All language subtitles for Fire.Country.S03E13.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,367 --> 00:00:03,734 Previously on Fire Country... You know what this means? 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,127 I win. 3 00:00:05,144 --> 00:00:06,987 Were you ever gonna ask where it is I'm going? 4 00:00:07,012 --> 00:00:08,914 Canada. Japan. 5 00:00:10,087 --> 00:00:11,764 Birch, is that contraband booze? 6 00:00:11,789 --> 00:00:12,857 Don't know what you're talking about. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,787 I know you drink 'cause this job is hard. 8 00:00:14,812 --> 00:00:16,592 But bettering yourself, that's even harder. 9 00:00:16,617 --> 00:00:18,890 Secondary slide incoming. 10 00:00:19,992 --> 00:00:21,259 Hey, yo, B. Your leg okay? 11 00:00:21,359 --> 00:00:22,804 Yeah, I'm fine, I'm fine. It's just bruised. 12 00:00:22,828 --> 00:00:24,362 Help! Someone's buried under there. 13 00:00:24,462 --> 00:00:25,874 All right, let's get him out of here. 14 00:00:25,898 --> 00:00:28,000 Nice to meet you, Rafael. It's almost over. 15 00:00:28,100 --> 00:00:31,136 - Bode! We're here! - We got medical supplies! 16 00:00:40,713 --> 00:00:42,247 Over here. Next one's on me. 17 00:00:42,380 --> 00:00:45,050 - That's you. - Thanks, Bode. 18 00:00:47,753 --> 00:00:48,921 Perfect. 19 00:00:51,489 --> 00:00:53,325 Going all the way to the top here. 20 00:00:57,630 --> 00:00:59,765 Order up. 21 00:01:00,866 --> 00:01:01,900 You ready? 22 00:01:02,000 --> 00:01:03,936 May need a few more minutes. Sure. 23 00:01:04,036 --> 00:01:05,738 Take all the time you need. 24 00:01:05,871 --> 00:01:08,206 I'm all out of time, Bode. 25 00:01:12,044 --> 00:01:14,446 Because you couldn't save me. 26 00:01:15,280 --> 00:01:17,015 I tried, Rafael. 27 00:01:17,115 --> 00:01:18,951 I'm so sorry. 28 00:01:24,256 --> 00:01:27,525 You slept here before shift? 29 00:01:27,626 --> 00:01:29,862 I had a late night at Smokey's, 30 00:01:29,928 --> 00:01:34,265 so this was just the closest place to crash. 31 00:01:36,033 --> 00:01:38,136 You said Rafael's name. 32 00:01:38,270 --> 00:01:40,438 Did you have a nightmare? 33 00:01:40,538 --> 00:01:43,642 I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju, 34 00:01:43,776 --> 00:01:47,245 but it's your first shift since you lost him and... 35 00:01:47,312 --> 00:01:50,983 Checking in, firefighter to firefighter. 36 00:01:55,287 --> 00:01:58,957 In baseball, I learned to put losses behind me, 37 00:01:59,057 --> 00:02:01,126 drown them with wins. 38 00:02:03,461 --> 00:02:05,330 Just move forward. 39 00:02:06,999 --> 00:02:10,335 So that's, that's what I'm gonna do. 40 00:02:16,713 --> 00:02:19,983 Thank you so much, Dr. Verma. 41 00:02:20,478 --> 00:02:21,847 Was that about Dad's appointment? 42 00:02:21,980 --> 00:02:23,816 Yes. Love you. 43 00:02:24,329 --> 00:02:25,851 You're a saint. Thank you. 44 00:02:25,876 --> 00:02:27,152 And a scheduling genie. 45 00:02:27,585 --> 00:02:30,273 Home health care worker's going home at 7:00 tonight 46 00:02:30,298 --> 00:02:34,391 I will pick up the shift then... but Audrey is out of town, 47 00:02:34,459 --> 00:02:36,628 so we're down one firefighter while she picks up 48 00:02:36,728 --> 00:02:38,296 her things in North Carolina, but 49 00:02:38,396 --> 00:02:40,565 I already took care of that part. 50 00:02:40,590 --> 00:02:43,560 Also, moved up the beer order for here, 51 00:02:43,585 --> 00:02:46,288 because... 'Cause you're you. 52 00:02:46,538 --> 00:02:48,773 Beautiful. Last thing we want, 53 00:02:48,873 --> 00:02:51,742 bunch of alumni bleeding out our taps. 54 00:02:51,809 --> 00:02:55,513 Yeah. Adults using a high school baseball game 55 00:02:55,613 --> 00:02:57,449 as an excuse to get sauced. 56 00:02:57,515 --> 00:02:59,484 You are not gonna judge the County Clash 57 00:02:59,617 --> 00:03:03,221 just because Edgewater is going to get its ass kicked 58 00:03:03,321 --> 00:03:04,989 by Eel River again. 59 00:03:05,123 --> 00:03:06,558 Eternal rivals. 60 00:03:06,658 --> 00:03:08,526 Yeah, fierce ones. 61 00:03:10,262 --> 00:03:12,330 Ooh, I love your planner. 62 00:03:12,430 --> 00:03:13,931 You have great taste. 63 00:03:15,500 --> 00:03:17,169 Right back at you. 64 00:03:18,203 --> 00:03:19,937 Renée. Hi. 65 00:03:20,004 --> 00:03:21,339 Vinny. 66 00:03:21,439 --> 00:03:23,808 My goodness. "Renée" Renée? 67 00:03:23,875 --> 00:03:27,212 My God, your high school girlfriend. 68 00:03:27,345 --> 00:03:29,013 Yeah. Yeah. 69 00:03:29,147 --> 00:03:30,615 This is my wife Sharon. 70 00:03:30,715 --> 00:03:32,260 I want to hear all about high-school Vinny, 71 00:03:32,284 --> 00:03:34,718 and if you have any embarrassing photos to share, 72 00:03:34,852 --> 00:03:36,121 I'd pay some good money. 73 00:03:36,188 --> 00:03:37,889 That'd be fun. 74 00:03:38,022 --> 00:03:38,956 You here for the game? 75 00:03:39,023 --> 00:03:40,225 For work. 76 00:03:40,325 --> 00:03:42,194 Yeah, I just had a gig in Louisville. 77 00:03:42,294 --> 00:03:45,463 And before that, I was in London. 78 00:03:45,563 --> 00:03:46,998 I saw Abbey Road. 79 00:03:47,065 --> 00:03:48,900 Did you ever take that trip, Vinny? 80 00:03:49,000 --> 00:03:50,611 I didn't even know you wanted to go to London. 81 00:03:50,635 --> 00:03:53,605 Can you please stop by the fire station? 82 00:03:53,705 --> 00:03:54,872 Shall we plan it? 83 00:03:54,972 --> 00:03:57,575 Yes. I love her already. 84 00:03:59,211 --> 00:04:02,214 Wow. Look at that. 85 00:04:10,755 --> 00:04:12,757 Ooh. 86 00:04:12,889 --> 00:04:14,391 County Clash twins. 87 00:04:14,492 --> 00:04:17,694 Not your twin, and not your house. 88 00:04:17,762 --> 00:04:19,397 Yeah, but my house doesn't have any food 89 00:04:19,531 --> 00:04:22,066 because Gabs keeps ignoring the roomie chore chart. 90 00:04:22,200 --> 00:04:25,002 And that's my problem how? 91 00:04:25,103 --> 00:04:26,571 You know what? 92 00:04:26,671 --> 00:04:28,249 I don't like it when you look at me like that. 93 00:04:28,273 --> 00:04:30,408 Well, stay out of my damn cabinets. 94 00:04:30,507 --> 00:04:31,576 Yo... yo! 95 00:04:31,676 --> 00:04:33,245 What are you looking for? 96 00:04:33,345 --> 00:04:35,780 No, but is that the new waitress from Smokey's? 97 00:04:35,880 --> 00:04:38,116 Bro, I was a phenomenal wing woman last night. 98 00:04:38,250 --> 00:04:40,185 What happened? 99 00:04:40,285 --> 00:04:43,821 You were, but like I told you, 100 00:04:43,921 --> 00:04:46,124 I am looking for real connections, 101 00:04:46,257 --> 00:04:48,760 not one-night stands. 102 00:04:48,860 --> 00:04:50,628 Did you even get her number? 103 00:04:51,729 --> 00:04:53,965 Okay, so, real connections. 104 00:04:54,098 --> 00:04:56,534 We got to build a bridge by what? 105 00:04:56,601 --> 00:04:59,070 Asking for the number. 106 00:04:59,171 --> 00:05:00,505 I did ask. 107 00:05:00,605 --> 00:05:02,274 And she didn't...? 108 00:05:03,408 --> 00:05:05,109 I'm so sorry. 109 00:05:05,243 --> 00:05:07,979 Look, man... That's crazy. 110 00:05:08,112 --> 00:05:11,115 I'm not good at putting myself out there anymore. 111 00:05:11,216 --> 00:05:12,817 I guess everything was just 112 00:05:12,950 --> 00:05:14,552 easier back when... 113 00:05:14,652 --> 00:05:16,954 When you were emotionally immature and a playboy. 114 00:05:18,089 --> 00:05:19,391 You weren't gonna... No. 115 00:05:19,457 --> 00:05:21,058 I'm sorry. What I was going to say is, 116 00:05:21,159 --> 00:05:23,995 back when I didn't carry around this "almost life" 117 00:05:24,128 --> 00:05:25,297 with Cara and Gen. 118 00:05:25,397 --> 00:05:26,731 You remember them, right? Right. 119 00:05:26,798 --> 00:05:29,467 Okay, look, look, look. I know what it is. 120 00:05:29,567 --> 00:05:30,868 You've lost some mojo. 121 00:05:30,968 --> 00:05:32,808 But I can help you with that, 'cause right now, 122 00:05:32,837 --> 00:05:35,573 me and Francine, we're vibing romantically, 123 00:05:35,640 --> 00:05:37,809 and me and Manny, we're vibing 124 00:05:37,909 --> 00:05:39,311 professionally. 125 00:05:39,444 --> 00:05:43,648 And so, when one friend has less mojo than the other, 126 00:05:43,781 --> 00:05:46,050 I must break off my mojo, 127 00:05:46,150 --> 00:05:47,584 for you. 128 00:05:48,753 --> 00:05:51,389 I'm not taking that personally. 129 00:05:55,593 --> 00:05:56,904 With my daughter back in my corner, 130 00:05:56,928 --> 00:05:59,096 I can actually see the light now. 131 00:05:59,163 --> 00:06:00,465 How about you guys? 132 00:06:00,565 --> 00:06:02,300 Got anything you're looking forward to? 133 00:06:02,400 --> 00:06:04,068 Looking forward to shaking off this cold 134 00:06:04,168 --> 00:06:05,903 that's ripping through camp. 135 00:06:06,003 --> 00:06:07,572 Feel you, bro. Cover your mouth, dude. 136 00:06:07,672 --> 00:06:08,940 You all right, man? 137 00:06:09,006 --> 00:06:10,508 You need the prison infirmary, Birch? 138 00:06:10,608 --> 00:06:12,109 No, I'm clean now. 139 00:06:12,176 --> 00:06:14,879 One step back into prison, my sobriety's out the window. 140 00:06:14,979 --> 00:06:17,449 Give yourself more credit than that, bro. 141 00:06:17,549 --> 00:06:19,217 You've really been working this program. 142 00:06:19,317 --> 00:06:21,152 There's no Manny looking out for me in prison. 143 00:06:21,253 --> 00:06:22,854 Hey, you go in, you get your treatment, 144 00:06:22,954 --> 00:06:24,194 you're right back here at camp. 145 00:06:24,289 --> 00:06:25,623 Yeah? 146 00:06:25,690 --> 00:06:28,726 That's what they told Kosugi. And Carter. 147 00:06:28,860 --> 00:06:30,962 You see them back here? 148 00:06:31,028 --> 00:06:32,330 All right. 149 00:06:32,397 --> 00:06:34,532 All right, we'll get you some treatment here. 150 00:06:34,632 --> 00:06:37,235 No infirmary, no prison. 151 00:06:37,334 --> 00:06:38,670 I got you. 152 00:06:39,504 --> 00:06:41,172 I promise. 153 00:06:43,875 --> 00:06:46,244 It's just lunch. It's no biggie. 154 00:06:46,378 --> 00:06:47,445 It's weird. 155 00:06:47,545 --> 00:06:49,247 You just 156 00:06:49,347 --> 00:06:51,316 hanging out with my girlfriend from high school? 157 00:06:51,416 --> 00:06:53,251 That's weird. Kind of hot. 158 00:06:53,385 --> 00:06:55,019 Did I hear correctly? 159 00:06:55,086 --> 00:06:56,421 Renée's in town? 160 00:06:56,554 --> 00:06:58,055 Leave it, Luke. Hey. 161 00:06:58,155 --> 00:07:01,058 Are you the firefighter filling in for Audrey today? 162 00:07:01,192 --> 00:07:04,396 One last shift before I ship off to Japan. 163 00:07:07,532 --> 00:07:09,601 Means "Hi, I'm single" in Japanese. 164 00:07:09,734 --> 00:07:12,003 Of course. Let's stay on topic here. 165 00:07:12,069 --> 00:07:13,905 Renée. She's trouble, Shar. 166 00:07:15,440 --> 00:07:16,874 Uncle Luke? 167 00:07:16,974 --> 00:07:18,710 Hey. Bode. What's going on, man? 168 00:07:18,810 --> 00:07:20,945 Bode Coyote. Look at you, all decked out 169 00:07:21,045 --> 00:07:22,780 in your Cal Fire blues. 170 00:07:22,914 --> 00:07:26,951 Yeah.. Probie year taking its toll? 171 00:07:27,051 --> 00:07:29,487 Had some tough calls. 172 00:07:29,587 --> 00:07:31,789 But I got Coach Dobbs in my head, saying... 173 00:07:31,923 --> 00:07:34,257 "Forget the last play." 174 00:07:34,358 --> 00:07:36,461 Senior year County Clash game's when I got injured, 175 00:07:36,594 --> 00:07:38,596 got derailed, but 176 00:07:38,696 --> 00:07:40,264 today I'm spending it firefighting. 177 00:07:40,398 --> 00:07:43,167 Well, that is a hell of a way to look forward, kid. 178 00:07:44,001 --> 00:07:46,201 Hey, why don't you help me look for some turnouts, yeah? 179 00:07:46,237 --> 00:07:47,939 Yeah. 180 00:07:48,072 --> 00:07:51,376 "Forget the last play." Know what that means? 181 00:07:51,476 --> 00:07:52,644 No. 182 00:07:52,744 --> 00:07:54,278 Means leave the past in the past. 183 00:07:54,379 --> 00:07:59,651 Grown men quoting their high school coach. 184 00:07:59,751 --> 00:08:01,919 Just lunch, Vinny. 185 00:08:04,489 --> 00:08:06,724 So, tonight is the annual rivalry game. 186 00:08:06,791 --> 00:08:09,461 And Edgewater has a team this year. 187 00:08:09,561 --> 00:08:11,329 The Eel River Eels are going down. 188 00:08:11,429 --> 00:08:13,130 Ooh, kind of an obvious choice 189 00:08:13,230 --> 00:08:14,932 for a mascot, Chief, don't you think? 190 00:08:14,999 --> 00:08:16,668 Yeah. I'm sorry, did-did I just hear 191 00:08:16,801 --> 00:08:19,437 the probie ask for an extra week of toilet duty? 192 00:08:19,504 --> 00:08:21,305 Yikes. 193 00:08:21,406 --> 00:08:22,807 Anyway, 194 00:08:22,907 --> 00:08:24,342 it's also an annual headache, 195 00:08:24,442 --> 00:08:26,478 because the kids just spend the whole day 196 00:08:26,611 --> 00:08:28,245 playing pranks on the rival school. 197 00:08:28,346 --> 00:08:30,123 Kind of like when Greg Shinkle TP'd our house. 198 00:08:30,147 --> 00:08:32,817 I'm still pissed that Dad wouldn't let us get back at him. 199 00:08:32,916 --> 00:08:35,086 I wish kids were still into TP. 200 00:08:35,185 --> 00:08:38,490 Now they steal stop signs and cause car accidents. 201 00:08:38,589 --> 00:08:40,525 They release bees into classrooms. 202 00:08:40,658 --> 00:08:42,494 - Obvious problems... - They super glued 203 00:08:42,627 --> 00:08:44,596 my costume. Some Eel River kids 204 00:08:44,696 --> 00:08:46,798 raided the locker room with superglue, 205 00:08:46,898 --> 00:08:49,701 and now my sister is trapped in this. 206 00:08:50,330 --> 00:08:52,232 Station 42, structure fire, 207 00:08:52,257 --> 00:08:54,226 9000 Bel Air Boulevard. 208 00:08:54,251 --> 00:08:55,385 That's Eel River High. 209 00:08:55,925 --> 00:08:56,651 Right on time. 210 00:08:56,676 --> 00:08:58,712 Okay, Jake, why don't you take the walk-ins? 211 00:09:00,891 --> 00:09:03,794 Everybody else, head on into the truck with Vince. 212 00:09:07,875 --> 00:09:10,911 Some kid was trying to rig the smoke bombs in the dugout. 213 00:09:10,936 --> 00:09:12,614 They took off when they saw me coming, though. 214 00:09:12,639 --> 00:09:13,640 Well, I'd appreciate it 215 00:09:13,665 --> 00:09:14,866 if you could go look for him. 216 00:09:14,891 --> 00:09:16,603 Fire like this, he could have some injuries. 217 00:09:16,716 --> 00:09:18,351 - Thank you. - Hey! Hey. 218 00:09:18,696 --> 00:09:21,365 My team's got a game tonight. I need you to put this out. 219 00:09:21,390 --> 00:09:22,791 Yeah, hi, Drew. 220 00:09:23,044 --> 00:09:24,644 That's kind of what my team is here for, 221 00:09:24,669 --> 00:09:27,371 you know, the hoses and stuff? 222 00:09:27,396 --> 00:09:29,064 Leone? 223 00:09:30,671 --> 00:09:33,674 I haven't seen you since they carted you off this field. 224 00:09:33,808 --> 00:09:35,109 Sorry about the injury. 225 00:09:35,134 --> 00:09:36,134 We're all good, Kimbro. 226 00:09:36,481 --> 00:09:37,625 They played baseball together? 227 00:09:37,649 --> 00:09:39,250 Drew pretty much wrecked Bode's MCL 228 00:09:39,383 --> 00:09:40,623 his senior year in high school. 229 00:09:40,718 --> 00:09:42,353 You know, I-I was worried 230 00:09:42,454 --> 00:09:44,665 when you threatened to meet me in the parking lot, but 231 00:09:44,689 --> 00:09:46,558 guess you got held up by rehab. 232 00:09:46,589 --> 00:09:48,261 You can probably save the trash talk 233 00:09:48,286 --> 00:09:50,255 for the game tonight, Drew. 234 00:10:01,526 --> 00:10:03,743 42, let's get on it. Hey. Hey. 235 00:10:03,926 --> 00:10:05,061 Forget the last play, yeah? 236 00:10:05,299 --> 00:10:06,543 Keep your head down and fight fires. 237 00:10:06,568 --> 00:10:07,745 Don't let this guy derail you. 238 00:10:08,097 --> 00:10:09,666 I won't. 239 00:10:14,020 --> 00:10:16,289 Lower, Bode. Seat of the flame. 240 00:10:16,314 --> 00:10:17,881 Outside the strike zone. 241 00:10:17,906 --> 00:10:20,208 Classic Leone. 242 00:10:20,233 --> 00:10:21,334 Fire's spreading, Vin. 243 00:10:21,393 --> 00:10:22,761 If that fire touches my field... 244 00:10:22,971 --> 00:10:24,181 Yeah, what, is there a game tonight? 245 00:10:24,206 --> 00:10:26,309 It's the County Clash... I know, Drew! 246 00:10:26,400 --> 00:10:28,402 Let us work. 247 00:10:35,321 --> 00:10:36,522 Hey, Cap. Yeah? 248 00:10:36,661 --> 00:10:37,928 You got a quick second? 249 00:10:37,953 --> 00:10:40,092 No offense, Birch, you're not looking too hot. 250 00:10:40,117 --> 00:10:41,324 You need a trip to the infirmary? 251 00:10:41,348 --> 00:10:43,450 Actually, we were hoping that we could 252 00:10:43,583 --> 00:10:44,477 treat it here, you know, 253 00:10:44,502 --> 00:10:45,947 maybe get him some ibuprofen or something like that? 254 00:10:46,061 --> 00:10:47,899 Yeah, well, I got to document the request. 255 00:10:47,924 --> 00:10:49,421 What are your symptoms? 256 00:10:49,446 --> 00:10:51,865 Congestion, headache, nausea... 257 00:10:51,890 --> 00:10:52,926 Couldn't stay sober? 258 00:10:52,951 --> 00:10:55,470 Yeah, I am sober. 22 days. 259 00:10:55,495 --> 00:10:57,196 Come on, man, he's not lying to you. 260 00:10:57,297 --> 00:10:58,365 Please, Cap. 261 00:10:58,465 --> 00:10:59,705 Captain Edwards isn't in charge 262 00:10:59,766 --> 00:11:00,934 of dispensing the medication. 263 00:11:01,067 --> 00:11:02,969 I am. And he's not getting a thing 264 00:11:03,102 --> 00:11:04,447 till I know what else is in his system. 265 00:11:04,471 --> 00:11:06,406 Come on, Jones. I mean, look at the guy. 266 00:11:06,473 --> 00:11:08,584 Look, I have some rapid blood alcohol tests in my office. 267 00:11:08,608 --> 00:11:09,709 Let's go. 268 00:11:09,809 --> 00:11:10,986 Cap, don't subject him to that. 269 00:11:11,010 --> 00:11:12,312 You know he's clean. 270 00:11:12,446 --> 00:11:14,414 Well, then he has nothing to worry about, right? 271 00:11:16,616 --> 00:11:17,717 Let's go. 272 00:11:17,784 --> 00:11:19,553 It's cool. 273 00:11:23,823 --> 00:11:27,060 Can't you go faster, fire dude? 274 00:11:27,126 --> 00:11:29,596 Well, I'm going as fast as I can, Margot. 275 00:11:29,663 --> 00:11:31,798 On literally the one day 276 00:11:31,931 --> 00:11:34,133 that I'm not supposed to be in this thing. 277 00:11:34,901 --> 00:11:37,136 Heather R., the cheer captain, 278 00:11:37,236 --> 00:11:40,340 rolled her ankle, so Heather M. Is taking her place as flyer, 279 00:11:40,474 --> 00:11:42,942 meaning that my sister can get out of the mascot 280 00:11:43,042 --> 00:11:45,311 and take her place as a spotter at the pep rally. 281 00:11:45,412 --> 00:11:47,614 Understood. 282 00:11:48,415 --> 00:11:51,918 All right. We're gonna get you out of here. 283 00:11:52,018 --> 00:11:53,520 You stopped? 284 00:11:54,521 --> 00:11:55,789 Violet, why'd he stop? 285 00:11:55,889 --> 00:11:58,658 Well, unfortunately, Margot, 286 00:11:58,758 --> 00:12:00,727 the costume is glued to your skin. 287 00:12:00,827 --> 00:12:02,429 Okay, well, can't you just, 288 00:12:02,496 --> 00:12:04,097 like, I don't know, pull it off? 289 00:12:04,197 --> 00:12:06,866 Well, do you want skin for your out-of-costume debut? 290 00:12:08,502 --> 00:12:09,403 - Yeah. - Yeah. 291 00:12:09,503 --> 00:12:11,671 Please, yes. Skin. 292 00:12:11,771 --> 00:12:13,039 We can start with soapy water, 293 00:12:13,139 --> 00:12:15,141 but hang tight, let me go dig for some acetone. 294 00:12:15,208 --> 00:12:16,943 Hang tight? Actually 295 00:12:17,010 --> 00:12:20,113 - will nail polish remover work? - Yeah. Wow. 296 00:12:20,213 --> 00:12:22,716 Perfect. This'll, this will work. Thanks. 297 00:12:25,351 --> 00:12:26,829 Can you two stop flirting or whatever, 298 00:12:26,853 --> 00:12:28,254 and just get me out of here? 299 00:12:28,354 --> 00:12:30,524 Sorry. Yeah. Absolutely. 300 00:12:34,060 --> 00:12:35,995 Roof fire's out. 301 00:12:36,062 --> 00:12:38,231 We could still use a little help down here. 302 00:12:39,899 --> 00:12:41,901 All right, my team. Great work. 303 00:12:42,001 --> 00:12:43,703 Soak it down, let's mop it up. 304 00:12:43,837 --> 00:12:45,839 Good job, kiddo. 305 00:12:45,905 --> 00:12:47,140 Yeah. 306 00:12:47,907 --> 00:12:49,909 You almost lost the dugout, Leone. 307 00:12:50,043 --> 00:12:51,878 Like you lost in '09. 308 00:12:52,011 --> 00:12:53,480 You took me out of the game. 309 00:12:53,580 --> 00:12:55,181 No. I beat you to the bag. 310 00:12:55,281 --> 00:12:57,183 It's not my fault you smashed into me. 311 00:12:57,917 --> 00:13:00,920 You were blocking the base path. A dirty play. 312 00:13:01,054 --> 00:13:04,090 Dirty? I'm not the one who had a hard time staying clean, am I? 313 00:13:04,223 --> 00:13:05,925 What's your problem, man? 314 00:13:06,025 --> 00:13:07,326 We just saved the field. 315 00:13:07,393 --> 00:13:08,962 No, you didn't save anything. 316 00:13:09,062 --> 00:13:11,330 You're always acting the hero, but you're a loser, Leone. 317 00:13:11,397 --> 00:13:12,732 You lose. 318 00:13:12,832 --> 00:13:14,701 Parking lot's right over there... Let's go! 319 00:13:14,801 --> 00:13:16,081 Yeah, want to go? Hey. Hey, hey! 320 00:13:16,169 --> 00:13:18,071 Walk away. Walk away! Hey! You cannot 321 00:13:18,204 --> 00:13:20,440 get triggered on a call like that, Bode, you hear me? 322 00:13:20,574 --> 00:13:22,141 Back it up. 323 00:13:22,241 --> 00:13:23,843 Walk away. 324 00:13:28,748 --> 00:13:30,283 Yo, Perez. 325 00:13:34,053 --> 00:13:36,923 What's up, Cap? So, good news. 326 00:13:38,424 --> 00:13:41,094 Birch's test came back negative. 327 00:13:41,227 --> 00:13:42,962 I knew it would. 328 00:13:43,062 --> 00:13:44,297 Jones gave him the meds 329 00:13:44,430 --> 00:13:46,633 and, sent him off for a nap. 330 00:13:47,767 --> 00:13:50,403 You know, when I was captain, 331 00:13:50,470 --> 00:13:52,739 I did everything I could to make sure 332 00:13:52,806 --> 00:13:54,774 that my guys never felt like criminals. 333 00:13:54,874 --> 00:13:57,777 Yeah, man, but you know how Jones is. 334 00:13:57,877 --> 00:13:59,755 You don't get the meds unless you get the proof, 335 00:13:59,779 --> 00:14:01,147 and I got the proof. 336 00:14:02,081 --> 00:14:03,483 Hey. 337 00:14:03,617 --> 00:14:05,451 We're on the same team. 338 00:14:06,486 --> 00:14:08,888 It's just my team. It's your team, I know. 339 00:14:08,955 --> 00:14:11,858 Look, and I need you to rally the troops 340 00:14:11,958 --> 00:14:16,830 'cause we got to pick up trash at the Eel River pep rally. 341 00:14:16,930 --> 00:14:17,931 Man. Look, look. 342 00:14:17,997 --> 00:14:20,099 Make that sound fun, okay? 343 00:14:20,199 --> 00:14:22,435 First saw. 344 00:14:23,469 --> 00:14:24,904 All right, Three Rock. 345 00:14:25,004 --> 00:14:27,440 You boys ready for some community beautification? 346 00:14:27,507 --> 00:14:30,343 Let's go touch some grass. 347 00:14:31,911 --> 00:14:34,313 Perez, I don't mean to snoop here, 348 00:14:34,413 --> 00:14:35,849 but something is up with my nephew 349 00:14:35,949 --> 00:14:37,717 and you're usually in his head. 350 00:14:37,817 --> 00:14:39,418 We aren't... 351 00:14:39,485 --> 00:14:42,255 We don't have that type of relationship anymore. 352 00:14:42,989 --> 00:14:45,525 Okay, well, then has Firefighter Perez noticed 353 00:14:45,625 --> 00:14:47,360 anything up with Probie Leone? 354 00:14:48,427 --> 00:14:51,164 Firefighter to firefighter? Yeah. 355 00:14:53,700 --> 00:14:55,301 He's been having nightmares 356 00:14:55,368 --> 00:14:57,737 about a patient he lost last shift. 357 00:14:58,638 --> 00:15:00,139 It was a rough loss. 358 00:15:00,239 --> 00:15:03,577 Bode sat with him when he died and after. 359 00:15:03,677 --> 00:15:06,145 Do Vince and Sharon know? About the nightmares? 360 00:15:06,212 --> 00:15:07,289 Security guard still hasn't found 361 00:15:07,313 --> 00:15:08,782 our smoke bomb kid yet, 362 00:15:08,848 --> 00:15:11,985 so I'm gonna need the two of you to make a couple laps, 363 00:15:12,051 --> 00:15:13,352 see if we can't help find him. 364 00:15:13,486 --> 00:15:15,188 Bode... Yeah, I'll join him. I'll go. 365 00:15:15,288 --> 00:15:16,623 Great. 366 00:15:16,690 --> 00:15:18,167 Everybody else, back to the station, restock. 367 00:15:18,191 --> 00:15:19,425 Let's go. 368 00:15:19,525 --> 00:15:23,029 Wow, you really made those tiny Post-it notes work. 369 00:15:23,129 --> 00:15:24,798 You know, I couldn't find a way. 370 00:15:24,864 --> 00:15:27,166 I just like them better than the stickers, 371 00:15:27,233 --> 00:15:29,035 but then, look at this, you make this, 372 00:15:29,168 --> 00:15:31,671 you make, you make all of this look classy. 373 00:15:31,738 --> 00:15:33,406 Thank you for coming here today. 374 00:15:33,539 --> 00:15:35,208 The kids and their antics just have me 375 00:15:35,308 --> 00:15:36,810 on high alert, I don't want to leave. 376 00:15:36,910 --> 00:15:40,313 Are you kidding? I'm thrilled to see this place again. 377 00:15:40,413 --> 00:15:43,349 I mean, we used to sneak crappy beers up on the roof 378 00:15:43,416 --> 00:15:45,652 when Walter was on calls. Come on! 379 00:15:45,719 --> 00:15:48,922 That was high school Vince's idea of a "date." 380 00:15:49,055 --> 00:15:52,390 Not that far from adult Vince's idea of a date. 381 00:15:52,491 --> 00:15:55,561 It's certainly closer than "Abbey Road Vince." 382 00:15:55,662 --> 00:15:57,096 Yeah, well, we were kids. 383 00:15:57,230 --> 00:16:00,033 We had all kinds of big plans. 384 00:16:00,099 --> 00:16:01,467 Like? 385 00:16:01,567 --> 00:16:03,236 You know, teen dreams. 386 00:16:03,336 --> 00:16:07,006 See the northern lights, Great Barrier Reef, 387 00:16:07,106 --> 00:16:08,307 and then... 388 00:16:08,407 --> 00:16:10,009 And then? 389 00:16:10,109 --> 00:16:13,579 Plans change when one person wants to get married 390 00:16:13,713 --> 00:16:15,148 and the other one doesn't. 391 00:16:15,248 --> 00:16:18,752 I mean, Vince handled it pretty well at the time, 392 00:16:18,852 --> 00:16:20,687 I just think... 393 00:16:21,955 --> 00:16:24,624 You didn't know that he proposed to me. 394 00:16:24,758 --> 00:16:27,593 I am so sorry. I-I didn't mean it to... 395 00:16:27,727 --> 00:16:28,995 No. No, no, no. 396 00:16:29,095 --> 00:16:30,864 It's okay, really. 397 00:16:30,930 --> 00:16:32,265 It was a million years ago. 398 00:16:32,365 --> 00:16:35,869 Yeah, I have got to get going. 399 00:16:35,969 --> 00:16:37,603 Okay. So 400 00:16:37,704 --> 00:16:39,572 thank you for lunch. 401 00:16:39,673 --> 00:16:41,440 And for the chat. 402 00:16:41,540 --> 00:16:42,842 Yeah. Okay. Keep in touch. 403 00:16:42,942 --> 00:16:44,177 Yeah. Great. 404 00:16:44,277 --> 00:16:46,579 It was a pleasure. Okay. 405 00:16:53,386 --> 00:16:54,754 No sign of our prankster. 406 00:16:54,821 --> 00:16:56,189 No. 407 00:16:59,458 --> 00:17:01,995 Hey, you said you had some tough calls recently? 408 00:17:02,094 --> 00:17:04,163 Yeah. Why? Nothing. You're just 409 00:17:04,296 --> 00:17:06,564 talking about forgetting the last play one minute, 410 00:17:06,666 --> 00:17:08,735 getting into 15-year-old beefs the next. 411 00:17:08,834 --> 00:17:11,469 It just feels like something more might be going on, 412 00:17:11,603 --> 00:17:14,407 that's all. I'm fine. 413 00:17:14,473 --> 00:17:16,375 Drew just got in my head. That's it. 414 00:17:16,475 --> 00:17:18,377 That's it? 415 00:17:18,477 --> 00:17:20,112 Okay, well, now you're lying to me. 416 00:17:20,213 --> 00:17:21,814 Wow. Really, Uncle Luke? 417 00:17:21,948 --> 00:17:23,817 Perez told me about the nightmares, Bode. 418 00:17:23,917 --> 00:17:25,227 You're talking to Gabriela about me? 419 00:17:25,251 --> 00:17:26,920 "Forget the last play" doesn't mean 420 00:17:26,986 --> 00:17:28,822 you bury your issues, okay? 421 00:17:28,922 --> 00:17:30,156 That's not what I'm doing. 422 00:17:30,289 --> 00:17:32,001 I know that Drew's responsible for your injury. 423 00:17:32,025 --> 00:17:33,226 No. He-he stole my life. 424 00:17:33,326 --> 00:17:35,128 He didn't steal anything from you. 425 00:17:35,228 --> 00:17:37,030 Playing through the pain, sneaking pills? 426 00:17:37,163 --> 00:17:39,032 That wasn't on him, okay? 427 00:17:40,299 --> 00:17:41,467 Look, I-I 428 00:17:41,567 --> 00:17:43,302 I'm not blaming you for your addiction. 429 00:17:43,369 --> 00:17:47,173 But this pattern of behavior, it took baseball away from you 430 00:17:47,273 --> 00:17:48,513 and I just don't want to see it 431 00:17:48,607 --> 00:17:50,143 take firefighting away from you, too. 432 00:17:55,069 --> 00:17:58,394 All right, Margot, almost out of there. 433 00:17:58,621 --> 00:18:02,394 And then you can prep for your pep rally. 434 00:18:02,419 --> 00:18:04,465 You can show the whole school what you've got. 435 00:18:04,593 --> 00:18:06,495 Okay, wait. I'm not ready. 436 00:18:06,520 --> 00:18:09,590 All those people and just me? 437 00:18:09,765 --> 00:18:12,012 No eagle head to hide behind? 438 00:18:12,037 --> 00:18:15,608 Margot, you didn't sign up for cheer squad 439 00:18:15,633 --> 00:18:17,168 just to be the mascot. 440 00:18:17,443 --> 00:18:19,345 I need tips, fire dude. 441 00:18:19,370 --> 00:18:23,407 I need calm, I need cool, I need confidence. 442 00:18:23,432 --> 00:18:24,933 Well 443 00:18:25,056 --> 00:18:29,123 calm and cool and confident aren't really 444 00:18:29,148 --> 00:18:30,749 in my wheelhouse right now. 445 00:18:35,983 --> 00:18:38,052 I'm sorry, I just... 446 00:18:38,077 --> 00:18:39,779 I 447 00:18:39,804 --> 00:18:42,874 I just meant... look at you. 448 00:18:45,441 --> 00:18:47,008 Yeah, well, you know, 449 00:18:47,125 --> 00:18:49,227 tell that to the women of Smokey's. 450 00:18:49,422 --> 00:18:50,789 You are striking out? 451 00:18:50,814 --> 00:18:53,451 Yes. Yes. I-I am striking out. 452 00:18:53,508 --> 00:18:57,546 Because my fiancée passed away and 453 00:18:57,571 --> 00:18:59,873 I don't know how to bring it up 454 00:19:00,165 --> 00:19:02,701 or if to bring it up. 455 00:19:04,242 --> 00:19:06,911 And then I get awkward. Kind of like now. 456 00:19:07,050 --> 00:19:09,886 Well, look, too late to glue you back up. 457 00:19:09,911 --> 00:19:12,581 Nothing left but to rip the Band-Aid off. 458 00:19:12,606 --> 00:19:16,343 Or in this case, the eagle head. 459 00:19:18,121 --> 00:19:19,955 You've got this. 460 00:19:25,313 --> 00:19:27,181 Hi. 461 00:19:27,591 --> 00:19:29,092 I'm Violet. 462 00:19:29,117 --> 00:19:32,582 I got divorced last year and moved in to my parents' house, 463 00:19:32,607 --> 00:19:35,710 with a mountain of student loan debt, 464 00:19:35,817 --> 00:19:39,388 and yes, sometimes I still miss my husband, 465 00:19:39,488 --> 00:19:43,158 but that doesn't mean I'm not ready to find love. 466 00:19:43,292 --> 00:19:45,494 Can I buy you a drink? 467 00:19:46,585 --> 00:19:48,121 Is what I say 468 00:19:48,464 --> 00:19:49,965 when I'm meeting new people. 469 00:19:50,065 --> 00:19:52,568 It's just putting it all out there. 470 00:19:52,668 --> 00:19:55,371 Flirt later, let's go! 471 00:19:58,840 --> 00:20:01,209 Do you want 472 00:20:01,310 --> 00:20:03,745 help getting 473 00:20:03,845 --> 00:20:05,947 getting the costume to your car? 474 00:20:06,014 --> 00:20:07,249 Sure. 475 00:20:15,291 --> 00:20:16,658 All right, gentlemen, 476 00:20:16,758 --> 00:20:18,135 drop your vests before you hit the showers. 477 00:20:18,159 --> 00:20:19,861 They've touched Eel River property, 478 00:20:19,961 --> 00:20:21,530 so we will be burning them. 479 00:20:23,332 --> 00:20:25,501 Hey, Birch. 480 00:20:25,601 --> 00:20:27,202 You still not feeling better, bro? 481 00:20:28,970 --> 00:20:31,206 That medicine didn't do crap. 482 00:20:33,975 --> 00:20:34,975 Hey, Cap. 483 00:20:35,010 --> 00:20:36,845 No, Manny. I have to. 484 00:20:36,945 --> 00:20:38,714 What's up? The meds not working? 485 00:20:38,814 --> 00:20:40,349 No, nothing's working. 486 00:20:40,449 --> 00:20:42,684 Okay, well... 487 00:20:42,818 --> 00:20:45,058 Birch, I-I think we got to get you to the infirmary, man. 488 00:20:45,186 --> 00:20:46,488 Please, I can't. 489 00:20:46,588 --> 00:20:48,457 I'm gonna check up on you every day. 490 00:20:48,557 --> 00:20:50,302 Yeah. Make sure you're still working the program. 491 00:20:50,326 --> 00:20:51,693 We'll get you right back here. 492 00:20:51,793 --> 00:20:54,129 What if I get stuck so long, I lose my spot? 493 00:20:54,229 --> 00:20:56,197 Look, I'll make sure that doesn't happen. 494 00:20:56,298 --> 00:20:59,401 But I-I can't afford to have you get worse, all right? 495 00:20:59,535 --> 00:21:01,303 Hey, Jones. Yeah. 496 00:21:01,403 --> 00:21:03,615 Can we get him on the first bus to the infirmary in the morning? 497 00:21:03,639 --> 00:21:05,407 I'll start the paperwork. 498 00:21:05,507 --> 00:21:07,476 All right. Look, I'll go to the kitchen, 499 00:21:07,543 --> 00:21:11,046 get you some chicken noodle, some fresh water, 500 00:21:11,179 --> 00:21:12,280 and we'll work it out, man. 501 00:21:12,381 --> 00:21:13,715 - Thanks, Cap. - Yeah. 502 00:21:13,815 --> 00:21:14,916 Hey, bro. 503 00:21:15,016 --> 00:21:17,686 I'm sorry, man. It's my own fault. 504 00:21:17,753 --> 00:21:19,321 For trusting you. 505 00:21:19,421 --> 00:21:21,256 Beat it, Perez. 506 00:21:30,198 --> 00:21:31,833 That kid's probably run home by now. 507 00:21:31,933 --> 00:21:34,636 Why don't you tell your dad we're on our way back. 508 00:21:34,736 --> 00:21:37,873 Utility 1543, Greencrest. 509 00:21:37,939 --> 00:21:39,775 Status check. Utility 1543. 510 00:21:39,875 --> 00:21:41,777 We're still on scene, Eel River High School. 511 00:21:41,877 --> 00:21:45,514 We have a report of a patient trapped, name's Nolan. 512 00:21:45,581 --> 00:21:47,115 He called us from his smart watch, 513 00:21:47,248 --> 00:21:48,928 and we're trying to pinpoint his location. 514 00:21:49,050 --> 00:21:50,852 Can you patch us through? 515 00:21:50,952 --> 00:21:51,853 Hello? 516 00:21:51,953 --> 00:21:53,489 Yeah, hey, Nolan. 517 00:21:53,589 --> 00:21:55,524 Can you tell us where you're trapped, buddy? 518 00:21:55,591 --> 00:21:57,659 A-a drain pipe? I-I don't know. 519 00:21:57,759 --> 00:22:02,063 It's-it's round and it's cold and it's weird. 520 00:22:02,130 --> 00:22:03,932 Okay, well, do you know where you are? 521 00:22:04,065 --> 00:22:05,467 Any landmarks or anything? 522 00:22:05,601 --> 00:22:07,703 It's near the baseball field. I-I don't know. 523 00:22:07,803 --> 00:22:10,706 I saw a guard and I took off. I tried to hide in here. 524 00:22:10,806 --> 00:22:12,073 Okay, hey, Nolan? 525 00:22:12,140 --> 00:22:13,518 When you were there at the baseball field 526 00:22:13,542 --> 00:22:14,952 and you took off, which way did you go? 527 00:22:14,976 --> 00:22:16,421 Were you... were you on the first baseline 528 00:22:16,445 --> 00:22:17,713 or the third baseline? 529 00:22:17,779 --> 00:22:19,648 The third. Crawled a ways down and I got stuck. 530 00:22:19,748 --> 00:22:20,992 - I see an exit. - That's the exit 531 00:22:21,016 --> 00:22:22,384 on the west side of the field. 532 00:22:22,484 --> 00:22:23,852 Okay, hey, Nolan? 533 00:22:23,952 --> 00:22:25,120 We're coming to you. 534 00:22:25,253 --> 00:22:26,287 Let's hit it. 535 00:22:42,604 --> 00:22:44,473 Hey. Hey. 536 00:22:44,573 --> 00:22:46,274 I-I'm in here. 537 00:22:47,142 --> 00:22:48,243 Hey, it's Nolan, yeah? 538 00:22:48,343 --> 00:22:49,344 - Yeah. - Okay, I'm Luke. 539 00:22:49,478 --> 00:22:50,912 We talked on the phone earlier. 540 00:22:51,012 --> 00:22:52,490 Can you tell me which part of your body is stuck? 541 00:22:52,514 --> 00:22:55,083 I felt something sharp pierce my side. 542 00:22:55,150 --> 00:22:56,518 All right, don't move. 543 00:22:56,652 --> 00:22:58,663 We're gonna find a way to get you out of here, okay? 544 00:22:58,687 --> 00:22:59,855 Okay. 545 00:23:00,656 --> 00:23:02,724 Greencrest, utility 1543. 546 00:23:02,824 --> 00:23:03,824 We located the patient 547 00:23:03,892 --> 00:23:05,260 just west of the baseball field. 548 00:23:05,360 --> 00:23:08,129 Start an ambulance code three and roll Engine 1591. 549 00:23:08,196 --> 00:23:09,531 Copy... Bode, grab the camera. 550 00:23:09,631 --> 00:23:11,071 We're gonna need eyes in here. Yeah. 551 00:23:11,166 --> 00:23:13,134 You hang tough for me, Nolan, okay? 552 00:23:13,201 --> 00:23:14,736 Okay. 553 00:23:20,867 --> 00:23:22,369 Hey. 554 00:23:23,884 --> 00:23:25,452 How was your lunch date? 555 00:23:26,589 --> 00:23:28,157 With your almost-wife? 556 00:23:28,182 --> 00:23:30,651 She was 557 00:23:31,086 --> 00:23:33,188 my almost-fiancée. 558 00:23:33,288 --> 00:23:34,723 Because we were kids. 559 00:23:34,823 --> 00:23:36,925 And yeah, I proposed. And she said no. 560 00:23:37,058 --> 00:23:39,995 And you proposed to me less than a year later? 561 00:23:40,095 --> 00:23:43,465 Because you were ring happy, or I was a rebound? 562 00:23:44,232 --> 00:23:47,703 We've been married for over 30 years. 563 00:23:47,769 --> 00:23:50,839 Okay, okay. So then why didn't you tell me? 564 00:23:50,939 --> 00:23:53,208 The past should stay in the past, like I said, right? 565 00:23:53,308 --> 00:23:54,409 No. 566 00:23:54,510 --> 00:23:56,144 Not gonna cut it this time. 567 00:23:56,244 --> 00:23:58,880 For better or for worse, I-I need to understand. 568 00:23:58,980 --> 00:24:00,115 Okay... 569 00:24:00,215 --> 00:24:01,550 Station 42. 570 00:24:01,617 --> 00:24:03,418 Report of subject stuck in storm drain. 571 00:24:03,519 --> 00:24:05,521 9000 Bel Air Boulevard. 572 00:24:06,387 --> 00:24:08,857 Okay, now get that camera as close as you can 573 00:24:08,957 --> 00:24:11,126 and make sure the two-way mic is up and running. 574 00:24:13,428 --> 00:24:14,572 Right there. There's our junction chamber 575 00:24:14,596 --> 00:24:15,764 where it drops off. 576 00:24:19,304 --> 00:24:20,235 Hey. 577 00:24:20,460 --> 00:24:22,971 So, city blueprints are showing a junction chamber 578 00:24:23,071 --> 00:24:24,540 in the culvert about ten yards in. 579 00:24:24,606 --> 00:24:26,017 That's where we think the kid is trapped. 580 00:24:26,041 --> 00:24:27,418 He said he's hung up on something sharp, 581 00:24:27,442 --> 00:24:29,320 possible puncture wound. We told him not to move. 582 00:24:29,344 --> 00:24:30,579 All right, let me see. 583 00:24:30,646 --> 00:24:32,781 Anyone call his parents yet? 584 00:24:32,881 --> 00:24:34,015 He says they're out of town. 585 00:24:34,115 --> 00:24:35,515 I'm not sure I believe him, though. 586 00:24:35,551 --> 00:24:36,594 Well, he's an Edgewater High kid, right? 587 00:24:36,618 --> 00:24:38,486 You call the school? 588 00:24:38,587 --> 00:24:40,455 I'm not so sure about that. 589 00:24:41,293 --> 00:24:42,962 Is that an Eel River Baseball hat? 590 00:24:42,987 --> 00:24:44,655 Coach Kimbro's gonna be so mad. 591 00:24:44,993 --> 00:24:48,229 Well, there's an adult we can talk to. 592 00:24:48,254 --> 00:24:50,223 You tried to sabotage your own dugout? 593 00:24:50,365 --> 00:24:52,067 I couldn't lose again. 594 00:24:52,133 --> 00:24:54,369 We lost three in a row because of me. 595 00:24:54,469 --> 00:24:57,839 Striking out, giving up runs, all I do is lose. 596 00:24:57,973 --> 00:24:59,984 The principal said if anyone pulled pranks during the game, 597 00:25:00,008 --> 00:25:01,209 she'd cancel it. 598 00:25:01,309 --> 00:25:02,654 So you were gonna set off smoke bombs 599 00:25:02,678 --> 00:25:04,512 and make it look like it was Edgewater. 600 00:25:06,882 --> 00:25:09,651 Hey, Chief? Take a look at this. 601 00:25:12,854 --> 00:25:14,623 Kid's snagged on rebar. 602 00:25:14,690 --> 00:25:16,958 Yeah, we're not getting him out this way. 603 00:25:17,025 --> 00:25:19,060 Get me Three Rock. To do what? 604 00:25:19,160 --> 00:25:20,361 To dig. 605 00:25:20,495 --> 00:25:22,497 Down to the culvert, we bust through the concrete. 606 00:25:22,598 --> 00:25:23,965 Lift him up from above. 607 00:25:24,065 --> 00:25:26,034 We got to pack that wound as soon as we can. 608 00:25:26,059 --> 00:25:27,269 All right, I'll check for a saw. 609 00:25:27,368 --> 00:25:30,005 I'll grab medical. Hey, hey, hey. 610 00:25:30,972 --> 00:25:32,240 The kid's losing blood. 611 00:25:32,340 --> 00:25:34,142 The clock's ticking. 612 00:25:34,914 --> 00:25:38,038 Hey, Nolan. How you doing in there, buddy? 613 00:25:38,063 --> 00:25:39,664 Cold. 614 00:25:40,209 --> 00:25:41,921 I can't feel my fingers. 615 00:25:41,946 --> 00:25:44,181 Hey. Temps are dropping. 616 00:25:44,255 --> 00:25:45,789 Hypothermia's gonna set in soon. 617 00:25:45,814 --> 00:25:47,059 All right, we got to get in there. 618 00:25:47,125 --> 00:25:48,326 Yeah? 619 00:25:48,351 --> 00:25:50,686 No, not seeing any concrete saws on the rigs. 620 00:25:50,861 --> 00:25:52,006 We're gonna need serious tool power 621 00:25:52,030 --> 00:25:53,140 to get through that concrete. 622 00:25:53,164 --> 00:25:55,699 Got saws at the station. Go. 623 00:25:55,799 --> 00:25:57,201 Nolan! 624 00:26:01,872 --> 00:26:03,307 Nolan. What? Whoa. 625 00:26:03,374 --> 00:26:04,808 Hey. 626 00:26:04,909 --> 00:26:08,512 I get a call that my starting pitcher did this to himself? 627 00:26:08,612 --> 00:26:12,350 Coach, I'm... so sorry. 628 00:26:12,450 --> 00:26:13,884 It was... it was dumb. 629 00:26:14,018 --> 00:26:15,153 Damn straight it was. 630 00:26:15,219 --> 00:26:16,620 What the hell were you thinking? 631 00:26:16,687 --> 00:26:18,957 Drew. Not helping. 632 00:26:19,057 --> 00:26:21,492 Don't tell me how to talk to my players. 633 00:26:21,559 --> 00:26:23,962 Right now, that's my patient. This is my rescue. 634 00:26:24,062 --> 00:26:25,439 - Get out of here. - Kimbro. Kimbro, hey. 635 00:26:25,463 --> 00:26:26,730 Come on. Come with me. 636 00:26:26,864 --> 00:26:28,066 Need some help grabbing tools 637 00:26:28,166 --> 00:26:29,486 that are gonna save Nolan's life. 638 00:26:31,735 --> 00:26:33,304 Hey. You sure about this? 639 00:26:33,371 --> 00:26:34,838 Come on. 640 00:26:35,573 --> 00:26:37,908 Three Rock's two minutes out, Chief. 641 00:26:39,710 --> 00:26:41,712 All right, guys, for us to reach Nolan, 642 00:26:41,812 --> 00:26:43,881 I need you to dig down to the culvert. 643 00:26:43,982 --> 00:26:45,816 Dig from here 644 00:26:45,883 --> 00:26:47,718 to here, 645 00:26:47,818 --> 00:26:49,920 give us access to the junction chamber. 646 00:26:50,054 --> 00:26:51,422 Thank you, Three Rock. 647 00:26:51,522 --> 00:26:52,991 All right, copy that, Chief. 648 00:26:53,057 --> 00:26:55,426 Gentlemen, let's get those shovels moving, all right? 649 00:26:56,527 --> 00:26:57,938 Let's go, boys. We got to be faster than this. 650 00:26:57,962 --> 00:26:58,962 Let's move it. 651 00:27:01,199 --> 00:27:02,700 Nice, y'all. 652 00:27:02,766 --> 00:27:04,102 Pace yourself, Perez. 653 00:27:04,202 --> 00:27:05,769 W-We're just getting started, bud. 654 00:27:05,903 --> 00:27:07,705 We're down a man, Cap. 655 00:27:07,771 --> 00:27:09,607 Someone's got to pick up the slack. 656 00:27:14,045 --> 00:27:15,779 It's like what you said, right? 657 00:27:15,879 --> 00:27:18,182 We got a man down 658 00:27:18,249 --> 00:27:19,617 it's not all on you. 659 00:27:19,717 --> 00:27:21,252 All right, let's do it. 660 00:27:23,054 --> 00:27:24,722 Come on, Three Rock! 661 00:27:24,788 --> 00:27:27,458 Let's dig, but pace yourselves, all right? 662 00:27:29,860 --> 00:27:31,262 We got the tools. 663 00:27:31,362 --> 00:27:32,563 Finally gonna let me know 664 00:27:32,630 --> 00:27:34,374 why you forced me on this little field trip? 665 00:27:34,398 --> 00:27:37,801 Some sort of power move? 666 00:27:38,736 --> 00:27:40,271 This isn't about you and me. 667 00:27:40,404 --> 00:27:41,572 It's about helping Nolan. 668 00:27:41,672 --> 00:27:43,574 Two years in the minors. 669 00:27:43,674 --> 00:27:45,043 Season in the majors. 670 00:27:45,143 --> 00:27:46,877 Years of coaching under my belt. 671 00:27:46,977 --> 00:27:49,047 But somehow you're the expert on helping my player? 672 00:27:49,147 --> 00:27:50,648 I know what he's going through. 673 00:27:50,748 --> 00:27:52,350 No way that's true. 674 00:27:52,450 --> 00:27:54,285 Nolan's not a washout, he's a good kid. 675 00:27:54,418 --> 00:27:55,719 He planted the smoke bombs 676 00:27:55,819 --> 00:27:57,419 because he doesn't want to play tonight. 677 00:27:58,122 --> 00:27:59,723 Why would he do that? 678 00:27:59,823 --> 00:28:02,226 Because he's taken all your team's losses on his shoulders. 679 00:28:05,129 --> 00:28:06,830 He didn't say... 680 00:28:06,930 --> 00:28:09,100 Wh-What is he gonna say? 681 00:28:09,200 --> 00:28:10,434 What, say 682 00:28:10,534 --> 00:28:12,636 tell you that he's struggling? 683 00:28:13,971 --> 00:28:16,140 My guess is he thinks that that'll make him 684 00:28:16,240 --> 00:28:18,876 look like a loser in your eyes. 685 00:28:21,179 --> 00:28:22,980 I was a good kid, too. 686 00:28:23,081 --> 00:28:26,217 Hey, just try and be easy on him. 687 00:28:27,485 --> 00:28:29,153 Just don't... don't let Nolan go down 688 00:28:29,253 --> 00:28:30,988 the same path that I did. 689 00:28:32,022 --> 00:28:33,824 I can help him. 690 00:28:33,924 --> 00:28:35,993 Then help him now. 691 00:28:36,094 --> 00:28:38,596 Kid's cold, scared... 692 00:28:38,662 --> 00:28:40,698 Just coach him through it. 693 00:28:45,035 --> 00:28:46,304 Hey, Chief, we got 'em. 694 00:28:46,370 --> 00:28:47,505 Great. Bring 'em up top. 695 00:28:47,638 --> 00:28:48,948 Soon as Three Rock hits the culvert, 696 00:28:48,972 --> 00:28:50,241 fire 'em up and go to work. 697 00:28:50,341 --> 00:28:52,042 Copy that. Let's go. 698 00:28:53,344 --> 00:28:54,678 Eve, how's it going? 699 00:28:54,778 --> 00:28:56,814 Yeah, we got about one foot to go. 700 00:28:56,914 --> 00:28:59,183 Hey. Can I talk to Nolan? 701 00:29:00,050 --> 00:29:01,485 And no more tough coach. 702 00:29:01,552 --> 00:29:03,254 Okay? I swear. 703 00:29:10,394 --> 00:29:12,263 Hey. Nolan. 704 00:29:12,363 --> 00:29:13,531 I'm back. 705 00:29:13,631 --> 00:29:15,199 Coach. 706 00:29:16,400 --> 00:29:17,401 I'm so sorry. 707 00:29:17,501 --> 00:29:19,670 Nothing to be sorry for, Nol. 708 00:29:19,770 --> 00:29:21,305 We're gonna get you out of here. 709 00:29:21,405 --> 00:29:22,640 Okay. 710 00:29:26,977 --> 00:29:29,046 Hey... 711 00:29:30,047 --> 00:29:31,849 Hey, Coach? 712 00:29:31,915 --> 00:29:34,285 It's... 713 00:29:34,385 --> 00:29:36,754 It's... it's getting loud in here. 714 00:29:36,854 --> 00:29:39,157 Sorry, Nolan, that's all the digging up top. 715 00:29:39,223 --> 00:29:40,558 No... 716 00:29:41,892 --> 00:29:43,394 It. 717 00:29:43,494 --> 00:29:44,895 Sounds like 718 00:29:44,995 --> 00:29:46,864 like... like water. 719 00:29:46,964 --> 00:29:50,734 There's a, drainage pipe, 720 00:29:50,834 --> 00:29:52,870 leads to the culvert from up north. 721 00:29:52,970 --> 00:29:55,439 The part of the county that got hit by rain today? 722 00:30:00,378 --> 00:30:02,012 Guys? 723 00:30:03,414 --> 00:30:05,115 What does that mean? 724 00:30:05,849 --> 00:30:09,052 Okay, hey... listen, Coach 725 00:30:09,153 --> 00:30:11,255 the junction chamber, it's filling up with water. 726 00:30:11,355 --> 00:30:13,367 And if it fills faster than we can get him out, then... 727 00:30:13,391 --> 00:30:14,792 He could drown. 728 00:30:16,350 --> 00:30:18,118 Coach? 729 00:30:20,756 --> 00:30:24,116 Please! P-Please hurry! 730 00:30:24,141 --> 00:30:25,443 Try to stay calm, Nolan. 731 00:30:25,468 --> 00:30:26,712 Three Rock's almost done digging. 732 00:30:26,737 --> 00:30:28,905 It's getting closer! 733 00:30:28,930 --> 00:30:31,327 What do I do? What-what do I do?! 734 00:30:31,352 --> 00:30:33,855 Hey. Nol. 735 00:30:33,955 --> 00:30:36,319 You remember that curve ball you threw against Central 736 00:30:36,344 --> 00:30:37,779 that won the game? 737 00:30:38,044 --> 00:30:39,346 Okay, just imagine that pitch. 738 00:30:39,795 --> 00:30:41,835 Relax your shoulders, you found the seam, 739 00:30:41,860 --> 00:30:43,662 you cranked back, 740 00:30:45,126 --> 00:30:46,827 and you let it go, smooth. 741 00:30:48,929 --> 00:30:50,764 Just like that. Let's do it again. 742 00:30:57,152 --> 00:30:58,486 Luke, how we doing? 743 00:30:59,694 --> 00:31:00,649 Yeah? 744 00:31:01,343 --> 00:31:03,310 Chief, we've got a visual on the culvert. 745 00:31:03,410 --> 00:31:04,478 Three Rock, fall back. 746 00:31:04,578 --> 00:31:05,979 Hey, give us some space. Shovel. 747 00:31:06,080 --> 00:31:07,538 Hey, let's prep the ladder. 748 00:31:07,803 --> 00:31:09,125 Prepping ladder. 749 00:31:09,759 --> 00:31:11,060 Fire up the saw. 750 00:31:12,286 --> 00:31:13,886 We're gonna cut a three-by-three pattern. 751 00:31:13,920 --> 00:31:17,324 Two cuts. Maintain a 45-degree bevel. 752 00:31:20,494 --> 00:31:22,005 Chief, the water is a foot from his face. 753 00:31:22,029 --> 00:31:23,630 Keep monitoring, Jake. 754 00:31:23,730 --> 00:31:24,970 All right, get up there, Perez. 755 00:31:25,032 --> 00:31:26,192 Immediate interventions only. 756 00:31:26,267 --> 00:31:27,334 Doesn't have to be pretty. 757 00:31:27,434 --> 00:31:28,969 It's just got to work. 758 00:31:33,440 --> 00:31:35,342 All right, we're through. Pry bars! 759 00:31:35,476 --> 00:31:37,478 Here you go, firefighters. 760 00:31:37,544 --> 00:31:39,346 Prepping gauze. 761 00:31:40,314 --> 00:31:41,948 - In the edge, yeah? - Yep. 762 00:31:42,049 --> 00:31:45,052 Water is about to reach him and he is losing consciousness. 763 00:31:52,859 --> 00:31:54,695 We're through. Ladder! 764 00:31:54,828 --> 00:31:56,397 Nice, y'all. 765 00:32:03,837 --> 00:32:06,373 All right, Bode, it's all you. 766 00:32:16,250 --> 00:32:17,584 Bring in the spine board! 767 00:32:17,684 --> 00:32:20,053 Nice. Spine board. 768 00:32:22,889 --> 00:32:24,291 Careful. 769 00:32:25,392 --> 00:32:27,594 I got him! I got him. 770 00:32:28,595 --> 00:32:30,497 Easy, easy. 771 00:32:30,564 --> 00:32:32,433 Going down. 772 00:32:32,533 --> 00:32:35,068 Lean back here, there. 773 00:32:39,039 --> 00:32:40,907 Okay, he's in, bring him up. 774 00:32:41,007 --> 00:32:42,676 One, two, three. 775 00:32:42,743 --> 00:32:44,445 Pull! 776 00:32:47,914 --> 00:32:49,450 Let's go, nice and easy. 777 00:32:50,617 --> 00:32:52,286 Nice and level, guys. 778 00:32:53,053 --> 00:32:55,456 Get him over. Here we go. 779 00:32:59,293 --> 00:33:00,561 Down. 780 00:33:00,627 --> 00:33:02,129 Hey. It's Luke. You hear me, buddy? 781 00:33:02,263 --> 00:33:03,897 Hey, Nolan? Nolan? 782 00:33:03,964 --> 00:33:06,200 - Nolan, come on, buddy. - Come on. 783 00:33:06,300 --> 00:33:07,234 Come on. Come on. 784 00:33:07,301 --> 00:33:08,469 Come on, Nolan! 785 00:33:08,569 --> 00:33:10,671 Hey, can you hear me? Nolan? 786 00:33:10,771 --> 00:33:12,139 Come on. 787 00:33:12,239 --> 00:33:13,607 - Come on, Nolan. - Hey. 788 00:33:13,707 --> 00:33:15,742 Hey, there we go, there we go. 789 00:33:15,809 --> 00:33:17,811 - He's good. - Great work, my team. 790 00:33:17,911 --> 00:33:19,813 Let's get him in an ambulance. 791 00:33:33,327 --> 00:33:34,328 Yo, fire dude. 792 00:33:34,461 --> 00:33:35,472 Hey. How'd the pep rally go? 793 00:33:35,496 --> 00:33:36,630 I crushed it. 794 00:33:36,730 --> 00:33:38,131 Attagirl. 795 00:33:38,232 --> 00:33:39,966 Got to get to the game. 796 00:33:45,038 --> 00:33:46,707 Hey, hey. You know what? 797 00:33:51,077 --> 00:33:53,846 Hi, I'm Jake. 798 00:33:55,449 --> 00:33:57,150 My fiancée 799 00:33:57,250 --> 00:33:59,720 died before I could even propose. 800 00:34:00,754 --> 00:34:02,456 I want to be the father to her kid, 801 00:34:02,556 --> 00:34:04,825 who's in Idaho with her biological dad. 802 00:34:04,924 --> 00:34:07,127 And that kills me. 803 00:34:07,194 --> 00:34:10,197 And if that doesn't scare you away. 804 00:34:11,498 --> 00:34:14,034 I would love to get your number. 805 00:34:15,168 --> 00:34:16,803 O-Only 806 00:34:16,870 --> 00:34:18,839 if you'll use it. 807 00:34:22,343 --> 00:34:24,877 Hey, Kimbro? Kimbro! 808 00:34:24,978 --> 00:34:27,881 Told you I'd meet you in the parking lot. 809 00:34:30,717 --> 00:34:32,185 You, you going to the hospital? 810 00:34:32,286 --> 00:34:34,054 Nolan's parents are out of town. 811 00:34:34,154 --> 00:34:36,156 I want to be there for him. 812 00:34:36,223 --> 00:34:39,226 Yeah, well, let us, let me know how he is. 813 00:34:41,328 --> 00:34:44,265 Hey, I... I saw you nursing your knee earlier 814 00:34:44,365 --> 00:34:45,999 at the dugout fire. 815 00:34:46,066 --> 00:34:48,635 Is that the... the old injury acting up? 816 00:34:48,702 --> 00:34:51,004 Nah, this is something new. 817 00:34:51,071 --> 00:34:54,908 Yeah, well, tore my shoulder a few years ago. 818 00:34:56,009 --> 00:34:58,078 It's what ended my career. 819 00:35:04,651 --> 00:35:05,886 Here. These help. 820 00:35:05,986 --> 00:35:08,255 I pop one every now and then for the pain. 821 00:35:08,355 --> 00:35:10,056 Consider it a thank-you. 822 00:35:20,233 --> 00:35:21,768 Firefighter to firefighter, 823 00:35:21,868 --> 00:35:23,504 I don't know what kind of relationship 824 00:35:23,604 --> 00:35:24,938 you have with Bode, but 825 00:35:25,038 --> 00:35:28,942 you read his storminess like a book out there today. 826 00:35:30,043 --> 00:35:31,778 You really get him. 827 00:35:33,414 --> 00:35:36,417 I think he has someone else who gets him now. 828 00:35:37,784 --> 00:35:40,721 Okay, well, you know, it was just an observation. 829 00:35:40,974 --> 00:35:42,209 You know, I... 830 00:35:42,518 --> 00:35:43,820 Uncle Luke, you got a sec? 831 00:35:43,845 --> 00:35:46,460 Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up? 832 00:35:46,560 --> 00:35:48,529 No way. 833 00:35:50,030 --> 00:35:51,632 What's on your mind? 834 00:35:53,188 --> 00:35:56,024 I can't let a patient loss cost me firefighting. 835 00:35:56,703 --> 00:35:58,405 I won't. 836 00:35:58,472 --> 00:35:59,773 Okay. 837 00:35:59,873 --> 00:36:01,775 So don't let it. 838 00:36:01,875 --> 00:36:03,510 Look, Bode. 839 00:36:03,610 --> 00:36:07,113 Losing a patient, it's a bad outcome, you know? 840 00:36:08,014 --> 00:36:09,783 Holding a man while he dies and 841 00:36:09,916 --> 00:36:11,652 sitting there 842 00:36:12,035 --> 00:36:14,638 with him the whole time afterwards, that's 843 00:36:15,104 --> 00:36:17,406 well, that's one of the worst possible outcomes. 844 00:36:17,982 --> 00:36:20,518 Unfortunately, it's not gonna be your last. 845 00:36:22,896 --> 00:36:25,032 I just. 846 00:36:25,298 --> 00:36:27,834 I didn't realize it would take me out like it did. 847 00:36:29,831 --> 00:36:32,099 You and my parents make it look so easy. 848 00:36:32,331 --> 00:36:33,899 Just fun. 849 00:36:34,274 --> 00:36:37,043 Yeah, well, that was a disservice to you. 850 00:36:37,596 --> 00:36:41,134 And I'm sincerely sorry if we made it seem that way. 851 00:36:42,683 --> 00:36:44,985 Like I said, more losses are coming to you, 852 00:36:45,556 --> 00:36:47,396 to us, to anybody in this field. 853 00:36:47,775 --> 00:36:48,922 But that's what the chiefs are for. 854 00:36:48,989 --> 00:36:51,958 Yeah, that's what your fellow firefighters are for. 855 00:36:52,025 --> 00:36:53,994 Gabriela, for instance. 856 00:36:54,094 --> 00:36:56,530 She and I aren't... Yeah, I know. 857 00:36:57,956 --> 00:36:59,991 But I think she gets you, man. 858 00:37:00,149 --> 00:37:02,318 Just an observation. 859 00:37:03,169 --> 00:37:05,739 Anyhow, Kyoto's only a 16-hour time difference 860 00:37:05,839 --> 00:37:07,841 and a phone call away, so, 861 00:37:07,974 --> 00:37:10,477 so pick your poison, Bode. 862 00:37:10,544 --> 00:37:12,813 'Cause you're gonna have to lean on someone. 863 00:37:13,714 --> 00:37:16,116 Otherwise this job will eat you up alive. 864 00:37:27,327 --> 00:37:29,530 You are not the rebound. 865 00:37:32,760 --> 00:37:36,096 You were my partner in the rebuild. 866 00:37:38,038 --> 00:37:40,073 Into what I am today. 867 00:37:50,016 --> 00:37:52,919 I thought that Renée loved me 868 00:37:53,019 --> 00:37:55,689 and wanted to be with me, but 869 00:37:56,490 --> 00:37:59,460 when I told her I wanted to stay here, be a firefighter 870 00:38:00,427 --> 00:38:02,228 turned out she had other plans. 871 00:38:02,328 --> 00:38:04,831 And she made me feel like I was making 872 00:38:04,898 --> 00:38:06,733 the biggest mistake I was ever gonna make 873 00:38:06,833 --> 00:38:07,934 by not coming with her. 874 00:38:08,068 --> 00:38:10,170 And I tried to talk to my dad about it, 875 00:38:10,270 --> 00:38:13,339 but he just told me real men don't show weakness. 876 00:38:13,440 --> 00:38:15,141 You know... 877 00:38:16,943 --> 00:38:19,713 So I never 878 00:38:19,780 --> 00:38:22,816 I never spoke to anybody about it again. 879 00:38:23,917 --> 00:38:25,418 Walter. 880 00:38:25,519 --> 00:38:27,488 I-I love the guy, but 881 00:38:27,588 --> 00:38:30,457 he really is the gift that keeps on giving. 882 00:38:32,493 --> 00:38:36,162 You love everything that I love. 883 00:38:36,262 --> 00:38:39,299 And you still manage to love me. 884 00:38:41,935 --> 00:38:44,070 So. 885 00:38:44,137 --> 00:38:46,139 Way I see it, 886 00:38:46,272 --> 00:38:48,041 Renée prevented me from making 887 00:38:48,108 --> 00:38:50,176 the biggest mistake I was ever gonna make. 888 00:38:50,276 --> 00:38:51,778 'Cause she took off. 889 00:38:51,912 --> 00:38:54,247 Let me find you. 890 00:38:55,048 --> 00:38:57,250 I love being your partner. 891 00:38:58,184 --> 00:39:00,654 Hey, Vin? 892 00:39:01,955 --> 00:39:03,557 Sorry. 893 00:39:05,125 --> 00:39:07,494 Why? Why? 894 00:39:10,296 --> 00:39:12,332 Okay, Luke. 895 00:39:12,465 --> 00:39:13,734 I'll miss you. 896 00:39:13,834 --> 00:39:15,736 Yeah, I'm sure you will. 897 00:39:15,802 --> 00:39:17,504 You ready? 898 00:39:17,604 --> 00:39:19,740 Yeah. What's in the bag? 899 00:39:19,806 --> 00:39:21,675 Nothing. What's in the bag? 900 00:39:21,808 --> 00:39:24,177 It's... it's nothing. 901 00:39:25,979 --> 00:39:27,748 I thought we were going to the game. 902 00:39:27,848 --> 00:39:30,517 Yeah, we're not. 903 00:39:30,651 --> 00:39:32,853 But Greg Shinkle is. 904 00:39:34,187 --> 00:39:35,989 Come on, Vin, hey. 905 00:39:36,122 --> 00:39:38,058 Come on, man, it's my last night in town. 906 00:39:38,158 --> 00:39:40,994 It's just... harmless fun. 907 00:39:42,162 --> 00:39:43,830 Your stash looks a little light. 908 00:39:43,930 --> 00:39:46,499 We'll take my truck. Come on. 909 00:39:46,600 --> 00:39:48,268 Hey, get the door! Get the door! 910 00:39:48,368 --> 00:39:50,571 Bye, Sharon. 911 00:39:51,705 --> 00:39:54,608 Ooh, wait till you see this. Read 'em and weep, fellas. 912 00:39:54,708 --> 00:39:56,877 How do you do it every time, bro? 913 00:39:57,010 --> 00:39:59,045 You want in, Birch? 914 00:39:59,145 --> 00:40:00,446 Yo, Birch? 915 00:40:00,547 --> 00:40:03,016 One hand before you have to roll out, bro. 916 00:40:04,851 --> 00:40:06,519 Birch? 917 00:40:06,653 --> 00:40:09,355 Come on, homie, it'll be fun. 918 00:40:11,191 --> 00:40:14,327 Hey, Birch? 919 00:40:17,130 --> 00:40:18,699 Hey, bro, wake up. 920 00:40:20,166 --> 00:40:22,168 He's sweating, but no fever. 921 00:40:22,235 --> 00:40:24,204 Hey, Birch. 922 00:40:24,337 --> 00:40:26,072 Wake up, brother. 923 00:40:26,172 --> 00:40:28,008 Hey, hey. 924 00:40:28,074 --> 00:40:29,242 Birch? 925 00:40:29,375 --> 00:40:31,311 His fingers are blue. 926 00:40:31,377 --> 00:40:33,446 No. No. 927 00:40:33,546 --> 00:40:36,316 Hey, somebody call Cap, tell her to call 911. 928 00:40:36,382 --> 00:40:37,742 Big Mike, grab me a med bag quick. 929 00:40:37,818 --> 00:40:39,485 On his side, on his side. 930 00:40:39,552 --> 00:40:40,721 Let's go. 931 00:40:40,821 --> 00:40:42,455 Hey, buddy, I got you, hey. 932 00:40:42,555 --> 00:40:45,926 Birch, Birch, Birch. Come on. 933 00:40:48,128 --> 00:40:50,430 Station 42. 934 00:40:50,563 --> 00:40:51,832 Patient in distress. 935 00:40:51,898 --> 00:40:54,334 5175 Averthal Drive. 936 00:40:54,400 --> 00:40:56,903 That's Three Rock. 937 00:41:06,446 --> 00:41:07,748 We found him unconscious. 938 00:41:07,848 --> 00:41:08,848 Eve lost his pulse 939 00:41:08,915 --> 00:41:10,617 about 15 minutes ago. Okay. 940 00:41:11,618 --> 00:41:13,787 I got it, Dad. 941 00:41:22,629 --> 00:41:23,629 What happened? 942 00:41:23,730 --> 00:41:25,031 Did he get hurt? 943 00:41:26,466 --> 00:41:28,034 He had a cold. 944 00:42:48,931 --> 00:42:51,967 subsync johnhallgeir 65163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.