All language subtitles for Greenhouse.Academy.S03E04.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,400 --> 00:00:29,400 Who are you? 2 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 What? 3 00:01:21,480 --> 00:01:24,240 - Hey, Soph. What's up? - Oh, God, I... 4 00:01:25,600 --> 00:01:27,256 I think I lost my Louie somewhere outside. 5 00:01:27,280 --> 00:01:30,800 All right, let's just go find it. Uh, I can even call it for you. 6 00:01:30,880 --> 00:01:32,320 No, no. It's dark outside, 7 00:01:32,400 --> 00:01:34,440 - and it could be anywhere now. - Yeah. 8 00:01:34,520 --> 00:01:36,360 Damn, Ryan's gonna think I'm such an idiot. 9 00:01:36,440 --> 00:01:37,680 No, she won't know that. 10 00:01:38,680 --> 00:01:42,520 I... She won't think that. You know what I meant. 11 00:01:42,600 --> 00:01:44,080 Uh, I mean, if you want, 12 00:01:44,160 --> 00:01:46,840 we could look and see if there's any spares in Marcus's office. 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,600 What happened? 14 00:01:53,680 --> 00:01:59,440 Yo, it smells like a combination of mildew and old bologna sandwiches in there. 15 00:01:59,520 --> 00:02:01,080 - Really? - Yes! 16 00:02:01,160 --> 00:02:03,296 And when are they gonna hire a new groundskeeper, anyway? 17 00:02:03,320 --> 00:02:05,480 It's been, like, over a month. 18 00:02:05,560 --> 00:02:07,520 Do you have it? 19 00:02:07,600 --> 00:02:09,400 Oh, okay. 20 00:02:09,480 --> 00:02:11,240 - Thank God. - I got you. 21 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 This is perfect. Thank you so much, Parker. 22 00:02:13,199 --> 00:02:15,120 - You're my hero. - I guess, yeah. 23 00:02:15,199 --> 00:02:17,040 I told you not to worry about it. 24 00:02:17,120 --> 00:02:19,240 - Yeah. - Ryan's pretty easy. Don't worry. 25 00:02:27,040 --> 00:02:30,040 It's just, I love... your coffee. 26 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 Good morning. 27 00:02:31,480 --> 00:02:36,040 - Hey, honey. How many pancakes? - Uh... zero. I'm going on a run. 28 00:02:36,120 --> 00:02:37,800 Run... errands? 29 00:02:37,880 --> 00:02:39,720 Very funny. 30 00:02:42,920 --> 00:02:44,520 - Hey, babe. - Hey, babe. 31 00:02:44,600 --> 00:02:46,120 Ready for our run? 32 00:02:46,880 --> 00:02:49,280 Hey, Daniel. Would you like a pancake? 33 00:02:49,360 --> 00:02:53,520 Yes. But could I take a rain check for 45 minutes from now? 34 00:02:53,600 --> 00:02:54,736 Wait, what? Forty-five minutes? 35 00:02:54,760 --> 00:02:57,160 She's tougher than she knows. 36 00:02:57,240 --> 00:02:58,920 See you in a bit. Come on. 37 00:02:59,640 --> 00:03:00,760 Okay. 38 00:03:01,200 --> 00:03:02,400 Two blueberry pancakes 39 00:03:02,480 --> 00:03:04,256 that she's back in ten minutes. 40 00:03:04,280 --> 00:03:06,200 Three chocolate chips, she's back in two. 41 00:03:06,280 --> 00:03:07,960 Oh, I'll make that wager. 42 00:03:09,920 --> 00:03:13,880 Uh-huh. Do I know my daughter, or do I know my daughter? 43 00:03:16,400 --> 00:03:17,560 - Carter Woods? - Yes? 44 00:03:17,640 --> 00:03:19,960 Chief Diggs told us to contact you. 45 00:03:20,040 --> 00:03:21,880 Jason Osmond has escaped from prison. 46 00:03:23,880 --> 00:03:28,160 Go call Brooke. She should find out from us before anyone else tells her. 47 00:03:30,000 --> 00:03:31,520 Gentlemen, let's talk outside. 48 00:03:34,680 --> 00:03:36,640 I missed you last night at the dorm. 49 00:03:36,720 --> 00:03:40,920 You know, now that your parents aren't around, I can finally do this. 50 00:03:41,000 --> 00:03:42,160 Mmm. 51 00:03:43,320 --> 00:03:44,680 Nice outfit. 52 00:03:45,400 --> 00:03:48,280 Be ready to carry her back after she collapses in about... 53 00:03:48,360 --> 00:03:50,600 - four minutes. - Hilarious. 54 00:03:50,680 --> 00:03:52,280 Unless, who knows? 55 00:03:52,360 --> 00:03:54,680 Maybe there's been an Eagle in you all along, ready to fly. 56 00:03:54,760 --> 00:03:56,240 She'll be fine, bro. 57 00:03:56,320 --> 00:03:58,360 You? Not so sure about. 58 00:04:35,040 --> 00:04:36,720 There was a riot in the prison. 59 00:04:36,800 --> 00:04:39,760 Uh, Jason Osmond, we don't know how he got out, 60 00:04:39,840 --> 00:04:42,520 but we believe somebody was waiting for him outside. 61 00:04:44,160 --> 00:04:45,600 I can't believe it. 62 00:04:46,160 --> 00:04:48,760 - Does my dad know? - I'm sure they've told him. 63 00:04:48,840 --> 00:04:50,920 - But you should call him. - I will. 64 00:04:51,480 --> 00:04:53,800 Brooke, you know, your brother could be armed 65 00:04:53,880 --> 00:04:56,360 or with some bad people. 66 00:04:56,440 --> 00:04:59,200 If he tries to make contact, please don't engage him. 67 00:04:59,760 --> 00:05:02,840 Tell us, and Carter will handle it, okay? 68 00:05:04,560 --> 00:05:06,200 Excuse me, I have to take this. 69 00:05:07,760 --> 00:05:09,000 Brooke, we have to tell her. 70 00:05:09,080 --> 00:05:10,736 No. You promised. 71 00:05:10,760 --> 00:05:13,320 Look, I covered for you because I love you. 72 00:05:13,400 --> 00:05:16,680 And you made him leave. I'm sure he's far away from here. 73 00:05:16,760 --> 00:05:18,416 What's the use in telling people about it now, 74 00:05:18,440 --> 00:05:19,456 when he's not gonna hurt anyone? 75 00:05:19,480 --> 00:05:20,880 Because lying about things 76 00:05:20,960 --> 00:05:24,320 is exactly what led to your dad having to leave the Greenhouse. 77 00:05:24,400 --> 00:05:27,880 If police find out we were hiding Jason, my mom could lose her job. 78 00:05:29,080 --> 00:05:30,400 And if you do... 79 00:05:44,920 --> 00:05:47,640 You want me to try locating your Louie's signal? 80 00:05:47,720 --> 00:05:49,040 I think I know how to do it. 81 00:05:49,120 --> 00:05:51,840 If not, there's at least ten Ravens nerds that could help. 82 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 No, no, it's okay. I... I don't want to bother anyone. 83 00:05:54,960 --> 00:05:58,120 No, no, no, it's no... bother. 84 00:06:14,800 --> 00:06:17,000 This is the old groundskeeper's office. 85 00:06:17,080 --> 00:06:18,280 The one who's in prison? 86 00:06:18,360 --> 00:06:20,000 Yeah. That's the one. 87 00:06:21,640 --> 00:06:22,640 All right. 88 00:06:27,480 --> 00:06:28,360 Look around. 89 00:06:28,440 --> 00:06:30,880 After this, we'll check out the cave I was telling you about. 90 00:06:49,640 --> 00:06:52,520 All units, the 10-98, subject name Jason Osmond, 91 00:06:52,600 --> 00:06:54,960 has been spotted crossing the border at Tijuana. 92 00:06:55,040 --> 00:06:59,160 Repeat, 10-98 is now 10-95. Search has been called off. 93 00:06:59,240 --> 00:07:00,120 Roger that. 94 00:07:00,200 --> 00:07:01,680 Well... 95 00:07:02,280 --> 00:07:04,000 Good luck finding him in Mexico. 96 00:07:04,720 --> 00:07:06,040 Thanks for your help, sir. 97 00:07:15,880 --> 00:07:17,736 - Mom, I have to tell you something. - Alex! 98 00:07:17,760 --> 00:07:19,640 I see. Are you sure? 99 00:07:19,720 --> 00:07:22,480 Okay. I'll... I'll let them know. 100 00:07:23,360 --> 00:07:24,480 Uh, Brooke... 101 00:07:25,600 --> 00:07:28,000 Your brother managed to leave the country. 102 00:07:28,080 --> 00:07:30,200 What? What does that mean? 103 00:07:30,280 --> 00:07:35,920 I... I have no idea how he did this, but, uh, he's gone. 104 00:07:37,960 --> 00:07:39,760 Brooke, are you all right? 105 00:07:40,880 --> 00:07:41,880 I guess. 106 00:07:43,720 --> 00:07:46,920 - Uh, what did you wanna say? - Um... 107 00:07:48,680 --> 00:07:49,960 Nothing. 108 00:07:50,960 --> 00:07:53,400 I'm just... so glad you're here. 109 00:07:59,040 --> 00:08:02,000 Well, that's a relief. Now everything can go back to normal. 110 00:08:02,080 --> 00:08:04,840 "Normal"? My brother is a fugitive. 111 00:08:04,920 --> 00:08:07,880 I'm sorry, but he did this to himself. 112 00:08:07,960 --> 00:08:10,920 - Why are you always defending him? - Because he's my brother. 113 00:08:11,880 --> 00:08:13,960 Wouldn't you do the same thing with your sister? 114 00:08:14,040 --> 00:08:15,080 Not if she was a criminal. 115 00:08:31,520 --> 00:08:32,840 Who are you? 116 00:09:00,240 --> 00:09:01,840 Well, hello, Jason. 117 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 What? 118 00:09:07,720 --> 00:09:08,720 Who are you? 119 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 Me? 120 00:09:12,920 --> 00:09:14,360 I'm your new best friend. 121 00:09:36,200 --> 00:09:38,280 I like it. Let's do it. 122 00:09:38,360 --> 00:09:41,680 Yeah, it'll get their brains working. They need to get back to some normalcy. 123 00:09:41,760 --> 00:09:43,920 Absolutely. We all do. 124 00:09:44,000 --> 00:09:45,760 Miss Woods! 125 00:09:45,840 --> 00:09:48,000 - There's no water... - In the entire Greenhouse. 126 00:09:52,400 --> 00:09:56,560 Whose idea was it, moving here? What am I even looking for? 127 00:09:56,640 --> 00:09:58,680 I don't know. 128 00:09:59,920 --> 00:10:03,760 A pipe... leaking water... about to burst. 129 00:10:03,840 --> 00:10:05,880 Really? Isn't that something you saw in a cartoon? 130 00:10:07,600 --> 00:10:08,600 I mean, look at us. 131 00:10:08,680 --> 00:10:12,360 A NASA genius and an FBI agent beaten by a bunch of pipes. 132 00:10:16,640 --> 00:10:18,560 Oh! 133 00:10:19,360 --> 00:10:20,520 Oh, I know who you are. 134 00:10:22,640 --> 00:10:25,040 You're the client Judy was always talking about. 135 00:10:25,640 --> 00:10:28,000 The one who paid her to create the earthquake. 136 00:10:28,080 --> 00:10:30,640 I don't understand. How'd you get me out? 137 00:10:30,720 --> 00:10:34,600 I told you... I'm your best friend. 138 00:10:43,200 --> 00:10:44,520 You want the magnetite. 139 00:10:47,240 --> 00:10:48,800 You're gonna create another earthquake. 140 00:10:50,440 --> 00:10:51,440 Please. 141 00:10:53,200 --> 00:10:55,080 Earthquakes are so last year. 142 00:10:57,080 --> 00:10:59,000 I've got better uses for this beauty. 143 00:11:04,920 --> 00:11:08,280 Come on, babe, big finish. This physical labor's good for you. 144 00:11:08,360 --> 00:11:09,280 This is awful. 145 00:11:09,360 --> 00:11:12,400 You can do it, okay? 146 00:11:13,960 --> 00:11:15,040 I believe in you. 147 00:11:15,120 --> 00:11:19,360 All you gotta do is get started and it gets easy from there. 148 00:11:19,440 --> 00:11:20,760 There you go. 149 00:11:23,160 --> 00:11:27,160 How do you do that? Oh, my God. No. 150 00:11:27,240 --> 00:11:29,400 I'll just lie here. 151 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 I wanna show you something. 152 00:11:50,880 --> 00:11:53,600 I'm here to report a serious incident. 153 00:11:54,200 --> 00:11:55,200 There's been an accident. 154 00:11:56,160 --> 00:11:58,120 My team ran a series of tests, 155 00:11:58,200 --> 00:12:01,760 one of which was checking the magnetite's reaction to heat. 156 00:12:01,840 --> 00:12:04,440 When the magnetite was heated past 200 degrees, 157 00:12:04,520 --> 00:12:07,280 it began to emit some sort of poisonous gas. 158 00:12:07,360 --> 00:12:08,960 What? 159 00:12:09,040 --> 00:12:10,576 When I arrived, it was already too late. 160 00:12:10,600 --> 00:12:13,280 The entire lab was filled with orange smoke. 161 00:12:13,360 --> 00:12:17,520 The scientists were comatose. The veins on their hands turned black. 162 00:12:23,000 --> 00:12:25,560 Isn't it just amazing? 163 00:12:26,680 --> 00:12:29,840 Those black veins are a by-product of the virus. 164 00:12:31,000 --> 00:12:31,840 The virus? 165 00:12:31,920 --> 00:12:34,120 It's a virus that's trapped inside the magnetite, 166 00:12:34,200 --> 00:12:38,120 and there's no cure for it, obviously, because the rock is from the moon. 167 00:12:38,200 --> 00:12:41,680 - What happened to those scientists? - Oh. They're dead. 168 00:12:42,800 --> 00:12:44,640 - Oh, no. - Oh, yeah. 169 00:12:44,720 --> 00:12:46,480 They were dead within 24 hours. 170 00:12:46,560 --> 00:12:48,960 But, hey, thanks to them... 171 00:12:49,880 --> 00:12:52,440 I discovered the perfect weapon. 172 00:12:52,520 --> 00:12:55,040 What? How're you gonna use it? 173 00:12:55,120 --> 00:12:59,120 You mean, how are we going to use it? 174 00:13:03,920 --> 00:13:07,400 So, you need to name as many things in that category as possible. 175 00:13:07,480 --> 00:13:10,080 I need an Eagle to draw their category. 176 00:13:15,920 --> 00:13:17,160 Thank you. 177 00:13:18,000 --> 00:13:19,400 "US National Parks." 178 00:13:20,480 --> 00:13:22,560 Geography. Good luck with that one. 179 00:13:22,640 --> 00:13:25,920 Okay, guys, you have 30 seconds from now. Go. 180 00:13:26,000 --> 00:13:27,256 The Grand Canyon. 181 00:13:27,280 --> 00:13:29,160 - Yosemite. - Uh, Glacier Park. 182 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 - Uh, Old Faithful. - Not a park, minus a point. 183 00:13:31,640 --> 00:13:33,736 - Wait, no, no. Are you sure? - Ten seconds, guys. 184 00:13:33,760 --> 00:13:36,456 Alex, come on. Remember when Mom and Dad took us on that 50-state tour? 185 00:13:36,480 --> 00:13:37,880 Come on, think west to east. Um... 186 00:13:37,960 --> 00:13:39,440 - Uh... - Uh, Redwood! 187 00:13:39,520 --> 00:13:41,840 Joshua Tree. What was that one? That really gorgeous one? 188 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 - Zion. - Yes! 189 00:13:43,000 --> 00:13:44,960 Bryce Canyon. Grand Teton. Uh... 190 00:13:45,040 --> 00:13:47,520 Time's up. After the deduction, you have nine points. 191 00:13:47,600 --> 00:13:48,880 Yes! 192 00:13:50,400 --> 00:13:51,800 Okay, I need a Raven. 193 00:13:58,800 --> 00:13:59,800 Thank you. 194 00:14:01,480 --> 00:14:02,720 Next up is... 195 00:14:03,400 --> 00:14:05,720 "Films directed by Steven Spielberg." 196 00:14:06,320 --> 00:14:07,320 Ah. Easy. 197 00:14:07,400 --> 00:14:08,640 How'd they get that one? 198 00:14:08,720 --> 00:14:11,040 All right, 30 seconds. And go. 199 00:14:11,120 --> 00:14:12,496 E.T., Raiders of the Lost Ark, Jaws. 200 00:14:12,520 --> 00:14:14,056 God, I love this man so much, I wanna have his babies. 201 00:14:14,080 --> 00:14:15,640 Save the nerd-worship for later. 202 00:14:15,720 --> 00:14:17,200 - Uh, Jurassic Park. - Gremlins. 203 00:14:17,280 --> 00:14:19,136 No, he was just an executive producer on that one. 204 00:14:19,160 --> 00:14:21,120 "Just executive producer"? The man is a god. 205 00:14:21,200 --> 00:14:22,336 - Minus a point. - The Color Purple. 206 00:14:22,360 --> 00:14:24,096 - He produced that one. - Produced and directed. 207 00:14:24,120 --> 00:14:25,376 Don't question my Steven Spielberg knowledge. 208 00:14:25,400 --> 00:14:27,600 - I wasn't, I was... - Okay, will you two shut up? 209 00:14:27,680 --> 00:14:30,240 Okay. Okay, I have one. Uh... 210 00:14:30,320 --> 00:14:31,360 What's it called? 211 00:14:31,440 --> 00:14:33,360 - Ten seconds... - Uh, no, I have it. It's, um... 212 00:14:33,440 --> 00:14:34,360 Do you want a hint? 213 00:14:34,440 --> 00:14:35,800 Stop dominating everything, Max. 214 00:14:35,880 --> 00:14:37,000 I thought you wanted to win. 215 00:14:37,040 --> 00:14:38,456 I can't think like this, guys. Damn! 216 00:14:38,480 --> 00:14:39,560 Ready Player... 217 00:14:39,640 --> 00:14:40,680 - Time is up. - ...One. 218 00:14:41,880 --> 00:14:43,536 I'll give you that. But after the deduction, 219 00:14:43,560 --> 00:14:44,976 - you have five points, guys. - Ooh. 220 00:14:45,000 --> 00:14:46,320 Eagles in the lead. 221 00:14:47,800 --> 00:14:49,000 - That's right. - Hook, 222 00:14:49,080 --> 00:14:51,696 Empire of the Sun, Schindler's List, three more Indiana Jones films... 223 00:14:51,720 --> 00:14:53,096 - Okay, stop. - Max, stop. 224 00:14:53,120 --> 00:14:53,960 Please. 225 00:14:57,680 --> 00:14:58,680 I don't understand. 226 00:14:59,880 --> 00:15:01,960 You're gonna kill people with this virus? 227 00:15:02,040 --> 00:15:04,840 Only if they don't pay me. Don't be so morbid. 228 00:15:04,920 --> 00:15:07,440 - What if they don't have the funds? - Well... 229 00:15:07,520 --> 00:15:10,520 I'm not stupid enough to hold poor people hostage. 230 00:15:11,360 --> 00:15:12,840 Where's the sense in that? 231 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 - Who are they? - They're gonna help us take the magnetite. 232 00:15:24,560 --> 00:15:25,560 "Let It Be." 233 00:15:25,600 --> 00:15:26,440 "Hey Jude." 234 00:15:26,520 --> 00:15:27,400 "Jailhouse Rock." 235 00:15:27,480 --> 00:15:29,680 That's Elvis. Seriously, Parker? 236 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 Uh, "Come Together." 237 00:15:31,320 --> 00:15:32,160 - "Something." - Yes. 238 00:15:32,240 --> 00:15:34,840 Uh, "Maxwell's Silver Hammer," "I Want You," 239 00:15:34,920 --> 00:15:37,120 "Octopus's Garden." Uh, "Oh! Darling." 240 00:15:37,200 --> 00:15:38,960 Um, uh, "Here Comes the Sun." 241 00:15:39,040 --> 00:15:41,920 Time is up, and that is 14. Very good. 242 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Yes! 243 00:15:44,800 --> 00:15:47,520 My dad played Abbey Road on a continual loop as a kid, 244 00:15:47,600 --> 00:15:48,960 just like any good parent. 245 00:15:49,040 --> 00:15:50,560 Like any easy category. 246 00:15:51,200 --> 00:15:54,240 So, Eagles are ahead with 85 points. 247 00:15:54,320 --> 00:15:55,600 Ravens have 77. 248 00:15:55,680 --> 00:15:57,920 - You guys need nine points to win. - Whoo! Yeah! 249 00:15:58,480 --> 00:16:01,440 And the last category, guys, is... 250 00:16:02,040 --> 00:16:03,440 "One-term US presidents." 251 00:16:03,520 --> 00:16:04,400 Ooh. 252 00:16:04,480 --> 00:16:06,080 Ooh, that's difficult. 253 00:16:06,160 --> 00:16:08,680 - That's too hard. - No, piece of cake. We got this, guys. 254 00:16:08,760 --> 00:16:12,160 Okay, guys, you have 30 seconds. Go. 255 00:16:12,240 --> 00:16:13,680 George Bush. The old one. 256 00:16:13,760 --> 00:16:15,560 John Adams. John Quincy Adams. 257 00:16:16,160 --> 00:16:18,360 There's more. Come on, guys. Gerald Ford. 258 00:16:18,440 --> 00:16:19,896 I was gonna say that one. 259 00:16:19,920 --> 00:16:22,000 Uh, okay, let me think. Uh, Carter. 260 00:16:22,080 --> 00:16:23,080 Right. You're good. 261 00:16:23,160 --> 00:16:24,080 - Okay. - Herbert Hoover. 262 00:16:24,160 --> 00:16:25,240 Ten seconds... 263 00:16:25,320 --> 00:16:29,560 Come on! We are better than this. We are better than them. 264 00:16:30,600 --> 00:16:31,616 - Right, Leo? - You wish. 265 00:16:31,640 --> 00:16:32,936 Thinking, thinking, thinking. Grover Cleveland! 266 00:16:32,960 --> 00:16:34,456 Just say Cleveland, we're running out of... 267 00:16:34,480 --> 00:16:35,760 Time. That's it. 268 00:16:35,840 --> 00:16:40,280 Well, the Ravens have seven points, which means the Eagles have won. 269 00:16:40,360 --> 00:16:41,360 Yes! 270 00:16:41,920 --> 00:16:44,040 - Yes! - Yeah, boy. 271 00:16:45,320 --> 00:16:47,720 That category was way harder than The Beatles' songs. 272 00:16:47,800 --> 00:16:49,136 - She's right. - Oh, really? 273 00:16:49,160 --> 00:16:51,840 Because I think I remember Taft, 274 00:16:51,920 --> 00:16:54,560 Harrison, Johnson and Van Buren. Am I right, guys? 275 00:16:56,000 --> 00:16:58,400 Eagles... 276 00:16:58,480 --> 00:17:02,800 Eagles, Eagles... 277 00:17:02,880 --> 00:17:07,320 Eagles, Eagles. 278 00:17:07,400 --> 00:17:09,680 Eagles... 279 00:17:09,760 --> 00:17:11,319 Good job, guys. 280 00:17:12,000 --> 00:17:13,776 Uh, especially, thanks to your brilliant daughter. 281 00:17:13,800 --> 00:17:14,640 - Really? - Mmm-hmm. 282 00:17:14,720 --> 00:17:16,839 - Congratulations, Hayley. - Thanks, Mom. 283 00:17:16,920 --> 00:17:17,839 Eagles. 284 00:17:17,920 --> 00:17:18,800 - See you later. - See you, Ms. Woods. 285 00:17:18,880 --> 00:17:20,319 - See you. - Eagles. 286 00:17:20,400 --> 00:17:21,960 - Oh, Sophie? - Yeah. 287 00:17:22,040 --> 00:17:24,160 Our new groundskeeper found your Louie outside. 288 00:17:24,240 --> 00:17:26,280 Did you know it was missing? 289 00:17:26,359 --> 00:17:28,040 Oh, I... Uh... 290 00:17:28,880 --> 00:17:30,040 - No. No. - You know, we... 291 00:17:30,119 --> 00:17:31,815 We weren't allowed to use it during the challenge, 292 00:17:31,839 --> 00:17:34,600 so she probably didn't even realize her Louie was missing. 293 00:17:34,680 --> 00:17:35,696 Yeah. 294 00:17:35,720 --> 00:17:36,816 Tell him thanks for finding it. 295 00:17:36,840 --> 00:17:38,800 Well, he's right here. You can thank him yourself. 296 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 This is Enzo. 297 00:17:43,440 --> 00:17:45,280 So, you're Sophie, right? 298 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 I saw your picture when I opened it. 299 00:17:50,000 --> 00:17:51,080 Nice to meet you. 300 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 Um... 301 00:17:54,120 --> 00:17:55,480 Oh, yeah. For sure, yeah. 302 00:17:59,000 --> 00:18:00,360 Phew, that was close. 303 00:18:01,160 --> 00:18:02,360 He seems pretty cool, right? 304 00:18:02,920 --> 00:18:04,440 Yeah. 305 00:18:11,400 --> 00:18:12,640 I'm not hungry. 306 00:18:13,240 --> 00:18:17,000 I know you're bummed we lost. We all are. 307 00:18:17,080 --> 00:18:20,840 I personally think Hayley found a way to cheat somehow. 308 00:18:20,920 --> 00:18:22,480 She didn't cheat. 309 00:18:23,040 --> 00:18:26,360 Well, regardless of your opinion... 310 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Leo... 311 00:18:29,800 --> 00:18:35,040 You know I think you're awesome, but you've gotta snap out of this funk. 312 00:18:35,120 --> 00:18:39,480 You're our captain, and we need you to be strong, 313 00:18:39,560 --> 00:18:42,640 or everyone else is gonna go down with you. 314 00:18:43,400 --> 00:18:44,440 You know? 315 00:18:47,520 --> 00:18:48,560 Are you mad? 316 00:18:48,640 --> 00:18:52,040 Don't be mad, I was just telling you because I thought... 317 00:19:10,200 --> 00:19:12,640 Don't you think they'll notice the magnetite's gone? 318 00:19:21,920 --> 00:19:24,640 See? It's a fake. 319 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 Even sounds real. No hollow echo, no nothing. 320 00:19:41,040 --> 00:19:43,160 Now, let's get the hell out of this dump. 321 00:19:43,760 --> 00:19:46,360 How are you gonna get us out of here without anyone noticing? 322 00:19:46,440 --> 00:19:48,160 Oh, don't worry, I thought of everything. 323 00:19:56,280 --> 00:19:59,280 Let's just say I created a small... 324 00:20:00,800 --> 00:20:01,840 diversion. 22322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.