Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,800 --> 00:00:15,760
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
2
00:00:15,840 --> 00:00:18,320
- Maybe it was a deer.
- We killed Bambi?
3
00:00:18,400 --> 00:00:20,600
- It was Enzo!
- We killed Enzo?
4
00:00:20,680 --> 00:00:23,240
We're all going to jail.
It's all over for us.
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,280
- Goodbye, Harvard.
- Oh, my God.
6
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
Emma?
7
00:00:33,560 --> 00:00:36,960
Guys, it was just a deer.
It's not even dead. It just ran away.
8
00:00:37,040 --> 00:00:39,016
- No, no, no, no.
- But what if he was a she,
9
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
and ran away to die?
10
00:00:41,040 --> 00:00:42,040
We killed Bambi's mom?
11
00:00:45,080 --> 00:00:46,080
Not Bambi's mom.
12
00:01:08,520 --> 00:01:10,519
Oh, my God. Thank you for being alive.
13
00:01:11,200 --> 00:01:12,240
Sophie, no!
14
00:01:12,320 --> 00:01:14,800
- What the hell are you doing?
- Ow! Jesus!
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,200
You're the one who ran into me!
16
00:01:16,280 --> 00:01:17,640
Technically, you ran into us.
17
00:01:17,720 --> 00:01:20,120
- We really should call an ambulance.
- No!
18
00:01:20,200 --> 00:01:23,120
No. No ambulance.
Nobody can know about this.
19
00:01:23,200 --> 00:01:26,440
Of course not, Enzo. What is it this time?
Huh? Look at me!
20
00:01:26,520 --> 00:01:28,080
- What?
- Is it gambling debt?
21
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
Whose car is that?
22
00:01:32,800 --> 00:01:34,696
I don't think you need
to worry about him anymore.
23
00:01:34,720 --> 00:01:35,840
What?
24
00:01:37,040 --> 00:01:40,560
Whoa! Whoa, whoa, guys,
I didn't do nothing. I swear.
25
00:01:40,640 --> 00:01:43,240
He was already comatose when I found him.
26
00:01:43,960 --> 00:01:48,720
Oh, my God.
Enzo, you are in really deep this time.
27
00:01:48,800 --> 00:01:49,880
Yeah? And you're not?
28
00:01:50,760 --> 00:01:54,000
What do you think is gonna happen
when the cops come out here,
29
00:01:54,080 --> 00:01:57,680
find out you borrowed a school van,
and have stolen moon crap in your car?
30
00:01:57,760 --> 00:02:00,720
- "Moon crap"? You don't even know what...
- Max! Not the time.
31
00:02:02,640 --> 00:02:04,000
You... you guys, he's right.
32
00:02:05,200 --> 00:02:07,240
- Thank you.
- We can't tell anyone about this.
33
00:02:07,320 --> 00:02:09,120
We could get kicked out or worse.
34
00:02:09,200 --> 00:02:12,040
What do we do? What do we do? Help.
35
00:02:12,760 --> 00:02:16,600
All right. Soph, help me wipe his car
for fingerprints.
36
00:02:16,680 --> 00:02:18,240
Nobody touches the gold plate, okay?
37
00:02:18,320 --> 00:02:19,880
Nerd boy, you heard me?
38
00:02:19,960 --> 00:02:23,480
We'll leave it in the car. That'll make
the boss happy and keep him quiet.
39
00:02:24,560 --> 00:02:25,760
Let's go.
40
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Let's go!
41
00:02:31,000 --> 00:02:34,800
All right, everybody, I want to introduce
our newest Raven, Brooke Osmond.
42
00:02:39,320 --> 00:02:41,416
Hey, guys, you're here just in time.
Say hi to our newest member.
43
00:02:41,440 --> 00:02:42,280
- Hey!
- What?
44
00:02:42,360 --> 00:02:44,680
I know this is a little weird,
45
00:02:44,760 --> 00:02:47,080
but just imagine how weird this is for me.
46
00:02:53,680 --> 00:02:56,200
- Did I say something wrong?
- Nah.
47
00:02:56,280 --> 00:02:59,096
I'm sure they're just working out
some quantum physics theory in their head
48
00:02:59,120 --> 00:03:01,960
and can't be distracted,
or... I don't know.
49
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
Max, I'm starving!
50
00:03:07,400 --> 00:03:09,360
Right! Food.
51
00:03:11,720 --> 00:03:12,720
Gotta go.
52
00:03:15,440 --> 00:03:17,160
Cute couple. Perfect for each other.
53
00:03:17,240 --> 00:03:19,280
- We're not dating!
- We have significant others!
54
00:03:20,400 --> 00:03:23,200
Hmm. They doth protest too much, methinks.
55
00:03:23,280 --> 00:03:26,240
Ah, quoting Shakespeare already?
You're gonna fit right in.
56
00:03:26,920 --> 00:03:28,200
Let's hit the books, guys.
57
00:03:30,800 --> 00:03:32,240
- Got it!
- Great.
58
00:03:32,320 --> 00:03:34,400
I need alcohol and gauze.
59
00:03:41,920 --> 00:03:44,080
Watch out. Watch out.
60
00:03:44,160 --> 00:03:47,000
Oh, stop.
61
00:03:48,960 --> 00:03:52,760
Oh, it looks really deep.
I think he needs stitches.
62
00:03:53,840 --> 00:03:57,520
Oh, God. I hate the sight of blood
or stitches or injuries of any kind.
63
00:03:58,160 --> 00:03:59,640
We're gonna have to sew him up.
64
00:04:03,640 --> 00:04:04,720
Fine, I'll do it.
65
00:04:05,400 --> 00:04:06,400
Give me that.
66
00:04:08,400 --> 00:04:10,600
Calm down, calm down.
67
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Oh, wow.
68
00:04:13,440 --> 00:04:16,680
Wow, that's... Wow.
69
00:04:18,080 --> 00:04:22,959
Uh, how about Max and Parker
go and take care of the magnetite?
70
00:04:23,040 --> 00:04:24,200
Good idea, Emma.
71
00:04:24,279 --> 00:04:25,576
We need a new gold base
for it anyway.
72
00:04:25,600 --> 00:04:27,880
- I'll do that.
- Thank you, Em.
73
00:04:31,640 --> 00:04:33,800
Where'd you find those two studs?
74
00:04:38,240 --> 00:04:40,960
Bring it on, Soph. I can take it.
75
00:04:47,200 --> 00:04:48,200
Now...
76
00:04:50,160 --> 00:04:51,160
take this.
77
00:04:52,600 --> 00:04:54,920
Turn the knob and press this button.
78
00:04:55,000 --> 00:04:58,080
We need to heat up the edge of
the magnetite so it'll mold to the base.
79
00:04:58,640 --> 00:05:02,200
- Okay, you said turn the knob?
- Mmm-hmm.
80
00:05:02,280 --> 00:05:03,280
Okay.
81
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
- And, then just...
- Perfect.
82
00:05:08,760 --> 00:05:12,160
Okay, okay. That's pretty cool.
83
00:05:15,280 --> 00:05:16,920
How did you know how to do that?
84
00:05:17,000 --> 00:05:19,800
There's a lot of things
you don't know about Soph.
85
00:05:21,400 --> 00:05:22,520
- Yeah?
- Mmm-hmm.
86
00:05:22,600 --> 00:05:24,560
There's a lot of things
I know about you.
87
00:05:24,600 --> 00:05:27,440
So, when the hell are you gonna
get out of here before I tell everybody?
88
00:05:36,160 --> 00:05:38,760
Can I get some water?
89
00:05:39,440 --> 00:05:41,480
Sure.
90
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Here, just lift your head.
91
00:05:47,600 --> 00:05:49,840
Uh... I'll...
92
00:05:50,640 --> 00:05:52,960
just go get some bottled water.
93
00:05:58,280 --> 00:05:59,280
Soph...
94
00:06:01,360 --> 00:06:02,880
it's just us now, you know.
95
00:06:03,960 --> 00:06:05,280
You can tell me the truth.
96
00:06:08,280 --> 00:06:09,400
Which is what?
97
00:06:09,960 --> 00:06:11,720
You know what I'm talking about.
98
00:06:14,800 --> 00:06:17,280
What's wrong with you?
99
00:06:26,840 --> 00:06:29,840
Thanks. At least somebody
is nice around here.
100
00:06:29,920 --> 00:06:31,240
- Seriously?
- Mmm-hmm.
101
00:06:47,280 --> 00:06:49,000
Hey! Come on.
102
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
Get away from there.
103
00:06:57,640 --> 00:06:59,600
- What are you...
- Hey! Hey! Stop.
104
00:07:00,880 --> 00:07:02,880
What the hell are you doing?
105
00:07:02,960 --> 00:07:04,760
That rock is what killed my guy.
106
00:07:04,840 --> 00:07:07,200
- What?
- And it almost killed me, too. Yeah.
107
00:07:07,280 --> 00:07:09,416
- What are you talking about?
- I don't know, okay? I don't know.
108
00:07:09,440 --> 00:07:10,960
It's something about the heat.
109
00:07:11,040 --> 00:07:15,000
Heating it makes it toxic or whatever.
It's... it's the smoke that does it.
110
00:07:15,080 --> 00:07:16,440
Does Ryan know about this?
111
00:07:16,520 --> 00:07:18,216
If she did, she never
would have given it to us.
112
00:07:18,240 --> 00:07:21,640
- Well, we have to tell her and NASA.
- No! No!
113
00:07:21,720 --> 00:07:23,560
We don't need to tell anybody anything.
114
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
Hey, nerd boy.
115
00:07:25,800 --> 00:07:28,640
Put that thing in a refrigerator,
lock it up,
116
00:07:28,720 --> 00:07:32,040
and we don't talk about this ever again.
Got it, Google?
117
00:07:32,120 --> 00:07:34,080
- His name is Max.
- Whatever.
118
00:07:35,400 --> 00:07:36,400
Max.
119
00:07:42,320 --> 00:07:43,720
Thanks for the stitches.
120
00:07:49,320 --> 00:07:50,400
So, what now?
121
00:07:52,960 --> 00:07:55,240
I mean, I guess we do what he said.
122
00:07:55,320 --> 00:07:58,960
Listen, there's still a fake magnetite
on the wall, right?
123
00:07:59,040 --> 00:08:01,360
- Yeah.
- All right, fine. We're good.
124
00:08:01,440 --> 00:08:04,880
Look, no one has to know what happened.
We can all get out of this alive.
125
00:08:04,960 --> 00:08:06,536
Maybe we can tell Ryan,
and she'll be able to...
126
00:08:06,560 --> 00:08:09,800
Tell Ryan what?
That she gave you a poisonous rock?
127
00:08:09,880 --> 00:08:14,240
You wanna get another headmaster fired?
Or do you want him coming after us still?
128
00:08:14,320 --> 00:08:16,560
So what, we're just gonna let
a psycho keep working here?
129
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
What else can we do, Sophie?
130
00:08:19,280 --> 00:08:22,040
Now, look. The real gold plate
covered his debt, right?
131
00:08:23,000 --> 00:08:25,280
Okay, so maybe he'll just leave.
132
00:08:26,800 --> 00:08:29,040
Or maybe he won't.
133
00:08:32,680 --> 00:08:33,920
Max, can you...
134
00:08:36,000 --> 00:08:37,960
- Thank you.
- Parker, be careful.
135
00:08:38,039 --> 00:08:39,039
I got it, I got it.
136
00:08:41,200 --> 00:08:44,480
There's a padlock on top of the fridge.
You can lock it with that.
137
00:08:47,039 --> 00:08:48,039
Okay.
138
00:09:05,200 --> 00:09:08,520
- Who's this guy?
- Don't know. Never seen him.
139
00:09:09,720 --> 00:09:12,640
Well, he seems to know
what the magnetite can do,
140
00:09:12,720 --> 00:09:14,560
and now those other brats do, too.
141
00:09:14,640 --> 00:09:17,040
I don't understand.
Is there a third piece of magnetite?
142
00:09:17,120 --> 00:09:19,240
No. It's a fake.
143
00:09:24,920 --> 00:09:28,200
- See?
- Damn it! What are they planning?
144
00:09:29,280 --> 00:09:30,880
I have no idea.
145
00:09:31,840 --> 00:09:36,720
But we have to get the magnetite
out of the Greenhouse ASAP.
146
00:09:47,800 --> 00:09:49,000
Hey.
147
00:09:49,960 --> 00:09:52,520
- It's a new day, right?
- Yeah.
148
00:09:53,280 --> 00:09:55,440
Everything's gonna be okay.
149
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
Parker, what's wrong?
150
00:10:07,280 --> 00:10:10,360
So, that's that. She's a Raven now.
151
00:10:11,080 --> 00:10:13,160
Unbelievable. Did you talk to her?
152
00:10:13,240 --> 00:10:15,600
No. No, my mom told me.
153
00:10:16,680 --> 00:10:21,560
I don't know what's worse.
Brooke leaving, or Brooke being a Raven.
154
00:10:21,640 --> 00:10:22,880
It doesn't make any sense.
155
00:10:24,280 --> 00:10:25,440
God, this is all my fault.
156
00:10:25,520 --> 00:10:27,880
No, I was...
157
00:10:29,600 --> 00:10:32,040
- It's my fault.
- No, no, no, guys, listen.
158
00:10:32,120 --> 00:10:33,600
All right? We all messed up.
159
00:10:34,320 --> 00:10:36,200
We should have been more understanding.
160
00:10:38,920 --> 00:10:40,416
Look, let's all just go talk to her, okay?
161
00:10:40,440 --> 00:10:42,080
- Yeah, maybe...
- No. Guys...
162
00:10:43,560 --> 00:10:45,880
my mom specifically said we can't do that.
163
00:10:50,680 --> 00:10:53,360
Well, hey. Guess that means
I officially get to stay.
164
00:10:55,200 --> 00:10:56,920
Yeah, I guess so.
165
00:10:58,200 --> 00:11:00,000
Well, don't get too excited.
166
00:11:00,760 --> 00:11:03,560
Uh, I'm sorry. It's just... weird.
167
00:11:03,640 --> 00:11:07,400
I... I can't picture her
in a Ravens uniform.
168
00:11:10,240 --> 00:11:12,920
Red and blue look good on you.
I think.
169
00:11:13,000 --> 00:11:15,520
I don't really know fashion.
Maybe you could teach me.
170
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
Uh, okay.
171
00:11:17,280 --> 00:11:20,640
It's so nice to have another cool girl
around here to gossip with.
172
00:11:20,720 --> 00:11:21,880
Okay, sure.
173
00:11:21,960 --> 00:11:24,560
- What is your chess rating? Mine's 2351.
- Um...
174
00:11:24,640 --> 00:11:28,720
Okay, guys. Uh, why don't we give
our new Raven a little time to adjust?
175
00:11:31,800 --> 00:11:34,520
Oh, my God, Suzanne's back.
176
00:11:34,600 --> 00:11:36,560
Awesome!
Annual Capture the Flag challenge.
177
00:11:36,640 --> 00:11:37,720
Let's get out there.
178
00:11:38,560 --> 00:11:41,160
Sorry, adjustment time is over.
We need you today.
179
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
Well, we did win last year.
180
00:11:43,760 --> 00:11:48,640
I mean, they won.
We lost. You guys, uh, us.
181
00:11:48,720 --> 00:11:50,360
Right.
182
00:11:50,440 --> 00:11:51,760
Um, you know what I mean.
183
00:11:51,840 --> 00:11:54,440
You're gonna be a great Raven. Let's go!
184
00:11:55,920 --> 00:11:59,680
Hey, guys. Needless to say,
I am very happy to be here
185
00:11:59,760 --> 00:12:02,040
and not staring at a cement wall
eating Jell-O.
186
00:12:03,320 --> 00:12:05,696
For those of you who don't know the rules
of Capture the Flag,
187
00:12:05,720 --> 00:12:08,640
each team has to hide their flag
above ground.
188
00:12:08,720 --> 00:12:10,600
If you're captured on the other side,
189
00:12:10,680 --> 00:12:13,560
you have to sit on the penalty bench
for five minutes before going back.
190
00:12:13,640 --> 00:12:14,720
Wait, wait, wait.
191
00:12:14,800 --> 00:12:17,760
So, this isn't just another "win for
the sake of winning" challenge, is it?
192
00:12:17,800 --> 00:12:18,640
Yes.
193
00:12:18,720 --> 00:12:21,600
But I think the joy of winning
will be most evident
194
00:12:21,680 --> 00:12:23,440
while you're riding on this.
195
00:12:23,520 --> 00:12:26,920
All right, okay? Okay.
196
00:12:27,000 --> 00:12:29,200
All right, so here are your flags.
197
00:12:29,280 --> 00:12:31,360
You have five minutes to strategize.
Let's go.
198
00:12:34,080 --> 00:12:35,480
- Thank you.
- Good luck.
199
00:12:36,560 --> 00:12:38,600
All right, guys, we are winning this.
200
00:12:39,320 --> 00:12:42,240
All right, so the Ravens are dying to win
because of their losing streak.
201
00:12:42,320 --> 00:12:44,920
Well, we don't want
to end their streak, dude.
202
00:12:45,000 --> 00:12:46,280
True!
203
00:12:46,360 --> 00:12:47,656
Okay, okay, okay. So, what's our strategy?
204
00:12:47,680 --> 00:12:49,840
- Get on that banana boat in an hour.
- Uh-huh!
205
00:12:49,920 --> 00:12:53,800
In this game, strategy is everything.
Obviously, we can't outrun them...
206
00:12:53,880 --> 00:12:55,560
So, we have to get into their heads.
207
00:12:55,640 --> 00:12:58,000
So, we mess with their heads.
208
00:12:58,080 --> 00:13:00,120
- I think I can help you with that.
- Right.
209
00:13:00,200 --> 00:13:02,280
- They obviously can't outrun us.
- Mmm-mmm.
210
00:13:02,360 --> 00:13:04,240
We'll start by picking off
the slowest ones.
211
00:13:04,320 --> 00:13:05,520
Ooh, Max and Emma.
212
00:13:05,600 --> 00:13:06,720
- Got it.
- There you go.
213
00:13:06,800 --> 00:13:08,200
I hate to break it to you,
214
00:13:08,280 --> 00:13:10,360
but they're gonna wanna go
after you and Max first.
215
00:13:10,440 --> 00:13:13,120
Right,
because we're such great strategists.
216
00:13:13,200 --> 00:13:15,416
Actually, Max and Emma are gonna be
the ones guarding the flag
217
00:13:15,440 --> 00:13:16,360
- because they can't run.
- Mmm-hmm.
218
00:13:16,440 --> 00:13:18,176
We should be looking for it
wherever they are.
219
00:13:18,200 --> 00:13:20,536
Guys, guys, they're not gonna do that.
They're not that predictable.
220
00:13:20,560 --> 00:13:21,560
I think that we should...
221
00:13:21,600 --> 00:13:23,640
Hayley, just trust us, all right?
We got this.
222
00:13:23,720 --> 00:13:24,920
- Yeah, totally.
- We got you.
223
00:13:25,000 --> 00:13:27,560
All right, guys.
That's enough strategizing.
224
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Let's begin!
225
00:13:50,080 --> 00:13:52,680
- Hello?
- Hello, Enzo.
226
00:13:52,760 --> 00:13:53,960
Who the hell is this?
227
00:13:54,040 --> 00:13:57,800
I'm the guy who just wired
$50,000 into your account.
228
00:13:57,880 --> 00:13:58,960
Yeah, right.
229
00:13:59,040 --> 00:14:00,960
And I'm the freaking tooth fairy, bro.
230
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Hey!
231
00:14:33,640 --> 00:14:35,960
Don't hang up on me again.
232
00:14:36,040 --> 00:14:38,160
Yeah, uh... Sorry, bro.
233
00:14:38,240 --> 00:14:40,000
Yeah, no, it'll never happen again.
234
00:14:40,080 --> 00:14:44,080
- Good. That's just an advance.
- An advance for what?
235
00:14:44,600 --> 00:14:46,416
All right, wait, hold on a second.
Who are you?
236
00:14:46,440 --> 00:14:47,600
Well, I'm paying you enough
237
00:14:47,680 --> 00:14:50,320
so you don't have to ask me that,
aren't I?
238
00:14:51,040 --> 00:14:53,680
- Yeah. I guess.
- Good.
239
00:14:53,760 --> 00:14:58,320
Now, I'll pay you ten times that
if you make a very small delivery.
240
00:14:58,880 --> 00:15:00,160
Do you want in?
241
00:15:04,280 --> 00:15:07,280
Eagles and Ravens, come on!
242
00:15:08,800 --> 00:15:10,256
- Come on! Let's win this!
- Yeah!
243
00:15:10,280 --> 00:15:12,056
- We're coming for you.
- I'm going forward.
244
00:15:12,080 --> 00:15:14,056
All right, come on, guys.
Let's spread out.
245
00:15:15,480 --> 00:15:16,480
Ready?
246
00:15:21,720 --> 00:15:24,136
Did you know this game was invented
as a way for European children
247
00:15:24,160 --> 00:15:26,720
to send secret messages to the Allies
during World War II?
248
00:15:26,800 --> 00:15:28,640
- Really?
- No.
249
00:15:28,720 --> 00:15:30,336
But that would make a really cool story,
wouldn't it?
250
00:15:30,360 --> 00:15:31,480
Max!
251
00:15:31,560 --> 00:15:32,736
What're you waiting for, Woods?
252
00:15:32,760 --> 00:15:34,880
You're an Eagle now.
You should be able to outrun me.
253
00:15:34,960 --> 00:15:38,000
Yeah, well, Cruz, you're a Raven
and I can still outsmart you.
254
00:15:43,640 --> 00:15:44,640
Boo!
255
00:15:44,720 --> 00:15:46,376
- I'm gonna get you.
- Oh, my God!
256
00:15:46,400 --> 00:15:47,720
I'm gonna get you!
257
00:15:48,680 --> 00:15:50,480
Ah! I got one. We got one!
258
00:15:50,560 --> 00:15:51,880
How did we do that?
259
00:15:52,680 --> 00:15:55,880
Suck it, Eagles!
You're going to jail.
260
00:16:04,800 --> 00:16:06,536
You'll write a resignation letter
261
00:16:06,560 --> 00:16:08,240
and leave it on your desk.
262
00:16:12,560 --> 00:16:15,760
Write her that you appreciate
the opportunity
263
00:16:15,840 --> 00:16:18,320
but that job is just not for you.
264
00:16:25,920 --> 00:16:28,920
Get the magnetite. The real one.
265
00:16:33,320 --> 00:16:37,760
Put it in a garbage bag
and cover your tracks.
266
00:16:47,880 --> 00:16:52,280
Leave the Greenhouse
and make sure nobody sees you.
267
00:16:52,880 --> 00:16:58,600
Now, put the bag in the black bin
and leave forever.
268
00:17:00,160 --> 00:17:03,480
Once I get the rock,
I'll wire you the rest of the money
269
00:17:03,560 --> 00:17:06,560
and you're free to do with it
whatever you please.
270
00:17:06,640 --> 00:17:10,839
But if you talk about this to anyone,
it'll be gone.
271
00:17:10,920 --> 00:17:12,560
And so will you.
272
00:17:14,400 --> 00:17:16,040
You think we can trust this guy?
273
00:17:17,240 --> 00:17:20,440
I know his type.
We don't need to trust him.
274
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
We just bought him.
275
00:17:25,040 --> 00:17:26,720
Come on, Eagles! Let's go!
276
00:17:26,800 --> 00:17:28,599
You said you could handle the weakling.
277
00:17:28,680 --> 00:17:30,319
Dude, it was on purpose.
278
00:17:30,400 --> 00:17:32,760
Besides, you're the one who got caught
by a Raven girl.
279
00:17:33,560 --> 00:17:35,776
I'm telling you, Sophie,
we need to try a different approach.
280
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
Trying to outrun them isn't gonna work.
281
00:17:37,480 --> 00:17:39,560
What? No, look, don't worry.
282
00:17:40,080 --> 00:17:41,200
Look, I know you're new,
283
00:17:41,280 --> 00:17:43,520
but this is the Eagles'
tried and true strategy, okay?
284
00:17:43,600 --> 00:17:45,840
All right, five minutes have gone.
You can go now, guys.
285
00:17:45,920 --> 00:17:47,520
- Oh, we're good?
- Yeah, you're a-go.
286
00:17:52,960 --> 00:17:54,016
Come on, Max! Yeah.
287
00:17:54,040 --> 00:17:56,560
Come on, Eagles! Nice!
288
00:17:56,640 --> 00:17:58,320
Watch the sneakers! They're new.
289
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
There you go.
290
00:18:00,960 --> 00:18:02,240
Let's go, Leo!
291
00:18:02,320 --> 00:18:03,480
Good one, Leo.
292
00:18:06,720 --> 00:18:09,640
No fair. I was on the Raven side.
293
00:18:09,720 --> 00:18:12,000
Becca, I'm sorry.
You were caught fair and square.
294
00:18:12,080 --> 00:18:14,160
Oh, man. Look at that. You see?
295
00:18:14,240 --> 00:18:16,000
I told you.
296
00:18:16,080 --> 00:18:17,400
Watch them stack up.
297
00:18:17,960 --> 00:18:19,280
Soon we can make our move.
298
00:18:22,480 --> 00:18:23,480
Get 'em!
299
00:18:23,520 --> 00:18:25,480
Guys, I told you,
the Eagles will outrun you!
300
00:18:26,040 --> 00:18:27,840
God, this is ridiculous!
301
00:18:27,920 --> 00:18:29,520
You regretting that decision already, B?
302
00:18:29,600 --> 00:18:30,600
Stay out of it, Parker.
303
00:18:33,040 --> 00:18:35,240
Hey! Get her! Get her!
304
00:18:35,320 --> 00:18:36,960
Tree! Tree! Tree! Tree!
305
00:18:38,160 --> 00:18:39,640
No, no, no, no!
306
00:18:40,280 --> 00:18:41,120
Yeah!
307
00:18:41,200 --> 00:18:42,400
- And she's been got!
- Emma!
308
00:18:42,480 --> 00:18:43,480
Here we go!
309
00:18:43,520 --> 00:18:44,976
- Eagles!
- What am I supposed to do?
310
00:18:45,000 --> 00:18:47,160
- Man our side by myself?
- Come on, Eagles!
311
00:18:47,240 --> 00:18:48,840
Let's go! Come on!
312
00:18:52,560 --> 00:18:54,840
This is ridiculous!
I should just give up now.
313
00:18:57,320 --> 00:19:00,720
I can't believe this!
No wonder why you guys lose every year!
314
00:19:05,120 --> 00:19:06,120
What?
315
00:19:06,520 --> 00:19:07,840
Come on. Get back.
316
00:19:08,400 --> 00:19:09,920
Come, come get me!
317
00:19:10,640 --> 00:19:12,320
Come on!
318
00:19:17,600 --> 00:19:18,680
You look hot.
319
00:19:23,560 --> 00:19:25,400
Want me to wipe your forehead for you?
320
00:19:26,600 --> 00:19:27,520
What?
321
00:19:27,600 --> 00:19:29,400
No, no, no, no!
322
00:19:29,480 --> 00:19:30,920
The Ravens have won!
323
00:19:32,480 --> 00:19:33,520
Are you kidding me?
324
00:19:34,080 --> 00:19:35,680
Yay!
325
00:19:35,760 --> 00:19:37,280
Hold on! That's not fair.
326
00:19:37,800 --> 00:19:40,120
They must've buried it.
We looked everywhere.
327
00:19:40,200 --> 00:19:41,600
Mmm... No, you didn't.
328
00:19:41,680 --> 00:19:44,160
And you had a whole five minutes
to find it, too.
329
00:19:48,080 --> 00:19:48,920
God!
330
00:19:49,000 --> 00:19:49,840
Damn it!
331
00:19:49,920 --> 00:19:54,000
Ravens! Ravens! Ravens! Ravens!
332
00:20:24,800 --> 00:20:27,160
If you hadn't distracted me,
I would have found the flag.
333
00:20:27,240 --> 00:20:28,080
- Me?
- Yeah.
334
00:20:28,160 --> 00:20:31,720
You're the one analyzing the game
like some expert commentator on ESPN.
335
00:20:31,800 --> 00:20:34,000
We all know Brooke told 'em our strategy.
336
00:20:34,080 --> 00:20:36,360
If we hadn't let her go,
this wouldn't have happened.
337
00:20:36,440 --> 00:20:37,320
He's right.
338
00:20:37,400 --> 00:20:39,016
You guys, we didn't lose
because of Brooke.
339
00:20:39,040 --> 00:20:41,360
We lost because we were
predictable and complacent.
340
00:20:41,440 --> 00:20:43,320
Hayley, let's not place blame.
341
00:20:43,400 --> 00:20:46,920
Are you kidding me?
That's all you guys have been doing.
342
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
They beat us because
they're better than us.
343
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Accept that and move on.
344
00:20:50,040 --> 00:20:52,440
- No, see here, we don't accept losing.
- Yeah.
345
00:20:52,520 --> 00:20:55,360
Well, then, Parker, get used to living
a really long and unhappy life.
346
00:20:55,440 --> 00:20:56,776
Losing is what makes you better.
347
00:20:56,800 --> 00:20:59,040
You know what? Who cares?
348
00:20:59,920 --> 00:21:02,800
We're the Eagles. We're already the best.
349
00:21:02,880 --> 00:21:03,880
Yeah!
350
00:21:04,240 --> 00:21:05,696
- I'm being honest...
- Right?
351
00:21:05,720 --> 00:21:07,376
- Eagles!
- Can we take a walk, please?
352
00:21:07,400 --> 00:21:09,720
Look, I'm really not in the mood.
353
00:21:09,800 --> 00:21:10,880
Really?
354
00:21:11,440 --> 00:21:13,600
You'd rather just sit here
and wallow in your pity?
355
00:21:14,280 --> 00:21:15,280
You know what?
356
00:21:15,960 --> 00:21:18,720
You deal with things your way,
and I'll deal with them mine.
357
00:21:19,320 --> 00:21:20,360
Fine, I will.
358
00:21:25,000 --> 00:21:27,120
- Let her go, let her go, D.
- Yeah, just...
359
00:22:15,600 --> 00:22:16,600
Hello.
360
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
Well...
361
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
hello.
362
00:22:28,000 --> 00:22:29,280
Thanks for this.
363
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
Any time.
25432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.