Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,367 --> 00:00:03,734
Previously on Fire Country...
You know what this means?
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,127
I win.
3
00:00:05,144 --> 00:00:06,987
Were you ever gonna ask
where it is I'm going?
4
00:00:07,012 --> 00:00:08,914
Canada. Japan.
5
00:00:10,087 --> 00:00:11,764
Birch, is that contraband booze?
6
00:00:11,789 --> 00:00:12,857
Don't know what you're talking about.
7
00:00:12,882 --> 00:00:14,787
I know you drink 'cause this job is hard.
8
00:00:14,812 --> 00:00:16,592
But bettering yourself, that's even harder.
9
00:00:16,617 --> 00:00:18,890
Secondary slide incoming.
10
00:00:19,992 --> 00:00:21,259
Hey, yo, B. Your leg okay?
11
00:00:21,359 --> 00:00:22,804
Yeah, I'm fine, I'm
fine. It's just bruised.
12
00:00:22,828 --> 00:00:24,362
Help! Someone's buried under there.
13
00:00:24,462 --> 00:00:25,874
All right, let's get him out of here.
14
00:00:25,898 --> 00:00:28,000
Nice to meet you, Rafael.
It's almost over.
15
00:00:28,100 --> 00:00:31,136
- Bode! We're here!
- We got medical supplies!
16
00:00:40,713 --> 00:00:42,247
Over here. Next one's on me.
17
00:00:42,380 --> 00:00:45,050
- That's you.
- Thanks, Bode.
18
00:00:47,753 --> 00:00:48,921
Perfect.
19
00:00:51,489 --> 00:00:53,325
Going all the way to the top here.
20
00:00:57,630 --> 00:00:59,765
Order up.
21
00:01:00,866 --> 00:01:01,900
You ready?
22
00:01:02,000 --> 00:01:03,936
May need a few more minutes. Sure.
23
00:01:04,036 --> 00:01:05,738
Take all the time you need.
24
00:01:05,871 --> 00:01:08,206
I'm all out of time, Bode.
25
00:01:12,044 --> 00:01:14,446
Because you couldn't save me.
26
00:01:15,280 --> 00:01:17,015
I tried, Rafael.
27
00:01:17,115 --> 00:01:18,951
I'm so sorry.
28
00:01:24,256 --> 00:01:27,525
You slept here before shift?
29
00:01:27,626 --> 00:01:29,862
I had a late night at Smokey's,
30
00:01:29,928 --> 00:01:34,265
so this was just
the closest place to crash.
31
00:01:36,033 --> 00:01:38,136
You said Rafael's name.
32
00:01:38,270 --> 00:01:40,438
Did you have a nightmare?
33
00:01:40,538 --> 00:01:43,642
I-I wasn't trying to eavesdrop, but I ju,
34
00:01:43,776 --> 00:01:47,245
but it's your first shift
since you lost him and...
35
00:01:47,312 --> 00:01:50,983
Checking in, firefighter to firefighter.
36
00:01:55,287 --> 00:01:58,957
In baseball, I learned
to put losses behind me,
37
00:01:59,057 --> 00:02:01,126
drown them with wins.
38
00:02:03,461 --> 00:02:05,330
Just move forward.
39
00:02:06,999 --> 00:02:10,335
So that's, that's what I'm gonna do.
40
00:02:16,713 --> 00:02:19,983
Thank you so much, Dr. Verma.
41
00:02:20,478 --> 00:02:21,847
Was that about Dad's appointment?
42
00:02:21,980 --> 00:02:23,816
Yes. Love you.
43
00:02:24,329 --> 00:02:25,851
You're a saint. Thank you.
44
00:02:25,876 --> 00:02:27,152
And a scheduling genie.
45
00:02:27,585 --> 00:02:30,273
Home health care worker's
going home at 7:00 tonight
46
00:02:30,298 --> 00:02:34,391
I will pick up the shift then...
but Audrey is out of town,
47
00:02:34,459 --> 00:02:36,628
so we're down one firefighter
while she picks up
48
00:02:36,728 --> 00:02:38,296
her things in North Carolina, but
49
00:02:38,396 --> 00:02:40,565
I already took care of that part.
50
00:02:40,590 --> 00:02:43,560
Also, moved up the beer order for here,
51
00:02:43,585 --> 00:02:46,288
because... 'Cause you're you.
52
00:02:46,538 --> 00:02:48,773
Beautiful. Last thing we want,
53
00:02:48,873 --> 00:02:51,742
bunch of alumni bleeding out our taps.
54
00:02:51,809 --> 00:02:55,513
Yeah. Adults using
a high school baseball game
55
00:02:55,613 --> 00:02:57,449
as an excuse to get sauced.
56
00:02:57,515 --> 00:02:59,484
You are not gonna judge
the County Clash
57
00:02:59,617 --> 00:03:03,221
just because Edgewater
is going to get its ass kicked
58
00:03:03,321 --> 00:03:04,989
by Eel River again.
59
00:03:05,123 --> 00:03:06,558
Eternal rivals.
60
00:03:06,658 --> 00:03:08,526
Yeah, fierce ones.
61
00:03:10,262 --> 00:03:12,330
Ooh, I love your planner.
62
00:03:12,430 --> 00:03:13,931
You have great taste.
63
00:03:15,500 --> 00:03:17,169
Right back at you.
64
00:03:18,203 --> 00:03:19,937
Renée. Hi.
65
00:03:20,004 --> 00:03:21,339
Vinny.
66
00:03:21,439 --> 00:03:23,808
My goodness. "Renée" Renée?
67
00:03:23,875 --> 00:03:27,212
My God, your high school girlfriend.
68
00:03:27,345 --> 00:03:29,013
Yeah. Yeah.
69
00:03:29,147 --> 00:03:30,615
This is my wife Sharon.
70
00:03:30,715 --> 00:03:32,260
I want to hear all about
high-school Vinny,
71
00:03:32,284 --> 00:03:34,718
and if you have any
embarrassing photos to share,
72
00:03:34,852 --> 00:03:36,121
I'd pay some good money.
73
00:03:36,188 --> 00:03:37,889
That'd be fun.
74
00:03:38,022 --> 00:03:38,956
You here for the game?
75
00:03:39,023 --> 00:03:40,225
For work.
76
00:03:40,325 --> 00:03:42,194
Yeah, I just had a gig in Louisville.
77
00:03:42,294 --> 00:03:45,463
And before that, I was in London.
78
00:03:45,563 --> 00:03:46,998
I saw Abbey Road.
79
00:03:47,065 --> 00:03:48,900
Did you ever take that trip, Vinny?
80
00:03:49,000 --> 00:03:50,611
I didn't even know you
wanted to go to London.
81
00:03:50,635 --> 00:03:53,605
Can you please stop by the fire station?
82
00:03:53,705 --> 00:03:54,872
Shall we plan it?
83
00:03:54,972 --> 00:03:57,575
Yes. I love her already.
84
00:03:59,211 --> 00:04:02,214
Wow. Look at that.
85
00:04:10,755 --> 00:04:12,757
Ooh.
86
00:04:12,889 --> 00:04:14,391
County Clash twins.
87
00:04:14,492 --> 00:04:17,694
Not your twin, and not your house.
88
00:04:17,762 --> 00:04:19,397
Yeah, but my house
doesn't have any food
89
00:04:19,531 --> 00:04:22,066
because Gabs keeps ignoring
the roomie chore chart.
90
00:04:22,200 --> 00:04:25,002
And that's my problem how?
91
00:04:25,103 --> 00:04:26,571
You know what?
92
00:04:26,671 --> 00:04:28,249
I don't like it when
you look at me like that.
93
00:04:28,273 --> 00:04:30,408
Well, stay out of my damn cabinets.
94
00:04:30,507 --> 00:04:31,576
Yo... yo!
95
00:04:31,676 --> 00:04:33,245
What are you looking for?
96
00:04:33,345 --> 00:04:35,780
No, but is that
the new waitress from Smokey's?
97
00:04:35,880 --> 00:04:38,116
Bro, I was a phenomenal
wing woman last night.
98
00:04:38,250 --> 00:04:40,185
What happened?
99
00:04:40,285 --> 00:04:43,821
You were, but like I told you,
100
00:04:43,921 --> 00:04:46,124
I am looking for real connections,
101
00:04:46,257 --> 00:04:48,760
not one-night stands.
102
00:04:48,860 --> 00:04:50,628
Did you even get her number?
103
00:04:51,729 --> 00:04:53,965
Okay, so, real connections.
104
00:04:54,098 --> 00:04:56,534
We got to build a bridge by what?
105
00:04:56,601 --> 00:04:59,070
Asking for the number.
106
00:04:59,171 --> 00:05:00,505
I did ask.
107
00:05:00,605 --> 00:05:02,274
And she didn't...?
108
00:05:03,408 --> 00:05:05,109
I'm so sorry.
109
00:05:05,243 --> 00:05:07,979
Look, man... That's crazy.
110
00:05:08,112 --> 00:05:11,115
I'm not good at putting myself
out there anymore.
111
00:05:11,216 --> 00:05:12,817
I guess everything was just
112
00:05:12,950 --> 00:05:14,552
easier back when...
113
00:05:14,652 --> 00:05:16,954
When you were emotionally
immature and a playboy.
114
00:05:18,089 --> 00:05:19,391
You weren't gonna... No.
115
00:05:19,457 --> 00:05:21,058
I'm sorry. What I was going to say is,
116
00:05:21,159 --> 00:05:23,995
back when I didn't carry around
this "almost life"
117
00:05:24,128 --> 00:05:25,297
with Cara and Gen.
118
00:05:25,397 --> 00:05:26,731
You remember them, right? Right.
119
00:05:26,798 --> 00:05:29,467
Okay, look, look, look. I know what it is.
120
00:05:29,567 --> 00:05:30,868
You've lost some mojo.
121
00:05:30,968 --> 00:05:32,808
But I can help you with that,
'cause right now,
122
00:05:32,837 --> 00:05:35,573
me and Francine,
we're vibing romantically,
123
00:05:35,640 --> 00:05:37,809
and me and Manny, we're vibing
124
00:05:37,909 --> 00:05:39,311
professionally.
125
00:05:39,444 --> 00:05:43,648
And so, when one friend
has less mojo than the other,
126
00:05:43,781 --> 00:05:46,050
I must break off my mojo,
127
00:05:46,150 --> 00:05:47,584
for you.
128
00:05:48,753 --> 00:05:51,389
I'm not taking that personally.
129
00:05:55,593 --> 00:05:56,904
With my daughter back in my corner,
130
00:05:56,928 --> 00:05:59,096
I can actually see the light now.
131
00:05:59,163 --> 00:06:00,465
How about you guys?
132
00:06:00,565 --> 00:06:02,300
Got anything you're looking forward to?
133
00:06:02,400 --> 00:06:04,068
Looking forward to shaking off this cold
134
00:06:04,168 --> 00:06:05,903
that's ripping through camp.
135
00:06:06,003 --> 00:06:07,572
Feel you, bro. Cover your mouth, dude.
136
00:06:07,672 --> 00:06:08,940
You all right, man?
137
00:06:09,006 --> 00:06:10,508
You need the prison infirmary, Birch?
138
00:06:10,608 --> 00:06:12,109
No, I'm clean now.
139
00:06:12,176 --> 00:06:14,879
One step back into prison,
my sobriety's out the window.
140
00:06:14,979 --> 00:06:17,449
Give yourself more credit than that, bro.
141
00:06:17,549 --> 00:06:19,217
You've really been working this program.
142
00:06:19,317 --> 00:06:21,152
There's no Manny
looking out for me in prison.
143
00:06:21,253 --> 00:06:22,854
Hey, you go in, you get your treatment,
144
00:06:22,954 --> 00:06:24,194
you're right back here at camp.
145
00:06:24,289 --> 00:06:25,623
Yeah?
146
00:06:25,690 --> 00:06:28,726
That's what they told Kosugi. And Carter.
147
00:06:28,860 --> 00:06:30,962
You see them back here?
148
00:06:31,028 --> 00:06:32,330
All right.
149
00:06:32,397 --> 00:06:34,532
All right, we'll get you
some treatment here.
150
00:06:34,632 --> 00:06:37,235
No infirmary, no prison.
151
00:06:37,334 --> 00:06:38,670
I got you.
152
00:06:39,504 --> 00:06:41,172
I promise.
153
00:06:43,875 --> 00:06:46,244
It's just lunch. It's no biggie.
154
00:06:46,378 --> 00:06:47,445
It's weird.
155
00:06:47,545 --> 00:06:49,247
You just
156
00:06:49,347 --> 00:06:51,316
hanging out with my girlfriend
from high school?
157
00:06:51,416 --> 00:06:53,251
That's weird. Kind of hot.
158
00:06:53,385 --> 00:06:55,019
Did I hear correctly?
159
00:06:55,086 --> 00:06:56,421
Renée's in town?
160
00:06:56,554 --> 00:06:58,055
Leave it, Luke. Hey.
161
00:06:58,155 --> 00:07:01,058
Are you the firefighter
filling in for Audrey today?
162
00:07:01,192 --> 00:07:04,396
One last shift before I ship off to Japan.
163
00:07:07,532 --> 00:07:09,601
Means "Hi, I'm single" in Japanese.
164
00:07:09,734 --> 00:07:12,003
Of course. Let's stay on topic here.
165
00:07:12,069 --> 00:07:13,905
Renée. She's trouble, Shar.
166
00:07:15,440 --> 00:07:16,874
Uncle Luke?
167
00:07:16,974 --> 00:07:18,710
Hey. Bode. What's going on, man?
168
00:07:18,810 --> 00:07:20,945
Bode Coyote. Look at you, all decked out
169
00:07:21,045 --> 00:07:22,780
in your Cal Fire blues.
170
00:07:22,914 --> 00:07:26,951
Yeah.. Probie year taking its toll?
171
00:07:27,051 --> 00:07:29,487
Had some tough calls.
172
00:07:29,587 --> 00:07:31,789
But I got Coach Dobbs
in my head, saying...
173
00:07:31,923 --> 00:07:34,257
"Forget the last play."
174
00:07:34,358 --> 00:07:36,461
Senior year County Clash game's
when I got injured,
175
00:07:36,594 --> 00:07:38,596
got derailed, but
176
00:07:38,696 --> 00:07:40,264
today I'm spending it firefighting.
177
00:07:40,398 --> 00:07:43,167
Well, that is a hell of a way
to look forward, kid.
178
00:07:44,001 --> 00:07:46,201
Hey, why don't you help me
look for some turnouts, yeah?
179
00:07:46,237 --> 00:07:47,939
Yeah.
180
00:07:48,072 --> 00:07:51,376
"Forget the last play."
Know what that means?
181
00:07:51,476 --> 00:07:52,644
No.
182
00:07:52,744 --> 00:07:54,278
Means leave the past in the past.
183
00:07:54,379 --> 00:07:59,651
Grown men quoting
their high school coach.
184
00:07:59,751 --> 00:08:01,919
Just lunch, Vinny.
185
00:08:04,489 --> 00:08:06,724
So, tonight is the annual rivalry game.
186
00:08:06,791 --> 00:08:09,461
And Edgewater has a team this year.
187
00:08:09,561 --> 00:08:11,329
The Eel River Eels are going down.
188
00:08:11,429 --> 00:08:13,130
Ooh, kind of an obvious choice
189
00:08:13,230 --> 00:08:14,932
for a mascot, Chief, don't you think?
190
00:08:14,999 --> 00:08:16,668
Yeah. I'm sorry, did-did I just hear
191
00:08:16,801 --> 00:08:19,437
the probie ask for an extra week
of toilet duty?
192
00:08:19,504 --> 00:08:21,305
Yikes.
193
00:08:21,406 --> 00:08:22,807
Anyway,
194
00:08:22,907 --> 00:08:24,342
it's also an annual headache,
195
00:08:24,442 --> 00:08:26,478
because the kids
just spend the whole day
196
00:08:26,611 --> 00:08:28,245
playing pranks on the rival school.
197
00:08:28,346 --> 00:08:30,123
Kind of like when Greg Shinkle
TP'd our house.
198
00:08:30,147 --> 00:08:32,817
I'm still pissed that Dad
wouldn't let us get back at him.
199
00:08:32,916 --> 00:08:35,086
I wish kids were still into TP.
200
00:08:35,185 --> 00:08:38,490
Now they steal stop signs
and cause car accidents.
201
00:08:38,589 --> 00:08:40,525
They release bees into classrooms.
202
00:08:40,658 --> 00:08:42,494
- Obvious problems...
- They super glued
203
00:08:42,627 --> 00:08:44,596
my costume. Some Eel River kids
204
00:08:44,696 --> 00:08:46,798
raided the locker room with superglue,
205
00:08:46,898 --> 00:08:49,701
and now my sister is trapped in this.
206
00:08:50,330 --> 00:08:52,232
Station 42, structure fire,
207
00:08:52,257 --> 00:08:54,226
9000 Bel Air Boulevard.
208
00:08:54,251 --> 00:08:55,385
That's Eel River High.
209
00:08:55,925 --> 00:08:56,651
Right on time.
210
00:08:56,676 --> 00:08:58,712
Okay, Jake, why don't you take
the walk-ins?
211
00:09:00,891 --> 00:09:03,794
Everybody else, head on
into the truck with Vince.
212
00:09:07,875 --> 00:09:10,911
Some kid was trying to rig
the smoke bombs in the dugout.
213
00:09:10,936 --> 00:09:12,614
They took off when they
saw me coming, though.
214
00:09:12,639 --> 00:09:13,640
Well, I'd appreciate it
215
00:09:13,665 --> 00:09:14,866
if you could go look for him.
216
00:09:14,891 --> 00:09:16,603
Fire like this,
he could have some injuries.
217
00:09:16,716 --> 00:09:18,351
- Thank you.
- Hey! Hey.
218
00:09:18,696 --> 00:09:21,365
My team's got a game tonight.
I need you to put this out.
219
00:09:21,390 --> 00:09:22,791
Yeah, hi, Drew.
220
00:09:23,044 --> 00:09:24,644
That's kind of what my team is here for,
221
00:09:24,669 --> 00:09:27,371
you know, the hoses and stuff?
222
00:09:27,396 --> 00:09:29,064
Leone?
223
00:09:30,671 --> 00:09:33,674
I haven't seen you since they
carted you off this field.
224
00:09:33,808 --> 00:09:35,109
Sorry about the injury.
225
00:09:35,134 --> 00:09:36,134
We're all good, Kimbro.
226
00:09:36,481 --> 00:09:37,625
They played baseball together?
227
00:09:37,649 --> 00:09:39,250
Drew pretty much wrecked Bode's MCL
228
00:09:39,383 --> 00:09:40,623
his senior year in high school.
229
00:09:40,718 --> 00:09:42,353
You know, I-I was worried
230
00:09:42,454 --> 00:09:44,665
when you threatened to meet me
in the parking lot, but
231
00:09:44,689 --> 00:09:46,558
guess you got held up by rehab.
232
00:09:46,589 --> 00:09:48,261
You can probably save the trash talk
233
00:09:48,286 --> 00:09:50,255
for the game tonight, Drew.
234
00:10:01,526 --> 00:10:03,743
42, let's get on it. Hey. Hey.
235
00:10:03,926 --> 00:10:05,061
Forget the last play, yeah?
236
00:10:05,299 --> 00:10:06,543
Keep your head down and fight fires.
237
00:10:06,568 --> 00:10:07,745
Don't let this guy derail you.
238
00:10:08,097 --> 00:10:09,666
I won't.
239
00:10:14,020 --> 00:10:16,289
Lower, Bode. Seat of the flame.
240
00:10:16,314 --> 00:10:17,881
Outside the strike zone.
241
00:10:17,906 --> 00:10:20,208
Classic Leone.
242
00:10:20,233 --> 00:10:21,334
Fire's spreading, Vin.
243
00:10:21,393 --> 00:10:22,761
If that fire touches my field...
244
00:10:22,971 --> 00:10:24,181
Yeah, what, is there a game tonight?
245
00:10:24,206 --> 00:10:26,309
It's the County Clash... I know, Drew!
246
00:10:26,400 --> 00:10:28,402
Let us work.
247
00:10:35,321 --> 00:10:36,522
Hey, Cap. Yeah?
248
00:10:36,661 --> 00:10:37,928
You got a quick second?
249
00:10:37,953 --> 00:10:40,092
No offense, Birch,
you're not looking too hot.
250
00:10:40,117 --> 00:10:41,324
You need a trip to the infirmary?
251
00:10:41,348 --> 00:10:43,450
Actually, we were hoping that we could
252
00:10:43,583 --> 00:10:44,477
treat it here, you know,
253
00:10:44,502 --> 00:10:45,947
maybe get him some ibuprofen
or something like that?
254
00:10:46,061 --> 00:10:47,899
Yeah, well, I got
to document the request.
255
00:10:47,924 --> 00:10:49,421
What are your symptoms?
256
00:10:49,446 --> 00:10:51,865
Congestion, headache, nausea...
257
00:10:51,890 --> 00:10:52,926
Couldn't stay sober?
258
00:10:52,951 --> 00:10:55,470
Yeah, I am sober. 22 days.
259
00:10:55,495 --> 00:10:57,196
Come on, man, he's not lying to you.
260
00:10:57,297 --> 00:10:58,365
Please, Cap.
261
00:10:58,465 --> 00:10:59,705
Captain Edwards isn't in charge
262
00:10:59,766 --> 00:11:00,934
of dispensing the medication.
263
00:11:01,067 --> 00:11:02,969
I am. And he's not getting a thing
264
00:11:03,102 --> 00:11:04,447
till I know what else is in his system.
265
00:11:04,471 --> 00:11:06,406
Come on, Jones. I mean, look at the guy.
266
00:11:06,473 --> 00:11:08,584
Look, I have some rapid blood
alcohol tests in my office.
267
00:11:08,608 --> 00:11:09,709
Let's go.
268
00:11:09,809 --> 00:11:10,986
Cap, don't subject him to that.
269
00:11:11,010 --> 00:11:12,312
You know he's clean.
270
00:11:12,446 --> 00:11:14,414
Well, then he has nothing
to worry about, right?
271
00:11:16,616 --> 00:11:17,717
Let's go.
272
00:11:17,784 --> 00:11:19,553
It's cool.
273
00:11:23,823 --> 00:11:27,060
Can't you go faster, fire dude?
274
00:11:27,126 --> 00:11:29,596
Well, I'm going as fast as I can, Margot.
275
00:11:29,663 --> 00:11:31,798
On literally the one day
276
00:11:31,931 --> 00:11:34,133
that I'm not supposed to be in this thing.
277
00:11:34,901 --> 00:11:37,136
Heather R., the cheer captain,
278
00:11:37,236 --> 00:11:40,340
rolled her ankle, so Heather M.
Is taking her place as flyer,
279
00:11:40,474 --> 00:11:42,942
meaning that my sister can
get out of the mascot
280
00:11:43,042 --> 00:11:45,311
and take her place as a spotter
at the pep rally.
281
00:11:45,412 --> 00:11:47,614
Understood.
282
00:11:48,415 --> 00:11:51,918
All right. We're gonna
get you out of here.
283
00:11:52,018 --> 00:11:53,520
You stopped?
284
00:11:54,521 --> 00:11:55,789
Violet, why'd he stop?
285
00:11:55,889 --> 00:11:58,658
Well, unfortunately, Margot,
286
00:11:58,758 --> 00:12:00,727
the costume is glued to your skin.
287
00:12:00,827 --> 00:12:02,429
Okay, well, can't you just,
288
00:12:02,496 --> 00:12:04,097
like, I don't know, pull it off?
289
00:12:04,197 --> 00:12:06,866
Well, do you want skin
for your out-of-costume debut?
290
00:12:08,502 --> 00:12:09,403
- Yeah.
- Yeah.
291
00:12:09,503 --> 00:12:11,671
Please, yes. Skin.
292
00:12:11,771 --> 00:12:13,039
We can start with soapy water,
293
00:12:13,139 --> 00:12:15,141
but hang tight, let me go
dig for some acetone.
294
00:12:15,208 --> 00:12:16,943
Hang tight? Actually
295
00:12:17,010 --> 00:12:20,113
- will nail polish remover work?
- Yeah. Wow.
296
00:12:20,213 --> 00:12:22,716
Perfect. This'll, this will work. Thanks.
297
00:12:25,351 --> 00:12:26,829
Can you two stop flirting or whatever,
298
00:12:26,853 --> 00:12:28,254
and just get me out of here?
299
00:12:28,354 --> 00:12:30,524
Sorry. Yeah. Absolutely.
300
00:12:34,060 --> 00:12:35,995
Roof fire's out.
301
00:12:36,062 --> 00:12:38,231
We could still use a little help down here.
302
00:12:39,899 --> 00:12:41,901
All right, my team. Great work.
303
00:12:42,001 --> 00:12:43,703
Soak it down, let's mop it up.
304
00:12:43,837 --> 00:12:45,839
Good job, kiddo.
305
00:12:45,905 --> 00:12:47,140
Yeah.
306
00:12:47,907 --> 00:12:49,909
You almost lost the dugout, Leone.
307
00:12:50,043 --> 00:12:51,878
Like you lost in '09.
308
00:12:52,011 --> 00:12:53,480
You took me out of the game.
309
00:12:53,580 --> 00:12:55,181
No. I beat you to the bag.
310
00:12:55,281 --> 00:12:57,183
It's not my fault you smashed into me.
311
00:12:57,917 --> 00:13:00,920
You were blocking the base path.
A dirty play.
312
00:13:01,054 --> 00:13:04,090
Dirty? I'm not the one who had
a hard time staying clean, am I?
313
00:13:04,223 --> 00:13:05,925
What's your problem, man?
314
00:13:06,025 --> 00:13:07,326
We just saved the field.
315
00:13:07,393 --> 00:13:08,962
No, you didn't save anything.
316
00:13:09,062 --> 00:13:11,330
You're always acting the hero,
but you're a loser, Leone.
317
00:13:11,397 --> 00:13:12,732
You lose.
318
00:13:12,832 --> 00:13:14,701
Parking lot's right over there... Let's go!
319
00:13:14,801 --> 00:13:16,081
Yeah, want to go? Hey. Hey, hey!
320
00:13:16,169 --> 00:13:18,071
Walk away. Walk away! Hey! You cannot
321
00:13:18,204 --> 00:13:20,440
get triggered on a call
like that, Bode, you hear me?
322
00:13:20,574 --> 00:13:22,141
Back it up.
323
00:13:22,241 --> 00:13:23,843
Walk away.
324
00:13:28,748 --> 00:13:30,283
Yo, Perez.
325
00:13:34,053 --> 00:13:36,923
What's up, Cap? So, good news.
326
00:13:38,424 --> 00:13:41,094
Birch's test came back negative.
327
00:13:41,227 --> 00:13:42,962
I knew it would.
328
00:13:43,062 --> 00:13:44,297
Jones gave him the meds
329
00:13:44,430 --> 00:13:46,633
and, sent him off for a nap.
330
00:13:47,767 --> 00:13:50,403
You know, when I was captain,
331
00:13:50,470 --> 00:13:52,739
I did everything I could to make sure
332
00:13:52,806 --> 00:13:54,774
that my guys never felt like criminals.
333
00:13:54,874 --> 00:13:57,777
Yeah, man, but you know how Jones is.
334
00:13:57,877 --> 00:13:59,755
You don't get the meds
unless you get the proof,
335
00:13:59,779 --> 00:14:01,147
and I got the proof.
336
00:14:02,081 --> 00:14:03,483
Hey.
337
00:14:03,617 --> 00:14:05,451
We're on the same team.
338
00:14:06,486 --> 00:14:08,888
It's just my team. It's your team, I know.
339
00:14:08,955 --> 00:14:11,858
Look, and I need you to rally the troops
340
00:14:11,958 --> 00:14:16,830
'cause we got to pick up trash
at the Eel River pep rally.
341
00:14:16,930 --> 00:14:17,931
Man. Look, look.
342
00:14:17,997 --> 00:14:20,099
Make that sound fun, okay?
343
00:14:20,199 --> 00:14:22,435
First saw.
344
00:14:23,469 --> 00:14:24,904
All right, Three Rock.
345
00:14:25,004 --> 00:14:27,440
You boys ready for some
community beautification?
346
00:14:27,507 --> 00:14:30,343
Let's go touch some grass.
347
00:14:31,911 --> 00:14:34,313
Perez, I don't mean to snoop here,
348
00:14:34,413 --> 00:14:35,849
but something is up with my nephew
349
00:14:35,949 --> 00:14:37,717
and you're usually in his head.
350
00:14:37,817 --> 00:14:39,418
We aren't...
351
00:14:39,485 --> 00:14:42,255
We don't have that type
of relationship anymore.
352
00:14:42,989 --> 00:14:45,525
Okay, well, then has
Firefighter Perez noticed
353
00:14:45,625 --> 00:14:47,360
anything up with Probie Leone?
354
00:14:48,427 --> 00:14:51,164
Firefighter to firefighter? Yeah.
355
00:14:53,700 --> 00:14:55,301
He's been having nightmares
356
00:14:55,368 --> 00:14:57,737
about a patient he lost last shift.
357
00:14:58,638 --> 00:15:00,139
It was a rough loss.
358
00:15:00,239 --> 00:15:03,577
Bode sat with him
when he died and after.
359
00:15:03,677 --> 00:15:06,145
Do Vince and Sharon know?
About the nightmares?
360
00:15:06,212 --> 00:15:07,289
Security guard still hasn't found
361
00:15:07,313 --> 00:15:08,782
our smoke bomb kid yet,
362
00:15:08,848 --> 00:15:11,985
so I'm gonna need the two
of you to make a couple laps,
363
00:15:12,051 --> 00:15:13,352
see if we can't help find him.
364
00:15:13,486 --> 00:15:15,188
Bode... Yeah, I'll join him. I'll go.
365
00:15:15,288 --> 00:15:16,623
Great.
366
00:15:16,690 --> 00:15:18,167
Everybody else,
back to the station, restock.
367
00:15:18,191 --> 00:15:19,425
Let's go.
368
00:15:19,525 --> 00:15:23,029
Wow, you really made
those tiny Post-it notes work.
369
00:15:23,129 --> 00:15:24,798
You know, I couldn't find a way.
370
00:15:24,864 --> 00:15:27,166
I just like them better than the stickers,
371
00:15:27,233 --> 00:15:29,035
but then, look at this, you make this,
372
00:15:29,168 --> 00:15:31,671
you make, you make
all of this look classy.
373
00:15:31,738 --> 00:15:33,406
Thank you for coming here today.
374
00:15:33,539 --> 00:15:35,208
The kids and their antics just have me
375
00:15:35,308 --> 00:15:36,810
on high alert, I don't want to leave.
376
00:15:36,910 --> 00:15:40,313
Are you kidding? I'm thrilled
to see this place again.
377
00:15:40,413 --> 00:15:43,349
I mean, we used to sneak
crappy beers up on the roof
378
00:15:43,416 --> 00:15:45,652
when Walter was on calls. Come on!
379
00:15:45,719 --> 00:15:48,922
That was high school Vince's
idea of a "date."
380
00:15:49,055 --> 00:15:52,390
Not that far from adult Vince's
idea of a date.
381
00:15:52,491 --> 00:15:55,561
It's certainly closer
than "Abbey Road Vince."
382
00:15:55,662 --> 00:15:57,096
Yeah, well, we were kids.
383
00:15:57,230 --> 00:16:00,033
We had all kinds of big plans.
384
00:16:00,099 --> 00:16:01,467
Like?
385
00:16:01,567 --> 00:16:03,236
You know, teen dreams.
386
00:16:03,336 --> 00:16:07,006
See the northern lights,
Great Barrier Reef,
387
00:16:07,106 --> 00:16:08,307
and then...
388
00:16:08,407 --> 00:16:10,009
And then?
389
00:16:10,109 --> 00:16:13,579
Plans change when one person
wants to get married
390
00:16:13,713 --> 00:16:15,148
and the other one doesn't.
391
00:16:15,248 --> 00:16:18,752
I mean, Vince handled it
pretty well at the time,
392
00:16:18,852 --> 00:16:20,687
I just think...
393
00:16:21,955 --> 00:16:24,624
You didn't know that he proposed to me.
394
00:16:24,758 --> 00:16:27,593
I am so sorry. I-I didn't mean it to...
395
00:16:27,727 --> 00:16:28,995
No. No, no, no.
396
00:16:29,095 --> 00:16:30,864
It's okay, really.
397
00:16:30,930 --> 00:16:32,265
It was a million years ago.
398
00:16:32,365 --> 00:16:35,869
Yeah, I have got to get going.
399
00:16:35,969 --> 00:16:37,603
Okay. So
400
00:16:37,704 --> 00:16:39,572
thank you for lunch.
401
00:16:39,673 --> 00:16:41,440
And for the chat.
402
00:16:41,540 --> 00:16:42,842
Yeah. Okay. Keep in touch.
403
00:16:42,942 --> 00:16:44,177
Yeah. Great.
404
00:16:44,277 --> 00:16:46,579
It was a pleasure. Okay.
405
00:16:53,386 --> 00:16:54,754
No sign of our prankster.
406
00:16:54,821 --> 00:16:56,189
No.
407
00:16:59,458 --> 00:17:01,995
Hey, you said you had some
tough calls recently?
408
00:17:02,094 --> 00:17:04,163
Yeah. Why? Nothing. You're just
409
00:17:04,296 --> 00:17:06,564
talking about forgetting
the last play one minute,
410
00:17:06,666 --> 00:17:08,735
getting into 15-year-old beefs the next.
411
00:17:08,834 --> 00:17:11,469
It just feels like something
more might be going on,
412
00:17:11,603 --> 00:17:14,407
that's all. I'm fine.
413
00:17:14,473 --> 00:17:16,375
Drew just got in my head. That's it.
414
00:17:16,475 --> 00:17:18,377
That's it?
415
00:17:18,477 --> 00:17:20,112
Okay, well, now you're lying to me.
416
00:17:20,213 --> 00:17:21,814
Wow. Really, Uncle Luke?
417
00:17:21,948 --> 00:17:23,817
Perez told me
about the nightmares, Bode.
418
00:17:23,917 --> 00:17:25,227
You're talking to Gabriela about me?
419
00:17:25,251 --> 00:17:26,920
"Forget the last play" doesn't mean
420
00:17:26,986 --> 00:17:28,822
you bury your issues, okay?
421
00:17:28,922 --> 00:17:30,156
That's not what I'm doing.
422
00:17:30,289 --> 00:17:32,001
I know that Drew's responsible
for your injury.
423
00:17:32,025 --> 00:17:33,226
No. He-he stole my life.
424
00:17:33,326 --> 00:17:35,128
He didn't steal anything from you.
425
00:17:35,228 --> 00:17:37,030
Playing through the pain, sneaking pills?
426
00:17:37,163 --> 00:17:39,032
That wasn't on him, okay?
427
00:17:40,299 --> 00:17:41,467
Look, I-I
428
00:17:41,567 --> 00:17:43,302
I'm not blaming you for your addiction.
429
00:17:43,369 --> 00:17:47,173
But this pattern of behavior,
it took baseball away from you
430
00:17:47,273 --> 00:17:48,513
and I just don't want to see it
431
00:17:48,607 --> 00:17:50,143
take firefighting away from you, too.
432
00:17:55,069 --> 00:17:58,394
All right, Margot, almost out of there.
433
00:17:58,621 --> 00:18:02,394
And then you can prep for your pep rally.
434
00:18:02,419 --> 00:18:04,465
You can show the whole school
what you've got.
435
00:18:04,593 --> 00:18:06,495
Okay, wait. I'm not ready.
436
00:18:06,520 --> 00:18:09,590
All those people and just me?
437
00:18:09,765 --> 00:18:12,012
No eagle head to hide behind?
438
00:18:12,037 --> 00:18:15,608
Margot, you didn't sign up
for cheer squad
439
00:18:15,633 --> 00:18:17,168
just to be the mascot.
440
00:18:17,443 --> 00:18:19,345
I need tips, fire dude.
441
00:18:19,370 --> 00:18:23,407
I need calm, I need cool,
I need confidence.
442
00:18:23,432 --> 00:18:24,933
Well
443
00:18:25,056 --> 00:18:29,123
calm and cool and confident aren't really
444
00:18:29,148 --> 00:18:30,749
in my wheelhouse right now.
445
00:18:35,983 --> 00:18:38,052
I'm sorry, I just...
446
00:18:38,077 --> 00:18:39,779
I
447
00:18:39,804 --> 00:18:42,874
I just meant... look at you.
448
00:18:45,441 --> 00:18:47,008
Yeah, well, you know,
449
00:18:47,125 --> 00:18:49,227
tell that to the women of Smokey's.
450
00:18:49,422 --> 00:18:50,789
You are striking out?
451
00:18:50,814 --> 00:18:53,451
Yes. Yes. I-I am striking out.
452
00:18:53,508 --> 00:18:57,546
Because my fiancée passed away and
453
00:18:57,571 --> 00:18:59,873
I don't know how to bring it up
454
00:19:00,165 --> 00:19:02,701
or if to bring it up.
455
00:19:04,242 --> 00:19:06,911
And then I get awkward.
Kind of like now.
456
00:19:07,050 --> 00:19:09,886
Well, look, too late to glue you back up.
457
00:19:09,911 --> 00:19:12,581
Nothing left but to rip the Band-Aid off.
458
00:19:12,606 --> 00:19:16,343
Or in this case, the eagle head.
459
00:19:18,121 --> 00:19:19,955
You've got this.
460
00:19:25,313 --> 00:19:27,181
Hi.
461
00:19:27,591 --> 00:19:29,092
I'm Violet.
462
00:19:29,117 --> 00:19:32,582
I got divorced last year and
moved in to my parents' house,
463
00:19:32,607 --> 00:19:35,710
with a mountain of student loan debt,
464
00:19:35,817 --> 00:19:39,388
and yes, sometimes
I still miss my husband,
465
00:19:39,488 --> 00:19:43,158
but that doesn't mean
I'm not ready to find love.
466
00:19:43,292 --> 00:19:45,494
Can I buy you a drink?
467
00:19:46,585 --> 00:19:48,121
Is what I say
468
00:19:48,464 --> 00:19:49,965
when I'm meeting new people.
469
00:19:50,065 --> 00:19:52,568
It's just putting it all out there.
470
00:19:52,668 --> 00:19:55,371
Flirt later, let's go!
471
00:19:58,840 --> 00:20:01,209
Do you want
472
00:20:01,310 --> 00:20:03,745
help getting
473
00:20:03,845 --> 00:20:05,947
getting the costume to your car?
474
00:20:06,014 --> 00:20:07,249
Sure.
475
00:20:15,291 --> 00:20:16,658
All right, gentlemen,
476
00:20:16,758 --> 00:20:18,135
drop your vests
before you hit the showers.
477
00:20:18,159 --> 00:20:19,861
They've touched Eel River property,
478
00:20:19,961 --> 00:20:21,530
so we will be burning them.
479
00:20:23,332 --> 00:20:25,501
Hey, Birch.
480
00:20:25,601 --> 00:20:27,202
You still not feeling better, bro?
481
00:20:28,970 --> 00:20:31,206
That medicine didn't do crap.
482
00:20:33,975 --> 00:20:34,975
Hey, Cap.
483
00:20:35,010 --> 00:20:36,845
No, Manny. I have to.
484
00:20:36,945 --> 00:20:38,714
What's up? The meds not working?
485
00:20:38,814 --> 00:20:40,349
No, nothing's working.
486
00:20:40,449 --> 00:20:42,684
Okay, well...
487
00:20:42,818 --> 00:20:45,058
Birch, I-I think we got to
get you to the infirmary, man.
488
00:20:45,186 --> 00:20:46,488
Please, I can't.
489
00:20:46,588 --> 00:20:48,457
I'm gonna check up on you every day.
490
00:20:48,557 --> 00:20:50,302
Yeah. Make sure you're
still working the program.
491
00:20:50,326 --> 00:20:51,693
We'll get you right back here.
492
00:20:51,793 --> 00:20:54,129
What if I get stuck so long,
I lose my spot?
493
00:20:54,229 --> 00:20:56,197
Look, I'll make sure that doesn't happen.
494
00:20:56,298 --> 00:20:59,401
But I-I can't afford to have you
get worse, all right?
495
00:20:59,535 --> 00:21:01,303
Hey, Jones. Yeah.
496
00:21:01,403 --> 00:21:03,615
Can we get him on the first bus
to the infirmary in the morning?
497
00:21:03,639 --> 00:21:05,407
I'll start the paperwork.
498
00:21:05,507 --> 00:21:07,476
All right. Look, I'll go to the kitchen,
499
00:21:07,543 --> 00:21:11,046
get you some chicken noodle,
some fresh water,
500
00:21:11,179 --> 00:21:12,280
and we'll work it out, man.
501
00:21:12,381 --> 00:21:13,715
- Thanks, Cap.
- Yeah.
502
00:21:13,815 --> 00:21:14,916
Hey, bro.
503
00:21:15,016 --> 00:21:17,686
I'm sorry, man. It's my own fault.
504
00:21:17,753 --> 00:21:19,321
For trusting you.
505
00:21:19,421 --> 00:21:21,256
Beat it, Perez.
506
00:21:30,198 --> 00:21:31,833
That kid's probably run home by now.
507
00:21:31,933 --> 00:21:34,636
Why don't you tell your dad
we're on our way back.
508
00:21:34,736 --> 00:21:37,873
Utility 1543, Greencrest.
509
00:21:37,939 --> 00:21:39,775
Status check. Utility 1543.
510
00:21:39,875 --> 00:21:41,777
We're still on scene,
Eel River High School.
511
00:21:41,877 --> 00:21:45,514
We have a report of a patient
trapped, name's Nolan.
512
00:21:45,581 --> 00:21:47,115
He called us from his smart watch,
513
00:21:47,248 --> 00:21:48,928
and we're trying to pinpoint his location.
514
00:21:49,050 --> 00:21:50,852
Can you patch us through?
515
00:21:50,952 --> 00:21:51,853
Hello?
516
00:21:51,953 --> 00:21:53,489
Yeah, hey, Nolan.
517
00:21:53,589 --> 00:21:55,524
Can you tell us
where you're trapped, buddy?
518
00:21:55,591 --> 00:21:57,659
A-a drain pipe? I-I don't know.
519
00:21:57,759 --> 00:22:02,063
It's-it's round and
it's cold and it's weird.
520
00:22:02,130 --> 00:22:03,932
Okay, well, do you know where you are?
521
00:22:04,065 --> 00:22:05,467
Any landmarks or anything?
522
00:22:05,601 --> 00:22:07,703
It's near the baseball
field. I-I don't know.
523
00:22:07,803 --> 00:22:10,706
I saw a guard and I took off.
I tried to hide in here.
524
00:22:10,806 --> 00:22:12,073
Okay, hey, Nolan?
525
00:22:12,140 --> 00:22:13,518
When you were there
at the baseball field
526
00:22:13,542 --> 00:22:14,952
and you took off, which way did you go?
527
00:22:14,976 --> 00:22:16,421
Were you... were you on
the first baseline
528
00:22:16,445 --> 00:22:17,713
or the third baseline?
529
00:22:17,779 --> 00:22:19,648
The third. Crawled a ways down
and I got stuck.
530
00:22:19,748 --> 00:22:20,992
- I see an exit.
- That's the exit
531
00:22:21,016 --> 00:22:22,384
on the west side of the field.
532
00:22:22,484 --> 00:22:23,852
Okay, hey, Nolan?
533
00:22:23,952 --> 00:22:25,120
We're coming to you.
534
00:22:25,253 --> 00:22:26,287
Let's hit it.
535
00:22:42,604 --> 00:22:44,473
Hey. Hey.
536
00:22:44,573 --> 00:22:46,274
I-I'm in here.
537
00:22:47,142 --> 00:22:48,243
Hey, it's Nolan, yeah?
538
00:22:48,343 --> 00:22:49,344
- Yeah.
- Okay, I'm Luke.
539
00:22:49,478 --> 00:22:50,912
We talked on the phone earlier.
540
00:22:51,012 --> 00:22:52,490
Can you tell me which part
of your body is stuck?
541
00:22:52,514 --> 00:22:55,083
I felt something sharp pierce my side.
542
00:22:55,150 --> 00:22:56,518
All right, don't move.
543
00:22:56,652 --> 00:22:58,663
We're gonna find a way
to get you out of here, okay?
544
00:22:58,687 --> 00:22:59,855
Okay.
545
00:23:00,656 --> 00:23:02,724
Greencrest, utility 1543.
546
00:23:02,824 --> 00:23:03,824
We located the patient
547
00:23:03,892 --> 00:23:05,260
just west of the baseball field.
548
00:23:05,360 --> 00:23:08,129
Start an ambulance code three
and roll Engine 1591.
549
00:23:08,196 --> 00:23:09,531
Copy... Bode, grab the camera.
550
00:23:09,631 --> 00:23:11,071
We're gonna need eyes in here. Yeah.
551
00:23:11,166 --> 00:23:13,134
You hang tough for me, Nolan, okay?
552
00:23:13,201 --> 00:23:14,736
Okay.
553
00:23:20,867 --> 00:23:22,369
Hey.
554
00:23:23,884 --> 00:23:25,452
How was your lunch date?
555
00:23:26,589 --> 00:23:28,157
With your almost-wife?
556
00:23:28,182 --> 00:23:30,651
She was
557
00:23:31,086 --> 00:23:33,188
my almost-fiancée.
558
00:23:33,288 --> 00:23:34,723
Because we were kids.
559
00:23:34,823 --> 00:23:36,925
And yeah, I proposed. And she said no.
560
00:23:37,058 --> 00:23:39,995
And you proposed to me
less than a year later?
561
00:23:40,095 --> 00:23:43,465
Because you were ring happy,
or I was a rebound?
562
00:23:44,232 --> 00:23:47,703
We've been married for over 30 years.
563
00:23:47,769 --> 00:23:50,839
Okay, okay. So then
why didn't you tell me?
564
00:23:50,939 --> 00:23:53,208
The past should stay
in the past, like I said, right?
565
00:23:53,308 --> 00:23:54,409
No.
566
00:23:54,510 --> 00:23:56,144
Not gonna cut it this time.
567
00:23:56,244 --> 00:23:58,880
For better or for worse,
I-I need to understand.
568
00:23:58,980 --> 00:24:00,115
Okay...
569
00:24:00,215 --> 00:24:01,550
Station 42.
570
00:24:01,617 --> 00:24:03,418
Report of subject stuck in storm drain.
571
00:24:03,519 --> 00:24:05,521
9000 Bel Air Boulevard.
572
00:24:06,387 --> 00:24:08,857
Okay, now get that camera
as close as you can
573
00:24:08,957 --> 00:24:11,126
and make sure the two-way mic
is up and running.
574
00:24:13,428 --> 00:24:14,572
Right there.
There's our junction chamber
575
00:24:14,596 --> 00:24:15,764
where it drops off.
576
00:24:19,304 --> 00:24:20,235
Hey.
577
00:24:20,460 --> 00:24:22,971
So, city blueprints are
showing a junction chamber
578
00:24:23,071 --> 00:24:24,540
in the culvert about ten yards in.
579
00:24:24,606 --> 00:24:26,017
That's where we think the kid is trapped.
580
00:24:26,041 --> 00:24:27,418
He said he's hung up
on something sharp,
581
00:24:27,442 --> 00:24:29,320
possible puncture wound.
We told him not to move.
582
00:24:29,344 --> 00:24:30,579
All right, let me see.
583
00:24:30,646 --> 00:24:32,781
Anyone call his parents yet?
584
00:24:32,881 --> 00:24:34,015
He says they're out of town.
585
00:24:34,115 --> 00:24:35,515
I'm not sure I believe him, though.
586
00:24:35,551 --> 00:24:36,594
Well, he's an Edgewater High kid, right?
587
00:24:36,618 --> 00:24:38,486
You call the school?
588
00:24:38,587 --> 00:24:40,455
I'm not so sure about that.
589
00:24:41,293 --> 00:24:42,962
Is that an Eel River Baseball hat?
590
00:24:42,987 --> 00:24:44,655
Coach Kimbro's gonna be so mad.
591
00:24:44,993 --> 00:24:48,229
Well, there's an adult we can talk to.
592
00:24:48,254 --> 00:24:50,223
You tried to sabotage your own dugout?
593
00:24:50,365 --> 00:24:52,067
I couldn't lose again.
594
00:24:52,133 --> 00:24:54,369
We lost three in a row because of me.
595
00:24:54,469 --> 00:24:57,839
Striking out, giving up runs,
all I do is lose.
596
00:24:57,973 --> 00:24:59,984
The principal said if anyone
pulled pranks during the game,
597
00:25:00,008 --> 00:25:01,209
she'd cancel it.
598
00:25:01,309 --> 00:25:02,654
So you were gonna set off smoke bombs
599
00:25:02,678 --> 00:25:04,512
and make it look like it was Edgewater.
600
00:25:06,882 --> 00:25:09,651
Hey, Chief? Take a look at this.
601
00:25:12,854 --> 00:25:14,623
Kid's snagged on rebar.
602
00:25:14,690 --> 00:25:16,958
Yeah, we're not getting him out this way.
603
00:25:17,025 --> 00:25:19,060
Get me Three Rock. To do what?
604
00:25:19,160 --> 00:25:20,361
To dig.
605
00:25:20,495 --> 00:25:22,497
Down to the culvert,
we bust through the concrete.
606
00:25:22,598 --> 00:25:23,965
Lift him up from above.
607
00:25:24,065 --> 00:25:26,034
We got to pack that wound
as soon as we can.
608
00:25:26,059 --> 00:25:27,269
All right, I'll check for a saw.
609
00:25:27,368 --> 00:25:30,005
I'll grab medical. Hey, hey, hey.
610
00:25:30,972 --> 00:25:32,240
The kid's losing blood.
611
00:25:32,340 --> 00:25:34,142
The clock's ticking.
612
00:25:34,914 --> 00:25:38,038
Hey, Nolan. How you doing
in there, buddy?
613
00:25:38,063 --> 00:25:39,664
Cold.
614
00:25:40,209 --> 00:25:41,921
I can't feel my fingers.
615
00:25:41,946 --> 00:25:44,181
Hey. Temps are dropping.
616
00:25:44,255 --> 00:25:45,789
Hypothermia's gonna set in soon.
617
00:25:45,814 --> 00:25:47,059
All right, we got to get in there.
618
00:25:47,125 --> 00:25:48,326
Yeah?
619
00:25:48,351 --> 00:25:50,686
No, not seeing any concrete saws
on the rigs.
620
00:25:50,861 --> 00:25:52,006
We're gonna need serious tool power
621
00:25:52,030 --> 00:25:53,140
to get through that concrete.
622
00:25:53,164 --> 00:25:55,699
Got saws at the station. Go.
623
00:25:55,799 --> 00:25:57,201
Nolan!
624
00:26:01,872 --> 00:26:03,307
Nolan. What? Whoa.
625
00:26:03,374 --> 00:26:04,808
Hey.
626
00:26:04,909 --> 00:26:08,512
I get a call that my starting
pitcher did this to himself?
627
00:26:08,612 --> 00:26:12,350
Coach, I'm... so sorry.
628
00:26:12,450 --> 00:26:13,884
It was... it was dumb.
629
00:26:14,018 --> 00:26:15,153
Damn straight it was.
630
00:26:15,219 --> 00:26:16,620
What the hell were you thinking?
631
00:26:16,687 --> 00:26:18,957
Drew. Not helping.
632
00:26:19,057 --> 00:26:21,492
Don't tell me how to talk to my players.
633
00:26:21,559 --> 00:26:23,962
Right now, that's my patient.
This is my rescue.
634
00:26:24,062 --> 00:26:25,439
- Get out of here.
- Kimbro. Kimbro, hey.
635
00:26:25,463 --> 00:26:26,730
Come on. Come with me.
636
00:26:26,864 --> 00:26:28,066
Need some help grabbing tools
637
00:26:28,166 --> 00:26:29,486
that are gonna save Nolan's life.
638
00:26:31,735 --> 00:26:33,304
Hey. You sure about this?
639
00:26:33,371 --> 00:26:34,838
Come on.
640
00:26:35,573 --> 00:26:37,908
Three Rock's two minutes out, Chief.
641
00:26:39,710 --> 00:26:41,712
All right, guys, for us to reach Nolan,
642
00:26:41,812 --> 00:26:43,881
I need you to dig down to the culvert.
643
00:26:43,982 --> 00:26:45,816
Dig from here
644
00:26:45,883 --> 00:26:47,718
to here,
645
00:26:47,818 --> 00:26:49,920
give us access to the junction chamber.
646
00:26:50,054 --> 00:26:51,422
Thank you, Three Rock.
647
00:26:51,522 --> 00:26:52,991
All right, copy that, Chief.
648
00:26:53,057 --> 00:26:55,426
Gentlemen, let's get those
shovels moving, all right?
649
00:26:56,527 --> 00:26:57,938
Let's go, boys.
We got to be faster than this.
650
00:26:57,962 --> 00:26:58,962
Let's move it.
651
00:27:01,199 --> 00:27:02,700
Nice, y'all.
652
00:27:02,766 --> 00:27:04,102
Pace yourself, Perez.
653
00:27:04,202 --> 00:27:05,769
W-We're just getting started, bud.
654
00:27:05,903 --> 00:27:07,705
We're down a man, Cap.
655
00:27:07,771 --> 00:27:09,607
Someone's got to pick up the slack.
656
00:27:14,045 --> 00:27:15,779
It's like what you said, right?
657
00:27:15,879 --> 00:27:18,182
We got a man down
658
00:27:18,249 --> 00:27:19,617
it's not all on you.
659
00:27:19,717 --> 00:27:21,252
All right, let's do it.
660
00:27:23,054 --> 00:27:24,722
Come on, Three Rock!
661
00:27:24,788 --> 00:27:27,458
Let's dig, but pace yourselves, all right?
662
00:27:29,860 --> 00:27:31,262
We got the tools.
663
00:27:31,362 --> 00:27:32,563
Finally gonna let me know
664
00:27:32,630 --> 00:27:34,374
why you forced me
on this little field trip?
665
00:27:34,398 --> 00:27:37,801
Some sort of power move?
666
00:27:38,736 --> 00:27:40,271
This isn't about you and me.
667
00:27:40,404 --> 00:27:41,572
It's about helping Nolan.
668
00:27:41,672 --> 00:27:43,574
Two years in the minors.
669
00:27:43,674 --> 00:27:45,043
Season in the majors.
670
00:27:45,143 --> 00:27:46,877
Years of coaching under my belt.
671
00:27:46,977 --> 00:27:49,047
But somehow you're the expert
on helping my player?
672
00:27:49,147 --> 00:27:50,648
I know what he's going through.
673
00:27:50,748 --> 00:27:52,350
No way that's true.
674
00:27:52,450 --> 00:27:54,285
Nolan's not a washout, he's a good kid.
675
00:27:54,418 --> 00:27:55,719
He planted the smoke bombs
676
00:27:55,819 --> 00:27:57,419
because he doesn't want to play tonight.
677
00:27:58,122 --> 00:27:59,723
Why would he do that?
678
00:27:59,823 --> 00:28:02,226
Because he's taken all your
team's losses on his shoulders.
679
00:28:05,129 --> 00:28:06,830
He didn't say...
680
00:28:06,930 --> 00:28:09,100
Wh-What is he gonna say?
681
00:28:09,200 --> 00:28:10,434
What, say
682
00:28:10,534 --> 00:28:12,636
tell you that he's struggling?
683
00:28:13,971 --> 00:28:16,140
My guess is he thinks
that that'll make him
684
00:28:16,240 --> 00:28:18,876
look like a loser in your eyes.
685
00:28:21,179 --> 00:28:22,980
I was a good kid, too.
686
00:28:23,081 --> 00:28:26,217
Hey, just try and be easy on him.
687
00:28:27,485 --> 00:28:29,153
Just don't... don't let Nolan go down
688
00:28:29,253 --> 00:28:30,988
the same path that I did.
689
00:28:32,022 --> 00:28:33,824
I can help him.
690
00:28:33,924 --> 00:28:35,993
Then help him now.
691
00:28:36,094 --> 00:28:38,596
Kid's cold, scared...
692
00:28:38,662 --> 00:28:40,698
Just coach him through it.
693
00:28:45,035 --> 00:28:46,304
Hey, Chief, we got 'em.
694
00:28:46,370 --> 00:28:47,505
Great. Bring 'em up top.
695
00:28:47,638 --> 00:28:48,948
Soon as Three Rock hits the culvert,
696
00:28:48,972 --> 00:28:50,241
fire 'em up and go to work.
697
00:28:50,341 --> 00:28:52,042
Copy that. Let's go.
698
00:28:53,344 --> 00:28:54,678
Eve, how's it going?
699
00:28:54,778 --> 00:28:56,814
Yeah, we got about one foot to go.
700
00:28:56,914 --> 00:28:59,183
Hey. Can I talk to Nolan?
701
00:29:00,050 --> 00:29:01,485
And no more tough coach.
702
00:29:01,552 --> 00:29:03,254
Okay? I swear.
703
00:29:10,394 --> 00:29:12,263
Hey. Nolan.
704
00:29:12,363 --> 00:29:13,531
I'm back.
705
00:29:13,631 --> 00:29:15,199
Coach.
706
00:29:16,400 --> 00:29:17,401
I'm so sorry.
707
00:29:17,501 --> 00:29:19,670
Nothing to be sorry for, Nol.
708
00:29:19,770 --> 00:29:21,305
We're gonna get you out of here.
709
00:29:21,405 --> 00:29:22,640
Okay.
710
00:29:26,977 --> 00:29:29,046
Hey...
711
00:29:30,047 --> 00:29:31,849
Hey, Coach?
712
00:29:31,915 --> 00:29:34,285
It's...
713
00:29:34,385 --> 00:29:36,754
It's... it's getting loud in here.
714
00:29:36,854 --> 00:29:39,157
Sorry, Nolan, that's
all the digging up top.
715
00:29:39,223 --> 00:29:40,558
No...
716
00:29:41,892 --> 00:29:43,394
It.
717
00:29:43,494 --> 00:29:44,895
Sounds like
718
00:29:44,995 --> 00:29:46,864
like... like water.
719
00:29:46,964 --> 00:29:50,734
There's a, drainage pipe,
720
00:29:50,834 --> 00:29:52,870
leads to the culvert from up north.
721
00:29:52,970 --> 00:29:55,439
The part of the county
that got hit by rain today?
722
00:30:00,378 --> 00:30:02,012
Guys?
723
00:30:03,414 --> 00:30:05,115
What does that mean?
724
00:30:05,849 --> 00:30:09,052
Okay, hey... listen, Coach
725
00:30:09,153 --> 00:30:11,255
the junction chamber,
it's filling up with water.
726
00:30:11,355 --> 00:30:13,367
And if it fills faster
than we can get him out, then...
727
00:30:13,391 --> 00:30:14,792
He could drown.
728
00:30:16,350 --> 00:30:18,118
Coach?
729
00:30:20,756 --> 00:30:24,116
Please! P-Please hurry!
730
00:30:24,141 --> 00:30:25,443
Try to stay calm, Nolan.
731
00:30:25,468 --> 00:30:26,712
Three Rock's almost done digging.
732
00:30:26,737 --> 00:30:28,905
It's getting closer!
733
00:30:28,930 --> 00:30:31,327
What do I do? What-what do I do?!
734
00:30:31,352 --> 00:30:33,855
Hey. Nol.
735
00:30:33,955 --> 00:30:36,319
You remember that curve ball
you threw against Central
736
00:30:36,344 --> 00:30:37,779
that won the game?
737
00:30:38,044 --> 00:30:39,346
Okay, just imagine that pitch.
738
00:30:39,795 --> 00:30:41,835
Relax your shoulders,
you found the seam,
739
00:30:41,860 --> 00:30:43,662
you cranked back,
740
00:30:45,126 --> 00:30:46,827
and you let it go, smooth.
741
00:30:48,929 --> 00:30:50,764
Just like that. Let's do it again.
742
00:30:57,152 --> 00:30:58,486
Luke, how we doing?
743
00:30:59,694 --> 00:31:00,649
Yeah?
744
00:31:01,343 --> 00:31:03,310
Chief, we've got a visual on the culvert.
745
00:31:03,410 --> 00:31:04,478
Three Rock, fall back.
746
00:31:04,578 --> 00:31:05,979
Hey, give us some space. Shovel.
747
00:31:06,080 --> 00:31:07,538
Hey, let's prep the ladder.
748
00:31:07,803 --> 00:31:09,125
Prepping ladder.
749
00:31:09,759 --> 00:31:11,060
Fire up the saw.
750
00:31:12,286 --> 00:31:13,886
We're gonna cut
a three-by-three pattern.
751
00:31:13,920 --> 00:31:17,324
Two cuts. Maintain a 45-degree bevel.
752
00:31:20,494 --> 00:31:22,005
Chief, the water is a foot from his face.
753
00:31:22,029 --> 00:31:23,630
Keep monitoring, Jake.
754
00:31:23,730 --> 00:31:24,970
All right, get up there, Perez.
755
00:31:25,032 --> 00:31:26,192
Immediate interventions only.
756
00:31:26,267 --> 00:31:27,334
Doesn't have to be pretty.
757
00:31:27,434 --> 00:31:28,969
It's just got to work.
758
00:31:33,440 --> 00:31:35,342
All right, we're through. Pry bars!
759
00:31:35,476 --> 00:31:37,478
Here you go, firefighters.
760
00:31:37,544 --> 00:31:39,346
Prepping gauze.
761
00:31:40,314 --> 00:31:41,948
- In the edge, yeah?
- Yep.
762
00:31:42,049 --> 00:31:45,052
Water is about to reach him
and he is losing consciousness.
763
00:31:52,859 --> 00:31:54,695
We're through. Ladder!
764
00:31:54,828 --> 00:31:56,397
Nice, y'all.
765
00:32:03,837 --> 00:32:06,373
All right, Bode, it's all you.
766
00:32:16,250 --> 00:32:17,584
Bring in the spine board!
767
00:32:17,684 --> 00:32:20,053
Nice. Spine board.
768
00:32:22,889 --> 00:32:24,291
Careful.
769
00:32:25,392 --> 00:32:27,594
I got him! I got him.
770
00:32:28,595 --> 00:32:30,497
Easy, easy.
771
00:32:30,564 --> 00:32:32,433
Going down.
772
00:32:32,533 --> 00:32:35,068
Lean back here, there.
773
00:32:39,039 --> 00:32:40,907
Okay, he's in, bring him up.
774
00:32:41,007 --> 00:32:42,676
One, two, three.
775
00:32:42,743 --> 00:32:44,445
Pull!
776
00:32:47,914 --> 00:32:49,450
Let's go, nice and easy.
777
00:32:50,617 --> 00:32:52,286
Nice and level, guys.
778
00:32:53,053 --> 00:32:55,456
Get him over. Here we go.
779
00:32:59,293 --> 00:33:00,561
Down.
780
00:33:00,627 --> 00:33:02,129
Hey. It's Luke. You hear me, buddy?
781
00:33:02,263 --> 00:33:03,897
Hey, Nolan? Nolan?
782
00:33:03,964 --> 00:33:06,200
- Nolan, come on, buddy.
- Come on.
783
00:33:06,300 --> 00:33:07,234
Come on. Come on.
784
00:33:07,301 --> 00:33:08,469
Come on, Nolan!
785
00:33:08,569 --> 00:33:10,671
Hey, can you hear me? Nolan?
786
00:33:10,771 --> 00:33:12,139
Come on.
787
00:33:12,239 --> 00:33:13,607
- Come on, Nolan.
- Hey.
788
00:33:13,707 --> 00:33:15,742
Hey, there we go, there we go.
789
00:33:15,809 --> 00:33:17,811
- He's good.
- Great work, my team.
790
00:33:17,911 --> 00:33:19,813
Let's get him in an ambulance.
791
00:33:33,327 --> 00:33:34,328
Yo, fire dude.
792
00:33:34,461 --> 00:33:35,472
Hey. How'd the pep rally go?
793
00:33:35,496 --> 00:33:36,630
I crushed it.
794
00:33:36,730 --> 00:33:38,131
Attagirl.
795
00:33:38,232 --> 00:33:39,966
Got to get to the game.
796
00:33:45,038 --> 00:33:46,707
Hey, hey. You know what?
797
00:33:51,077 --> 00:33:53,846
Hi, I'm Jake.
798
00:33:55,449 --> 00:33:57,150
My fiancée
799
00:33:57,250 --> 00:33:59,720
died before I could even propose.
800
00:34:00,754 --> 00:34:02,456
I want to be the father to her kid,
801
00:34:02,556 --> 00:34:04,825
who's in Idaho with her biological dad.
802
00:34:04,924 --> 00:34:07,127
And that kills me.
803
00:34:07,194 --> 00:34:10,197
And if that doesn't scare you away.
804
00:34:11,498 --> 00:34:14,034
I would love to get your number.
805
00:34:15,168 --> 00:34:16,803
O-Only
806
00:34:16,870 --> 00:34:18,839
if you'll use it.
807
00:34:22,343 --> 00:34:24,877
Hey, Kimbro? Kimbro!
808
00:34:24,978 --> 00:34:27,881
Told you I'd meet you in the parking lot.
809
00:34:30,717 --> 00:34:32,185
You, you going to the hospital?
810
00:34:32,286 --> 00:34:34,054
Nolan's parents are out of town.
811
00:34:34,154 --> 00:34:36,156
I want to be there for him.
812
00:34:36,223 --> 00:34:39,226
Yeah, well, let us, let me know how he is.
813
00:34:41,328 --> 00:34:44,265
Hey, I... I saw you
nursing your knee earlier
814
00:34:44,365 --> 00:34:45,999
at the dugout fire.
815
00:34:46,066 --> 00:34:48,635
Is that the... the old injury acting up?
816
00:34:48,702 --> 00:34:51,004
Nah, this is something new.
817
00:34:51,071 --> 00:34:54,908
Yeah, well, tore my shoulder
a few years ago.
818
00:34:56,009 --> 00:34:58,078
It's what ended my career.
819
00:35:04,651 --> 00:35:05,886
Here. These help.
820
00:35:05,986 --> 00:35:08,255
I pop one every now
and then for the pain.
821
00:35:08,355 --> 00:35:10,056
Consider it a thank-you.
822
00:35:20,233 --> 00:35:21,768
Firefighter to firefighter,
823
00:35:21,868 --> 00:35:23,504
I don't know what kind of relationship
824
00:35:23,604 --> 00:35:24,938
you have with Bode, but
825
00:35:25,038 --> 00:35:28,942
you read his storminess
like a book out there today.
826
00:35:30,043 --> 00:35:31,778
You really get him.
827
00:35:33,414 --> 00:35:36,417
I think he has someone else
who gets him now.
828
00:35:37,784 --> 00:35:40,721
Okay, well, you know,
it was just an observation.
829
00:35:40,974 --> 00:35:42,209
You know, I...
830
00:35:42,518 --> 00:35:43,820
Uncle Luke, you got a sec?
831
00:35:43,845 --> 00:35:46,460
Hey, Gabs. Yeah, of course. What's up?
832
00:35:46,560 --> 00:35:48,529
No way.
833
00:35:50,030 --> 00:35:51,632
What's on your mind?
834
00:35:53,188 --> 00:35:56,024
I can't let a patient loss
cost me firefighting.
835
00:35:56,703 --> 00:35:58,405
I won't.
836
00:35:58,472 --> 00:35:59,773
Okay.
837
00:35:59,873 --> 00:36:01,775
So don't let it.
838
00:36:01,875 --> 00:36:03,510
Look, Bode.
839
00:36:03,610 --> 00:36:07,113
Losing a patient,
it's a bad outcome, you know?
840
00:36:08,014 --> 00:36:09,783
Holding a man while he dies and
841
00:36:09,916 --> 00:36:11,652
sitting there
842
00:36:12,035 --> 00:36:14,638
with him the whole time
afterwards, that's
843
00:36:15,104 --> 00:36:17,406
well, that's one of the worst
possible outcomes.
844
00:36:17,982 --> 00:36:20,518
Unfortunately, it's not gonna be your last.
845
00:36:22,896 --> 00:36:25,032
I just.
846
00:36:25,298 --> 00:36:27,834
I didn't realize it would
take me out like it did.
847
00:36:29,831 --> 00:36:32,099
You and my parents make it
look so easy.
848
00:36:32,331 --> 00:36:33,899
Just fun.
849
00:36:34,274 --> 00:36:37,043
Yeah, well, that was a disservice to you.
850
00:36:37,596 --> 00:36:41,134
And I'm sincerely sorry
if we made it seem that way.
851
00:36:42,683 --> 00:36:44,985
Like I said, more losses
are coming to you,
852
00:36:45,556 --> 00:36:47,396
to us, to anybody in this field.
853
00:36:47,775 --> 00:36:48,922
But that's what the chiefs are for.
854
00:36:48,989 --> 00:36:51,958
Yeah, that's what your fellow
firefighters are for.
855
00:36:52,025 --> 00:36:53,994
Gabriela, for instance.
856
00:36:54,094 --> 00:36:56,530
She and I aren't... Yeah, I know.
857
00:36:57,956 --> 00:36:59,991
But I think she gets you, man.
858
00:37:00,149 --> 00:37:02,318
Just an observation.
859
00:37:03,169 --> 00:37:05,739
Anyhow, Kyoto's only
a 16-hour time difference
860
00:37:05,839 --> 00:37:07,841
and a phone call away, so,
861
00:37:07,974 --> 00:37:10,477
so pick your poison, Bode.
862
00:37:10,544 --> 00:37:12,813
'Cause you're gonna have
to lean on someone.
863
00:37:13,714 --> 00:37:16,116
Otherwise this job will eat you up alive.
864
00:37:27,327 --> 00:37:29,530
You are not the rebound.
865
00:37:32,760 --> 00:37:36,096
You were my partner in the rebuild.
866
00:37:38,038 --> 00:37:40,073
Into what I am today.
867
00:37:50,016 --> 00:37:52,919
I thought that Renée loved me
868
00:37:53,019 --> 00:37:55,689
and wanted to be with me, but
869
00:37:56,490 --> 00:37:59,460
when I told her I wanted to
stay here, be a firefighter
870
00:38:00,427 --> 00:38:02,228
turned out she had other plans.
871
00:38:02,328 --> 00:38:04,831
And she made me feel like I was making
872
00:38:04,898 --> 00:38:06,733
the biggest mistake
I was ever gonna make
873
00:38:06,833 --> 00:38:07,934
by not coming with her.
874
00:38:08,068 --> 00:38:10,170
And I tried to talk to my dad about it,
875
00:38:10,270 --> 00:38:13,339
but he just told me
real men don't show weakness.
876
00:38:13,440 --> 00:38:15,141
You know...
877
00:38:16,943 --> 00:38:19,713
So I never
878
00:38:19,780 --> 00:38:22,816
I never spoke to anybody about it again.
879
00:38:23,917 --> 00:38:25,418
Walter.
880
00:38:25,519 --> 00:38:27,488
I-I love the guy, but
881
00:38:27,588 --> 00:38:30,457
he really is the gift that keeps on giving.
882
00:38:32,493 --> 00:38:36,162
You love everything that I love.
883
00:38:36,262 --> 00:38:39,299
And you still manage to love me.
884
00:38:41,935 --> 00:38:44,070
So.
885
00:38:44,137 --> 00:38:46,139
Way I see it,
886
00:38:46,272 --> 00:38:48,041
Renée prevented me from making
887
00:38:48,108 --> 00:38:50,176
the biggest mistake
I was ever gonna make.
888
00:38:50,276 --> 00:38:51,778
'Cause she took off.
889
00:38:51,912 --> 00:38:54,247
Let me find you.
890
00:38:55,048 --> 00:38:57,250
I love being your partner.
891
00:38:58,184 --> 00:39:00,654
Hey, Vin?
892
00:39:01,955 --> 00:39:03,557
Sorry.
893
00:39:05,125 --> 00:39:07,494
Why? Why?
894
00:39:10,296 --> 00:39:12,332
Okay, Luke.
895
00:39:12,465 --> 00:39:13,734
I'll miss you.
896
00:39:13,834 --> 00:39:15,736
Yeah, I'm sure you will.
897
00:39:15,802 --> 00:39:17,504
You ready?
898
00:39:17,604 --> 00:39:19,740
Yeah. What's in the bag?
899
00:39:19,806 --> 00:39:21,675
Nothing. What's in the bag?
900
00:39:21,808 --> 00:39:24,177
It's... it's nothing.
901
00:39:25,979 --> 00:39:27,748
I thought we were going to the game.
902
00:39:27,848 --> 00:39:30,517
Yeah, we're not.
903
00:39:30,651 --> 00:39:32,853
But Greg Shinkle is.
904
00:39:34,187 --> 00:39:35,989
Come on, Vin, hey.
905
00:39:36,122 --> 00:39:38,058
Come on, man, it's my last night in town.
906
00:39:38,158 --> 00:39:40,994
It's just... harmless fun.
907
00:39:42,162 --> 00:39:43,830
Your stash looks a little light.
908
00:39:43,930 --> 00:39:46,499
We'll take my truck. Come on.
909
00:39:46,600 --> 00:39:48,268
Hey, get the door! Get the door!
910
00:39:48,368 --> 00:39:50,571
Bye, Sharon.
911
00:39:51,705 --> 00:39:54,608
Ooh, wait till you see this.
Read 'em and weep, fellas.
912
00:39:54,708 --> 00:39:56,877
How do you do it every time, bro?
913
00:39:57,010 --> 00:39:59,045
You want in, Birch?
914
00:39:59,145 --> 00:40:00,446
Yo, Birch?
915
00:40:00,547 --> 00:40:03,016
One hand before you have
to roll out, bro.
916
00:40:04,851 --> 00:40:06,519
Birch?
917
00:40:06,653 --> 00:40:09,355
Come on, homie, it'll be fun.
918
00:40:11,191 --> 00:40:14,327
Hey, Birch?
919
00:40:17,130 --> 00:40:18,699
Hey, bro, wake up.
920
00:40:20,166 --> 00:40:22,168
He's sweating, but no fever.
921
00:40:22,235 --> 00:40:24,204
Hey, Birch.
922
00:40:24,337 --> 00:40:26,072
Wake up, brother.
923
00:40:26,172 --> 00:40:28,008
Hey, hey.
924
00:40:28,074 --> 00:40:29,242
Birch?
925
00:40:29,375 --> 00:40:31,311
His fingers are blue.
926
00:40:31,377 --> 00:40:33,446
No. No.
927
00:40:33,546 --> 00:40:36,316
Hey, somebody call Cap,
tell her to call 911.
928
00:40:36,382 --> 00:40:37,742
Big Mike, grab me a med bag quick.
929
00:40:37,818 --> 00:40:39,485
On his side, on his side.
930
00:40:39,552 --> 00:40:40,721
Let's go.
931
00:40:40,821 --> 00:40:42,455
Hey, buddy, I got you, hey.
932
00:40:42,555 --> 00:40:45,926
Birch, Birch, Birch. Come on.
933
00:40:48,128 --> 00:40:50,430
Station 42.
934
00:40:50,563 --> 00:40:51,832
Patient in distress.
935
00:40:51,898 --> 00:40:54,334
5175 Averthal Drive.
936
00:40:54,400 --> 00:40:56,903
That's Three Rock.
937
00:41:06,446 --> 00:41:07,748
We found him unconscious.
938
00:41:07,848 --> 00:41:08,848
Eve lost his pulse
939
00:41:08,915 --> 00:41:10,617
about 15 minutes ago. Okay.
940
00:41:11,618 --> 00:41:13,787
I got it, Dad.
941
00:41:22,629 --> 00:41:23,629
What happened?
942
00:41:23,730 --> 00:41:25,031
Did he get hurt?
943
00:41:26,466 --> 00:41:28,034
He had a cold.
944
00:42:48,931 --> 00:42:51,967
subsync
johnhallgeir
65163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.