All language subtitles for Inquisitio - 1x07 - Episode 7.720p HDTV.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,759 --> 00:00:58,559
...
2
00:01:04,119 --> 00:01:07,719
-Les troubles se multiplient
et ils se rapprochent.
3
00:01:08,079 --> 00:01:11,559
A croire que les miracles
de Pierre ne servent � rien.
4
00:01:11,919 --> 00:01:16,239
-C'est que les nouvelles de la
peste sont parvenues aux campagnes.
5
00:01:16,599 --> 00:01:19,759
-Ce sont celles de nos miracles
qui doivent..
6
00:01:20,119 --> 00:01:21,519
..y parvenir !
-Chut.
7
00:01:26,719 --> 00:01:28,839
-Et concernant le suaire ?
8
00:01:29,159 --> 00:01:31,959
-L'Inquisiteur se montre incapable.
9
00:01:32,279 --> 00:01:36,119
-Je me moque de l'Inquisiteur !
Je veux le suaire.
10
00:01:36,479 --> 00:01:39,879
Ou nous sommes perdus.
-Dieu ne le permettra pas.
11
00:01:40,199 --> 00:01:41,399
-Oh...
12
00:01:41,719 --> 00:01:44,279
Dans cette affaire,
ne comptez donc..
13
00:01:44,599 --> 00:01:46,199
..que sur vous-m�me.
14
00:01:46,519 --> 00:01:48,199
-Je ferai donner..
15
00:01:48,559 --> 00:01:51,719
..de nouveaux ordres
pour retrouver le suaire.
16
00:01:52,039 --> 00:01:53,119
-Par exemple.
17
00:02:00,759 --> 00:02:02,039
Quel barbon !
18
00:02:02,359 --> 00:02:34,279
...
19
00:02:34,599 --> 00:02:35,799
-Emmenez-les.
20
00:02:55,119 --> 00:02:58,519
-Que s'est-il pass� ici ?
-Un pacte avec le d�mon ?
21
00:02:58,839 --> 00:03:02,799
-Non, le d�mon pr�f�re
habiter le coeur des hommes.
22
00:03:03,119 --> 00:04:04,359
...
23
00:04:04,679 --> 00:04:07,199
Tu es redevenue rousse.
24
00:04:07,519 --> 00:04:08,719
Voil� un aveu..
25
00:04:09,039 --> 00:04:10,799
..facile � t'arracher.
26
00:04:11,119 --> 00:04:13,919
Rassure-toi, tu sortiras bient�t..
27
00:04:14,239 --> 00:04:15,239
..pour aller..
28
00:04:15,559 --> 00:04:16,959
..sur le b�cher.
29
00:04:28,119 --> 00:04:30,119
Elle fond en larmes.
30
00:04:30,439 --> 00:04:39,479
...
31
00:04:39,799 --> 00:04:41,799
Elle grelotte.
32
00:04:42,119 --> 00:04:43,919
...
33
00:04:44,239 --> 00:04:45,879
Un homme geint.
34
00:04:46,199 --> 00:04:55,919
...
35
00:04:56,239 --> 00:05:20,839
...
36
00:05:21,159 --> 00:05:22,879
D�tachez-le.
37
00:05:31,319 --> 00:05:32,759
Cette p�cheresse..
38
00:05:33,079 --> 00:05:35,159
..t'a tourn� la t�te.
39
00:05:35,479 --> 00:05:39,799
-J'ai la preuve que la peste
est partie du repaire des Italiens.
40
00:05:40,119 --> 00:05:42,039
-Quoi, des rats crev�s ?
41
00:05:42,359 --> 00:05:44,359
-Et des outils de m�decine.
42
00:05:44,719 --> 00:05:48,119
Les abb�s ont �t� contamin�s l�
avant d'�tre crucifi�s.
43
00:05:48,439 --> 00:05:50,319
Et j'ai m�me un pr�nom :
44
00:05:50,639 --> 00:05:52,079
..Francesco.
45
00:05:52,399 --> 00:05:53,639
Madeleine..
46
00:05:53,999 --> 00:05:58,079
..est innocente, lib�rez-la.
-Admettons que tu aies raison.
47
00:05:58,399 --> 00:06:01,479
M�me si elle est innocente
de ces meurtres,
48
00:06:01,839 --> 00:06:07,119
..elle est accus�e de magie noire.
-Ses potions soulagent la douleur.
49
00:06:07,479 --> 00:06:10,599
-La douleur est
un don de dieu, Nicolas.
50
00:06:10,919 --> 00:06:14,399
La sorci�re sera br�l�e
parce que le peuple le r�clame.
51
00:06:14,719 --> 00:06:17,359
-Et pour faire croire
que vous avez..
52
00:06:17,679 --> 00:06:21,719
..r�solu l'affaire.
-Peu importe, son �me est perdue.
53
00:06:22,039 --> 00:06:23,199
-Assassin.
54
00:06:28,479 --> 00:06:31,479
-Qui crois-tu �tre pour me juger ?
55
00:06:31,839 --> 00:06:35,319
Je pourrais te br�ler
pour complicit� de sorcellerie.
56
00:06:35,639 --> 00:06:38,559
Mais non, je te lib�re � nouveau.
57
00:06:38,879 --> 00:06:40,719
-Je vous laisserai pas..
58
00:06:41,039 --> 00:06:42,599
..commettre ce meurtre.
59
00:06:42,919 --> 00:06:44,239
Quitte � vous tuer.
60
00:06:44,559 --> 00:06:45,599
-Va-t'en.
61
00:06:45,919 --> 00:06:47,079
Va-t'en, vite.
62
00:06:47,399 --> 00:06:48,399
Pars !
63
00:06:49,519 --> 00:07:31,599
...
64
00:07:31,919 --> 00:07:34,319
-Je vous promets de revenir.
65
00:07:35,399 --> 00:08:15,559
...
66
00:08:16,479 --> 00:08:17,879
Aurore ?
67
00:08:26,559 --> 00:08:27,759
Aurore ?
68
00:08:31,079 --> 00:08:32,319
Aurore ?
69
00:08:40,959 --> 00:08:42,199
Nathanael ?
70
00:08:42,559 --> 00:08:45,919
-Samuel, que fais-tu ici ?
-Aurore est l� ?
71
00:08:46,239 --> 00:08:49,679
-Non, nous ne l'avons pas vue.
-Je dois la retrouver.
72
00:08:49,999 --> 00:08:52,799
-Comment es-tu entr� ?
-Aide-moi.
73
00:08:53,119 --> 00:08:56,279
-Bien s�r,
mais tu ne devrais pas rester ici.
74
00:08:57,479 --> 00:08:59,439
-Dis-lui de partir.
75
00:08:59,759 --> 00:09:02,559
Il souille ce lieu de sa pr�sence.
76
00:09:02,879 --> 00:09:04,399
-Dis-le-moi, toi.
77
00:09:04,719 --> 00:09:09,639
-La carri�re est interdite
aux chr�tiens, je t'ai tout dit.
78
00:09:09,959 --> 00:09:12,359
-Aurore est juive
et a besoin de toi.
79
00:09:12,679 --> 00:09:15,759
-La communaut�
a plus besoin de moi qu'elle.
80
00:09:16,079 --> 00:09:18,679
Retourne parmi les tiens !
81
00:09:18,999 --> 00:09:21,919
-Comment peux-tu dire
une chose pareille ?
82
00:09:22,239 --> 00:09:24,399
C'est de ta petite-fille..
83
00:09:24,719 --> 00:09:26,359
..dont tu parles.
84
00:09:28,759 --> 00:09:30,439
Si tu vois Aurore,
85
00:09:30,759 --> 00:09:31,839
..dis-lui..
86
00:09:32,199 --> 00:09:33,839
..que je la cherche.
87
00:09:45,999 --> 00:09:47,479
-Jacob...
88
00:09:48,519 --> 00:09:51,399
Tu te rappelles d'Abel et Ca�n ?
89
00:09:51,719 --> 00:09:56,159
Yahv� a puni Ca�n pour le meurtre
de son fr�re car il le jalousait.
90
00:09:56,479 --> 00:09:59,479
-Et Il lui a donn�
la vie �ternelle..
91
00:09:59,799 --> 00:10:03,719
..pour qu'il souffre une �ternit�
de culpabilit� et de remords.
92
00:10:04,039 --> 00:10:08,039
-Ta souffrance sera pire
s'il arrive malheur � la petite.
93
00:10:15,799 --> 00:10:17,279
-Ils s'assemblent.
94
00:10:17,599 --> 00:10:20,559
-Il s'agit
bel et bien d'un complot..
95
00:10:20,919 --> 00:10:22,559
..qui vient d'Italie.
96
00:10:22,919 --> 00:10:25,479
-Vous pensez � cet ancien m�decin :
97
00:10:25,839 --> 00:10:27,079
..Francesco ?
98
00:10:27,399 --> 00:10:30,039
-Ma raison s'y refuse, il pourrit..
99
00:10:30,359 --> 00:10:31,719
..dans un cachot.
100
00:10:32,039 --> 00:10:34,839
-Il a peut-�tre �t� lib�r� ?
-Non.
101
00:10:35,199 --> 00:10:36,999
L'antipape le ha�ssait.
102
00:10:38,639 --> 00:10:42,999
Je dois tout envisager, je vais te
confier une lettre pour l'Italie,
103
00:10:43,319 --> 00:10:44,279
..pour savoir..
104
00:10:44,599 --> 00:10:48,319
..si Francesco expie toujours
ses fautes dans son cachot.
105
00:10:49,159 --> 00:10:50,919
-Ma�tre ?
-Quoi ?
106
00:10:51,719 --> 00:10:52,999
-Si la sorci�re..
107
00:10:53,319 --> 00:10:54,759
..est innocente...
108
00:10:57,559 --> 00:10:59,719
On la br�lera quand m�me ?
109
00:11:00,039 --> 00:11:01,919
-Ne te soucie pas de �a.
110
00:11:12,159 --> 00:11:13,119
-Ah !
111
00:11:14,519 --> 00:11:16,639
Vous �tes deux incapables !
112
00:11:18,519 --> 00:11:21,399
Dois-je aller chercher
ce coffret moi-m�me ?
113
00:11:21,719 --> 00:11:23,479
-Personne n'a vu..
114
00:11:23,799 --> 00:11:25,679
..ce bout de tissu.
115
00:11:25,999 --> 00:11:28,039
-Un peu de respect !
116
00:11:28,359 --> 00:11:30,639
Tu parles du saint suaire !
117
00:11:33,199 --> 00:11:36,839
Reprenez les recherches,
continuez les arrestations.
118
00:11:37,199 --> 00:11:39,759
Quelqu'un finira bien par parler.
119
00:11:40,119 --> 00:11:41,199
Allez !
120
00:11:41,559 --> 00:11:43,399
-R�jouissez-vous,
121
00:11:43,759 --> 00:11:45,759
..ils ont eu la sorci�re.
122
00:11:46,079 --> 00:11:49,919
-Mais c'est Barnal qui l'a,
alors que je devrais l'interroger.
123
00:11:50,239 --> 00:11:51,399
Et je devrais..
124
00:11:51,719 --> 00:11:52,999
..me r�jouir ?
125
00:11:53,319 --> 00:11:54,759
Elle se cachait o� ?
126
00:11:55,079 --> 00:11:58,559
-Dans le repaire des Italiens,
avec le m�decin juif.
127
00:11:58,919 --> 00:12:00,119
-Leur repaire..
128
00:12:00,439 --> 00:12:02,919
..a �t� d�couvert ?
-H�las, oui.
129
00:12:03,279 --> 00:12:06,839
-Il nous faut cette sorci�re,
Cambon, et vite.
130
00:12:07,199 --> 00:12:09,479
C'est m�me plus important..
131
00:12:09,799 --> 00:12:11,279
..que le torchon.
132
00:12:11,599 --> 00:12:13,479
Que fais-tu l�, toi ?
133
00:12:13,799 --> 00:12:15,399
Va les aider !
134
00:12:17,239 --> 00:12:46,559
...
135
00:12:48,639 --> 00:12:49,839
-Votre Gr�ce.
136
00:12:51,279 --> 00:12:52,559
-Vous pleurez ?
137
00:12:52,919 --> 00:12:56,119
-Ce n'est rien.
-Pourquoi �tes-vous triste ?
138
00:12:56,439 --> 00:12:59,759
-Parfois, j'aimerais
juste m'�chapper d'ici.
139
00:13:00,079 --> 00:13:03,679
Ne serait-ce qu'une heure.
-Je vous comprends.
140
00:13:03,999 --> 00:13:07,839
J'ai parfois, moi aussi,
l'impression d'�tre enferm�.
141
00:13:11,319 --> 00:13:12,479
-Pierre.
142
00:13:13,639 --> 00:13:15,839
Pierre, on nous attend.
143
00:13:19,879 --> 00:13:40,479
...
144
00:13:40,799 --> 00:13:44,119
Il se souvient d'une femme qui rit.
145
00:13:44,439 --> 00:13:46,199
...
146
00:14:02,359 --> 00:14:03,319
-Arr�te.
147
00:14:03,639 --> 00:14:23,919
...
148
00:14:24,279 --> 00:14:25,199
-Ma�tre ?
149
00:14:27,079 --> 00:14:28,679
-Selle mon cheval,
150
00:14:29,039 --> 00:14:30,759
..je pars pour Avignon.
151
00:14:31,079 --> 00:14:32,679
-Bien.
152
00:14:32,999 --> 00:14:34,199
-Va !
153
00:14:49,359 --> 00:14:52,839
-Ce camp est difficile � rejoindre.
-A qui la faute ?
154
00:14:54,959 --> 00:14:57,839
La suite du plan
va �tre compliqu�e.
155
00:14:58,159 --> 00:14:59,919
-Comment �a ?
156
00:15:00,279 --> 00:15:04,319
-Il me faut des rats et des
pestif�r�s, nous aurions d� rester.
157
00:15:04,679 --> 00:15:07,239
-Et �tre pris par l'Inquisition ?
158
00:15:07,599 --> 00:15:08,759
On continue..
159
00:15:09,119 --> 00:15:13,399
..sans rien changer, contente-toi
de faire ce que je t'ordonne.
160
00:15:18,959 --> 00:15:21,479
-Je ne peux rien faire ici.
161
00:15:21,799 --> 00:15:23,919
-Tu auras ce que tu veux.
162
00:15:24,279 --> 00:15:25,879
Les pestif�r�s,
163
00:15:26,239 --> 00:15:30,159
..ce n'est pas
ce qui manque � Carpentras.
164
00:15:40,559 --> 00:15:41,519
-L�.
165
00:15:43,119 --> 00:16:25,679
...
166
00:16:26,039 --> 00:16:27,919
-Embarquez-les.
167
00:16:45,799 --> 00:16:46,959
Lui aussi.
168
00:16:48,039 --> 00:17:26,679
...
169
00:17:27,919 --> 00:17:29,639
-Ah, Guillermo.
170
00:17:29,959 --> 00:17:32,879
Pourquoi me d�ranger
� cette heure-ci ?
171
00:17:33,199 --> 00:17:36,799
-Une nouvelle d'importance.
-L�ve-toi, l�ve-toi.
172
00:17:37,119 --> 00:17:39,799
Je t'�coute.
-J'ai arr�t� la sorci�re.
173
00:17:40,159 --> 00:17:41,919
Et je vais la livrer..
174
00:17:42,239 --> 00:17:43,359
..aux flammes.
175
00:17:43,679 --> 00:17:45,079
-C'est tr�s bien.
176
00:17:45,439 --> 00:17:48,999
-Mais je la crois
innocente de ces crimes.
177
00:17:49,359 --> 00:17:53,359
-Sottise. Seule une sorci�re
a pu assassiner nos trois fr�res.
178
00:17:53,719 --> 00:17:57,239
-Mon enqu�te me m�ne vers
un complot foment� depuis Rome.
179
00:17:57,559 --> 00:17:59,359
C'est Votre Saintet�..
180
00:17:59,679 --> 00:18:00,999
..qui est vis�e.
181
00:18:01,359 --> 00:18:02,879
-Je m'en doutais.
182
00:18:03,199 --> 00:18:05,319
-Vous l'inqui�tez pour rien.
183
00:18:05,639 --> 00:18:07,639
-Non, son travail commence..
184
00:18:07,959 --> 00:18:09,719
..� porter ses fruits.
185
00:18:10,079 --> 00:18:13,519
Merci � toi de ton d�vouement,
mon ami.
186
00:18:16,359 --> 00:18:19,439
Avec toi et le cardinal
� mes c�t�s,
187
00:18:19,799 --> 00:18:21,719
..je ne risque rien.
188
00:18:22,079 --> 00:18:23,999
-Vous oubliez Dieu.
189
00:18:25,079 --> 00:18:26,559
-Bien s�r.
190
00:18:26,879 --> 00:18:30,079
Mais je pr�f�re m'en remettre
� vous deux..
191
00:18:30,439 --> 00:18:33,079
..concernant ma s�curit�.
192
00:18:33,439 --> 00:19:00,279
...
193
00:19:01,879 --> 00:19:04,279
-Grand-p�re ? Grand-p�re ?
194
00:19:05,279 --> 00:19:06,719
C'est moi.
195
00:19:09,839 --> 00:19:12,799
-Aurore, qu'est-ce qui t'arrive ?
196
00:19:13,799 --> 00:19:15,279
Tu es br�lante.
197
00:19:29,879 --> 00:19:31,079
Viens.
198
00:19:34,079 --> 00:19:36,439
Je vais m'occuper de toi.
199
00:19:37,879 --> 00:20:38,839
...
200
00:20:41,479 --> 00:20:43,439
Quelqu'un vient.
201
00:20:43,799 --> 00:20:46,439
Je cherche le m�decin.
-L�-bas.
202
00:20:55,519 --> 00:20:56,639
-Ma ch�rie.
203
00:20:56,959 --> 00:20:59,559
-Je l'ai trouv�e pr�s de chez toi.
204
00:21:01,199 --> 00:21:03,159
-Je vais m'occuper de toi.
205
00:21:03,519 --> 00:21:04,799
-Elle va vivre ?
206
00:21:05,119 --> 00:21:06,439
-Prie ton Dieu.
207
00:21:07,079 --> 00:21:08,639
-Sauve-la, Samuel.
208
00:21:08,959 --> 00:21:09,999
Sauve..
209
00:21:10,319 --> 00:21:11,719
..ma petite-fille.
210
00:21:20,079 --> 00:21:22,559
-Ca va aller, ma ch�rie.
211
00:21:22,879 --> 00:21:24,079
Allonge-toi.
212
00:21:30,959 --> 00:21:32,119
Mon Dieu...
213
00:21:35,199 --> 00:21:36,359
-Papa ?
214
00:21:36,719 --> 00:21:39,919
-Je suis l�, ma ch�rie.
-Je l'ai vu.
215
00:21:40,239 --> 00:21:42,199
J'ai vu son visage.
216
00:21:42,919 --> 00:21:45,439
J'ai vu le visage de ton fr�re.
217
00:21:45,799 --> 00:21:47,639
-De quoi tu parles ?
218
00:21:51,799 --> 00:21:54,999
Dors. Dors, je vais revenir.
219
00:21:55,319 --> 00:22:15,159
...
220
00:22:15,519 --> 00:22:19,479
-La peste s'est �teinte, ils sont
morts depuis trop longtemps.
221
00:22:24,239 --> 00:22:27,639
Je vous avais demand�
des pestif�r�s vivants.
222
00:22:30,639 --> 00:22:33,399
Ceux-l� ne sont plus contagieux.
223
00:22:33,759 --> 00:22:37,919
-Les gens restent chez eux,
c'est les seuls qu'on ait trouv�s.
224
00:22:40,119 --> 00:22:42,199
-Il y a une solution.
225
00:22:43,119 --> 00:22:45,799
D�barrassez-vous de ces corps.
226
00:22:52,359 --> 00:22:53,559
-Ca br�le.
227
00:22:54,239 --> 00:22:55,639
Ca br�le..
228
00:22:55,999 --> 00:22:58,119
..de l'int�rieur, papa.
229
00:23:02,399 --> 00:23:04,999
Si je meurs, j'irai en enfer ?
230
00:23:05,359 --> 00:23:08,999
Pour toutes les fois o� je suis
entr�e dans la synagogue ?
231
00:23:09,359 --> 00:23:12,159
-T'inqui�te pas,
je vais te soigner.
232
00:23:12,519 --> 00:23:16,079
Tu vas dormir et, quand
tu te r�veilleras, �a ira mieux.
233
00:23:16,439 --> 00:23:17,399
Hum ?
234
00:23:19,039 --> 00:23:20,639
-J'ai peur.
235
00:23:23,319 --> 00:23:24,479
-Ca va aller.
236
00:23:31,039 --> 00:23:32,359
Repose-toi.
237
00:23:53,159 --> 00:23:55,719
La fi�vre continue de monter.
238
00:23:56,079 --> 00:23:58,079
Je pourrai pas la sauver.
239
00:23:58,439 --> 00:24:01,039
-Je suis s�r
qu'elle va aller mieux.
240
00:24:01,399 --> 00:24:02,639
J'ai pri�.
241
00:24:02,959 --> 00:24:06,359
-Tes pri�res ne pourront pas
la sauver, Jacob.
242
00:24:06,719 --> 00:24:08,279
Plus rien ne peut..
243
00:24:08,639 --> 00:24:09,639
..la sauver.
244
00:24:09,959 --> 00:24:12,359
J'ai �chou�.
-Ne dis pas �a.
245
00:24:12,719 --> 00:24:15,799
Tu t'es toujours battu
pour ceux que tu aimes.
246
00:24:16,159 --> 00:24:17,799
Rappelle-toi de David.
247
00:24:18,479 --> 00:24:19,639
-Il est mort.
248
00:24:19,999 --> 00:24:22,839
J'ai pas r�ussi
� le sauver non plus.
249
00:24:23,199 --> 00:24:24,999
-C'est faux, Samuel.
250
00:24:25,359 --> 00:24:27,399
Son corps est mort,
251
00:24:27,759 --> 00:24:30,359
..mais son �me, elle,
252
00:24:30,719 --> 00:24:32,679
..elle est avec nous.
253
00:24:36,679 --> 00:24:39,639
Tu peux beaucoup plus que tu crois.
254
00:24:54,439 --> 00:24:55,679
-Tu as raison.
255
00:25:00,559 --> 00:25:01,559
Barnal !
256
00:25:04,319 --> 00:25:05,279
O� est Barnal ?
257
00:25:05,639 --> 00:25:08,159
-Il est absent, que voulez-vous ?
258
00:25:08,519 --> 00:25:12,959
-Aurore est en train de mourir,
seule Madeleine peut la sauver.
259
00:25:13,319 --> 00:25:14,559
-Et vous ?
260
00:25:14,919 --> 00:25:16,279
-Je peux plus rien.
261
00:25:16,639 --> 00:25:20,159
Laisse-moi au moins la voir,
elle conna�t des rem�des.
262
00:25:20,519 --> 00:25:22,839
-Mon ma�tre me tuerait.
-Silas.
263
00:25:24,759 --> 00:25:26,199
Je t'en supplie.
264
00:25:29,279 --> 00:25:32,559
Si tu la laisses mourir,
tu es pire que ton ma�tre.
265
00:25:41,759 --> 00:25:42,719
Silas.
266
00:25:43,559 --> 00:26:11,199
...
267
00:26:11,559 --> 00:26:12,919
Madeleine.
268
00:26:18,279 --> 00:26:20,919
-Je savais que tu viendrais.
-Ca va ?
269
00:26:21,279 --> 00:26:22,319
-Faites vite.
270
00:26:22,679 --> 00:26:25,439
-Aurore est en danger, aide-moi.
271
00:26:26,119 --> 00:26:27,279
-Aurore ?
272
00:26:27,639 --> 00:26:31,719
J'avais vu la mort, mais je pensais
qu'elle venait pour moi.
273
00:26:32,039 --> 00:26:33,119
D'o� ce cercle.
274
00:26:33,479 --> 00:26:34,919
-Elle a la peste.
275
00:26:35,279 --> 00:26:36,719
-La peste ?
276
00:26:37,079 --> 00:26:40,359
-La fi�vre ne la quitte pas,
que dois-je faire ?
277
00:26:40,719 --> 00:26:44,159
-Toi, tu ne peux plus rien faire.
278
00:26:44,519 --> 00:26:48,039
Moi, j'ai une chance de la sauver,
mais je dois la voir.
279
00:26:48,399 --> 00:27:12,999
...
280
00:27:13,319 --> 00:27:15,279
-Qu'est-ce qu'il y a ?
281
00:27:15,639 --> 00:27:17,879
-Il d�troussait un bourgeois.
282
00:27:18,239 --> 00:27:22,319
-Pourquoi m'amener cette vermine ?
Pendez-le, voil�.
283
00:27:22,679 --> 00:27:23,519
-Il dit..
284
00:27:23,839 --> 00:27:25,279
..qu'il sait o� est..
285
00:27:25,639 --> 00:27:26,599
..le coffret.
286
00:27:26,919 --> 00:27:27,999
-Vas-y, parle.
287
00:27:28,319 --> 00:27:29,839
-Je parlerai.
288
00:27:31,039 --> 00:27:33,359
Mais laissez-moi la vie.
289
00:27:33,679 --> 00:27:35,039
-T'as ma parole.
290
00:27:36,679 --> 00:27:38,159
Sur la Vierge.
291
00:27:39,119 --> 00:27:41,479
-J'y suis pour rien, moi.
292
00:27:41,839 --> 00:27:42,559
Le nabot..
293
00:27:42,919 --> 00:27:44,599
..m'a montr� le coffret.
294
00:27:44,919 --> 00:27:45,999
-Quel nabot ?
295
00:27:46,359 --> 00:27:47,879
Son nom.
-Blaise.
296
00:27:48,199 --> 00:27:50,239
Il d�trousse les cadavres.
297
00:27:50,559 --> 00:27:51,399
-Trouve-le.
298
00:27:51,759 --> 00:27:54,399
-Il est entre les mains de Barnal.
299
00:27:54,759 --> 00:27:56,319
-Ah, chiasse !
300
00:27:58,759 --> 00:28:00,039
Autre chose ?
301
00:28:00,399 --> 00:28:02,399
-Non, rien d'autre.
302
00:28:04,839 --> 00:28:06,439
-Egorgez-moi �a.
303
00:28:06,759 --> 00:28:08,719
-Non, j'ai votre parole !
304
00:28:09,039 --> 00:28:09,879
Non !
305
00:28:10,199 --> 00:28:12,279
Non, j'ai votre parole !
306
00:28:12,639 --> 00:28:13,599
Non !
307
00:28:15,199 --> 00:28:16,199
-Gu�ant.
308
00:28:16,559 --> 00:28:43,439
...
309
00:28:45,039 --> 00:28:46,799
-Alors ?
310
00:28:47,119 --> 00:28:48,999
-Il faut faire vite.
311
00:28:49,319 --> 00:28:51,319
On a un peu de temps.
312
00:29:01,839 --> 00:29:04,359
-(Gracieuse d�esse, jour et nuit,)
313
00:29:04,679 --> 00:29:06,759
(..ta puissance est mon abri.)
314
00:29:07,119 --> 00:29:08,519
(Gracieuse d�esse,)
315
00:29:08,839 --> 00:29:10,159
(..jour et nuit,)
316
00:29:10,479 --> 00:29:11,879
(..ta puissance..)
317
00:29:12,199 --> 00:29:14,199
(..est mon abri.)
318
00:29:19,559 --> 00:29:22,439
(Gracieuse d�esse, jour et nuit,)
319
00:29:22,759 --> 00:29:24,279
(..ta puissance...)
320
00:29:24,599 --> 00:29:26,199
(Gracieuse d�esse,)
321
00:29:26,519 --> 00:29:28,999
(..jour et nuit, ta puissance..)
322
00:29:29,319 --> 00:29:30,879
(..est mon abri.)
323
00:29:31,239 --> 00:29:34,519
(Gracieuse d�esse, jour et nuit,
ta puissance..)
324
00:29:34,839 --> 00:29:36,479
(..est mon abri.)
325
00:29:36,839 --> 00:29:39,999
(Qu'il en soit ainsi.
Qu'il en soit ainsi.)
326
00:29:42,239 --> 00:29:44,559
(Qu'il en soit ainsi.)
327
00:29:44,879 --> 00:30:10,559
...
328
00:30:10,879 --> 00:30:12,039
-Silas ?
329
00:30:12,399 --> 00:30:13,119
Silas !
330
00:30:17,839 --> 00:30:19,439
O� est la sorci�re ?
331
00:30:20,679 --> 00:30:21,759
O� est-elle ?
332
00:30:34,559 --> 00:30:35,959
Qu'as-tu fait ?
333
00:30:50,839 --> 00:30:53,479
-Que puis-je faire pour vous ?
334
00:30:54,999 --> 00:30:59,119
-L'Inquisiteur a arr�t� un t�moin
dans l'affaire du coffret.
335
00:30:59,479 --> 00:31:03,199
Un certain Blaise, un nain.
-C'est exact.
336
00:31:03,559 --> 00:31:06,279
-M. le recteur
aimerait l'interroger.
337
00:31:06,639 --> 00:31:09,679
-Cette pauvre cr�ature
a d�j� tout dit.
338
00:31:10,039 --> 00:31:13,479
Et il ignore o� se trouve
la pr�cieuse relique.
339
00:31:13,839 --> 00:31:17,239
-Le recteur aimerait
le v�rifier par lui-m�me.
340
00:31:17,599 --> 00:31:21,479
-L'Inquisiteur n'appr�ciera pas
qu'on lui prenne son prisonnier.
341
00:31:21,839 --> 00:31:26,039
-Il appr�cierait encore moins
de conna�tre vos liens avec Rome.
342
00:31:26,399 --> 00:31:29,839
-Je vais voir ce que je peux faire.
-Faites.
343
00:31:34,799 --> 00:31:38,159
-Et l'histoire dit
qu'il s'est battu toute la nuit.
344
00:31:38,519 --> 00:31:41,359
Le lendemain,
il s'aper�ut qu'il boitait.
345
00:31:41,719 --> 00:31:45,279
On lui a demand� pourquoi.
Il a r�pondu..
346
00:31:45,599 --> 00:31:47,999
..qu'il s'�tait battu..
347
00:31:48,319 --> 00:31:49,879
..avec un ange.
348
00:31:50,199 --> 00:31:51,599
Et � la fin...
349
00:31:59,679 --> 00:32:01,279
-La fi�vre a baiss�.
350
00:32:01,599 --> 00:32:03,759
Je te l'avais dit, ch�rie.
351
00:32:04,119 --> 00:32:06,479
Tu es presque gu�rie.
-Bien s�r.
352
00:32:06,839 --> 00:32:10,679
J'ai pri� Riya toute la nuit
pour qu'il te prot�ge.
353
00:32:11,039 --> 00:32:12,479
-Qui est Riya ?
354
00:32:12,799 --> 00:32:15,119
-Un ange, Rachel, comme toi.
355
00:32:16,919 --> 00:32:48,599
...
356
00:32:48,919 --> 00:32:49,919
-Merci.
357
00:32:50,239 --> 00:32:51,639
-C'est pas fini.
358
00:32:51,959 --> 00:32:54,279
Il faut percer les abc�s.
359
00:32:54,639 --> 00:32:58,399
-Je m'en occuperai, mais toi, pars.
-Pour aller o� ?
360
00:32:58,759 --> 00:33:01,999
-Les gardes de Barnal
doivent �tre � tes trousses.
361
00:33:02,359 --> 00:33:06,039
-Je te promets que si je vois
un garde, je m'�vapore.
362
00:33:17,719 --> 00:33:20,119
-Tu me racontes encore..
363
00:33:20,439 --> 00:33:21,879
..une histoire ?
364
00:33:31,799 --> 00:33:32,799
-Allez !
365
00:33:33,159 --> 00:33:36,319
-Inutile de te pr�ciser
qui a donn�..
366
00:33:36,639 --> 00:33:38,079
..ton nom.
367
00:33:38,399 --> 00:33:40,599
-Je vais tout vous dire !
368
00:33:40,919 --> 00:33:43,679
-Mais je t'ai pas pos� de question.
369
00:33:44,039 --> 00:33:48,119
-Ce salaud m'a donn� ce coffret,
je vous jure, je savais pas..
370
00:33:48,479 --> 00:33:52,239
..ce qu'il y avait dedans.
-Dis-moi o� est ce coffret.
371
00:33:52,559 --> 00:33:53,839
-La sorci�re l'a.
372
00:33:54,199 --> 00:33:57,759
Elle m'a soign� et je lui ai donn�.
C'est mon amie.
373
00:33:58,079 --> 00:33:59,479
-La sorci�re ?
374
00:34:09,919 --> 00:34:11,679
La sorci�re...
375
00:34:21,879 --> 00:34:23,479
Je te crois.
376
00:34:27,559 --> 00:34:31,799
Tu es la moiti� d'un homme,
mais tu es malin. Tu es libre.
377
00:34:32,159 --> 00:34:35,399
-Merci, monseigneur, merci.
-H�, ne t'avise plus..
378
00:34:35,719 --> 00:34:37,999
..de voler sans m'en parler.
379
00:34:39,799 --> 00:34:41,039
Allez, disparais.
380
00:34:45,319 --> 00:34:47,439
-Vous lui laissez la vie ?
381
00:34:47,759 --> 00:34:50,279
-On peut quand m�me pas tuer..
382
00:34:50,599 --> 00:34:52,239
..tout le monde.
383
00:34:54,359 --> 00:34:55,559
-Ah !
384
00:34:56,639 --> 00:34:58,279
-Comment as-tu pu ?
385
00:34:58,639 --> 00:35:01,639
Personne ne devait
p�n�trer dans sa cellule !
386
00:35:01,999 --> 00:35:05,559
-J'ai cru bien faire.
Ses pouvoirs pouvaient...
387
00:35:05,879 --> 00:35:07,439
-Quels pouvoirs ?
388
00:35:07,759 --> 00:35:08,599
Des potions..
389
00:35:08,919 --> 00:35:10,479
..d'apothicaire ?
390
00:35:10,799 --> 00:35:11,919
Tu me d��ois.
391
00:35:13,039 --> 00:35:15,359
Tu t'es fait duper facilement.
392
00:35:15,679 --> 00:35:17,359
-Pardon, ma�tre.
393
00:35:17,719 --> 00:35:22,599
Elle est � l'�glise des pestif�r�s,
elle soigne la fille du m�decin.
394
00:35:22,959 --> 00:35:27,319
-Et tu ne le disais pas ? Prie
le ciel pour que je la retrouve..
395
00:35:27,639 --> 00:35:30,119
..ou tu ne conna�tras plus..
396
00:35:30,439 --> 00:35:31,679
..de repos.
397
00:35:42,479 --> 00:35:44,679
-Qui aurait pu le croire ?
398
00:35:45,039 --> 00:35:48,199
Cette inf�me sorci�re
en possession du suaire.
399
00:35:48,519 --> 00:35:49,799
-Elle parlera.
400
00:35:50,159 --> 00:35:53,439
-L'Inquisiteur m'a fait
perdre un temps pr�cieux.
401
00:35:53,759 --> 00:35:55,239
-Elle est ici.
402
00:36:04,679 --> 00:36:07,079
-Qu'est-ce que �a signifie ?
403
00:36:07,399 --> 00:36:44,919
...
404
00:36:46,759 --> 00:36:47,959
-Nicolas ?
405
00:36:57,679 --> 00:36:58,879
Nicolas ?
406
00:36:59,199 --> 00:37:19,639
...
407
00:37:20,839 --> 00:37:22,999
Oh, Dieu soit lou�.
408
00:37:23,319 --> 00:37:24,719
Tu es vivant.
409
00:37:26,439 --> 00:38:24,479
...
410
00:38:24,799 --> 00:38:25,999
O� est-elle ?
411
00:38:26,319 --> 00:38:28,199
O� est Madeleine ?
412
00:38:28,519 --> 00:38:30,959
Qu'est-ce qui s'est pass� ?
413
00:38:31,639 --> 00:39:09,079
...
414
00:39:10,479 --> 00:39:11,719
-Aurore...
415
00:39:13,319 --> 00:39:14,519
Aurore ?
416
00:39:14,839 --> 00:39:16,319
Elle �tait l�.
417
00:39:26,319 --> 00:39:30,199
-Tu vas parler ou je te fais
garroter pour t'y aider ?
418
00:39:30,559 --> 00:39:33,319
-Pourquoi ton ma�tre
a-t-il lib�r�..
419
00:39:33,639 --> 00:39:35,639
..la sorci�re, parle !
420
00:39:35,999 --> 00:39:40,039
-Depuis qu'il a fait lib�rer
les Juifs, mon ma�tre a chang�.
421
00:39:40,399 --> 00:39:44,079
Il sert moins bien le Seigneur.
-Il fallait venir..
422
00:39:44,399 --> 00:39:45,639
..m'en parler.
423
00:39:45,959 --> 00:39:47,759
-J'avais peur de lui.
424
00:39:48,119 --> 00:39:50,799
-Tu �tais son complice ?
-Arr�tez.
425
00:39:51,119 --> 00:39:54,959
Ne me faites pas mal, monseigneur.
-Ne t'en fais pas.
426
00:39:55,279 --> 00:39:57,879
Nous comprenons la situation.
427
00:39:58,199 --> 00:40:00,719
Barnal est l'�me d'un complot..
428
00:40:01,039 --> 00:40:02,959
..contre Sa Saintet�.
429
00:40:03,279 --> 00:40:05,479
Dis-nous o� il se trouve.
430
00:40:11,359 --> 00:40:12,639
-On t'�coute.
431
00:40:24,439 --> 00:40:25,799
-Aurore ?
432
00:40:29,039 --> 00:40:31,719
Il faut que je la trouve.
433
00:40:43,959 --> 00:40:45,159
Aurore !
434
00:40:47,799 --> 00:40:49,679
Ils l'ont enlev�e.
435
00:40:49,999 --> 00:40:52,399
Ils vont la tuer.
436
00:40:52,719 --> 00:40:54,439
-Mais pourquoi ?
437
00:40:54,759 --> 00:40:57,479
-Pour r�pandre la peste, voyons.
438
00:40:57,799 --> 00:40:59,319
Je dois la trouver.
439
00:41:05,839 --> 00:41:07,639
-Recteur, vous venez..
440
00:41:07,959 --> 00:41:09,879
..compter les cadavres ?
441
00:41:10,199 --> 00:41:12,679
-Non, je suis venu pour vous.
442
00:41:12,999 --> 00:41:14,639
Pas vrai, jeune homme ?
443
00:41:15,599 --> 00:41:17,999
-Qu'est-ce que tu as fait ?
444
00:41:19,439 --> 00:41:20,639
-Ben oui,
445
00:41:20,959 --> 00:41:22,959
..qu'est-ce que tu as fait ?
446
00:41:23,559 --> 00:41:25,119
-Tu m'as trahi ?
447
00:41:29,719 --> 00:41:31,519
-Passez-leur les fers.
448
00:41:31,839 --> 00:41:32,599
-Allez !
449
00:41:33,959 --> 00:41:35,519
-Si vous me touchez,
450
00:41:35,839 --> 00:41:37,599
..c'est � l'Eglise..
451
00:41:37,919 --> 00:41:40,039
..que vous vous attaquez !
452
00:41:40,359 --> 00:41:41,479
Et vous serez..
453
00:41:41,799 --> 00:41:43,159
..excommuni�s.
454
00:41:43,479 --> 00:41:44,919
-Attrapez-moi..
455
00:41:45,239 --> 00:41:46,239
..ce vilain.
456
00:41:49,679 --> 00:41:50,679
J'ai dit :
457
00:41:50,999 --> 00:41:52,079
..arr�tez-le !
458
00:41:53,959 --> 00:41:54,959
Ah.
459
00:41:59,719 --> 00:42:00,999
C'est bien.
460
00:42:01,319 --> 00:42:42,959
...
461
00:42:43,279 --> 00:42:45,839
-Pourquoi tu m'as abandonn�,
462
00:42:46,159 --> 00:42:47,639
..Guillaume ?
463
00:42:50,199 --> 00:42:53,199
Je t'ai attendu
quand maman est morte.
464
00:42:59,119 --> 00:43:02,359
Il sanglote, puis se met � pleurer.
465
00:43:02,679 --> 00:43:38,559
...
466
00:43:38,879 --> 00:43:43,879
Sous-titrage MFP.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31066