All language subtitles for Greenhouse.Academy.S03E07.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,760 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 2 00:00:15,840 --> 00:00:18,320 - Maybe it was a deer. - We killed Bambi? 3 00:00:18,400 --> 00:00:20,600 - It was Enzo! - We killed Enzo? 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,240 We're all going to jail. It's all over for us. 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,280 - Goodbye, Harvard. - Oh, my God. 6 00:00:27,320 --> 00:00:28,320 Emma? 7 00:00:33,560 --> 00:00:36,960 Guys, it was just a deer. It's not even dead. It just ran away. 8 00:00:37,040 --> 00:00:39,016 - No, no, no, no. - But what if he was a she, 9 00:00:39,040 --> 00:00:40,320 and ran away to die? 10 00:00:41,040 --> 00:00:42,040 We killed Bambi's mom? 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,080 Not Bambi's mom. 12 00:01:08,520 --> 00:01:10,519 Oh, my God. Thank you for being alive. 13 00:01:11,200 --> 00:01:12,240 Sophie, no! 14 00:01:12,320 --> 00:01:14,800 - What the hell are you doing? - Ow! Jesus! 15 00:01:14,880 --> 00:01:16,200 You're the one who ran into me! 16 00:01:16,280 --> 00:01:17,640 Technically, you ran into us. 17 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 - We really should call an ambulance. - No! 18 00:01:20,200 --> 00:01:23,120 No. No ambulance. Nobody can know about this. 19 00:01:23,200 --> 00:01:26,440 Of course not, Enzo. What is it this time? Huh? Look at me! 20 00:01:26,520 --> 00:01:28,080 - What? - Is it gambling debt? 21 00:01:28,840 --> 00:01:30,440 Whose car is that? 22 00:01:32,800 --> 00:01:34,696 I don't think you need to worry about him anymore. 23 00:01:34,720 --> 00:01:35,840 What? 24 00:01:37,040 --> 00:01:40,560 Whoa! Whoa, whoa, guys, I didn't do nothing. I swear. 25 00:01:40,640 --> 00:01:43,240 He was already comatose when I found him. 26 00:01:43,960 --> 00:01:48,720 Oh, my God. Enzo, you are in really deep this time. 27 00:01:48,800 --> 00:01:49,880 Yeah? And you're not? 28 00:01:50,760 --> 00:01:54,000 What do you think is gonna happen when the cops come out here, 29 00:01:54,080 --> 00:01:57,680 find out you borrowed a school van, and have stolen moon crap in your car? 30 00:01:57,760 --> 00:02:00,720 - "Moon crap"? You don't even know what... - Max! Not the time. 31 00:02:02,640 --> 00:02:04,000 You... you guys, he's right. 32 00:02:05,200 --> 00:02:07,240 - Thank you. - We can't tell anyone about this. 33 00:02:07,320 --> 00:02:09,120 We could get kicked out or worse. 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,040 What do we do? What do we do? Help. 35 00:02:12,760 --> 00:02:16,600 All right. Soph, help me wipe his car for fingerprints. 36 00:02:16,680 --> 00:02:18,240 Nobody touches the gold plate, okay? 37 00:02:18,320 --> 00:02:19,880 Nerd boy, you heard me? 38 00:02:19,960 --> 00:02:23,480 We'll leave it in the car. That'll make the boss happy and keep him quiet. 39 00:02:24,560 --> 00:02:25,760 Let's go. 40 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 Let's go! 41 00:02:31,000 --> 00:02:34,800 All right, everybody, I want to introduce our newest Raven, Brooke Osmond. 42 00:02:39,320 --> 00:02:41,416 Hey, guys, you're here just in time. Say hi to our newest member. 43 00:02:41,440 --> 00:02:42,280 - Hey! - What? 44 00:02:42,360 --> 00:02:44,680 I know this is a little weird, 45 00:02:44,760 --> 00:02:47,080 but just imagine how weird this is for me. 46 00:02:53,680 --> 00:02:56,200 - Did I say something wrong? - Nah. 47 00:02:56,280 --> 00:02:59,096 I'm sure they're just working out some quantum physics theory in their head 48 00:02:59,120 --> 00:03:01,960 and can't be distracted, or... I don't know. 49 00:03:04,400 --> 00:03:06,600 Max, I'm starving! 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,360 Right! Food. 51 00:03:11,720 --> 00:03:12,720 Gotta go. 52 00:03:15,440 --> 00:03:17,160 Cute couple. Perfect for each other. 53 00:03:17,240 --> 00:03:19,280 - We're not dating! - We have significant others! 54 00:03:20,400 --> 00:03:23,200 Hmm. They doth protest too much, methinks. 55 00:03:23,280 --> 00:03:26,240 Ah, quoting Shakespeare already? You're gonna fit right in. 56 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Let's hit the books, guys. 57 00:03:30,800 --> 00:03:32,240 - Got it! - Great. 58 00:03:32,320 --> 00:03:34,400 I need alcohol and gauze. 59 00:03:41,920 --> 00:03:44,080 Watch out. Watch out. 60 00:03:44,160 --> 00:03:47,000 Oh, stop. 61 00:03:48,960 --> 00:03:52,760 Oh, it looks really deep. I think he needs stitches. 62 00:03:53,840 --> 00:03:57,520 Oh, God. I hate the sight of blood or stitches or injuries of any kind. 63 00:03:58,160 --> 00:03:59,640 We're gonna have to sew him up. 64 00:04:03,640 --> 00:04:04,720 Fine, I'll do it. 65 00:04:05,400 --> 00:04:06,400 Give me that. 66 00:04:08,400 --> 00:04:10,600 Calm down, calm down. 67 00:04:11,560 --> 00:04:12,560 Oh, wow. 68 00:04:13,440 --> 00:04:16,680 Wow, that's... Wow. 69 00:04:18,080 --> 00:04:22,959 Uh, how about Max and Parker go and take care of the magnetite? 70 00:04:23,040 --> 00:04:24,200 Good idea, Emma. 71 00:04:24,279 --> 00:04:25,576 We need a new gold base for it anyway. 72 00:04:25,600 --> 00:04:27,880 - I'll do that. - Thank you, Em. 73 00:04:31,640 --> 00:04:33,800 Where'd you find those two studs? 74 00:04:38,240 --> 00:04:40,960 Bring it on, Soph. I can take it. 75 00:04:47,200 --> 00:04:48,200 Now... 76 00:04:50,160 --> 00:04:51,160 take this. 77 00:04:52,600 --> 00:04:54,920 Turn the knob and press this button. 78 00:04:55,000 --> 00:04:58,080 We need to heat up the edge of the magnetite so it'll mold to the base. 79 00:04:58,640 --> 00:05:02,200 - Okay, you said turn the knob? - Mmm-hmm. 80 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Okay. 81 00:05:03,920 --> 00:05:05,800 - And, then just... - Perfect. 82 00:05:08,760 --> 00:05:12,160 Okay, okay. That's pretty cool. 83 00:05:15,280 --> 00:05:16,920 How did you know how to do that? 84 00:05:17,000 --> 00:05:19,800 There's a lot of things you don't know about Soph. 85 00:05:21,400 --> 00:05:22,520 - Yeah? - Mmm-hmm. 86 00:05:22,600 --> 00:05:24,560 There's a lot of things I know about you. 87 00:05:24,600 --> 00:05:27,440 So, when the hell are you gonna get out of here before I tell everybody? 88 00:05:36,160 --> 00:05:38,760 Can I get some water? 89 00:05:39,440 --> 00:05:41,480 Sure. 90 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Here, just lift your head. 91 00:05:47,600 --> 00:05:49,840 Uh... I'll... 92 00:05:50,640 --> 00:05:52,960 just go get some bottled water. 93 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Soph... 94 00:06:01,360 --> 00:06:02,880 it's just us now, you know. 95 00:06:03,960 --> 00:06:05,280 You can tell me the truth. 96 00:06:08,280 --> 00:06:09,400 Which is what? 97 00:06:09,960 --> 00:06:11,720 You know what I'm talking about. 98 00:06:14,800 --> 00:06:17,280 What's wrong with you? 99 00:06:26,840 --> 00:06:29,840 Thanks. At least somebody is nice around here. 100 00:06:29,920 --> 00:06:31,240 - Seriously? - Mmm-hmm. 101 00:06:47,280 --> 00:06:49,000 Hey! Come on. 102 00:06:56,560 --> 00:06:57,560 Get away from there. 103 00:06:57,640 --> 00:06:59,600 - What are you... - Hey! Hey! Stop. 104 00:07:00,880 --> 00:07:02,880 What the hell are you doing? 105 00:07:02,960 --> 00:07:04,760 That rock is what killed my guy. 106 00:07:04,840 --> 00:07:07,200 - What? - And it almost killed me, too. Yeah. 107 00:07:07,280 --> 00:07:09,416 - What are you talking about? - I don't know, okay? I don't know. 108 00:07:09,440 --> 00:07:10,960 It's something about the heat. 109 00:07:11,040 --> 00:07:15,000 Heating it makes it toxic or whatever. It's... it's the smoke that does it. 110 00:07:15,080 --> 00:07:16,440 Does Ryan know about this? 111 00:07:16,520 --> 00:07:18,216 If she did, she never would have given it to us. 112 00:07:18,240 --> 00:07:21,640 - Well, we have to tell her and NASA. - No! No! 113 00:07:21,720 --> 00:07:23,560 We don't need to tell anybody anything. 114 00:07:23,640 --> 00:07:25,160 Hey, nerd boy. 115 00:07:25,800 --> 00:07:28,640 Put that thing in a refrigerator, lock it up, 116 00:07:28,720 --> 00:07:32,040 and we don't talk about this ever again. Got it, Google? 117 00:07:32,120 --> 00:07:34,080 - His name is Max. - Whatever. 118 00:07:35,400 --> 00:07:36,400 Max. 119 00:07:42,320 --> 00:07:43,720 Thanks for the stitches. 120 00:07:49,320 --> 00:07:50,400 So, what now? 121 00:07:52,960 --> 00:07:55,240 I mean, I guess we do what he said. 122 00:07:55,320 --> 00:07:58,960 Listen, there's still a fake magnetite on the wall, right? 123 00:07:59,040 --> 00:08:01,360 - Yeah. - All right, fine. We're good. 124 00:08:01,440 --> 00:08:04,880 Look, no one has to know what happened. We can all get out of this alive. 125 00:08:04,960 --> 00:08:06,536 Maybe we can tell Ryan, and she'll be able to... 126 00:08:06,560 --> 00:08:09,800 Tell Ryan what? That she gave you a poisonous rock? 127 00:08:09,880 --> 00:08:14,240 You wanna get another headmaster fired? Or do you want him coming after us still? 128 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 So what, we're just gonna let a psycho keep working here? 129 00:08:16,600 --> 00:08:18,200 What else can we do, Sophie? 130 00:08:19,280 --> 00:08:22,040 Now, look. The real gold plate covered his debt, right? 131 00:08:23,000 --> 00:08:25,280 Okay, so maybe he'll just leave. 132 00:08:26,800 --> 00:08:29,040 Or maybe he won't. 133 00:08:32,680 --> 00:08:33,920 Max, can you... 134 00:08:36,000 --> 00:08:37,960 - Thank you. - Parker, be careful. 135 00:08:38,039 --> 00:08:39,039 I got it, I got it. 136 00:08:41,200 --> 00:08:44,480 There's a padlock on top of the fridge. You can lock it with that. 137 00:08:47,039 --> 00:08:48,039 Okay. 138 00:09:05,200 --> 00:09:08,520 - Who's this guy? - Don't know. Never seen him. 139 00:09:09,720 --> 00:09:12,640 Well, he seems to know what the magnetite can do, 140 00:09:12,720 --> 00:09:14,560 and now those other brats do, too. 141 00:09:14,640 --> 00:09:17,040 I don't understand. Is there a third piece of magnetite? 142 00:09:17,120 --> 00:09:19,240 No. It's a fake. 143 00:09:24,920 --> 00:09:28,200 - See? - Damn it! What are they planning? 144 00:09:29,280 --> 00:09:30,880 I have no idea. 145 00:09:31,840 --> 00:09:36,720 But we have to get the magnetite out of the Greenhouse ASAP. 146 00:09:47,800 --> 00:09:49,000 Hey. 147 00:09:49,960 --> 00:09:52,520 - It's a new day, right? - Yeah. 148 00:09:53,280 --> 00:09:55,440 Everything's gonna be okay. 149 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 Parker, what's wrong? 150 00:10:07,280 --> 00:10:10,360 So, that's that. She's a Raven now. 151 00:10:11,080 --> 00:10:13,160 Unbelievable. Did you talk to her? 152 00:10:13,240 --> 00:10:15,600 No. No, my mom told me. 153 00:10:16,680 --> 00:10:21,560 I don't know what's worse. Brooke leaving, or Brooke being a Raven. 154 00:10:21,640 --> 00:10:22,880 It doesn't make any sense. 155 00:10:24,280 --> 00:10:25,440 God, this is all my fault. 156 00:10:25,520 --> 00:10:27,880 No, I was... 157 00:10:29,600 --> 00:10:32,040 - It's my fault. - No, no, no, guys, listen. 158 00:10:32,120 --> 00:10:33,600 All right? We all messed up. 159 00:10:34,320 --> 00:10:36,200 We should have been more understanding. 160 00:10:38,920 --> 00:10:40,416 Look, let's all just go talk to her, okay? 161 00:10:40,440 --> 00:10:42,080 - Yeah, maybe... - No. Guys... 162 00:10:43,560 --> 00:10:45,880 my mom specifically said we can't do that. 163 00:10:50,680 --> 00:10:53,360 Well, hey. Guess that means I officially get to stay. 164 00:10:55,200 --> 00:10:56,920 Yeah, I guess so. 165 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 Well, don't get too excited. 166 00:11:00,760 --> 00:11:03,560 Uh, I'm sorry. It's just... weird. 167 00:11:03,640 --> 00:11:07,400 I... I can't picture her in a Ravens uniform. 168 00:11:10,240 --> 00:11:12,920 Red and blue look good on you. I think. 169 00:11:13,000 --> 00:11:15,520 I don't really know fashion. Maybe you could teach me. 170 00:11:15,600 --> 00:11:17,200 Uh, okay. 171 00:11:17,280 --> 00:11:20,640 It's so nice to have another cool girl around here to gossip with. 172 00:11:20,720 --> 00:11:21,880 Okay, sure. 173 00:11:21,960 --> 00:11:24,560 - What is your chess rating? Mine's 2351. - Um... 174 00:11:24,640 --> 00:11:28,720 Okay, guys. Uh, why don't we give our new Raven a little time to adjust? 175 00:11:31,800 --> 00:11:34,520 Oh, my God, Suzanne's back. 176 00:11:34,600 --> 00:11:36,560 Awesome! Annual Capture the Flag challenge. 177 00:11:36,640 --> 00:11:37,720 Let's get out there. 178 00:11:38,560 --> 00:11:41,160 Sorry, adjustment time is over. We need you today. 179 00:11:41,240 --> 00:11:43,120 Well, we did win last year. 180 00:11:43,760 --> 00:11:48,640 I mean, they won. We lost. You guys, uh, us. 181 00:11:48,720 --> 00:11:50,360 Right. 182 00:11:50,440 --> 00:11:51,760 Um, you know what I mean. 183 00:11:51,840 --> 00:11:54,440 You're gonna be a great Raven. Let's go! 184 00:11:55,920 --> 00:11:59,680 Hey, guys. Needless to say, I am very happy to be here 185 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 and not staring at a cement wall eating Jell-O. 186 00:12:03,320 --> 00:12:05,696 For those of you who don't know the rules of Capture the Flag, 187 00:12:05,720 --> 00:12:08,640 each team has to hide their flag above ground. 188 00:12:08,720 --> 00:12:10,600 If you're captured on the other side, 189 00:12:10,680 --> 00:12:13,560 you have to sit on the penalty bench for five minutes before going back. 190 00:12:13,640 --> 00:12:14,720 Wait, wait, wait. 191 00:12:14,800 --> 00:12:17,760 So, this isn't just another "win for the sake of winning" challenge, is it? 192 00:12:17,800 --> 00:12:18,640 Yes. 193 00:12:18,720 --> 00:12:21,600 But I think the joy of winning will be most evident 194 00:12:21,680 --> 00:12:23,440 while you're riding on this. 195 00:12:23,520 --> 00:12:26,920 All right, okay? Okay. 196 00:12:27,000 --> 00:12:29,200 All right, so here are your flags. 197 00:12:29,280 --> 00:12:31,360 You have five minutes to strategize. Let's go. 198 00:12:34,080 --> 00:12:35,480 - Thank you. - Good luck. 199 00:12:36,560 --> 00:12:38,600 All right, guys, we are winning this. 200 00:12:39,320 --> 00:12:42,240 All right, so the Ravens are dying to win because of their losing streak. 201 00:12:42,320 --> 00:12:44,920 Well, we don't want to end their streak, dude. 202 00:12:45,000 --> 00:12:46,280 True! 203 00:12:46,360 --> 00:12:47,656 Okay, okay, okay. So, what's our strategy? 204 00:12:47,680 --> 00:12:49,840 - Get on that banana boat in an hour. - Uh-huh! 205 00:12:49,920 --> 00:12:53,800 In this game, strategy is everything. Obviously, we can't outrun them... 206 00:12:53,880 --> 00:12:55,560 So, we have to get into their heads. 207 00:12:55,640 --> 00:12:58,000 So, we mess with their heads. 208 00:12:58,080 --> 00:13:00,120 - I think I can help you with that. - Right. 209 00:13:00,200 --> 00:13:02,280 - They obviously can't outrun us. - Mmm-mmm. 210 00:13:02,360 --> 00:13:04,240 We'll start by picking off the slowest ones. 211 00:13:04,320 --> 00:13:05,520 Ooh, Max and Emma. 212 00:13:05,600 --> 00:13:06,720 - Got it. - There you go. 213 00:13:06,800 --> 00:13:08,200 I hate to break it to you, 214 00:13:08,280 --> 00:13:10,360 but they're gonna wanna go after you and Max first. 215 00:13:10,440 --> 00:13:13,120 Right, because we're such great strategists. 216 00:13:13,200 --> 00:13:15,416 Actually, Max and Emma are gonna be the ones guarding the flag 217 00:13:15,440 --> 00:13:16,360 - because they can't run. - Mmm-hmm. 218 00:13:16,440 --> 00:13:18,176 We should be looking for it wherever they are. 219 00:13:18,200 --> 00:13:20,536 Guys, guys, they're not gonna do that. They're not that predictable. 220 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 I think that we should... 221 00:13:21,600 --> 00:13:23,640 Hayley, just trust us, all right? We got this. 222 00:13:23,720 --> 00:13:24,920 - Yeah, totally. - We got you. 223 00:13:25,000 --> 00:13:27,560 All right, guys. That's enough strategizing. 224 00:13:27,640 --> 00:13:28,640 Let's begin! 225 00:13:50,080 --> 00:13:52,680 - Hello? - Hello, Enzo. 226 00:13:52,760 --> 00:13:53,960 Who the hell is this? 227 00:13:54,040 --> 00:13:57,800 I'm the guy who just wired $50,000 into your account. 228 00:13:57,880 --> 00:13:58,960 Yeah, right. 229 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 And I'm the freaking tooth fairy, bro. 230 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Hey! 231 00:14:33,640 --> 00:14:35,960 Don't hang up on me again. 232 00:14:36,040 --> 00:14:38,160 Yeah, uh... Sorry, bro. 233 00:14:38,240 --> 00:14:40,000 Yeah, no, it'll never happen again. 234 00:14:40,080 --> 00:14:44,080 - Good. That's just an advance. - An advance for what? 235 00:14:44,600 --> 00:14:46,416 All right, wait, hold on a second. Who are you? 236 00:14:46,440 --> 00:14:47,600 Well, I'm paying you enough 237 00:14:47,680 --> 00:14:50,320 so you don't have to ask me that, aren't I? 238 00:14:51,040 --> 00:14:53,680 - Yeah. I guess. - Good. 239 00:14:53,760 --> 00:14:58,320 Now, I'll pay you ten times that if you make a very small delivery. 240 00:14:58,880 --> 00:15:00,160 Do you want in? 241 00:15:04,280 --> 00:15:07,280 Eagles and Ravens, come on! 242 00:15:08,800 --> 00:15:10,256 - Come on! Let's win this! - Yeah! 243 00:15:10,280 --> 00:15:12,056 - We're coming for you. - I'm going forward. 244 00:15:12,080 --> 00:15:14,056 All right, come on, guys. Let's spread out. 245 00:15:15,480 --> 00:15:16,480 Ready? 246 00:15:21,720 --> 00:15:24,136 Did you know this game was invented as a way for European children 247 00:15:24,160 --> 00:15:26,720 to send secret messages to the Allies during World War II? 248 00:15:26,800 --> 00:15:28,640 - Really? - No. 249 00:15:28,720 --> 00:15:30,336 But that would make a really cool story, wouldn't it? 250 00:15:30,360 --> 00:15:31,480 Max! 251 00:15:31,560 --> 00:15:32,736 What're you waiting for, Woods? 252 00:15:32,760 --> 00:15:34,880 You're an Eagle now. You should be able to outrun me. 253 00:15:34,960 --> 00:15:38,000 Yeah, well, Cruz, you're a Raven and I can still outsmart you. 254 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 Boo! 255 00:15:44,720 --> 00:15:46,376 - I'm gonna get you. - Oh, my God! 256 00:15:46,400 --> 00:15:47,720 I'm gonna get you! 257 00:15:48,680 --> 00:15:50,480 Ah! I got one. We got one! 258 00:15:50,560 --> 00:15:51,880 How did we do that? 259 00:15:52,680 --> 00:15:55,880 Suck it, Eagles! You're going to jail. 260 00:16:04,800 --> 00:16:06,536 You'll write a resignation letter 261 00:16:06,560 --> 00:16:08,240 and leave it on your desk. 262 00:16:12,560 --> 00:16:15,760 Write her that you appreciate the opportunity 263 00:16:15,840 --> 00:16:18,320 but that job is just not for you. 264 00:16:25,920 --> 00:16:28,920 Get the magnetite. The real one. 265 00:16:33,320 --> 00:16:37,760 Put it in a garbage bag and cover your tracks. 266 00:16:47,880 --> 00:16:52,280 Leave the Greenhouse and make sure nobody sees you. 267 00:16:52,880 --> 00:16:58,600 Now, put the bag in the black bin and leave forever. 268 00:17:00,160 --> 00:17:03,480 Once I get the rock, I'll wire you the rest of the money 269 00:17:03,560 --> 00:17:06,560 and you're free to do with it whatever you please. 270 00:17:06,640 --> 00:17:10,839 But if you talk about this to anyone, it'll be gone. 271 00:17:10,920 --> 00:17:12,560 And so will you. 272 00:17:14,400 --> 00:17:16,040 You think we can trust this guy? 273 00:17:17,240 --> 00:17:20,440 I know his type. We don't need to trust him. 274 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 We just bought him. 275 00:17:25,040 --> 00:17:26,720 Come on, Eagles! Let's go! 276 00:17:26,800 --> 00:17:28,599 You said you could handle the weakling. 277 00:17:28,680 --> 00:17:30,319 Dude, it was on purpose. 278 00:17:30,400 --> 00:17:32,760 Besides, you're the one who got caught by a Raven girl. 279 00:17:33,560 --> 00:17:35,776 I'm telling you, Sophie, we need to try a different approach. 280 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 Trying to outrun them isn't gonna work. 281 00:17:37,480 --> 00:17:39,560 What? No, look, don't worry. 282 00:17:40,080 --> 00:17:41,200 Look, I know you're new, 283 00:17:41,280 --> 00:17:43,520 but this is the Eagles' tried and true strategy, okay? 284 00:17:43,600 --> 00:17:45,840 All right, five minutes have gone. You can go now, guys. 285 00:17:45,920 --> 00:17:47,520 - Oh, we're good? - Yeah, you're a-go. 286 00:17:52,960 --> 00:17:54,016 Come on, Max! Yeah. 287 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 Come on, Eagles! Nice! 288 00:17:56,640 --> 00:17:58,320 Watch the sneakers! They're new. 289 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 There you go. 290 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 Let's go, Leo! 291 00:18:02,320 --> 00:18:03,480 Good one, Leo. 292 00:18:06,720 --> 00:18:09,640 No fair. I was on the Raven side. 293 00:18:09,720 --> 00:18:12,000 Becca, I'm sorry. You were caught fair and square. 294 00:18:12,080 --> 00:18:14,160 Oh, man. Look at that. You see? 295 00:18:14,240 --> 00:18:16,000 I told you. 296 00:18:16,080 --> 00:18:17,400 Watch them stack up. 297 00:18:17,960 --> 00:18:19,280 Soon we can make our move. 298 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 Get 'em! 299 00:18:23,520 --> 00:18:25,480 Guys, I told you, the Eagles will outrun you! 300 00:18:26,040 --> 00:18:27,840 God, this is ridiculous! 301 00:18:27,920 --> 00:18:29,520 You regretting that decision already, B? 302 00:18:29,600 --> 00:18:30,600 Stay out of it, Parker. 303 00:18:33,040 --> 00:18:35,240 Hey! Get her! Get her! 304 00:18:35,320 --> 00:18:36,960 Tree! Tree! Tree! Tree! 305 00:18:38,160 --> 00:18:39,640 No, no, no, no! 306 00:18:40,280 --> 00:18:41,120 Yeah! 307 00:18:41,200 --> 00:18:42,400 - And she's been got! - Emma! 308 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Here we go! 309 00:18:43,520 --> 00:18:44,976 - Eagles! - What am I supposed to do? 310 00:18:45,000 --> 00:18:47,160 - Man our side by myself? - Come on, Eagles! 311 00:18:47,240 --> 00:18:48,840 Let's go! Come on! 312 00:18:52,560 --> 00:18:54,840 This is ridiculous! I should just give up now. 313 00:18:57,320 --> 00:19:00,720 I can't believe this! No wonder why you guys lose every year! 314 00:19:05,120 --> 00:19:06,120 What? 315 00:19:06,520 --> 00:19:07,840 Come on. Get back. 316 00:19:08,400 --> 00:19:09,920 Come, come get me! 317 00:19:10,640 --> 00:19:12,320 Come on! 318 00:19:17,600 --> 00:19:18,680 You look hot. 319 00:19:23,560 --> 00:19:25,400 Want me to wipe your forehead for you? 320 00:19:26,600 --> 00:19:27,520 What? 321 00:19:27,600 --> 00:19:29,400 No, no, no, no! 322 00:19:29,480 --> 00:19:30,920 The Ravens have won! 323 00:19:32,480 --> 00:19:33,520 Are you kidding me? 324 00:19:34,080 --> 00:19:35,680 Yay! 325 00:19:35,760 --> 00:19:37,280 Hold on! That's not fair. 326 00:19:37,800 --> 00:19:40,120 They must've buried it. We looked everywhere. 327 00:19:40,200 --> 00:19:41,600 Mmm... No, you didn't. 328 00:19:41,680 --> 00:19:44,160 And you had a whole five minutes to find it, too. 329 00:19:48,080 --> 00:19:48,920 God! 330 00:19:49,000 --> 00:19:49,840 Damn it! 331 00:19:49,920 --> 00:19:54,000 Ravens! Ravens! Ravens! Ravens! 332 00:20:24,800 --> 00:20:27,160 If you hadn't distracted me, I would have found the flag. 333 00:20:27,240 --> 00:20:28,080 - Me? - Yeah. 334 00:20:28,160 --> 00:20:31,720 You're the one analyzing the game like some expert commentator on ESPN. 335 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 We all know Brooke told 'em our strategy. 336 00:20:34,080 --> 00:20:36,360 If we hadn't let her go, this wouldn't have happened. 337 00:20:36,440 --> 00:20:37,320 He's right. 338 00:20:37,400 --> 00:20:39,016 You guys, we didn't lose because of Brooke. 339 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 We lost because we were predictable and complacent. 340 00:20:41,440 --> 00:20:43,320 Hayley, let's not place blame. 341 00:20:43,400 --> 00:20:46,920 Are you kidding me? That's all you guys have been doing. 342 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 They beat us because they're better than us. 343 00:20:49,080 --> 00:20:49,960 Accept that and move on. 344 00:20:50,040 --> 00:20:52,440 - No, see here, we don't accept losing. - Yeah. 345 00:20:52,520 --> 00:20:55,360 Well, then, Parker, get used to living a really long and unhappy life. 346 00:20:55,440 --> 00:20:56,776 Losing is what makes you better. 347 00:20:56,800 --> 00:20:59,040 You know what? Who cares? 348 00:20:59,920 --> 00:21:02,800 We're the Eagles. We're already the best. 349 00:21:02,880 --> 00:21:03,880 Yeah! 350 00:21:04,240 --> 00:21:05,696 - I'm being honest... - Right? 351 00:21:05,720 --> 00:21:07,376 - Eagles! - Can we take a walk, please? 352 00:21:07,400 --> 00:21:09,720 Look, I'm really not in the mood. 353 00:21:09,800 --> 00:21:10,880 Really? 354 00:21:11,440 --> 00:21:13,600 You'd rather just sit here and wallow in your pity? 355 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 You know what? 356 00:21:15,960 --> 00:21:18,720 You deal with things your way, and I'll deal with them mine. 357 00:21:19,320 --> 00:21:20,360 Fine, I will. 358 00:21:25,000 --> 00:21:27,120 - Let her go, let her go, D. - Yeah, just... 359 00:22:15,600 --> 00:22:16,600 Hello. 360 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 Well... 361 00:22:20,240 --> 00:22:21,240 hello. 362 00:22:28,000 --> 00:22:29,280 Thanks for this. 363 00:22:29,920 --> 00:22:30,920 Any time. 25432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.