Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,360
I can't believe he did this to me.
2
00:00:13,840 --> 00:00:17,520
I mean, I gave him my life.
3
00:00:18,800 --> 00:00:21,280
Your life?
Weren't you together, like, two days?
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,600
Sure, but that was in physical days.
5
00:00:25,680 --> 00:00:28,640
Emotionally, I've been with him
for more than a year.
6
00:00:30,280 --> 00:00:32,360
"My heart is in a different place."
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,080
Such a...
8
00:00:58,960 --> 00:01:00,080
Emma...
9
00:01:03,440 --> 00:01:06,120
Max, someone stole the magnetite.
10
00:01:29,080 --> 00:01:30,080
How could you?
11
00:01:30,160 --> 00:01:32,640
- What?
- Is someone blackmailing you again?
12
00:01:32,720 --> 00:01:34,200
What are you talking about?
13
00:01:40,280 --> 00:01:42,880
What? Are you kidding? That...
14
00:01:43,800 --> 00:01:46,240
- That's fake.
- You're saying that isn't you?
15
00:01:47,320 --> 00:01:49,120
I'm saying I didn't do that.
16
00:01:49,200 --> 00:01:51,120
- Have you been lying to me all along?
- What?
17
00:01:51,200 --> 00:01:52,360
Is Leaf even real?
18
00:01:52,440 --> 00:01:55,240
No. I mean, yes, Leaf is real.
19
00:01:55,320 --> 00:01:57,320
But no to the other stuff.
20
00:02:03,120 --> 00:02:07,200
Look, there. When I'm holding
the magnetite, the vase is still there.
21
00:02:07,280 --> 00:02:08,280
So?
22
00:02:08,760 --> 00:02:12,960
So... I knocked over the vase
before we hung the magnetite up.
23
00:02:15,880 --> 00:02:18,720
Seriously, Max, why would I throw away
a piece of moon rock?
24
00:02:18,800 --> 00:02:21,160
Keep it for myself, sure,
but throw it away?
25
00:02:21,240 --> 00:02:23,240
Someone messed with this footage.
26
00:02:25,720 --> 00:02:28,240
Okay. I believe you.
27
00:02:30,360 --> 00:02:31,720
But who could do this?
28
00:02:33,120 --> 00:02:34,160
Who would do this?
29
00:02:34,240 --> 00:02:37,600
I don't know,
but whoever did it has the magnetite.
30
00:02:37,680 --> 00:02:38,880
We have to find them.
31
00:02:38,960 --> 00:02:42,800
Wait. If anyone else notices
the magnetite's gone, they'll tell Ryan.
32
00:02:42,880 --> 00:02:44,840
She'll see the footage
and think it was you.
33
00:02:44,920 --> 00:02:45,920
You're right.
34
00:02:47,360 --> 00:02:48,680
What do we do?
35
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
Got it.
36
00:02:51,400 --> 00:02:56,400
I need glue, polyurethane, silicon,
black ink and a 3D printer.
37
00:03:00,120 --> 00:03:04,160
Man, I'd rather lose by 20 points
than one.
38
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Really?
39
00:03:06,440 --> 00:03:07,680
Because I'd rather win!
40
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
What the hell happened out there?
41
00:03:10,960 --> 00:03:12,160
It's my fault, Coach.
42
00:03:12,960 --> 00:03:14,280
I got that sixth foul.
43
00:03:15,720 --> 00:03:20,680
And you, you were completely unfocused
after the time-out. What happened?
44
00:03:21,440 --> 00:03:24,040
So, this is how we greet
our new headmaster.
45
00:03:26,040 --> 00:03:27,560
What a shame.
46
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
Hey.
47
00:03:46,840 --> 00:03:47,840
Hey.
48
00:03:49,080 --> 00:03:52,040
Um, excuse me. Get back here.
49
00:03:52,120 --> 00:03:55,040
I'm still your big sister
and I can still take you down.
50
00:04:03,360 --> 00:04:06,880
Hey, it's not your fault you lost.
You all screwed up.
51
00:04:08,800 --> 00:04:11,680
I'm actually talking
about my cheerleading skills.
52
00:04:11,760 --> 00:04:14,280
It's probably what made you miss the shot.
53
00:04:15,320 --> 00:04:17,680
Yeah, I wish that was the reason.
54
00:04:18,480 --> 00:04:20,800
During the time-out,
Brooke broke up with me.
55
00:04:20,880 --> 00:04:22,040
What?
56
00:04:22,120 --> 00:04:24,959
Except I don't think
she was hypnotized this time.
57
00:04:25,040 --> 00:04:28,240
I mean, why couldn't she wait until
the end of the game, like a normal person?
58
00:04:28,960 --> 00:04:30,736
You know, I always thought
that she was a little bit...
59
00:04:30,760 --> 00:04:31,880
Don't.
60
00:04:32,560 --> 00:04:33,560
Okay.
61
00:04:34,760 --> 00:04:36,760
Another time, when you're ready
to rag on her.
62
00:04:37,960 --> 00:04:39,896
Hey, you want to come with me
and visit Suzanne tonight
63
00:04:39,920 --> 00:04:41,240
and cheer her up at the hospital?
64
00:04:42,120 --> 00:04:43,800
I'll call Mom. She'll love it if you come.
65
00:04:43,960 --> 00:04:45,000
Wait...
66
00:04:46,160 --> 00:04:47,480
Don't call her.
67
00:04:49,200 --> 00:04:51,600
You should've seen her face
when I missed that shot.
68
00:04:52,560 --> 00:04:53,760
Alex, come on.
69
00:04:54,920 --> 00:04:57,320
Moms don't care if you lose sometimes.
70
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
She loves you.
71
00:05:01,320 --> 00:05:03,320
And by the way, so do sisters.
72
00:05:24,200 --> 00:05:25,640
Oh, my God, it's perfect.
73
00:05:25,720 --> 00:05:27,240
I know.
74
00:05:27,320 --> 00:05:28,760
When we find the real one,
75
00:05:28,840 --> 00:05:30,736
I'm taking this and putting it
in my room at home.
76
00:05:30,760 --> 00:05:33,000
Thank you so much for helping me.
77
00:05:33,080 --> 00:05:34,080
Anything for you.
78
00:05:37,800 --> 00:05:42,320
Max, you know how you asked me earlier
about Leaf being a lie?
79
00:05:43,080 --> 00:05:43,920
Well...
80
00:05:44,000 --> 00:05:48,160
I am so sorry I ever thought
you would lie to me. Even for a minute.
81
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
I know you would never do that.
82
00:05:52,400 --> 00:05:53,440
Now, come on.
83
00:05:53,520 --> 00:05:55,456
Let's finish this and get it upstairs
before anyone notices.
84
00:06:06,880 --> 00:06:08,040
What's your problem?
85
00:06:09,360 --> 00:06:10,760
The magnetite's gone.
86
00:06:11,280 --> 00:06:12,560
What the hell?
87
00:06:13,960 --> 00:06:16,080
What's the situation with our insider?
88
00:06:23,160 --> 00:06:24,800
Stupid kids.
89
00:06:26,200 --> 00:06:28,640
How'd you put up with them for so long?
90
00:06:44,960 --> 00:06:46,200
Yeah, boss?
91
00:06:46,280 --> 00:06:47,520
You get paid?
92
00:06:48,240 --> 00:06:49,080
Yeah.
93
00:06:49,160 --> 00:06:53,880
- Then why aren't you here right now?
- I'm just, uh... camping.
94
00:06:54,520 --> 00:06:55,520
Taking a night off.
95
00:06:57,240 --> 00:07:02,320
- Am I paying you for a night off?
- No. I'll get back tonight.
96
00:07:03,360 --> 00:07:07,200
Listen, boss, the kid paid
with a solid gold plaque.
97
00:07:07,280 --> 00:07:08,440
Better be real.
98
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
It is.
99
00:07:10,480 --> 00:07:12,960
- Be back in an hour.
- Got it.
100
00:07:30,720 --> 00:07:31,800
Damn it.
101
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Come on, babe.
102
00:07:57,840 --> 00:07:59,840
It'd help you cheer up
by cheering someone else up.
103
00:08:00,440 --> 00:08:02,320
Come with me and see Suzanne. Please.
104
00:08:02,920 --> 00:08:07,800
Babe, I love the whole
cheerleading spirit, but not tonight.
105
00:08:09,120 --> 00:08:11,640
Good lord, men and balls.
106
00:08:11,720 --> 00:08:15,320
Look, I know you're probably
still upset with me...
107
00:08:17,000 --> 00:08:21,520
about what happened with your dad,
but I'm still your best friend.
108
00:08:22,280 --> 00:08:23,440
If you wanna talk.
109
00:08:25,320 --> 00:08:26,680
It's not about my dad.
110
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
I mean, it is, but also...
111
00:08:30,200 --> 00:08:31,200
What?
112
00:08:32,640 --> 00:08:33,880
Alex and I broke up.
113
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
What?
114
00:08:35,960 --> 00:08:37,440
That jerk.
115
00:08:38,600 --> 00:08:40,919
- I swear, I will...
- Soph...
116
00:08:41,480 --> 00:08:42,840
I broke up with him.
117
00:08:43,720 --> 00:08:44,720
Oh.
118
00:08:46,640 --> 00:08:51,840
Well, then he's a jerk
and he probably deserved it.
119
00:08:52,680 --> 00:08:53,960
Come here.
120
00:08:57,120 --> 00:08:59,000
Oh, wait, look who walked in.
121
00:09:05,840 --> 00:09:07,240
You know what, bro?
122
00:09:07,320 --> 00:09:09,616
I'm sick of your emotions
getting in the way of everything.
123
00:09:09,640 --> 00:09:11,016
Hey, bro, give him a break.
124
00:09:11,040 --> 00:09:14,160
- Even KD misses a free throw sometimes.
- Nah, D, not when it matters.
125
00:09:14,240 --> 00:09:15,560
- Oh, come on, Parker.
- What?
126
00:09:15,640 --> 00:09:17,240
- There was a lot going...
- No.
127
00:09:17,560 --> 00:09:19,160
No, he's right. I suck.
128
00:09:19,240 --> 00:09:22,200
No, you don't, Alex. It's not his fault.
129
00:09:22,280 --> 00:09:24,200
Yeah, all right, defend your brother.
130
00:09:24,280 --> 00:09:27,600
But if we're being honest here,
he's the reason we lost the game.
131
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
Well, if we're going to be honest here,
132
00:09:30,240 --> 00:09:32,160
let's be honest
in whose fault it actually was.
133
00:09:32,240 --> 00:09:34,680
Hayley, don't.
134
00:09:37,080 --> 00:09:38,160
I'm out of here.
135
00:09:42,200 --> 00:09:45,080
While I'm gone, why don't you tell them
why Alex missed the shot, Brooke?
136
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
What's she talking about?
137
00:09:55,280 --> 00:09:56,280
Seriously?
138
00:09:56,360 --> 00:09:59,680
So, you dumped my man
right before his big shot?
139
00:09:59,760 --> 00:10:00,896
That's cold.
140
00:10:00,920 --> 00:10:04,920
Guys, leave her alone, all right?
I missed the shot, it's on me.
141
00:10:05,000 --> 00:10:06,520
I can speak for myself.
142
00:10:07,760 --> 00:10:10,360
The world doesn't revolve
around Eagles games, you know.
143
00:10:10,440 --> 00:10:12,136
Yeah, well, it doesn't revolve
around you either, Brooke.
144
00:10:12,160 --> 00:10:15,160
I mean, seriously, you couldn't wait
two minutes to tell him?
145
00:10:15,240 --> 00:10:16,640
That wasn't cool, Brooke.
146
00:10:17,200 --> 00:10:18,120
You're an athlete.
147
00:10:18,200 --> 00:10:19,736
You know what something like that
can do to a person.
148
00:10:19,760 --> 00:10:21,640
I can't believe this.
149
00:10:22,800 --> 00:10:24,840
I mean, do you guys hear yourselves?
150
00:10:24,920 --> 00:10:27,440
Instead of asking me
what happened,
151
00:10:27,520 --> 00:10:31,920
what he did, or how I'm doing,
all you care about is some stupid game.
152
00:10:33,000 --> 00:10:35,280
Some friends you are.
153
00:10:36,040 --> 00:10:38,240
Soph, back me up here.
154
00:10:39,960 --> 00:10:43,640
Brooke, you know
I always have your back,
155
00:10:43,720 --> 00:10:46,600
but your timing was really off
on this one.
156
00:10:49,160 --> 00:10:53,520
Thanks a lot
for your support, bestie.
157
00:10:54,480 --> 00:10:57,640
Brooke, wait. Brooke, wait!
158
00:10:57,720 --> 00:11:01,360
- Brooke, wait. I wanna talk to you.
- I'm done talking.
159
00:11:01,440 --> 00:11:02,760
Especially to you.
160
00:11:02,840 --> 00:11:04,280
Brooke, please.
161
00:11:04,360 --> 00:11:06,920
What was all of that
about us being best friends?
162
00:11:08,120 --> 00:11:12,080
I should have known better.
You've always been in it for yourself.
163
00:11:12,160 --> 00:11:14,920
No, that's not fair.
I was just being honest.
164
00:11:15,000 --> 00:11:16,480
Well, so am I.
165
00:11:17,200 --> 00:11:21,320
When I first met you,
you knew nothing about the Greenhouse.
166
00:11:22,640 --> 00:11:24,960
I taught you everything.
167
00:11:26,560 --> 00:11:29,280
- Brooke, I...
- You're not my friend.
168
00:11:46,080 --> 00:11:50,120
Hey, hey, hey...
No, no, no, no, no, it's okay. No.
169
00:11:54,600 --> 00:11:56,040
- Hey, there you are.
- Ah!
170
00:11:56,080 --> 00:11:58,600
I had to ask three different nurses
where you were.
171
00:11:58,680 --> 00:12:00,880
These are sweet.
Thank you so much, Hayley.
172
00:12:00,960 --> 00:12:02,320
Of course.
173
00:12:03,760 --> 00:12:06,080
So, how are you?
174
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
I mean, you gave us quite a scare.
175
00:12:08,560 --> 00:12:11,040
I know. I promise
I'll never blow up again.
176
00:12:11,120 --> 00:12:14,160
Uh, by the way,
do you want something?
177
00:12:14,240 --> 00:12:15,856
They said they were gonna close
the cafeteria soon.
178
00:12:15,880 --> 00:12:18,400
Oh, no, it's okay.
Leo went to get me a latte.
179
00:12:18,480 --> 00:12:20,520
Oh... Cruz is here?
180
00:12:21,160 --> 00:12:22,320
Yeah, you didn't know?
181
00:12:23,320 --> 00:12:25,600
You two must be on the same
psychic wavelength, then.
182
00:12:30,280 --> 00:12:31,640
Woods.
183
00:12:32,680 --> 00:12:34,360
Didn't expect to see you here.
184
00:12:34,440 --> 00:12:36,080
Same goes here, Cruz.
185
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Thank you.
186
00:12:45,000 --> 00:12:47,360
She's never gonna talk to me again,
is she?
187
00:12:47,440 --> 00:12:49,840
Hey, don't say that, all right?
188
00:12:49,920 --> 00:12:51,080
Of course she will.
189
00:12:52,240 --> 00:12:55,960
All you did was tell her the truth.
You always do.
190
00:12:58,360 --> 00:12:59,760
- Hey, guys.
- Hey.
191
00:12:59,840 --> 00:13:00,840
Eagles, right?
192
00:13:00,880 --> 00:13:03,680
Yeah. Eagles! Whoo!
193
00:13:06,120 --> 00:13:08,880
I mean, you gotta admit,
that guy is way cooler than Marcus.
194
00:13:10,920 --> 00:13:12,280
You're right about something.
195
00:13:14,080 --> 00:13:15,880
I do always tell the truth.
196
00:13:15,960 --> 00:13:16,960
You do.
197
00:13:17,480 --> 00:13:19,640
Parker, I have to tell you something.
198
00:13:19,720 --> 00:13:20,880
What's up?
199
00:13:20,960 --> 00:13:22,280
That guy...
200
00:13:25,000 --> 00:13:26,160
He's not cool.
201
00:13:27,320 --> 00:13:30,920
And he's not my friend, or yours.
202
00:13:32,240 --> 00:13:34,080
He's my ex-boyfriend.
203
00:13:46,080 --> 00:13:48,240
So, I have to get a new car.
204
00:13:48,320 --> 00:13:50,720
That's going to be fun.
205
00:13:52,720 --> 00:13:54,400
Hayley, how's it going with the Eagles?
206
00:13:55,320 --> 00:13:58,040
I have to say,
it was hard to get used to it at first.
207
00:13:58,120 --> 00:14:02,480
Uh... Yeah, yeah,
it was a bit weird at first,
208
00:14:02,560 --> 00:14:04,520
- but it's great now.
- Mmm.
209
00:14:04,600 --> 00:14:07,360
Yeah, she's a really talented cheerleader.
210
00:14:07,440 --> 00:14:09,600
I never said I was good.
211
00:14:09,680 --> 00:14:12,640
Well, what you are good at
is challenges.
212
00:14:12,720 --> 00:14:15,640
You did fantastic on the last one. Really.
213
00:14:15,720 --> 00:14:16,560
Thank you.
214
00:14:16,640 --> 00:14:19,120
Pretty easy when you're a big fish
in a small pond,
215
00:14:19,200 --> 00:14:20,920
full of even smaller minds.
216
00:14:21,000 --> 00:14:22,800
Seriously?
217
00:14:22,880 --> 00:14:25,480
Well, if they have such, uh, small minds,
218
00:14:25,560 --> 00:14:28,160
why didn't you win the challenge
single-handedly, brainiac?
219
00:14:28,720 --> 00:14:32,120
Well, probably because his mind
was on other things.
220
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
I heard you and Becca are now a couple?
221
00:14:34,600 --> 00:14:38,360
Oh, right.
How are you two lovebirds doing?
222
00:14:38,440 --> 00:14:40,280
Uh, we're not.
223
00:14:40,840 --> 00:14:42,000
We actually broke up.
224
00:14:42,080 --> 00:14:43,400
Oh!
225
00:14:43,480 --> 00:14:46,760
What a shame.
I mean, she's such a delight.
226
00:14:46,840 --> 00:14:47,960
How could you give her up?
227
00:14:48,040 --> 00:14:50,840
Well, a lot of people
are in the wrong relationships.
228
00:14:51,640 --> 00:14:53,640
At least I can admit
when I make a mistake.
229
00:15:15,960 --> 00:15:16,840
Hello?
230
00:15:16,920 --> 00:15:19,120
Did you do something to my guy?
231
00:15:19,200 --> 00:15:20,560
What are you talking about?
232
00:15:20,640 --> 00:15:22,320
Don't play dumb with me.
233
00:15:22,400 --> 00:15:25,640
He told me he got the gold plate from you
234
00:15:25,720 --> 00:15:28,720
and I keep calling
and he ain't picking up.
235
00:15:28,800 --> 00:15:30,960
Really? Huh.
236
00:15:31,920 --> 00:15:35,280
Hey, did he mention anything else
besides the gold plate?
237
00:15:36,200 --> 00:15:38,240
Just about some stupid camping trip.
238
00:15:38,880 --> 00:15:40,800
Are you in on this?
239
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Do I need to come up there myself?
240
00:15:44,160 --> 00:15:47,600
No. No. I'll take care of it, okay?
241
00:15:48,400 --> 00:15:49,800
All right, I'll find him.
242
00:15:49,880 --> 00:15:51,520
So, let me get this straight.
243
00:15:53,000 --> 00:15:56,680
You let this guy blackmail you
into not saying anything?
244
00:15:56,760 --> 00:15:59,840
- Parker, you don't know him.
- No, Sophie, but I know you.
245
00:16:00,960 --> 00:16:03,240
You don't just back down from anybody.
246
00:16:03,320 --> 00:16:04,200
Parker, I...
247
00:16:04,280 --> 00:16:06,040
No, no, no, this is what we're gonna do.
248
00:16:06,120 --> 00:16:08,480
We're gonna go talk to Ryan right now
and get rid of him.
249
00:16:08,560 --> 00:16:10,936
Whatever he threatened you with
from your past doesn't matter.
250
00:16:10,960 --> 00:16:15,120
That's what you don't understand.
Parker, he didn't threaten me.
251
00:16:15,200 --> 00:16:16,240
So, what?
252
00:16:17,080 --> 00:16:18,160
He threatened you.
253
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
Me?
254
00:16:22,400 --> 00:16:23,920
He said he would hurt you.
255
00:16:25,560 --> 00:16:26,640
Why me?
256
00:16:29,840 --> 00:16:32,760
He found some photos of us
on my Louie.
257
00:16:32,840 --> 00:16:37,920
And he just got the wrong idea, I guess,
about who we are.
258
00:16:42,320 --> 00:16:44,840
I'm gonna make that guy regret the day
he ever spoke to me.
259
00:16:44,920 --> 00:16:46,080
Parker...
260
00:16:47,440 --> 00:16:50,120
That's it! I know who took it!
261
00:16:50,760 --> 00:16:51,840
Who took what?
262
00:16:54,480 --> 00:16:56,640
Who cares? Life sucks.
263
00:16:59,400 --> 00:17:00,856
It was the groundskeeper who took it.
264
00:17:00,880 --> 00:17:03,320
Remember how impressed we were
when he hung up the magnetite?
265
00:17:04,280 --> 00:17:06,920
We were talking about how much money
it was worth.
266
00:17:07,000 --> 00:17:08,376
I don't think we should stereotype.
267
00:17:08,400 --> 00:17:10,760
Maybe he's independently wealthy
and doing this job for fun.
268
00:17:11,160 --> 00:17:13,536
Although he would have access
to the security cameras with that job.
269
00:17:13,560 --> 00:17:15,680
- Bring your laptop.
- Emma...
270
00:17:15,760 --> 00:17:18,240
- Bring your laptop!
- Where are you going? Emma!
271
00:17:19,280 --> 00:17:21,359
Emma, no, don't confront him.
He seems dangerous.
272
00:17:21,440 --> 00:17:23,040
I thought you were against stereotyping.
273
00:17:24,000 --> 00:17:25,720
Do that...
274
00:17:27,040 --> 00:17:29,480
Whoa. What are you two doing here?
275
00:17:30,240 --> 00:17:32,040
Uh, nothing.
276
00:17:32,119 --> 00:17:35,200
We were just looking for a wrench.
Enzo is, like, a friend.
277
00:17:37,840 --> 00:17:40,880
Uh, Emma, I don't think
you should be friends with Enzo.
278
00:17:40,960 --> 00:17:42,136
Why not?
Why shouldn't she be friends with him?
279
00:17:42,160 --> 00:17:43,520
Do you know something?
280
00:17:44,480 --> 00:17:46,120
No. Why? Do you know something?
281
00:17:46,200 --> 00:17:47,760
No. We know nothing.
282
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
Mmm-mmm.
283
00:17:50,080 --> 00:17:52,600
Okay, tell us what you know.
284
00:17:53,360 --> 00:17:54,440
- Now!
- Okay!
285
00:17:54,520 --> 00:17:56,320
All right. He stole something
from the Ravens.
286
00:17:56,440 --> 00:17:58,640
Stole what? One of your silly robots?
287
00:17:58,720 --> 00:18:01,960
Uh, how about a piece of moon rock
worth thousands and thousands of dollars?
288
00:18:04,440 --> 00:18:07,160
Yep. Sounds like Enzo.
289
00:18:08,320 --> 00:18:09,480
What do you mean?
290
00:18:14,320 --> 00:18:15,320
Hey.
291
00:18:20,040 --> 00:18:21,320
I'm sorry, Ryan.
292
00:18:22,000 --> 00:18:23,440
I can't take it anymore.
293
00:18:25,120 --> 00:18:28,760
Even... Even sitting here
with you is hard.
294
00:18:28,840 --> 00:18:29,960
I get it.
295
00:18:30,520 --> 00:18:34,120
I mean, this used to be your home,
and now I live here.
296
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
I know how hard that must be.
297
00:18:36,960 --> 00:18:38,000
I just...
298
00:18:39,400 --> 00:18:40,640
don't fit in here anymore.
299
00:18:40,720 --> 00:18:43,120
Yeah, well, if you go somewhere else,
300
00:18:43,200 --> 00:18:45,400
you're gonna be a complete stranger
to everyone.
301
00:18:45,480 --> 00:18:47,520
At least I'll have a clean break
and a fresh start.
302
00:18:49,640 --> 00:18:51,680
I need to leave all of this stuff
behind me.
303
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
What if we gave you
a fresh start right here?
304
00:18:59,960 --> 00:19:00,960
How?
305
00:19:02,080 --> 00:19:04,680
Well, I happen to know a clubhouse
306
00:19:04,760 --> 00:19:08,880
that could really use a sharp mind
and a strong voice right now.
307
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
Wait, what?
308
00:19:14,320 --> 00:19:15,416
We saw him not that long ago.
309
00:19:15,440 --> 00:19:17,680
So, if he's run off,
he can't have gotten that far.
310
00:19:17,760 --> 00:19:20,880
I mean, don't you geniuses have
some kind of GPS that'll track scumbags?
311
00:19:20,960 --> 00:19:22,560
- Parker.
- What?
312
00:19:23,920 --> 00:19:24,760
- Of course!
- Right!
313
00:19:24,840 --> 00:19:27,000
- That's it! Thanks.
- What?
314
00:19:27,080 --> 00:19:29,536
We know the magnetite emits
a sort of magnetic field, which would...
315
00:19:29,560 --> 00:19:31,016
Which would interfere with the GPS signal.
316
00:19:31,040 --> 00:19:32,720
If we can program navigational software
317
00:19:32,800 --> 00:19:36,120
that will pinpoint the exact location
of low or no signal, then...
318
00:19:36,200 --> 00:19:37,760
We can find out where the magnetite is!
319
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
Took the words right out of my mouth.
320
00:19:40,000 --> 00:19:41,880
- Make sure you add the...
- Coordinates, yep.
321
00:19:41,960 --> 00:19:44,560
- And don't forget the...
- Triangulation algorithm. Of course.
322
00:19:44,640 --> 00:19:47,200
Wow, you guys
are pretty amazing together.
323
00:19:47,280 --> 00:19:48,120
No wonder you're dating.
324
00:19:48,200 --> 00:19:49,560
- What?
- We're not dating.
325
00:19:49,640 --> 00:19:53,280
God, I hope we find him.
I am going to wring his...
326
00:19:53,360 --> 00:19:54,480
There.
327
00:19:55,400 --> 00:19:56,760
He's in those woods near school.
328
00:19:56,840 --> 00:19:58,320
Let's go there now.
329
00:19:58,400 --> 00:20:01,120
He's a few miles away.
We'll never catch him.
330
00:20:05,760 --> 00:20:08,336
You guys in the mood to go for a ride
in the official Greenhouse van?
331
00:20:08,360 --> 00:20:11,240
- Oh, we can't do that.
- Right. That's stealing.
332
00:20:11,320 --> 00:20:16,560
Uh, no. It's borrowing
for a really, really good cause.
333
00:20:19,440 --> 00:20:21,280
Okay. But I'm not driving.
334
00:20:21,360 --> 00:20:23,200
Hell no, you're not.
335
00:20:23,280 --> 00:20:24,760
Let's go. Come on.
336
00:20:27,080 --> 00:20:29,080
I'm just so glad to be back.
337
00:20:29,160 --> 00:20:30,160
Me, too.
338
00:20:31,880 --> 00:20:33,600
- Boom! Okay...
- Oh, he got you.
339
00:20:33,640 --> 00:20:35,840
- Ooh!
- Well played. Well played.
340
00:20:50,200 --> 00:20:52,360
Hey, you okay?
341
00:20:53,400 --> 00:20:55,680
Yeah. I am now.
342
00:21:20,320 --> 00:21:21,480
What the hell?
343
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
Sneaky bastard.
344
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
- Sophie.
- Yeah?
345
00:22:07,280 --> 00:22:09,920
With all due respect,
you're kind of a reckless driver.
346
00:22:10,000 --> 00:22:12,920
Max, with all due respect,
do you even know how to drive?
347
00:22:13,000 --> 00:22:14,200
- No.
- Then shut up!
348
00:22:36,720 --> 00:22:37,880
Ah!
349
00:23:02,320 --> 00:23:03,600
It stopped.
350
00:23:03,680 --> 00:23:05,280
- What stopped?
- The magnetite.
351
00:23:05,360 --> 00:23:06,360
Wait, so we're close?
352
00:23:06,440 --> 00:23:08,136
What should I do?
353
00:23:08,160 --> 00:23:09,920
Stop!
354
00:23:24,640 --> 00:23:26,400
I think she got it.
355
00:23:26,480 --> 00:23:28,360
We did it!
356
00:23:29,040 --> 00:23:31,200
- Awesome.
- That is what I'm talking about.
357
00:23:31,280 --> 00:23:34,800
Now, let's get the hell out of here...
before we get caught.
358
00:23:34,880 --> 00:23:38,400
Max, you are bad.
359
00:23:38,480 --> 00:23:41,120
Okay, let's go, guys.
24636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.