All language subtitles for Greenhouse.Academy.S03E03.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:14,160 You scared the hell out of me. 2 00:00:15,520 --> 00:00:16,560 What are you doing out? 3 00:00:17,120 --> 00:00:20,240 Do you get vacations in prison? 4 00:00:22,840 --> 00:00:23,680 I broke out. 5 00:00:23,760 --> 00:00:24,680 What? 6 00:00:24,760 --> 00:00:25,960 Actually, I didn't even do it. 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,456 Someone paid off the guards and broke me out. 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 You're kidding, right? Who? 9 00:00:29,960 --> 00:00:32,560 At first, I thought it was Dad, but then I heard the news... 10 00:00:32,640 --> 00:00:35,680 So, you decided to make things easier for him on his last day by coming here? 11 00:00:35,720 --> 00:00:38,640 Hey! I never should have been in prison in the first place. 12 00:00:39,240 --> 00:00:42,160 Judy told me the whole thing was a covert CIA mission. 13 00:00:42,240 --> 00:00:44,120 Including the part where I got hypnotized? 14 00:00:44,960 --> 00:00:46,040 Brooke... 15 00:00:48,840 --> 00:00:50,680 I have nowhere to go. 16 00:00:53,880 --> 00:00:54,880 I... 17 00:00:57,000 --> 00:01:00,360 - Alex. Hey. What's up? - Hey. 18 00:01:02,440 --> 00:01:07,480 Are you all right? You... You look a little off. Is everything okay? 19 00:01:31,840 --> 00:01:37,040 I, um... I just needed some time to think. It's been a hard day. 20 00:01:37,120 --> 00:01:40,240 Well, hey, maybe we can think together. 21 00:01:41,080 --> 00:01:44,240 Unless you'd, you know, rather be alone. 22 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Kind of. 23 00:01:47,520 --> 00:01:49,560 I'll join you downstairs in a bit, okay? 24 00:01:49,640 --> 00:01:53,720 I think I'm gonna hop in the shower, clean up. 25 00:01:53,800 --> 00:01:55,680 I mean, I do look "off" and all. 26 00:01:56,000 --> 00:01:57,480 Hey, no. You... 27 00:02:03,280 --> 00:02:04,480 You look beautiful. 28 00:02:05,560 --> 00:02:07,600 Um, I'll see you later, okay? 29 00:02:19,840 --> 00:02:22,200 We have to get you out of here. 30 00:02:27,040 --> 00:02:28,960 Nobody will look for you here. 31 00:02:29,040 --> 00:02:31,320 So, Dad really resigned over a hike? 32 00:02:32,800 --> 00:02:34,880 Brooke, were you in danger? 33 00:02:36,240 --> 00:02:38,120 - No, we were fine. - Okay, good. 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,640 Because if anything had happened to you... 35 00:02:40,720 --> 00:02:41,720 Stay here. 36 00:02:42,440 --> 00:02:44,640 I'll get you a blanket. 37 00:02:44,720 --> 00:02:45,720 Okay. 38 00:02:54,640 --> 00:02:57,560 Don't these guys have anything more important to cover than this school? 39 00:03:02,640 --> 00:03:03,720 How's your hand? 40 00:03:04,520 --> 00:03:06,200 Are you hungry? I can totally feed you... 41 00:03:06,280 --> 00:03:09,040 Becca, thanks. I'm good. 42 00:03:11,440 --> 00:03:15,200 Oh, hey, Alex. How's Brooke? 43 00:03:17,320 --> 00:03:18,600 She's been better. 44 00:03:21,960 --> 00:03:23,120 I feel awful. 45 00:03:23,200 --> 00:03:26,920 Well, you should. This is really all your fault. 46 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 No, it's not, Becca. 47 00:03:28,880 --> 00:03:33,080 Look, I love Louis just as much as anyone, but he made his decision, 48 00:03:33,160 --> 00:03:35,280 and now he needs to live with the consequences. 49 00:03:35,360 --> 00:03:36,856 It's what he's been teaching us... 50 00:03:36,880 --> 00:03:38,480 ...since the day he got here. 51 00:03:38,560 --> 00:03:41,840 Whoa, whoa, whoa. Guys, my dad just texted. 52 00:03:41,920 --> 00:03:43,336 He's on the Greenhouse board of directors. 53 00:03:43,360 --> 00:03:45,120 He said they've already come up 54 00:03:45,200 --> 00:03:47,680 with a list of potential replacements for Louis. 55 00:03:47,760 --> 00:03:49,280 Now we know how you got into school. 56 00:03:49,360 --> 00:03:52,440 Hmm, funny. You wanna hear this or not? 57 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 Well, there's Kevin Steen, 58 00:03:54,200 --> 00:03:57,440 uh, the guy who retired at age 24 after creating a very... 59 00:03:57,520 --> 00:04:00,000 Another useless social media app. 60 00:04:00,080 --> 00:04:03,320 Yeah, let's put the Greenhouse in the hands of a 12-year-old. 61 00:04:03,400 --> 00:04:05,680 Okay. Um, Rachel Chavez. 62 00:04:05,760 --> 00:04:08,720 She's one of the biggest venture capitalists in Silicon Valley. 63 00:04:08,800 --> 00:04:10,096 - She's amazing. - She'd turn this place 64 00:04:10,120 --> 00:04:13,560 into a brain factory and steal every ingenious idea these kids have. 65 00:04:14,120 --> 00:04:17,600 Okay. What about Roger Cupertino? 66 00:04:17,680 --> 00:04:21,160 He's the guy that started the software company Switchback at age 16. 67 00:04:21,240 --> 00:04:23,920 High school dropout. Great role model for the students. 68 00:04:25,399 --> 00:04:28,360 All right, so, there's that one guy, Roger... 69 00:04:28,440 --> 00:04:29,680 - Roger Cupertino? - Yeah. 70 00:04:29,760 --> 00:04:30,800 He's a legend. 71 00:04:30,880 --> 00:04:31,720 Who dropped out of high school. 72 00:04:31,800 --> 00:04:33,400 But he's a bazillionaire. 73 00:04:33,480 --> 00:04:34,616 That doesn't make a good headmaster. 74 00:04:34,640 --> 00:04:37,920 Neither does someone who's practically our age and skateboards to work. 75 00:04:38,000 --> 00:04:40,760 Face it, guys, things are gonna change here. 76 00:04:40,840 --> 00:04:42,560 Yeah, I mean, it's not like 77 00:04:42,640 --> 00:04:45,760 the new headmaster is just gonna fall out of the sky or something. 78 00:04:45,840 --> 00:04:46,960 Right. 79 00:04:49,040 --> 00:04:52,200 Wait. Hayley, you're a genius. 80 00:04:53,080 --> 00:04:55,400 - What? - Someone did fall out of the sky. 81 00:04:57,280 --> 00:04:59,120 I gotta go talk to Louis. 82 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 What is he talking about? 83 00:05:03,160 --> 00:05:05,720 Yes? 84 00:05:05,800 --> 00:05:07,840 I am sorry to interrupt. 85 00:05:07,920 --> 00:05:11,640 I know who will be the perfect headmaster for the Greenhouse. 86 00:05:16,120 --> 00:05:21,000 - Oh, hey. You feeling better? - Um, yeah. 87 00:05:21,080 --> 00:05:24,160 Great. Well, come with us. 88 00:05:24,240 --> 00:05:26,240 We have something amazing to tell everyone. 89 00:05:27,720 --> 00:05:29,600 I wanna thank you all for being here. 90 00:05:29,680 --> 00:05:31,720 I have a few things I wanna say. 91 00:05:31,800 --> 00:05:35,040 First, I wanna tell Sophie how proud I am of you, for your brave choice. 92 00:05:35,760 --> 00:05:38,880 I know a lot of you were trying to protect me, 93 00:05:38,960 --> 00:05:41,560 but Sophie taught us all what a true leader does. 94 00:05:42,360 --> 00:05:43,920 Most of all, she taught me. 95 00:05:44,880 --> 00:05:46,080 Thank you, Sophie. 96 00:05:48,040 --> 00:05:51,320 Secondly, I want to talk about my replacement. 97 00:05:51,400 --> 00:05:53,880 No one can replace you, Lou. 98 00:05:54,920 --> 00:05:58,160 I have to admit, I didn't like the names that were being thrown around out there. 99 00:05:59,560 --> 00:06:02,920 But then Alex came up with the perfect solution. 100 00:06:03,800 --> 00:06:07,280 I've just offered the job to Hayley and Alex's mom, Ryan Woods. 101 00:06:08,920 --> 00:06:11,120 Our most famous and esteemed alumnus, 102 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 and someone I have no doubt 103 00:06:13,080 --> 00:06:15,760 will continue the vision I have for you here at the Greenhouse. 104 00:06:15,840 --> 00:06:19,160 - That's a great idea. - Yeah. Will the Greenhouse board approve? 105 00:06:19,240 --> 00:06:23,000 I don't see how someone can say no to an American hero, do you? 106 00:06:23,080 --> 00:06:26,680 That's so great. Your mom will make the best headmaster. 107 00:06:27,600 --> 00:06:28,440 Yeah. 108 00:06:28,520 --> 00:06:31,360 And finally, I wanna end a difficult day with a sense of optimism. 109 00:06:31,440 --> 00:06:33,240 Looking forward, not backwards. 110 00:06:34,760 --> 00:06:36,416 Parker, would you bring your turntables down here? 111 00:06:36,440 --> 00:06:38,200 - Hey! - Okay, okay. 112 00:06:38,280 --> 00:06:40,480 Hey, you trying to go out with a bang. 113 00:06:40,560 --> 00:06:42,736 I think we all need a little something to lift our spirits, 114 00:06:42,760 --> 00:06:44,720 and I would like a farewell party. 115 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 How's your leg? 116 00:07:10,960 --> 00:07:13,680 Much better. I still can't do my moonwalk, though. 117 00:07:13,760 --> 00:07:15,480 You're still a really great dancer, Max. 118 00:07:19,320 --> 00:07:20,680 He seems to be coping well. 119 00:07:27,280 --> 00:07:28,920 - Hey. - Hey. 120 00:07:29,000 --> 00:07:31,880 So, I just spoke to Mom on the phone. They're packing. 121 00:07:31,960 --> 00:07:33,080 This is crazy. 122 00:07:33,160 --> 00:07:35,360 Yeah, I mean, she said it was kind of perfect timing 123 00:07:35,440 --> 00:07:39,760 with her feeling well enough to work, and Dad taking time off from the FBI. 124 00:07:39,840 --> 00:07:42,040 She did miss an entire year of our lives. 125 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Yeah. 126 00:07:44,640 --> 00:07:46,240 I'm really sorry about your dad, Brooke. 127 00:07:49,000 --> 00:07:51,680 I know. Thanks. 128 00:07:51,760 --> 00:07:55,560 Well, having my mom here is a lot better than having an outsider, right? 129 00:07:59,200 --> 00:08:01,120 Yeah. Yeah, totally. 130 00:08:01,200 --> 00:08:04,280 I mean, come on. She's an alumni here. She... 131 00:08:04,360 --> 00:08:06,200 Yeah, she was a Raven. 132 00:08:06,280 --> 00:08:09,840 She graduated, like, with flying colors. It's insane. 133 00:08:22,680 --> 00:08:24,160 - Miss Hayley. - Hello. 134 00:08:24,240 --> 00:08:25,920 - What's up, bro? - What's up? 135 00:08:27,240 --> 00:08:31,560 Guys, your mom is saving the Greenhouse. It's great. 136 00:08:31,640 --> 00:08:34,000 - I know. - Yeah! You're right, it's great. 137 00:08:34,080 --> 00:08:36,320 - It really is great. It's great. - Yes. 138 00:08:36,400 --> 00:08:38,280 Hey, come dance with me. 139 00:08:38,360 --> 00:08:40,240 Okay, but you need to know... 140 00:08:40,320 --> 00:08:42,176 - Mmm-hmm. - ...if this relationship is gonna work, 141 00:08:42,200 --> 00:08:44,200 you have to be a terrible dancer like I am. 142 00:08:44,280 --> 00:08:46,840 Hmm. Well, you are in luck. 143 00:08:47,760 --> 00:08:49,720 I'm terrible. 144 00:08:49,800 --> 00:08:50,800 Come on. 145 00:09:08,600 --> 00:09:09,600 Hey. 146 00:09:54,760 --> 00:09:56,360 Your money. 147 00:09:57,960 --> 00:09:59,480 What happened to the other guy? 148 00:10:00,680 --> 00:10:02,960 I don't know. You should ask his doctor. 149 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Sit down. 150 00:10:11,320 --> 00:10:12,560 He is $7,000 short. 151 00:10:12,640 --> 00:10:15,680 What? No. No, that's the $20,000 I owe you. 152 00:10:15,760 --> 00:10:19,280 But you're late for one week. It's $1,000 for every day you're late. 153 00:10:19,360 --> 00:10:21,600 Dude, it takes time to get a fight like that arranged. 154 00:10:21,680 --> 00:10:23,040 Cost of doing business. 155 00:10:23,120 --> 00:10:24,360 Well, that's not fair business. 156 00:10:24,400 --> 00:10:26,560 I'm not the idiot who bet on the Cubs. 157 00:10:27,640 --> 00:10:31,120 You better stay in shape if you want to get us the rest of the money. 158 00:10:36,160 --> 00:10:37,480 Hey, Enzo... 159 00:10:38,320 --> 00:10:40,200 isn't that the chick you used to date? 160 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Yeah. 161 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 Her name's Sophie. 162 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Ryan. 163 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Carter. 164 00:11:11,640 --> 00:11:13,000 Welcome to the Greenhouse. 165 00:11:17,400 --> 00:11:18,240 Hey, Mom. 166 00:11:22,000 --> 00:11:25,840 Mrs. Woods. On behalf of the Ravens, I just wanted to say 167 00:11:25,920 --> 00:11:28,720 how excited we all are for having you here. 168 00:11:28,800 --> 00:11:30,320 You're an American hero. 169 00:11:30,400 --> 00:11:34,680 Thank you. That is so thoughtful of you. 170 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 So, I cleaned out my files this morning. 171 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 Anything you'll need for the Greenhouse, I left for you. 172 00:11:45,760 --> 00:11:46,760 Thank you. 173 00:11:49,920 --> 00:11:51,200 I know this is hard for you. 174 00:11:53,080 --> 00:11:54,720 It's a little easier knowing you're here. 175 00:11:55,120 --> 00:11:58,880 Come... Oh, this is your office now. 176 00:11:58,960 --> 00:12:00,880 Come in. 177 00:12:05,240 --> 00:12:07,240 - What's this? - This is my resignation. 178 00:12:08,760 --> 00:12:11,120 - Louis wasn't acting alone out there. - Ryan, I'm... 179 00:12:11,200 --> 00:12:12,880 Louis, no need. Uh... 180 00:12:12,960 --> 00:12:17,160 Rob, I won't lie to you, I'm unhappy about what happened on that hike. 181 00:12:17,240 --> 00:12:21,600 But, uh, I know what it's like when a superior asks you to do something. 182 00:12:21,680 --> 00:12:23,280 It's hard to say no. 183 00:12:24,880 --> 00:12:26,240 I'd like you to stay. 184 00:12:26,920 --> 00:12:30,760 And if you do, I only ask one thing. 185 00:12:30,840 --> 00:12:34,440 If I ever ask you to do something you don't agree with, you tell me. 186 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 You have my word on that. 187 00:12:41,040 --> 00:12:42,360 I really love those kids. 188 00:12:42,440 --> 00:12:43,720 I know. 189 00:12:48,560 --> 00:12:50,960 I knew I was leaving this place in good hands. 190 00:12:58,200 --> 00:12:59,800 Hey. Babe. 191 00:12:59,880 --> 00:13:01,320 Oh, hey. 192 00:13:02,040 --> 00:13:04,400 Wow. Oh, my God, you came out of nowhere. 193 00:13:05,520 --> 00:13:06,960 What are you doing? 194 00:13:07,040 --> 00:13:10,320 I was just hungry. 195 00:13:11,200 --> 00:13:13,800 I've been so, so upset, you know, 196 00:13:14,440 --> 00:13:16,680 'cause of my dad, that I haven't been able to eat. 197 00:13:17,400 --> 00:13:20,320 I know this has been hard for you. 198 00:13:21,800 --> 00:13:24,360 Okay, well, I'm gonna go eat now. 199 00:13:26,440 --> 00:13:29,480 Shouldn't you, like, help your parents move in? 200 00:13:29,560 --> 00:13:30,640 Yeah. 201 00:13:31,720 --> 00:13:33,840 Right. I... I should do that. 202 00:13:35,120 --> 00:13:36,120 Great. 203 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 Okay. 204 00:13:43,280 --> 00:13:44,280 Alex. 205 00:13:52,760 --> 00:13:56,120 You have no idea what my dad's gonna do if he sees him here. 206 00:13:56,200 --> 00:13:59,080 - But you can't tell him. - Brooke, I already lied to my dad once. 207 00:13:59,160 --> 00:14:00,240 I can't do it again. 208 00:14:00,320 --> 00:14:02,840 Alex, please. 209 00:14:04,280 --> 00:14:05,280 For me. 210 00:14:07,920 --> 00:14:09,040 Fine. 211 00:14:11,280 --> 00:14:14,360 You have five minutes to get out of here, or I'm telling him everything. 212 00:14:14,440 --> 00:14:15,320 I have nowhere to go. 213 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 I don't care. 214 00:14:17,200 --> 00:14:19,920 Figure it out for once and take responsibility. 215 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Alex! 216 00:14:21,080 --> 00:14:22,080 Five minutes. 217 00:14:30,520 --> 00:14:31,640 Go out the back exit. 218 00:14:31,720 --> 00:14:35,600 Hey, I was sneaking out of this place when you were in diapers. 219 00:14:46,800 --> 00:14:50,160 Goodbye, sis. Take care. 220 00:14:58,480 --> 00:14:59,560 Brooke... 221 00:14:59,640 --> 00:15:01,680 Thanks for being so understanding. 222 00:15:12,280 --> 00:15:13,416 And Ryan said she'd be honored 223 00:15:13,440 --> 00:15:16,160 if I continue to host the tech convention at the Greenhouse. 224 00:15:17,080 --> 00:15:21,840 So, in six weeks, I'll be back here again. I'm sure the time will just fly by. 225 00:15:24,200 --> 00:15:25,200 Sure. 226 00:15:27,600 --> 00:15:29,600 Honey, I'd take it all back if I could. 227 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 Daddy, it's not too late. 228 00:15:31,520 --> 00:15:35,040 I'm sorry. I know I failed you. 229 00:15:35,120 --> 00:15:36,880 - You didn't. - I did. 230 00:15:36,960 --> 00:15:39,680 I think I became so focused on Jason and what happened to him 231 00:15:39,760 --> 00:15:41,720 that I lost sight of everything else. 232 00:15:42,360 --> 00:15:45,880 The people outside of that, the people that mattered. 233 00:15:45,960 --> 00:15:46,960 You. 234 00:17:31,880 --> 00:17:35,880 I just wanted to tell you both, there is a learning curve for me, as well. 235 00:17:35,960 --> 00:17:38,240 I will be leaning on you two to help me 236 00:17:38,320 --> 00:17:40,800 with anything I might not know as headmaster. 237 00:17:40,880 --> 00:17:42,600 - Of course, Ryan. - Any time. 238 00:17:46,480 --> 00:17:48,280 Take it. It's okay. 239 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 One second. 240 00:17:51,680 --> 00:17:56,920 - Hello? - Hey, it's me. Missed you, babe. 241 00:17:57,000 --> 00:17:58,560 Where are you calling me from? 242 00:17:59,120 --> 00:18:01,880 I'm right here, outside. 243 00:18:05,160 --> 00:18:08,080 Uh... Ryan, I have to take this. 244 00:18:08,160 --> 00:18:09,160 That's fine. 245 00:18:10,560 --> 00:18:15,600 Leo, while I have you, I was wondering if you could explain 246 00:18:15,680 --> 00:18:18,120 what happened with Hayley switching clubs. 247 00:18:18,200 --> 00:18:21,720 I really don't know. It was completely her decision. 248 00:18:23,400 --> 00:18:26,200 I mean, could you tell me why she wanted to leave? 249 00:18:26,840 --> 00:18:32,480 And I am asking as headmaster, not her mom. 250 00:18:32,560 --> 00:18:34,720 Ryan... uh, Ms. Woods... 251 00:18:36,320 --> 00:18:37,856 I really think that you should ask Hayley that. 252 00:18:37,880 --> 00:18:38,880 Ask me what? 253 00:18:40,920 --> 00:18:41,920 Hmm? 254 00:18:43,240 --> 00:18:45,160 So, you two are having a nice chat about me? 255 00:18:45,720 --> 00:18:47,560 I'm sure he was happy to tell you his side. 256 00:18:47,640 --> 00:18:49,840 - I didn't... - Leo told me very little, actually. 257 00:18:49,920 --> 00:18:52,200 Though, I think you just told me everything. 258 00:18:53,720 --> 00:18:55,080 Thank you for coming, Leo. 259 00:18:55,640 --> 00:18:58,680 Good night, Ryan. Woods. 260 00:19:03,920 --> 00:19:05,960 I didn't realize it was so personal between you two. 261 00:19:06,000 --> 00:19:09,760 It's not personal. It's over and done, and happened before you even got here. 262 00:19:09,840 --> 00:19:12,920 - Well, I'm here now. - And I'm happy about that, 263 00:19:13,640 --> 00:19:16,320 but I still need you to trust me to make my own decisions, Mom. 264 00:19:25,560 --> 00:19:26,960 Hey, Soph. 265 00:19:29,600 --> 00:19:30,720 Hey. You scared me. 266 00:19:31,520 --> 00:19:33,720 Funny, I was gonna say the same thing about you. 267 00:19:34,560 --> 00:19:37,080 You know, with you having to move to Colombia 268 00:19:37,160 --> 00:19:38,720 to live with your poor, sick aunt... 269 00:19:39,680 --> 00:19:40,920 I was worried about you, Soph. 270 00:19:41,960 --> 00:19:45,560 But here you've been the whole time, just one hour away from me. 271 00:19:46,120 --> 00:19:50,760 Look, Enzo, I got the chance of a lifetime to come here, and I took it, okay? 272 00:19:50,840 --> 00:19:52,016 It had nothing to do with you. 273 00:19:52,040 --> 00:19:53,800 Of course. 274 00:19:53,880 --> 00:19:55,256 You wanted nothing to do with your old life. 275 00:19:55,280 --> 00:19:57,320 Yeah, maybe I didn't. 276 00:19:58,160 --> 00:20:00,040 I needed a fresh start, and I needed to get... 277 00:20:00,120 --> 00:20:01,400 You needed to get away from me. 278 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 Right? 279 00:20:05,440 --> 00:20:06,560 You know what? 280 00:20:07,520 --> 00:20:08,680 Yeah, you're right. 281 00:20:10,720 --> 00:20:13,640 Sophie... 282 00:20:15,920 --> 00:20:18,760 don't you remember how great we were together? 283 00:20:22,240 --> 00:20:23,240 - No. - No? 284 00:20:23,280 --> 00:20:28,040 No. You see, I remember making a lot of bad choices together. 285 00:20:28,120 --> 00:20:29,320 I'm not that girl anymore. 286 00:20:29,400 --> 00:20:30,560 I don't believe that. 287 00:20:31,440 --> 00:20:32,560 You're still you, 288 00:20:33,440 --> 00:20:34,800 and I'm still me. 289 00:20:36,720 --> 00:20:37,720 Please go. 290 00:20:38,680 --> 00:20:42,520 Please go. There's nothing left for you here. I have to get back. 291 00:20:44,440 --> 00:20:46,240 Good girls are always in by curfew, huh? 20470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.