05,938 --> 00:25:08,240 - Why what? 568 00:25:08,274 --> 00:25:12,879 * 569 00:25:12,912 --> 00:25:16,248 Where is she? 570 00:25:16,282 --> 00:25:20,720 Where is Emma, Glenn? 571 00:25:20,753 --> 00:25:23,222 - Deep, deep down. 572 00:25:23,255 --> 00:25:25,592 Deep, deep enough. 573 00:25:25,625 --> 00:25:27,594 - It's time to go, Glenn. 574 00:25:27,627 --> 00:25:28,661 - Nah, I'm with a friend. 575 00:25:28,695 --> 00:25:29,962 - Thanks for the call, Greg. 576 00:25:29,996 --> 00:25:31,197 She's not your friend, son. Come on. 577 00:25:31,230 --> 00:25:34,767 - You all right? - Yeah, I'm fine. 578 00:25:34,801 --> 00:25:36,769 - You stay the hell away from my family. 579 00:25:36,803 --> 00:25:38,771 * 580 00:25:38,805 --> 00:25:40,172 - What do you think? 581 00:25:40,206 --> 00:25:43,242 - We need to get that girl out of there. 582 00:25:43,275 --> 00:25:45,177 Con artist or no. 583 00:25:45,211 --> 00:25:51,183 * 584 00:25:51,217 --> 00:25:53,252 - Get your hands off of her. 585 00:25:53,285 --> 00:25:54,821 - I will sue all of you. 586 00:25:54,854 --> 00:25:56,656 You cannot just take our daughter away. 587 00:25:56,689 --> 00:25:58,324 - She's not your daughter. - Where are you taking her? 588 00:25:58,357 --> 00:26:00,927 - To the precinct till we sort this stuff out. 589 00:26:00,960 --> 00:26:02,328 - Mom, Dad, it's okay. I'll explain. 590 00:26:02,361 --> 00:26:05,064 It's a misunderstanding. - I'm calling our lawyer. 591 00:26:05,097 --> 00:26:06,799 - Mr. Lawrence, that is your right, but right now, 592 00:26:06,833 --> 00:26:08,267 I'm taking her in. 593 00:26:08,300 --> 00:26:10,837 * 594 00:26:10,870 --> 00:26:12,338 I'm sorry. 595 00:26:12,371 --> 00:26:15,341 [dramatic music] 596 00:26:15,374 --> 00:26:22,615 * 597 00:26:24,817 --> 00:26:25,117 . 598 00:26:25,151 --> 00:26:25,918 - You can tell us your real name now. 599 00:26:27,386 --> 00:26:29,155 - It's Emma Lawrence. - Stop it. 600 00:26:29,188 --> 00:26:30,757 - Prints were a match to an arrest warrant 601 00:26:30,790 --> 00:26:32,759 in Florida two years ago for a Britney Taylor. 602 00:26:32,792 --> 00:26:34,093 - No, that's a fake name. 603 00:26:34,126 --> 00:26:35,361 Steve made me steal credit cards 604 00:26:35,394 --> 00:26:37,296 and lie to the cops. - Oh. 605 00:26:37,329 --> 00:26:40,633 - I'm sorry that I made up the white van and the farm 606 00:26:40,667 --> 00:26:43,302 in Pennsylvania, but I've been in Florida 607 00:26:43,335 --> 00:26:46,773 with Steve-- - Okay, shh, stop, just stop. 608 00:26:46,806 --> 00:26:49,842 Britney, or whatever your name is, 609 00:26:49,876 --> 00:26:53,279 we got a DNA swab, so we are going to find out 610 00:26:53,312 --> 00:26:54,881 that you're not Emma Lawrence. 611 00:26:54,914 --> 00:26:56,749 - And why do you have to do that? 612 00:26:56,783 --> 00:26:59,285 Bill and Karen love me. All of New York loves me. 613 00:26:59,318 --> 00:27:00,653 I'm the story of the year. 614 00:27:00,687 --> 00:27:02,254 That's good news for once. 615 00:27:02,288 --> 00:27:06,859 - Cigarette burns, the chemical burn on your arm, 616 00:27:06,893 --> 00:27:08,294 who did that to you? 617 00:27:08,327 --> 00:27:10,963 - My real family, okay? 618 00:27:10,997 --> 00:27:12,364 My mom was a meth-head. 619 00:27:12,398 --> 00:27:15,201 She had fun putting cigarettes out on me. 620 00:27:15,234 --> 00:27:20,206 Yeah, and one time, I tried to fight her off, 621 00:27:20,239 --> 00:27:23,810 and she put drain cleaner all over. 622 00:27:23,843 --> 00:27:29,348 * 623 00:27:29,381 --> 00:27:32,852 I learned my lesson. 624 00:27:32,885 --> 00:27:34,320 I'm never going back there. 625 00:27:34,353 --> 00:27:36,355 - Okay, we're not gonna make you go anywhere 626 00:27:36,388 --> 00:27:38,090 you don't wanna go. 627 00:27:38,124 --> 00:27:41,060 - I can't go anywhere, don't you get it? 628 00:27:41,093 --> 00:27:44,831 * 629 00:27:44,864 --> 00:27:47,333 I turned 21 this summer. 630 00:27:47,366 --> 00:27:50,002 When I was a teenager, I'd stay at youth shelters, 631 00:27:50,036 --> 00:27:52,304 but I'm too old now. 632 00:27:52,338 --> 00:27:56,142 And the adult shelters, they're just so... 633 00:27:56,175 --> 00:28:00,980 - So you decided to become Emma Lawrence. 634 00:28:01,013 --> 00:28:03,082 Why, why this family? 635 00:28:03,115 --> 00:28:05,952 * 636 00:28:05,985 --> 00:28:08,120 - I saw a special on the news. 637 00:28:08,154 --> 00:28:10,356 * 638 00:28:10,389 --> 00:28:14,927 Bill and Karen sending a message to Emma 639 00:28:14,961 --> 00:28:21,000 that they loved her and they wanted her home. 640 00:28:21,033 --> 00:28:25,204 And I figured I looked a lot like her when I was a kid. 641 00:28:25,237 --> 00:28:27,807 * 642 00:28:27,840 --> 00:28:32,278 So I read all about her, and you were so nice. 643 00:28:32,311 --> 00:28:34,380 * 644 00:28:34,413 --> 00:28:38,017 I just wanted a family. 645 00:28:38,050 --> 00:28:39,351 What's wrong with that? 646 00:28:39,385 --> 00:28:42,288 - There's nothing wrong with that, 647 00:28:42,321 --> 00:28:43,956 but they're not your family. 648 00:28:43,990 --> 00:28:46,325 - But they wanna be, badly. I can tell. 649 00:28:46,358 --> 00:28:49,896 Bill and Karen. - What about Glenn? 650 00:28:49,929 --> 00:28:53,065 - Well, he wants me there most of all. 651 00:28:53,099 --> 00:28:55,134 He knows I'm not really Emma. 652 00:28:55,167 --> 00:28:56,969 - He told you that? - Pretty much, 653 00:28:57,003 --> 00:28:59,772 and he said how happy that I make his mom 654 00:28:59,806 --> 00:29:02,174 and that I can never tell the truth 655 00:29:02,208 --> 00:29:04,343 and that I can never leave. 656 00:29:04,376 --> 00:29:08,380 - What else did he say about Emma? 657 00:29:08,414 --> 00:29:11,283 - Just that she's never coming back. 658 00:29:11,317 --> 00:29:15,287 * 659 00:29:15,321 --> 00:29:17,156 Did he do something to her? 660 00:29:17,189 --> 00:29:20,927 Because I had nothing to do with that, I swear, okay? 661 00:29:20,960 --> 00:29:23,195 Are you guys gonna arrest me now? 662 00:29:23,229 --> 00:29:26,332 - Not if you help us. 663 00:29:26,365 --> 00:29:32,438 * 664 00:29:32,471 --> 00:29:34,206 - Thanks for meeting me. 665 00:29:34,240 --> 00:29:35,842 I can't talk in front of Bill and Karen. 666 00:29:35,875 --> 00:29:37,343 - Yeah, they think I'm out to get cigarettes. 667 00:29:37,376 --> 00:29:38,978 They were up all night arguing. 668 00:29:39,011 --> 00:29:41,180 Mom was crying, she almost jumped in the car 669 00:29:41,213 --> 00:29:42,548 and drove to the city. 670 00:29:42,581 --> 00:29:44,550 - What happened with the police? 671 00:29:44,583 --> 00:29:47,419 - They didn't have enough evidence to hold me. 672 00:29:47,453 --> 00:29:48,821 - What does that mean? 673 00:29:48,855 --> 00:29:50,289 Do they know that you're not Emma? 674 00:29:50,322 --> 00:29:52,825 - They let me go, didn't they? 675 00:29:52,859 --> 00:29:55,227 But they're starting to suspect something. 676 00:29:55,261 --> 00:29:57,396 - So what'd you tell them? 677 00:29:59,231 --> 00:30:01,033 - I don't know if I should tell you. 678 00:30:01,067 --> 00:30:02,301 - What does that mean? 679 00:30:02,334 --> 00:30:03,569 - I don't know who I can trust anymore. 680 00:30:03,602 --> 00:30:05,471 - You can trust me. - Can I? 681 00:30:05,504 --> 00:30:09,041 - Yes, just keep quiet, and everything 682 00:30:09,075 --> 00:30:10,877 is going to be fine, okay? 683 00:30:10,910 --> 00:30:13,112 - It sounds like he's buying her story. 684 00:30:13,145 --> 00:30:15,247 - She's a good con artist. 685 00:30:15,281 --> 00:30:16,382 - She had to be. 686 00:30:16,415 --> 00:30:18,550 - It's not that simple. 687 00:30:21,553 --> 00:30:23,890 - What do you want from me, huh? 688 00:30:23,923 --> 00:30:25,591 Money, is that what this is about? 689 00:30:25,624 --> 00:30:29,896 - No, I just want the truth so that I can protect myself. 690 00:30:32,164 --> 00:30:33,933 What happened to Emma? 691 00:30:33,966 --> 00:30:35,868 Did she run away? 692 00:30:35,902 --> 00:30:37,636 - No. 693 00:30:37,669 --> 00:30:39,405 No, she was six years old. 694 00:30:39,438 --> 00:30:42,008 - All right, did you see who took her, is that it? 695 00:30:42,041 --> 00:30:45,411 Was it somebody you know? - No, it was nothing like that. 696 00:30:45,444 --> 00:30:47,947 * 697 00:30:47,980 --> 00:30:51,150 - If we're gonna be partners, then you need to come clean. 698 00:30:51,183 --> 00:30:54,120 * 699 00:30:54,153 --> 00:30:55,387 What's gonna happen to me? 700 00:30:55,421 --> 00:30:59,158 Like, what if Emma just comes back? 701 00:30:59,191 --> 00:31:00,626 I could get arrested. 702 00:31:00,659 --> 00:31:02,161 - She's not coming back. I already told you that. 703 00:31:02,194 --> 00:31:04,196 - How do I know that? 704 00:31:04,230 --> 00:31:09,468 * 705 00:31:09,501 --> 00:31:12,104 Did you do something to her, Glenn? 706 00:31:12,138 --> 00:31:14,974 * 707 00:31:15,007 --> 00:31:17,409 - God, you do look exactly like her. 708 00:31:17,443 --> 00:31:20,179 I mean, you even sound like her. 709 00:31:20,212 --> 00:31:22,614 * 710 00:31:22,648 --> 00:31:25,517 - Did you hurt her? Should I be worried? 711 00:31:25,551 --> 00:31:27,119 I-- - No, of course not. 712 00:31:27,153 --> 00:31:28,587 - Come on, come on, Britney, you can do this. 713 00:31:28,620 --> 00:31:30,056 - He's gonna give it up. He's been waiting 714 00:31:30,089 --> 00:31:31,590 for this moment for ten years. 715 00:31:31,623 --> 00:31:35,394 - Okay, you're scaring me, and I--I can't do this right. 716 00:31:35,427 --> 00:31:38,464 - Stop, stop. 717 00:31:38,497 --> 00:31:45,271 * 718 00:31:45,304 --> 00:31:47,173 It wasn't anything like that. 719 00:31:47,206 --> 00:31:49,308 - Okay. 720 00:31:49,341 --> 00:31:50,943 - It was an accident. 721 00:31:50,977 --> 00:31:52,244 - Okay. 722 00:31:52,278 --> 00:31:56,315 It was an accident. 723 00:31:56,348 --> 00:31:59,551 Then she ended up dead? 724 00:31:59,585 --> 00:32:01,520 - I didn't mean it. 725 00:32:01,553 --> 00:32:04,123 * 726 00:32:04,156 --> 00:32:06,658 I didn't mean it. 727 00:32:06,692 --> 00:32:08,460 I didn't mean it. 728 00:32:08,494 --> 00:32:11,697 - Glenn, did you kill your sister? 729 00:32:11,730 --> 00:32:15,234 - You've been carrying this secret for a long time. 730 00:32:15,267 --> 00:32:17,103 It's time to let it go. 731 00:32:17,136 --> 00:32:19,338 * 732 00:32:19,371 --> 00:32:22,374 It'll be okay. 733 00:32:22,408 --> 00:32:24,310 - I didn't mean it. 734 00:32:24,343 --> 00:32:26,112 * 735 00:32:26,145 --> 00:32:27,980 - Tell us what happened. 736 00:32:28,014 --> 00:32:30,516 * 737 00:32:30,549 --> 00:32:35,487 - She knew not to dance in front of the TV. 738 00:32:35,521 --> 00:32:37,990 I said to her, "Emma, move." 739 00:32:38,024 --> 00:32:39,458 She wouldn't. 740 00:32:39,491 --> 00:32:42,294 * 741 00:32:42,328 --> 00:32:45,397 She just kept twirling. 742 00:32:45,431 --> 00:32:47,166 I told her to move again. 743 00:32:47,199 --> 00:32:52,138 She didn't, and, um... 744 00:32:52,171 --> 00:32:55,507 So I grabbed a couch cushion. 745 00:32:55,541 --> 00:32:59,478 I was pressing down. 746 00:32:59,511 --> 00:33:02,781 She was struggling, but I was just so mad, 747 00:33:02,814 --> 00:33:06,285 I--I kept pressing down, and, um... 748 00:33:06,318 --> 00:33:12,624 * 749 00:33:12,658 --> 00:33:18,030 I just wanted her to stop. 750 00:33:18,064 --> 00:33:20,266 And she did. 751 00:33:20,299 --> 00:33:23,069 * 752 00:33:23,102 --> 00:33:27,173 - What did you do with her body, Glenn? 753 00:33:27,206 --> 00:33:30,309 * 754 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 You were just a boy. 755 00:33:31,710 --> 00:33:34,046 You couldn't have done that by yourself. 756 00:33:34,080 --> 00:33:35,647 Who helped you? 757 00:33:43,722 --> 00:33:44,090 . 758 00:33:44,123 --> 00:33:44,590 - I don't understand. 759 00:33:45,824 --> 00:33:47,559 Where is Glenn? Where is Emma? 760 00:33:47,593 --> 00:33:49,128 - You're gonna have to ask your husband. 761 00:33:49,161 --> 00:33:51,630 - Bill? - Just stop talking, Karen. 762 00:33:51,663 --> 00:33:53,399 - We have a warrant for your husband's arrest. 763 00:33:53,432 --> 00:33:54,700 - For what? Bill? 764 00:33:54,733 --> 00:33:56,535 - I can explain. I will explain. 765 00:33:56,568 --> 00:33:58,504 - What the hell is going on? 766 00:33:58,537 --> 00:34:00,372 Where is my daughter? Where is my son? 767 00:34:00,406 --> 00:34:01,807 What are you doing to my family? 768 00:34:01,840 --> 00:34:05,043 - Mrs. Lawrence, if you have a lawyer, call them now. 769 00:34:08,447 --> 00:34:11,150 [dramatic music] 770 00:34:11,183 --> 00:34:13,152 - Your Honor, in exchange for William Lawrence's 771 00:34:13,185 --> 00:34:15,187 guilty plea of falsely reporting an incident 772 00:34:15,221 --> 00:34:18,124 in the third and obstructing governmental administration 773 00:34:18,157 --> 00:34:19,858 in the second, the people agree to reduce 774 00:34:19,891 --> 00:34:22,728 Glenn Lawrence's second degree manslaughter charge 775 00:34:22,761 --> 00:34:24,430 to criminally negligent homicide. 776 00:34:24,463 --> 00:34:27,333 As part of the plea, Mr. Lawrence will allocute. 777 00:34:32,838 --> 00:34:36,275 - My daughter used to ask me who I loved more-- 778 00:34:36,308 --> 00:34:39,178 her or her brother. 779 00:34:39,211 --> 00:34:42,181 I would tell her "How can you choose 780 00:34:42,214 --> 00:34:47,486 which of your own two feet you like best?" 781 00:34:47,519 --> 00:34:49,788 I loved my Emma. 782 00:34:49,821 --> 00:34:54,460 When I lost her, I lost a part of myself. 783 00:34:54,493 --> 00:34:55,894 [radio transmissions] 784 00:34:55,927 --> 00:35:01,333 I would've rather lost all of myself 785 00:35:01,367 --> 00:35:04,403 than to discover her lifeless body. 786 00:35:04,436 --> 00:35:06,572 * 787 00:35:06,605 --> 00:35:09,875 I--I breathed into her mouth. 788 00:35:09,908 --> 00:35:12,211 I pressed down on her chest. 789 00:35:12,244 --> 00:35:14,213 * 790 00:35:14,246 --> 00:35:20,252 I felt her wrist for a pulse, but there was nothing. 791 00:35:20,286 --> 00:35:23,455 There was nothing I could do. 792 00:35:23,489 --> 00:35:28,760 And then I saw 793 00:35:28,794 --> 00:35:33,932 my son's life disappear before my eyes, 794 00:35:33,965 --> 00:35:36,668 before his own eyes. 795 00:35:36,702 --> 00:35:40,606 You know, that look, the guilt. 796 00:35:40,639 --> 00:35:43,309 * 797 00:35:43,342 --> 00:35:47,613 No one should have to go through what he went through. 798 00:35:47,646 --> 00:35:51,817 No father should ever have to see their son like that. 799 00:35:51,850 --> 00:35:54,320 He loved his sister. 800 00:35:54,353 --> 00:35:56,688 * 801 00:35:56,722 --> 00:35:58,824 I did what any father would do. 802 00:35:58,857 --> 00:36:02,461 I couldn't lose him too. 803 00:36:02,494 --> 00:36:05,697 I wish to God every day it did not happen, 804 00:36:05,731 --> 00:36:08,834 but it did. 805 00:36:08,867 --> 00:36:11,537 I don't regret helping my son, not for one second. 806 00:36:11,570 --> 00:36:16,675 I--I did not think twice then, 807 00:36:16,708 --> 00:36:20,279 nor have I ever regretted that decision. 808 00:36:20,312 --> 00:36:23,282 I accepted the plea to avoid putting my wife 809 00:36:23,315 --> 00:36:26,618 through a painful trial, and Karen... 810 00:36:26,652 --> 00:36:29,388 * 811 00:36:29,421 --> 00:36:32,691 I miss Emma. 812 00:36:32,724 --> 00:36:36,428 And I forgive Glenn. 813 00:36:36,462 --> 00:36:38,797 I just hope you can forgive him too 814 00:36:38,830 --> 00:36:41,433 and you can forgive me. 815 00:36:41,467 --> 00:36:48,507 * 816 00:36:52,411 --> 00:36:59,518 - Mrs. Lawrence, I'm so sorry for what you've been through. 817 00:36:59,551 --> 00:37:01,620 * 818 00:37:01,653 --> 00:37:06,525 - I wish you'd never found her. 819 00:37:06,558 --> 00:37:09,861 Before, I at least--I had hope. 820 00:37:09,895 --> 00:37:13,599 Hope that my little girl was still alive. 821 00:37:13,632 --> 00:37:16,802 And now I have nothing. 822 00:37:16,835 --> 00:37:24,242 * 823 00:37:36,755 --> 00:37:38,290 - Hey. 824 00:37:41,827 --> 00:37:45,864 Thank you for meeting me. 825 00:37:45,897 --> 00:37:47,032 Do you want something? 826 00:37:47,065 --> 00:37:49,601 - No, I'm okay, thank you. 827 00:37:51,737 --> 00:37:54,005 I don't wanna be your enemy. 828 00:37:54,039 --> 00:38:00,812 - No, you are--you are my son's grandmother. 829 00:38:01,980 --> 00:38:03,515 I don't think that we should be 830 00:38:03,549 --> 00:38:06,918 dealing with each other in a court room. 831 00:38:06,952 --> 00:38:09,020 - I realize that my showing up at your door, 832 00:38:09,054 --> 00:38:11,523 that could not have been easy for you. 833 00:38:11,557 --> 00:38:14,593 The last thing I wanna do is cause stress for you 834 00:38:14,626 --> 00:38:16,762 or for Noah. 835 00:38:16,795 --> 00:38:19,898 - I appreciate that. 836 00:38:19,931 --> 00:38:23,034 - I didn't know how else to get your attention. 837 00:38:25,437 --> 00:38:28,940 You know, I-- I used to think 838 00:38:28,974 --> 00:38:31,710 that Ellie never listened to me, 839 00:38:31,743 --> 00:38:33,612 but it was me. 840 00:38:33,645 --> 00:38:37,082 I wasn't saying anything she wanted to hear. 841 00:38:37,115 --> 00:38:40,752 I didn't see her. 842 00:38:40,786 --> 00:38:43,088 What she wanted. 843 00:38:46,958 --> 00:38:50,762 - May I ask you... 844 00:38:50,796 --> 00:38:53,965 What happened? 845 00:38:53,999 --> 00:38:58,103 - Normal teenager acting out. 846 00:38:58,136 --> 00:39:00,706 She had a boyfriend, a little older. 847 00:39:00,739 --> 00:39:02,641 My husband hated him. 848 00:39:02,674 --> 00:39:06,578 No one was good enough for his little girl. 849 00:39:06,612 --> 00:39:08,447 She started using drugs. 850 00:39:08,480 --> 00:39:11,850 The angrier my husband got, the more Ellie withdrew. 851 00:39:11,883 --> 00:39:14,686 He called the police on her once. 852 00:39:14,720 --> 00:39:17,589 My husband said we had to let her go. 853 00:39:17,623 --> 00:39:19,090 Tough love. 854 00:39:19,124 --> 00:39:23,028 He was convinced it was the right thing to do. 855 00:39:23,061 --> 00:39:25,597 I believed him. 856 00:39:25,631 --> 00:39:29,034 He died a year after Ellie left home. 857 00:39:33,505 --> 00:39:37,509 I lost my husband and my daughter. 858 00:39:39,945 --> 00:39:43,515 I don't want to lose my grandchild. 859 00:39:48,554 --> 00:39:52,057 - I want what's best for my son. 860 00:39:54,860 --> 00:39:58,129 - So what do we do now? 861 00:40:03,935 --> 00:40:06,905 - Are you ready, Noah? - Yes. 862 00:40:06,938 --> 00:40:10,075 - Okay, so, honey, listen to me. 863 00:40:10,108 --> 00:40:14,145 Like we talked about, if you feel uncomfortable, 864 00:40:14,179 --> 00:40:16,982 or you don't wanna do this, you tell me, okay? 865 00:40:17,015 --> 00:40:19,485 - Okay. - You whisper it in my ear 866 00:40:19,518 --> 00:40:21,487 like we do, okay? - Okay. 867 00:40:21,520 --> 00:40:22,954 - Okay. 868 00:40:24,556 --> 00:40:26,525 [knocking] 869 00:40:31,797 --> 00:40:33,532 [sighs] 870 00:40:38,804 --> 00:40:40,872 - I hope I'm not too early. 871 00:40:40,906 --> 00:40:43,208 - No, you're right on time. 872 00:40:43,241 --> 00:40:45,443 Come on in. - Thank you. 873 00:40:48,980 --> 00:40:50,682 Your home is lovely. 874 00:40:50,716 --> 00:40:52,784 - Oh, thank you. 875 00:40:55,186 --> 00:40:57,188 - This must be Noah. 876 00:40:59,090 --> 00:41:01,092 He's perfect. 877 00:41:01,126 --> 00:41:05,096 - So Noah, this is Sheila. 878 00:41:05,130 --> 00:41:08,634 Honey, can you say hello? - Hello. 879 00:41:08,667 --> 00:41:11,970 - Hello, Noah. 880 00:41:12,003 --> 00:41:15,240 It is so very nice to finally meet you. 881 00:41:16,875 --> 00:41:18,977 I'm your grandmother. 882 00:41:19,010 --> 00:41:20,912 - Hi, Grandma. 883 00:41:20,946 --> 00:41:22,881 - Hi. 884 00:41:22,914 --> 00:41:27,252 You and I--we're gonna get to know each other. 885 00:41:27,285 --> 00:41:28,920 Would that that be okay? 886 00:41:28,954 --> 00:41:30,722 - Okay. 887 00:41:30,756 --> 00:41:32,257 - I'm glad. 888 00:41:32,290 --> 00:41:34,626 And I brought some books. 889 00:41:34,660 --> 00:41:37,095 I thought maybe I could read to you. 890 00:41:37,128 --> 00:41:39,865 * 891 00:41:39,898 --> 00:41:42,868 - Sure. - Sure. 892 00:41:42,901 --> 00:41:45,036 Do you want to see my room? 893 00:41:45,070 --> 00:41:48,874 - Yes, I would love to see your room. 894 00:41:48,907 --> 00:41:56,114 * 895 00:41:57,616 --> 00:41:59,217 Thank you. 896 00:41:59,250 --> 00:42:06,658 * 897 00:42:19,705 --> 00:42:19,871 . 898 00:42:19,905 --> 00:42:20,338 [dramatic music] 899 00:42:22,808 --> 00:42:29,815 * 62787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.