Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:14,160
You scared the hell out of me.
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,560
What are you doing out?
3
00:00:17,120 --> 00:00:20,240
Do you get vacations in prison?
4
00:00:22,840 --> 00:00:23,680
I broke out.
5
00:00:23,760 --> 00:00:24,680
What?
6
00:00:24,760 --> 00:00:25,960
Actually, I didn't even do it.
7
00:00:26,000 --> 00:00:27,456
Someone paid off the guards
and broke me out.
8
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
You're kidding, right? Who?
9
00:00:29,960 --> 00:00:32,560
At first, I thought it was Dad,
but then I heard the news...
10
00:00:32,640 --> 00:00:35,680
So, you decided to make things easier
for him on his last day by coming here?
11
00:00:35,720 --> 00:00:38,640
Hey! I never should have been in prison
in the first place.
12
00:00:39,240 --> 00:00:42,160
Judy told me the whole thing
was a covert CIA mission.
13
00:00:42,240 --> 00:00:44,120
Including the part where I got hypnotized?
14
00:00:44,960 --> 00:00:46,040
Brooke...
15
00:00:48,840 --> 00:00:50,680
I have nowhere to go.
16
00:00:53,880 --> 00:00:54,880
I...
17
00:00:57,000 --> 00:01:00,360
- Alex. Hey. What's up?
- Hey.
18
00:01:02,440 --> 00:01:07,480
Are you all right? You...
You look a little off. Is everything okay?
19
00:01:31,840 --> 00:01:37,040
I, um... I just needed some time to think.
It's been a hard day.
20
00:01:37,120 --> 00:01:40,240
Well, hey, maybe we can think together.
21
00:01:41,080 --> 00:01:44,240
Unless you'd, you know, rather be alone.
22
00:01:45,480 --> 00:01:46,480
Kind of.
23
00:01:47,520 --> 00:01:49,560
I'll join you downstairs in a bit, okay?
24
00:01:49,640 --> 00:01:53,720
I think I'm gonna hop
in the shower, clean up.
25
00:01:53,800 --> 00:01:55,680
I mean,
I do look "off" and all.
26
00:01:56,000 --> 00:01:57,480
Hey, no. You...
27
00:02:03,280 --> 00:02:04,480
You look beautiful.
28
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
Um, I'll see you later, okay?
29
00:02:19,840 --> 00:02:22,200
We have to get you out of here.
30
00:02:27,040 --> 00:02:28,960
Nobody will look for you here.
31
00:02:29,040 --> 00:02:31,320
So, Dad really resigned over a hike?
32
00:02:32,800 --> 00:02:34,880
Brooke, were you in danger?
33
00:02:36,240 --> 00:02:38,120
- No, we were fine.
- Okay, good.
34
00:02:38,200 --> 00:02:40,640
Because if anything had happened to you...
35
00:02:40,720 --> 00:02:41,720
Stay here.
36
00:02:42,440 --> 00:02:44,640
I'll get you a blanket.
37
00:02:44,720 --> 00:02:45,720
Okay.
38
00:02:54,640 --> 00:02:57,560
Don't these guys have anything
more important to cover than this school?
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,720
How's your hand?
40
00:03:04,520 --> 00:03:06,200
Are you hungry? I can totally feed you...
41
00:03:06,280 --> 00:03:09,040
Becca, thanks. I'm good.
42
00:03:11,440 --> 00:03:15,200
Oh, hey, Alex. How's Brooke?
43
00:03:17,320 --> 00:03:18,600
She's been better.
44
00:03:21,960 --> 00:03:23,120
I feel awful.
45
00:03:23,200 --> 00:03:26,920
Well, you should.
This is really all your fault.
46
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
No, it's not, Becca.
47
00:03:28,880 --> 00:03:33,080
Look, I love Louis just as much as anyone,
but he made his decision,
48
00:03:33,160 --> 00:03:35,280
and now he needs to live
with the consequences.
49
00:03:35,360 --> 00:03:36,856
It's what he's been teaching us...
50
00:03:36,880 --> 00:03:38,480
...since the day he got here.
51
00:03:38,560 --> 00:03:41,840
Whoa, whoa, whoa.
Guys, my dad just texted.
52
00:03:41,920 --> 00:03:43,336
He's on the Greenhouse board of directors.
53
00:03:43,360 --> 00:03:45,120
He said they've already come up
54
00:03:45,200 --> 00:03:47,680
with a list
of potential replacements for Louis.
55
00:03:47,760 --> 00:03:49,280
Now we know how you got into school.
56
00:03:49,360 --> 00:03:52,440
Hmm, funny. You wanna hear this or not?
57
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
Well, there's Kevin Steen,
58
00:03:54,200 --> 00:03:57,440
uh, the guy who retired at age 24
after creating a very...
59
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
Another useless social media app.
60
00:04:00,080 --> 00:04:03,320
Yeah, let's put the Greenhouse
in the hands of a 12-year-old.
61
00:04:03,400 --> 00:04:05,680
Okay. Um, Rachel Chavez.
62
00:04:05,760 --> 00:04:08,720
She's one of the biggest
venture capitalists in Silicon Valley.
63
00:04:08,800 --> 00:04:10,096
- She's amazing.
- She'd turn this place
64
00:04:10,120 --> 00:04:13,560
into a brain factory and steal
every ingenious idea these kids have.
65
00:04:14,120 --> 00:04:17,600
Okay. What about Roger Cupertino?
66
00:04:17,680 --> 00:04:21,160
He's the guy that started
the software company Switchback at age 16.
67
00:04:21,240 --> 00:04:23,920
High school dropout.
Great role model for the students.
68
00:04:25,399 --> 00:04:28,360
All right, so,
there's that one guy, Roger...
69
00:04:28,440 --> 00:04:29,680
- Roger Cupertino?
- Yeah.
70
00:04:29,760 --> 00:04:30,800
He's a legend.
71
00:04:30,880 --> 00:04:31,720
Who dropped out of high school.
72
00:04:31,800 --> 00:04:33,400
But he's a bazillionaire.
73
00:04:33,480 --> 00:04:34,616
That doesn't make a good headmaster.
74
00:04:34,640 --> 00:04:37,920
Neither does someone who's practically
our age and skateboards to work.
75
00:04:38,000 --> 00:04:40,760
Face it, guys,
things are gonna change here.
76
00:04:40,840 --> 00:04:42,560
Yeah, I mean, it's not like
77
00:04:42,640 --> 00:04:45,760
the new headmaster is just
gonna fall out of the sky or something.
78
00:04:45,840 --> 00:04:46,960
Right.
79
00:04:49,040 --> 00:04:52,200
Wait. Hayley, you're a genius.
80
00:04:53,080 --> 00:04:55,400
- What?
- Someone did fall out of the sky.
81
00:04:57,280 --> 00:04:59,120
I gotta go talk to Louis.
82
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
What is he talking about?
83
00:05:03,160 --> 00:05:05,720
Yes?
84
00:05:05,800 --> 00:05:07,840
I am sorry to interrupt.
85
00:05:07,920 --> 00:05:11,640
I know who will be the perfect headmaster
for the Greenhouse.
86
00:05:16,120 --> 00:05:21,000
- Oh, hey. You feeling better?
- Um, yeah.
87
00:05:21,080 --> 00:05:24,160
Great. Well, come with us.
88
00:05:24,240 --> 00:05:26,240
We have something amazing
to tell everyone.
89
00:05:27,720 --> 00:05:29,600
I wanna thank you all
for being here.
90
00:05:29,680 --> 00:05:31,720
I have a few things I wanna say.
91
00:05:31,800 --> 00:05:35,040
First, I wanna tell Sophie how proud I am
of you, for your brave choice.
92
00:05:35,760 --> 00:05:38,880
I know a lot of you were trying
to protect me,
93
00:05:38,960 --> 00:05:41,560
but Sophie taught us all
what a true leader does.
94
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
Most of all, she taught me.
95
00:05:44,880 --> 00:05:46,080
Thank you, Sophie.
96
00:05:48,040 --> 00:05:51,320
Secondly, I want to talk
about my replacement.
97
00:05:51,400 --> 00:05:53,880
No one can replace you, Lou.
98
00:05:54,920 --> 00:05:58,160
I have to admit, I didn't like the names
that were being thrown around out there.
99
00:05:59,560 --> 00:06:02,920
But then Alex came up
with the perfect solution.
100
00:06:03,800 --> 00:06:07,280
I've just offered the job
to Hayley and Alex's mom, Ryan Woods.
101
00:06:08,920 --> 00:06:11,120
Our most famous
and esteemed alumnus,
102
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
and someone I have no doubt
103
00:06:13,080 --> 00:06:15,760
will continue the vision
I have for you here at the Greenhouse.
104
00:06:15,840 --> 00:06:19,160
- That's a great idea.
- Yeah. Will the Greenhouse board approve?
105
00:06:19,240 --> 00:06:23,000
I don't see how someone can say no
to an American hero, do you?
106
00:06:23,080 --> 00:06:26,680
That's so great.
Your mom will make the best headmaster.
107
00:06:27,600 --> 00:06:28,440
Yeah.
108
00:06:28,520 --> 00:06:31,360
And finally, I wanna end a difficult day
with a sense of optimism.
109
00:06:31,440 --> 00:06:33,240
Looking forward, not backwards.
110
00:06:34,760 --> 00:06:36,416
Parker, would you bring
your turntables down here?
111
00:06:36,440 --> 00:06:38,200
- Hey!
- Okay, okay.
112
00:06:38,280 --> 00:06:40,480
Hey, you trying to go out with a bang.
113
00:06:40,560 --> 00:06:42,736
I think we all need
a little something to lift our spirits,
114
00:06:42,760 --> 00:06:44,720
and I would like a farewell party.
115
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
How's your leg?
116
00:07:10,960 --> 00:07:13,680
Much better.
I still can't do my moonwalk, though.
117
00:07:13,760 --> 00:07:15,480
You're still a really great dancer, Max.
118
00:07:19,320 --> 00:07:20,680
He seems to be coping well.
119
00:07:27,280 --> 00:07:28,920
- Hey.
- Hey.
120
00:07:29,000 --> 00:07:31,880
So, I just spoke to Mom on the phone.
They're packing.
121
00:07:31,960 --> 00:07:33,080
This is crazy.
122
00:07:33,160 --> 00:07:35,360
Yeah, I mean, she said
it was kind of perfect timing
123
00:07:35,440 --> 00:07:39,760
with her feeling well enough to work,
and Dad taking time off from the FBI.
124
00:07:39,840 --> 00:07:42,040
She did miss an entire year of our lives.
125
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Yeah.
126
00:07:44,640 --> 00:07:46,240
I'm really sorry about your dad, Brooke.
127
00:07:49,000 --> 00:07:51,680
I know. Thanks.
128
00:07:51,760 --> 00:07:55,560
Well, having my mom here is a lot better
than having an outsider, right?
129
00:07:59,200 --> 00:08:01,120
Yeah. Yeah, totally.
130
00:08:01,200 --> 00:08:04,280
I mean, come on.
She's an alumni here. She...
131
00:08:04,360 --> 00:08:06,200
Yeah, she was a Raven.
132
00:08:06,280 --> 00:08:09,840
She graduated, like, with flying colors.
It's insane.
133
00:08:22,680 --> 00:08:24,160
- Miss Hayley.
- Hello.
134
00:08:24,240 --> 00:08:25,920
- What's up, bro?
- What's up?
135
00:08:27,240 --> 00:08:31,560
Guys, your mom is saving the Greenhouse.
It's great.
136
00:08:31,640 --> 00:08:34,000
- I know.
- Yeah! You're right, it's great.
137
00:08:34,080 --> 00:08:36,320
- It really is great. It's great.
- Yes.
138
00:08:36,400 --> 00:08:38,280
Hey, come dance with me.
139
00:08:38,360 --> 00:08:40,240
Okay, but you need to know...
140
00:08:40,320 --> 00:08:42,176
- Mmm-hmm.
- ...if this relationship is gonna work,
141
00:08:42,200 --> 00:08:44,200
you have to be
a terrible dancer like I am.
142
00:08:44,280 --> 00:08:46,840
Hmm. Well, you are in luck.
143
00:08:47,760 --> 00:08:49,720
I'm terrible.
144
00:08:49,800 --> 00:08:50,800
Come on.
145
00:09:08,600 --> 00:09:09,600
Hey.
146
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
Your money.
147
00:09:57,960 --> 00:09:59,480
What happened to the other guy?
148
00:10:00,680 --> 00:10:02,960
I don't know. You should ask his doctor.
149
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Sit down.
150
00:10:11,320 --> 00:10:12,560
He is $7,000 short.
151
00:10:12,640 --> 00:10:15,680
What? No.
No, that's the $20,000 I owe you.
152
00:10:15,760 --> 00:10:19,280
But you're late for one week.
It's $1,000 for every day you're late.
153
00:10:19,360 --> 00:10:21,600
Dude, it takes time
to get a fight like that arranged.
154
00:10:21,680 --> 00:10:23,040
Cost of doing business.
155
00:10:23,120 --> 00:10:24,360
Well, that's not fair business.
156
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
I'm not the idiot who bet on the Cubs.
157
00:10:27,640 --> 00:10:31,120
You better stay in shape if you want
to get us the rest of the money.
158
00:10:36,160 --> 00:10:37,480
Hey, Enzo...
159
00:10:38,320 --> 00:10:40,200
isn't that the chick you used to date?
160
00:10:46,400 --> 00:10:47,400
Yeah.
161
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
Her name's Sophie.
162
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Ryan.
163
00:11:09,440 --> 00:11:10,440
Carter.
164
00:11:11,640 --> 00:11:13,000
Welcome to the Greenhouse.
165
00:11:17,400 --> 00:11:18,240
Hey, Mom.
166
00:11:22,000 --> 00:11:25,840
Mrs. Woods. On behalf
of the Ravens, I just wanted to say
167
00:11:25,920 --> 00:11:28,720
how excited we all are
for having you here.
168
00:11:28,800 --> 00:11:30,320
You're an American hero.
169
00:11:30,400 --> 00:11:34,680
Thank you.
That is so thoughtful of you.
170
00:11:40,600 --> 00:11:42,600
So, I cleaned out my files this morning.
171
00:11:42,680 --> 00:11:45,160
Anything you'll need
for the Greenhouse, I left for you.
172
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
Thank you.
173
00:11:49,920 --> 00:11:51,200
I know this is hard for you.
174
00:11:53,080 --> 00:11:54,720
It's a little easier knowing you're here.
175
00:11:55,120 --> 00:11:58,880
Come... Oh, this is your office now.
176
00:11:58,960 --> 00:12:00,880
Come in.
177
00:12:05,240 --> 00:12:07,240
- What's this?
- This is my resignation.
178
00:12:08,760 --> 00:12:11,120
- Louis wasn't acting alone out there.
- Ryan, I'm...
179
00:12:11,200 --> 00:12:12,880
Louis, no need. Uh...
180
00:12:12,960 --> 00:12:17,160
Rob, I won't lie to you, I'm unhappy
about what happened on that hike.
181
00:12:17,240 --> 00:12:21,600
But, uh, I know what it's like
when a superior asks you to do something.
182
00:12:21,680 --> 00:12:23,280
It's hard to say no.
183
00:12:24,880 --> 00:12:26,240
I'd like you to stay.
184
00:12:26,920 --> 00:12:30,760
And if you do, I only ask one thing.
185
00:12:30,840 --> 00:12:34,440
If I ever ask you to do something
you don't agree with, you tell me.
186
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
You have my word on that.
187
00:12:41,040 --> 00:12:42,360
I really love those kids.
188
00:12:42,440 --> 00:12:43,720
I know.
189
00:12:48,560 --> 00:12:50,960
I knew I was leaving this place
in good hands.
190
00:12:58,200 --> 00:12:59,800
Hey. Babe.
191
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
Oh, hey.
192
00:13:02,040 --> 00:13:04,400
Wow. Oh, my God,
you came out of nowhere.
193
00:13:05,520 --> 00:13:06,960
What are you doing?
194
00:13:07,040 --> 00:13:10,320
I was just hungry.
195
00:13:11,200 --> 00:13:13,800
I've been so, so upset, you know,
196
00:13:14,440 --> 00:13:16,680
'cause of my dad,
that I haven't been able to eat.
197
00:13:17,400 --> 00:13:20,320
I know this has been hard for you.
198
00:13:21,800 --> 00:13:24,360
Okay, well, I'm gonna go eat now.
199
00:13:26,440 --> 00:13:29,480
Shouldn't you, like,
help your parents move in?
200
00:13:29,560 --> 00:13:30,640
Yeah.
201
00:13:31,720 --> 00:13:33,840
Right. I... I should do that.
202
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Great.
203
00:13:37,160 --> 00:13:38,160
Okay.
204
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Alex.
205
00:13:52,760 --> 00:13:56,120
You have no idea what my dad's gonna do
if he sees him here.
206
00:13:56,200 --> 00:13:59,080
- But you can't tell him.
- Brooke, I already lied to my dad once.
207
00:13:59,160 --> 00:14:00,240
I can't do it again.
208
00:14:00,320 --> 00:14:02,840
Alex, please.
209
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
For me.
210
00:14:07,920 --> 00:14:09,040
Fine.
211
00:14:11,280 --> 00:14:14,360
You have five minutes to get out of here,
or I'm telling him everything.
212
00:14:14,440 --> 00:14:15,320
I have nowhere to go.
213
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
I don't care.
214
00:14:17,200 --> 00:14:19,920
Figure it out for once
and take responsibility.
215
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
Alex!
216
00:14:21,080 --> 00:14:22,080
Five minutes.
217
00:14:30,520 --> 00:14:31,640
Go out the back exit.
218
00:14:31,720 --> 00:14:35,600
Hey, I was sneaking out of
this place when you were in diapers.
219
00:14:46,800 --> 00:14:50,160
Goodbye, sis. Take care.
220
00:14:58,480 --> 00:14:59,560
Brooke...
221
00:14:59,640 --> 00:15:01,680
Thanks for being
so understanding.
222
00:15:12,280 --> 00:15:13,416
And Ryan said she'd be honored
223
00:15:13,440 --> 00:15:16,160
if I continue to host
the tech convention at the Greenhouse.
224
00:15:17,080 --> 00:15:21,840
So, in six weeks, I'll be back here again.
I'm sure the time will just fly by.
225
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Sure.
226
00:15:27,600 --> 00:15:29,600
Honey, I'd take it all back if I could.
227
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
Daddy, it's not too late.
228
00:15:31,520 --> 00:15:35,040
I'm sorry. I know I failed you.
229
00:15:35,120 --> 00:15:36,880
- You didn't.
- I did.
230
00:15:36,960 --> 00:15:39,680
I think I became so focused on Jason
and what happened to him
231
00:15:39,760 --> 00:15:41,720
that I lost sight of everything else.
232
00:15:42,360 --> 00:15:45,880
The people outside of that,
the people that mattered.
233
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
You.
234
00:17:31,880 --> 00:17:35,880
I just wanted to tell you both,
there is a learning curve for me, as well.
235
00:17:35,960 --> 00:17:38,240
I will be leaning on you two to help me
236
00:17:38,320 --> 00:17:40,800
with anything I might not know
as headmaster.
237
00:17:40,880 --> 00:17:42,600
- Of course, Ryan.
- Any time.
238
00:17:46,480 --> 00:17:48,280
Take it. It's okay.
239
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
One second.
240
00:17:51,680 --> 00:17:56,920
- Hello?
- Hey, it's me. Missed you, babe.
241
00:17:57,000 --> 00:17:58,560
Where are you calling me from?
242
00:17:59,120 --> 00:18:01,880
I'm right here, outside.
243
00:18:05,160 --> 00:18:08,080
Uh... Ryan, I have to take this.
244
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
That's fine.
245
00:18:10,560 --> 00:18:15,600
Leo, while I have you,
I was wondering if you could explain
246
00:18:15,680 --> 00:18:18,120
what happened with Hayley switching clubs.
247
00:18:18,200 --> 00:18:21,720
I really don't know.
It was completely her decision.
248
00:18:23,400 --> 00:18:26,200
I mean, could you tell me
why she wanted to leave?
249
00:18:26,840 --> 00:18:32,480
And I am asking as headmaster,
not her mom.
250
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
Ryan... uh, Ms. Woods...
251
00:18:36,320 --> 00:18:37,856
I really think that
you should ask Hayley that.
252
00:18:37,880 --> 00:18:38,880
Ask me what?
253
00:18:40,920 --> 00:18:41,920
Hmm?
254
00:18:43,240 --> 00:18:45,160
So, you two are having
a nice chat about me?
255
00:18:45,720 --> 00:18:47,560
I'm sure he was happy
to tell you his side.
256
00:18:47,640 --> 00:18:49,840
- I didn't...
- Leo told me very little, actually.
257
00:18:49,920 --> 00:18:52,200
Though, I think
you just told me everything.
258
00:18:53,720 --> 00:18:55,080
Thank you for coming, Leo.
259
00:18:55,640 --> 00:18:58,680
Good night, Ryan. Woods.
260
00:19:03,920 --> 00:19:05,960
I didn't realize it was so personal
between you two.
261
00:19:06,000 --> 00:19:09,760
It's not personal. It's over and done,
and happened before you even got here.
262
00:19:09,840 --> 00:19:12,920
- Well, I'm here now.
- And I'm happy about that,
263
00:19:13,640 --> 00:19:16,320
but I still need you to trust me
to make my own decisions, Mom.
264
00:19:25,560 --> 00:19:26,960
Hey, Soph.
265
00:19:29,600 --> 00:19:30,720
Hey. You scared me.
266
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Funny, I was gonna say
the same thing about you.
267
00:19:34,560 --> 00:19:37,080
You know,
with you having to move to Colombia
268
00:19:37,160 --> 00:19:38,720
to live with your poor, sick aunt...
269
00:19:39,680 --> 00:19:40,920
I was worried about you, Soph.
270
00:19:41,960 --> 00:19:45,560
But here you've been the whole time,
just one hour away from me.
271
00:19:46,120 --> 00:19:50,760
Look, Enzo, I got the chance of a lifetime
to come here, and I took it, okay?
272
00:19:50,840 --> 00:19:52,016
It had nothing to do with you.
273
00:19:52,040 --> 00:19:53,800
Of course.
274
00:19:53,880 --> 00:19:55,256
You wanted nothing to do
with your old life.
275
00:19:55,280 --> 00:19:57,320
Yeah, maybe I didn't.
276
00:19:58,160 --> 00:20:00,040
I needed a fresh start,
and I needed to get...
277
00:20:00,120 --> 00:20:01,400
You needed to get away from me.
278
00:20:04,080 --> 00:20:05,080
Right?
279
00:20:05,440 --> 00:20:06,560
You know what?
280
00:20:07,520 --> 00:20:08,680
Yeah, you're right.
281
00:20:10,720 --> 00:20:13,640
Sophie...
282
00:20:15,920 --> 00:20:18,760
don't you remember
how great we were together?
283
00:20:22,240 --> 00:20:23,240
- No.
- No?
284
00:20:23,280 --> 00:20:28,040
No. You see, I remember making
a lot of bad choices together.
285
00:20:28,120 --> 00:20:29,320
I'm not that girl anymore.
286
00:20:29,400 --> 00:20:30,560
I don't believe that.
287
00:20:31,440 --> 00:20:32,560
You're still you,
288
00:20:33,440 --> 00:20:34,800
and I'm still me.
289
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
Please go.
290
00:20:38,680 --> 00:20:42,520
Please go. There's nothing left
for you here. I have to get back.
291
00:20:44,440 --> 00:20:46,240
Good girls are always in by curfew, huh?
20470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.