Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,806 --> 00:00:04,329
- My birth father applied
for a commuted sentence.
2
00:00:04,460 --> 00:00:07,419
- How long has he been in?
- 20 years.
3
00:00:07,506 --> 00:00:09,073
- Take things head-on,
sooner the better.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,074
That way,
get on with your life.
5
00:00:11,075 --> 00:00:14,818
- Let me apologize in person.
6
00:00:14,905 --> 00:00:18,082
Man to man, father to son.
7
00:00:18,169 --> 00:00:19,953
- That's your handiwork.
8
00:00:20,041 --> 00:00:22,565
Fractured jaw of
an 11-year-old boy.
9
00:00:22,652 --> 00:00:24,132
Mine.
10
00:00:24,219 --> 00:00:28,875
You see,
that voids any apology, ever.
11
00:00:28,962 --> 00:00:30,616
- Look, you have a sister.
12
00:00:30,703 --> 00:00:34,055
Her name is Delila.
I just thought you should know.
13
00:00:35,882 --> 00:00:39,364
[church bells ringing]
14
00:00:39,451 --> 00:00:40,712
- You really think Dean
would make up something
15
00:00:40,713 --> 00:00:43,325
like having a daughter?
16
00:00:46,632 --> 00:00:49,505
- Christmas morning.
I'm eight years old.
17
00:00:49,592 --> 00:00:51,593
I go down the stairs, there's
no presents under the tree.
18
00:00:51,594 --> 00:00:52,856
And Dean's sitting there,
19
00:00:52,943 --> 00:00:54,813
he's a little sloshed
from the night before.
20
00:00:54,814 --> 00:00:56,207
And he goes, sorry, kid.
21
00:00:56,294 --> 00:00:57,774
Santa's ride
crashed antlers-first
22
00:00:57,904 --> 00:00:59,254
in the Empire State Building.
23
00:00:59,341 --> 00:01:00,516
- [scoffs softly]
24
00:01:00,603 --> 00:01:02,560
- Sleigh's totaled.
25
00:01:02,561 --> 00:01:04,346
Two days later,
I hear my mom screaming at him
26
00:01:04,433 --> 00:01:06,478
that she pulled double shifts
to pay for the presents.
27
00:01:06,609 --> 00:01:08,306
- Guy tells a hell of a story.
I'll give him that.
28
00:01:08,393 --> 00:01:11,875
- Yeah, his go-to move in life
is to lie.
29
00:01:11,962 --> 00:01:13,833
- Maybe it's a cry for help.
30
00:01:13,920 --> 00:01:15,270
Dean's got this daughter.
31
00:01:15,400 --> 00:01:16,227
He doesn't know how
to be in her life.
32
00:01:16,314 --> 00:01:17,533
He told you because
he wants you to step in.
33
00:01:17,663 --> 00:01:19,665
- I don't care.
34
00:01:19,752 --> 00:01:21,841
If I open the window
just a sliver of an inch,
35
00:01:21,928 --> 00:01:23,104
he's going to pry it open
36
00:01:23,191 --> 00:01:25,149
and throw a Molotov cocktail
in there
37
00:01:25,236 --> 00:01:26,759
so that he can
claim the insurance.
38
00:01:28,196 --> 00:01:29,197
- They're here.
39
00:01:29,327 --> 00:01:31,808
[dramatic music]
40
00:01:31,938 --> 00:01:38,989
♪ ♪
41
00:01:41,034 --> 00:01:42,514
- OK, so here's what
we're dealing with.
42
00:01:42,601 --> 00:01:45,300
A prisoner swap between
the United States and Iran
43
00:01:45,387 --> 00:01:47,911
is set to take place
in Belgrade, Serbia,
44
00:01:48,041 --> 00:01:49,478
ten hours from now.
45
00:01:49,565 --> 00:01:51,653
Three Americans
who have been falsely detained
46
00:01:51,654 --> 00:01:53,003
and imprisoned in Iran
47
00:01:53,090 --> 00:01:54,396
will be sent back to the States
48
00:01:54,483 --> 00:01:57,573
in exchange for three Iranians
in U.S. custody.
49
00:01:57,660 --> 00:01:59,879
These Americans are
Eric Rubin,
50
00:01:59,966 --> 00:02:01,663
Melissa Nguyen,
and Will Strickland,
51
00:02:01,664 --> 00:02:05,015
military contractors
who were detained in 2023.
52
00:02:05,102 --> 00:02:07,017
Strickland actually
served in the military
53
00:02:07,104 --> 00:02:08,236
and retired two years ago.
54
00:02:08,323 --> 00:02:09,498
Three-star general.
55
00:02:09,585 --> 00:02:11,587
- Well, we usually don't
handle prisoner swaps,
56
00:02:11,674 --> 00:02:13,502
so how did this land
on our bingo card?
57
00:02:13,589 --> 00:02:15,721
- George Campbell,
Special Presidential Envoy
58
00:02:15,808 --> 00:02:17,027
for Hostage Affairs.
59
00:02:17,114 --> 00:02:18,289
He flew into
60
00:02:18,420 --> 00:02:20,596
our American-controlled
airstrip in Romania
61
00:02:20,726 --> 00:02:22,815
escorting the three Iranians
earlier this morning.
62
00:02:22,946 --> 00:02:24,339
Once Campbell landed,
63
00:02:24,426 --> 00:02:26,036
the Romanian Minister
of Foreign Affairs
64
00:02:26,123 --> 00:02:27,429
ordered everyone
to be detained.
65
00:02:27,516 --> 00:02:29,300
- Do we know why?
- Not yet.
66
00:02:29,431 --> 00:02:31,172
But Campbell's on the line.
I'll patch him in.
67
00:02:31,259 --> 00:02:33,261
♪ ♪
68
00:02:33,348 --> 00:02:34,653
- Did you get
the updated route?
69
00:02:34,740 --> 00:02:36,046
My office just got word
70
00:02:36,133 --> 00:02:37,308
that one of the highways
is being patrolled.
71
00:02:37,395 --> 00:02:40,485
E70 or M70.
Look, whatever the hell.
72
00:02:40,616 --> 00:02:43,140
My point is
we cannot be too careful.
73
00:02:43,227 --> 00:02:44,794
- We know.
We just got the update.
74
00:02:44,881 --> 00:02:46,709
We're adjusting our itinerary
accordingly.
75
00:02:46,796 --> 00:02:48,363
- OK, great.
76
00:02:48,493 --> 00:02:52,323
Oh, and thank you for
stepping in at the 11th hour.
77
00:02:52,410 --> 00:02:53,846
- Why'd Romania suddenly
decide to poke around
78
00:02:53,977 --> 00:02:55,761
this deal with Iran?
79
00:02:55,848 --> 00:02:57,546
- They said they received intel
that one of the Iranians
80
00:02:57,633 --> 00:03:01,114
may have committed a crime
in Romania under an alias.
81
00:03:01,202 --> 00:03:02,986
Foreign minister wanted
48 hours to look into it.
82
00:03:03,073 --> 00:03:04,640
- Where'd the intel come from?
83
00:03:04,727 --> 00:03:07,033
- They wouldn't
disclose their source.
84
00:03:07,120 --> 00:03:09,775
But I've been negotiating
this exchange for over a year.
85
00:03:09,862 --> 00:03:12,473
If any of those prisoners so
much as jaywalked in Bucharest,
86
00:03:12,474 --> 00:03:14,650
I would have known about it.
87
00:03:14,737 --> 00:03:17,392
- So after we get to the
airstrip, what's the plan here?
88
00:03:17,522 --> 00:03:18,958
You going to straighten
out this bad intel
89
00:03:19,089 --> 00:03:20,960
with the minister before
we have to cross the border?
90
00:03:21,047 --> 00:03:22,397
- Absolutely not.
91
00:03:22,484 --> 00:03:24,225
If we try too hard
to turn Romania's neck,
92
00:03:24,312 --> 00:03:25,617
Iran gets involved.
93
00:03:25,704 --> 00:03:28,358
The number of hours
in my office, the CIA,
94
00:03:28,359 --> 00:03:29,795
and the DOJ have put
in collectively
95
00:03:29,926 --> 00:03:32,711
just to get Iran to show up
to the bargaining table.
96
00:03:32,798 --> 00:03:35,236
[sighs]
97
00:03:35,323 --> 00:03:36,541
This whole swap
is really about as delicate
98
00:03:36,628 --> 00:03:39,022
as a Jenga tower made of glass.
99
00:03:39,109 --> 00:03:40,980
You want the plan?
100
00:03:41,067 --> 00:03:43,592
Calling you was the plan.
101
00:03:43,722 --> 00:03:44,549
[computer chimes]
102
00:03:44,636 --> 00:03:45,941
- Huh.
103
00:03:45,942 --> 00:03:47,725
Moving three
high-profile prisoners
104
00:03:47,726 --> 00:03:50,251
right under the Romanian
foreign minister's nose
105
00:03:50,338 --> 00:03:52,992
with nothing
but our wits about us
106
00:03:53,079 --> 00:03:55,560
sounds like a recipe
for a diplomatic catastrophe.
107
00:03:55,647 --> 00:03:58,736
- Well, if it comes to that,
good thing you're on our team.
108
00:03:58,737 --> 00:04:05,570
♪
109
00:04:11,837 --> 00:04:14,013
- Agent Mitchell.
110
00:04:14,100 --> 00:04:16,102
This way.
111
00:04:16,189 --> 00:04:17,626
Standard issue.
112
00:04:17,756 --> 00:04:20,281
Fully outfitted with composite
armor and ballistic glass.
113
00:04:20,411 --> 00:04:21,934
Prisoners can be secured
in the rear.
114
00:04:22,021 --> 00:04:23,153
- We can't use that.
115
00:04:23,240 --> 00:04:24,154
- Why not?
116
00:04:24,241 --> 00:04:25,764
- You think Romania
117
00:04:25,851 --> 00:04:27,244
is gonna let a tank go through
the border without a search?
118
00:04:27,375 --> 00:04:30,073
We need sedans.
Nothing fancy, no logos.
119
00:04:30,203 --> 00:04:31,422
You get a few of those
lying around?
120
00:04:31,509 --> 00:04:33,076
- I told you you were alone.
121
00:04:33,163 --> 00:04:34,425
- Yeah, very clear about that.
122
00:04:34,556 --> 00:04:36,427
- Look, I know this is a mess,
123
00:04:36,558 --> 00:04:38,342
but those three Americans
Iran's got,
124
00:04:38,429 --> 00:04:41,171
they've been in prison
since 2023.
125
00:04:41,258 --> 00:04:42,607
If we don't honor
our side of the swap,
126
00:04:42,694 --> 00:04:44,566
Eric, Melissa, and Will
don't get to come home.
127
00:04:44,696 --> 00:04:47,045
♪ ♪
128
00:04:47,046 --> 00:04:48,656
- OK, let's get them loaded up.
129
00:04:48,657 --> 00:04:50,528
Everybody in the vehicle.
- You're in charge?
130
00:04:50,615 --> 00:04:51,877
- Don't start with that, Zahra.
131
00:04:52,008 --> 00:04:53,183
Just do what he says
and we all get to go home.
132
00:04:53,314 --> 00:04:54,532
Come on.
133
00:04:54,619 --> 00:04:55,793
- We're all on the same side
here. Just get in.
134
00:04:55,794 --> 00:04:57,709
- You don't understand.
- Won't ask again.
135
00:04:57,796 --> 00:04:59,276
Let's go.
136
00:04:59,363 --> 00:05:01,452
[tense music]
137
00:05:01,583 --> 00:05:04,281
♪ ♪
138
00:05:04,368 --> 00:05:05,891
- Listen to me, please.
139
00:05:05,978 --> 00:05:08,024
Please.
140
00:05:08,154 --> 00:05:15,031
♪ ♪
141
00:05:15,118 --> 00:05:16,902
You seem like a good person.
142
00:05:17,033 --> 00:05:18,295
Listen to me, please.
143
00:05:18,382 --> 00:05:19,601
You can't send me back.
144
00:05:19,688 --> 00:05:23,213
There are people in Iran
who want me dead.
145
00:05:23,300 --> 00:05:24,606
They're going to kill me!
146
00:05:24,736 --> 00:05:28,305
♪ ♪
147
00:05:40,361 --> 00:05:41,536
- Any word?
148
00:05:41,623 --> 00:05:43,102
- CIA said they
got a couple cars stashed
149
00:05:43,189 --> 00:05:45,061
at a safe house nearby.
150
00:05:45,148 --> 00:05:46,323
They should be here soon.
151
00:05:50,849 --> 00:05:53,504
- Something's wrong.
We're not supposed to be here.
152
00:05:53,591 --> 00:05:56,377
- I'm sorry, did the FBI
let you in on the plan, hmm?
153
00:05:56,464 --> 00:05:58,770
- She's right.
What if they call it off?
154
00:05:58,901 --> 00:06:01,599
- Keep panicking and the
odds you will see Tehran again
155
00:06:01,686 --> 00:06:03,034
lower by the minute.
156
00:06:03,035 --> 00:06:05,473
- My son...
157
00:06:05,560 --> 00:06:07,562
he was two when I got arrested.
158
00:06:07,649 --> 00:06:10,521
Just starting to speak.
159
00:06:10,608 --> 00:06:13,306
Now he must know 50,000 words,
but not the meaning of father.
160
00:06:13,394 --> 00:06:15,091
- You are not the only one
who wants to go home.
161
00:06:15,178 --> 00:06:16,266
- I can't go back to prison!
162
00:06:16,397 --> 00:06:18,486
- [knocks loudly]
Hey!
163
00:06:18,573 --> 00:06:21,184
Take your friend's advice
and shut up back there.
164
00:06:21,837 --> 00:06:23,839
[phone line trilling]
165
00:06:23,969 --> 00:06:25,449
- Mitchell.
166
00:06:25,536 --> 00:06:26,319
- I just got word
the Romanian minister's
167
00:06:26,450 --> 00:06:28,886
got some feds en route
to the airstrip.
168
00:06:28,887 --> 00:06:30,062
- What's their ETA?
169
00:06:30,149 --> 00:06:31,586
- Within the hour.
170
00:06:31,716 --> 00:06:33,457
The second they see
those prisoners are missing,
171
00:06:33,544 --> 00:06:35,764
every tollbooth, checkpoint
and tunnel out of Romania
172
00:06:35,851 --> 00:06:38,506
gets a news blast with their
faces front and center.
173
00:06:38,636 --> 00:06:40,725
- Just buy us as much time
as you can.
174
00:06:40,856 --> 00:06:42,640
- I'll try.
175
00:06:42,727 --> 00:06:45,774
[suspenseful music]
176
00:06:45,904 --> 00:06:52,650
♪ ♪
177
00:06:56,872 --> 00:06:58,917
- Amanda found a remote
checkpoint five miles out.
178
00:06:59,004 --> 00:07:00,701
CIA has a guy on the take.
He'll push us through.
179
00:07:00,702 --> 00:07:02,312
- Clock's ticking.
We gotta move.
180
00:07:02,399 --> 00:07:03,792
You and I should take Omar.
181
00:07:03,879 --> 00:07:05,489
Him and Zahra haven't shut up
since the airstrip.
182
00:07:05,576 --> 00:07:07,448
- I'll take Farid.
- There you guys are.
183
00:07:07,535 --> 00:07:08,797
- Something went wrong,
didn't it?
184
00:07:08,927 --> 00:07:11,016
Wait, where's Campbell?
- He's busy. Let's go.
185
00:07:11,147 --> 00:07:13,018
- No. Wait, wait, wait.
Where's he gone? Why?
186
00:07:13,105 --> 00:07:14,150
- It's OK. Come on.
187
00:07:14,280 --> 00:07:16,108
- I know you heard me earlier.
188
00:07:16,195 --> 00:07:18,676
Please, I need you
to listen to me.
189
00:07:18,807 --> 00:07:19,895
I need you to--
- I don't need to do anything.
190
00:07:19,982 --> 00:07:21,287
You got it?
191
00:07:21,374 --> 00:07:23,768
- I worked corporate security
for seven years.
192
00:07:23,855 --> 00:07:26,205
The FBI was one of our clients.
193
00:07:26,336 --> 00:07:29,905
I was loyal. I have always
been loyal to America.
194
00:07:30,035 --> 00:07:32,995
All I did was go back to Tehran
for a cousin's wedding.
195
00:07:33,125 --> 00:07:35,345
Seven years,
I hadn't been home.
196
00:07:35,432 --> 00:07:38,479
Then I get arrested the second
my plane lands at JFK.
197
00:07:38,609 --> 00:07:40,872
Supposedly, I passed along
sensitive documents.
198
00:07:40,959 --> 00:07:42,570
- Figuring out what you
may or may not have done
199
00:07:42,657 --> 00:07:43,832
isn't a part of my job,
got it?
200
00:07:43,919 --> 00:07:45,486
- I know, but they used me.
201
00:07:45,573 --> 00:07:47,139
I gave your country
seven years of service
202
00:07:47,226 --> 00:07:49,446
and they turn me
into collateral.
203
00:07:49,533 --> 00:07:52,275
Please, don't send me back!
204
00:07:52,362 --> 00:07:55,278
[dramatic music]
205
00:07:55,365 --> 00:08:02,459
♪ ♪
206
00:08:07,986 --> 00:08:09,292
- Convoy is
approaching the border.
207
00:08:09,379 --> 00:08:11,207
♪ ♪
208
00:08:11,294 --> 00:08:12,556
- Look for Officer Fischer.
209
00:08:12,643 --> 00:08:13,905
He should be
manning the kiosk,
210
00:08:13,992 --> 00:08:15,385
but his shift ends
in two minutes.
211
00:08:15,472 --> 00:08:16,517
Just sent you a photo.
212
00:08:16,604 --> 00:08:17,822
- Thanks, Amanda.
- Be careful.
213
00:08:17,909 --> 00:08:22,435
♪ ♪
214
00:08:22,566 --> 00:08:25,526
[PA announcements
over speakers]
215
00:08:42,107 --> 00:08:43,718
- Hello, Officer.
216
00:08:43,805 --> 00:08:46,416
♪ ♪
217
00:08:46,503 --> 00:08:48,331
- What exactly was your
business in Romania?
218
00:08:48,418 --> 00:08:51,073
- Just passing through.
219
00:08:51,203 --> 00:08:52,553
- Who's he?
220
00:08:52,683 --> 00:08:54,598
- FBI-Europol have
a joint investigation going.
221
00:08:54,685 --> 00:08:56,121
I could loop in
your supervisor,
222
00:08:56,252 --> 00:09:00,081
but is that really necessary,
Officer Balan?
223
00:09:00,082 --> 00:09:02,214
- Step out of the vehicle, sir.
224
00:09:02,301 --> 00:09:04,347
- Is Officer Fischer here?
I really need to speak to him.
225
00:09:04,434 --> 00:09:05,653
- Get out of the car.
226
00:09:05,783 --> 00:09:07,132
- Fischer's here.
On your left.
227
00:09:07,263 --> 00:09:09,221
- Officer.
Officer Fischer!
228
00:09:12,224 --> 00:09:14,923
- [speaks Romanian]
229
00:09:15,010 --> 00:09:17,621
♪ ♪
230
00:09:17,708 --> 00:09:19,057
Everything appears
to be in order.
231
00:09:19,188 --> 00:09:20,581
- OK, great.
232
00:09:20,668 --> 00:09:22,278
It's just us
and the next two cars.
233
00:09:22,365 --> 00:09:23,627
[siren wailing]
234
00:09:23,714 --> 00:09:25,716
- No problem.
And the payment?
235
00:09:25,803 --> 00:09:27,457
- No, we were told
that we meet you
236
00:09:27,544 --> 00:09:28,806
and we give you
our credentials.
237
00:09:28,893 --> 00:09:29,938
If you have, like,
a secret handshake deal
238
00:09:30,068 --> 00:09:31,679
with your CIA guy,
that's between you and him.
239
00:09:31,809 --> 00:09:34,464
- No payment, no passage.
240
00:09:34,595 --> 00:09:36,161
- Who's got cash?
You got cash?
241
00:09:36,248 --> 00:09:38,033
[indistinct chatter]
242
00:09:38,120 --> 00:09:41,253
- I got, uh--
I got 50 euro.
243
00:09:41,340 --> 00:09:42,427
- I have 150 euros.
244
00:09:42,428 --> 00:09:44,082
- Uh, 3--
- 50.
245
00:09:44,169 --> 00:09:45,170
- 350.
246
00:09:45,257 --> 00:09:46,737
♪ ♪
247
00:09:46,824 --> 00:09:48,652
- Uh, 550 between
the three vehicles.
248
00:09:48,739 --> 00:09:50,915
Is that enough
to move us along?
249
00:09:51,002 --> 00:09:52,656
- Pleasure meeting you,
Agent Mitchell.
250
00:09:52,743 --> 00:09:54,832
Drive safe now.
251
00:09:54,919 --> 00:09:56,268
I will pull all three cars back
and call this in
252
00:09:56,355 --> 00:09:57,618
if you come up short.
253
00:09:57,705 --> 00:10:01,839
- We won't.
You have a nice day.
254
00:10:01,926 --> 00:10:04,799
[PA announcements
over speakers]
255
00:10:04,886 --> 00:10:11,675
♪ ♪
256
00:10:17,202 --> 00:10:19,117
- You're almost there.
One mile to the safe house.
257
00:10:19,248 --> 00:10:21,903
♪ ♪
258
00:10:22,991 --> 00:10:25,080
- Let's say Dean's lying
about your sister.
259
00:10:25,210 --> 00:10:26,647
- Half-sister.
260
00:10:26,777 --> 00:10:28,560
- Let's say Dean's making up
your half-sister.
261
00:10:28,561 --> 00:10:30,607
Take about two seconds
to find out.
262
00:10:30,694 --> 00:10:32,696
- I know what
you're trying to do.
263
00:10:32,783 --> 00:10:34,045
I don't want to go there.
264
00:10:34,132 --> 00:10:35,656
- OK.
265
00:10:37,222 --> 00:10:38,441
What's her name?
266
00:10:38,528 --> 00:10:40,356
- Delila.
267
00:10:40,443 --> 00:10:42,966
And even if she's real,
268
00:10:42,967 --> 00:10:45,187
I can't get involved.
269
00:10:45,274 --> 00:10:46,405
- Can't or don't want to?
270
00:10:46,492 --> 00:10:48,232
- Don't want to.
271
00:10:48,233 --> 00:10:50,322
- Let me just call my girl
over at HQ, Sylvia Nicastro.
272
00:10:50,409 --> 00:10:52,890
She can look up Delila
no questions asked. Done.
273
00:10:52,977 --> 00:10:54,109
- Why do you care?
274
00:10:54,196 --> 00:10:56,415
- Because...
275
00:10:56,502 --> 00:10:58,243
you know, I got Charlotte.
276
00:10:58,330 --> 00:11:00,898
Just the idea of her
being out on her own.
277
00:11:02,770 --> 00:11:06,251
You got to know
if this girl is real.
278
00:11:06,382 --> 00:11:08,123
- What girl?
both: Shut up.
279
00:11:11,430 --> 00:11:13,041
- Hey, heads up.
We got a bogey incoming.
280
00:11:13,171 --> 00:11:14,216
Black SUV.
281
00:11:14,303 --> 00:11:17,305
[dramatic music]
282
00:11:17,306 --> 00:11:20,265
♪
283
00:11:20,352 --> 00:11:22,485
[gunfire]
284
00:11:22,615 --> 00:11:25,009
- Go, go, go!
- Go, go, go, go, go!
285
00:11:25,140 --> 00:11:26,619
[tires squealing]
286
00:11:26,750 --> 00:11:30,754
♪ ♪
287
00:11:30,841 --> 00:11:32,451
- Who the hell
are those blokes?
288
00:11:32,538 --> 00:11:33,714
- I don't know,
but they're not cops.
289
00:11:33,801 --> 00:11:35,453
Lose them now.
290
00:11:35,454 --> 00:11:36,934
Amanda, what are
we dealing with?
291
00:11:37,021 --> 00:11:39,762
- Looks like
it's just the two SUVs.
292
00:11:39,763 --> 00:11:44,462
♪
293
00:11:44,463 --> 00:11:45,900
- There's another SUV.
294
00:11:45,987 --> 00:11:47,728
- We're too big of a target.
Split up.
295
00:11:47,858 --> 00:11:49,207
- Copy that.
- Get to the safe house.
296
00:11:49,294 --> 00:11:50,905
I gotta lose this guy.
- On it.
297
00:11:50,992 --> 00:11:52,427
- [whimpering]
298
00:11:52,428 --> 00:11:53,603
- Hold on.
[tires screech]
299
00:11:53,690 --> 00:11:57,433
[car horns honking]
300
00:11:57,563 --> 00:11:59,740
♪ ♪
301
00:11:59,827 --> 00:12:01,524
All right.
I think we're in the clear.
302
00:12:01,611 --> 00:12:03,873
Amanda, can you confirm?
303
00:12:03,874 --> 00:12:05,223
- Lost that first SUV
in an underpass,
304
00:12:05,310 --> 00:12:06,833
but you're almost there.
305
00:12:06,834 --> 00:12:10,533
[engine revving]
306
00:12:10,620 --> 00:12:11,664
[tires screech]
307
00:12:11,795 --> 00:12:13,057
♪ ♪
308
00:12:13,144 --> 00:12:14,450
- Go, go.
309
00:12:14,580 --> 00:12:15,799
Go, go!
310
00:12:15,886 --> 00:12:18,236
[tense music]
311
00:12:18,367 --> 00:12:21,457
♪ ♪
312
00:12:21,544 --> 00:12:22,588
- [shouts]
313
00:12:30,901 --> 00:12:33,034
[tense music]
314
00:12:33,121 --> 00:12:34,557
- What was that?
315
00:12:34,687 --> 00:12:36,646
Everybody check in right now.
316
00:12:36,733 --> 00:12:39,083
- This is Smitty.
We're fine.
317
00:12:39,170 --> 00:12:42,391
- Cam? Andre?
You good?
318
00:12:42,521 --> 00:12:45,002
Hey, somebody talk to me!
319
00:12:45,089 --> 00:12:51,878
♪ ♪
320
00:12:51,879 --> 00:12:53,010
- [coughs]
321
00:12:56,361 --> 00:13:00,148
[breathing heavily]
322
00:13:00,235 --> 00:13:02,367
Andre?
323
00:13:02,498 --> 00:13:03,499
Wake up, Andre.
324
00:13:03,629 --> 00:13:05,544
- [coughing]
325
00:13:05,675 --> 00:13:07,372
I'm good.
326
00:13:07,503 --> 00:13:10,462
- [breathing heavily]
327
00:13:10,549 --> 00:13:11,942
Andre, we gotta
get out of here.
328
00:13:12,073 --> 00:13:14,162
Come on.
329
00:13:14,292 --> 00:13:17,078
[both grunt and groan]
330
00:13:32,658 --> 00:13:34,573
Zahra's gone.
331
00:13:34,704 --> 00:13:38,577
♪ ♪
332
00:13:45,062 --> 00:13:47,150
- Where are the others?
What happened to Zahra?
333
00:13:47,151 --> 00:13:49,501
Did someone get to her?
Are we all targets?
334
00:13:49,588 --> 00:13:52,069
- Your concerns are noted.
335
00:13:52,156 --> 00:13:58,510
♪ ♪
336
00:14:00,861 --> 00:14:02,688
- But wait,
what if we're the targets?
337
00:14:02,775 --> 00:14:03,907
- Omar, will you just
shut up for one minute
338
00:14:03,994 --> 00:14:06,214
and let them do their jobs?
339
00:14:06,301 --> 00:14:07,824
- There's a secure holding area
down the hall.
340
00:14:07,955 --> 00:14:09,913
- Great. Take 'em.
341
00:14:11,872 --> 00:14:13,612
- This way.
342
00:14:13,699 --> 00:14:16,311
[phone rings]
- It's the Hub.
343
00:14:16,398 --> 00:14:18,182
- Give me one second
and I'll set it up.
344
00:14:18,313 --> 00:14:25,494
♪ ♪
345
00:14:25,624 --> 00:14:26,930
- Amanda, talk to me.
346
00:14:27,017 --> 00:14:28,845
- SUV disappeared
into a tunnel
347
00:14:28,932 --> 00:14:30,238
about two miles
from the crash site.
348
00:14:30,368 --> 00:14:31,543
Never came back out.
349
00:14:31,630 --> 00:14:33,197
Neither vehicle had plates
350
00:14:33,284 --> 00:14:35,112
and we couldn't get
a clean visual on the drivers.
351
00:14:35,243 --> 00:14:38,115
- OK, I want us up
on traffic cameras, CCTV,
352
00:14:38,246 --> 00:14:40,161
toll booths, weather cameras--
it doesn't matter.
353
00:14:40,248 --> 00:14:41,336
We got to turn
the whole city inside out.
354
00:14:41,423 --> 00:14:42,815
- On it, Wes.
355
00:14:42,903 --> 00:14:43,773
If something's got a lens,
we'll pull what we can.
356
00:14:43,860 --> 00:14:45,035
- I'll alert the Politia.
357
00:14:45,122 --> 00:14:46,644
- Tell them
we want Zahra's photo posted
358
00:14:46,645 --> 00:14:48,647
on every egress point
out of Belgrade.
359
00:14:48,734 --> 00:14:51,955
[distant sirens wailing]
360
00:14:52,042 --> 00:14:53,522
Are you guys OK?
361
00:14:53,609 --> 00:14:55,089
both: Yeah.
- Zahra?
362
00:14:55,219 --> 00:14:58,179
♪ ♪
363
00:14:58,266 --> 00:15:00,746
- You OK?
That looks like it stings.
364
00:15:00,833 --> 00:15:01,922
- I'm fine.
365
00:15:02,009 --> 00:15:03,967
- Let's get you cleaned up.
366
00:15:04,054 --> 00:15:06,143
Any idea who
we're up against here?
367
00:15:06,230 --> 00:15:07,492
- I don't know.
368
00:15:07,623 --> 00:15:10,060
But Zahra said she didn't
want to go back to Tehran.
369
00:15:10,147 --> 00:15:12,106
She thought that
she might be a target,
370
00:15:12,193 --> 00:15:13,846
but I think that she was
going to say anything
371
00:15:13,934 --> 00:15:15,022
to get me to cut her loose.
372
00:15:15,109 --> 00:15:16,936
- OK, let's say someone
did want her dead.
373
00:15:16,937 --> 00:15:18,721
Why bother taking her
from the crash site?
374
00:15:18,808 --> 00:15:20,462
Why not just shoot her while
you and I were knocked out?
375
00:15:20,592 --> 00:15:22,116
- I might know why.
376
00:15:22,203 --> 00:15:23,639
I just picked up
someone's dash cam footage
377
00:15:23,726 --> 00:15:25,119
from two minutes
after the crash.
378
00:15:25,249 --> 00:15:27,643
♪ ♪
379
00:15:27,773 --> 00:15:30,863
[chatter in non-English]
380
00:15:39,133 --> 00:15:41,222
- This wasn't an attack.
This was a rescue mission.
381
00:15:41,309 --> 00:15:42,614
- If that's the case,
with the border sealed off,
382
00:15:42,701 --> 00:15:44,312
she has no choice
but to lie low.
383
00:15:44,399 --> 00:15:45,703
Zahra's an Iranian female
384
00:15:45,704 --> 00:15:47,576
wearing some
pretty gnarly cuffs.
385
00:15:47,663 --> 00:15:49,665
First thing she's going to want
to do is get those things off.
386
00:15:49,752 --> 00:15:51,014
- That won't be easy.
387
00:15:51,145 --> 00:15:52,755
Those are double-reinforced
steel.
388
00:15:52,842 --> 00:15:54,104
- I'll look into it.
389
00:15:54,191 --> 00:15:55,758
- OK,
if Zahra was behind this,
390
00:15:55,845 --> 00:15:57,107
then she had help
from the outside.
391
00:15:57,194 --> 00:15:58,935
So every prison visit,
392
00:15:59,022 --> 00:16:00,632
any time she met
with someone in Tehran,
393
00:16:00,719 --> 00:16:02,808
if she sent a happy birthday
message to someone on Facebook,
394
00:16:02,895 --> 00:16:04,158
then I want to know about it.
395
00:16:04,245 --> 00:16:05,463
- On it.
396
00:16:05,550 --> 00:16:07,422
- Wes.
[computer chimes]
397
00:16:08,684 --> 00:16:10,686
This prisoner swap--
398
00:16:10,773 --> 00:16:13,645
is this going to blow it?
399
00:16:13,732 --> 00:16:15,298
- I don't know.
400
00:16:15,299 --> 00:16:17,562
♪
401
00:16:17,649 --> 00:16:20,696
[phone ringing]
402
00:16:36,625 --> 00:16:38,409
[line beeps]
403
00:16:38,540 --> 00:16:40,890
- [scoffs]
404
00:16:40,977 --> 00:16:44,024
[phone chiming]
405
00:16:46,765 --> 00:16:48,549
- Where the hell are you?
406
00:16:48,550 --> 00:16:50,334
Cause that sure
don't look like Pittsburgh.
407
00:16:50,421 --> 00:16:51,944
- Look, I got business
to take care of
408
00:16:52,032 --> 00:16:53,381
that doesn't concern you.
409
00:16:53,468 --> 00:16:55,339
- And what about Delila?
410
00:16:55,426 --> 00:16:57,080
You know, your daughter.
411
00:16:57,167 --> 00:16:58,429
You told her you'd be here.
412
00:16:58,516 --> 00:17:01,084
- Yeah,
tell her I'm coming, OK?
413
00:17:01,215 --> 00:17:02,999
I just got to take care of
some business on my end.
414
00:17:03,130 --> 00:17:04,305
- Tell her yourself.
415
00:17:05,262 --> 00:17:06,872
Come talk to your dad.
416
00:17:07,003 --> 00:17:09,397
[phone keyboard clicking]
417
00:17:09,484 --> 00:17:11,180
Delila.
418
00:17:11,181 --> 00:17:12,748
Now.
419
00:17:18,928 --> 00:17:21,016
- Hey, there's my girl.
420
00:17:21,017 --> 00:17:22,366
- Don't put me
in the middle of this.
421
00:17:22,453 --> 00:17:23,541
- What, you think I want
422
00:17:23,628 --> 00:17:25,195
to be on the other side
of the planet?
423
00:17:25,326 --> 00:17:28,416
I'm doing this for you.
424
00:17:28,546 --> 00:17:32,072
- And? Any luck?
425
00:17:32,159 --> 00:17:34,770
- Sorry, kid. No.
426
00:17:34,857 --> 00:17:37,294
I don't think
he's going for it.
427
00:17:37,381 --> 00:17:38,556
- OK.
428
00:17:38,687 --> 00:17:40,123
It's no problem.
429
00:17:40,210 --> 00:17:41,646
- You want his number?
430
00:17:41,733 --> 00:17:43,430
- No.
431
00:17:43,431 --> 00:17:45,737
Sounds like
he's just not into it.
432
00:17:45,824 --> 00:17:47,261
Mom.
433
00:17:47,391 --> 00:17:52,003
♪ ♪
434
00:17:52,004 --> 00:17:53,441
- Nice work.
435
00:17:53,528 --> 00:17:56,270
- What, like I don't got
enough to deal with?
436
00:17:56,400 --> 00:17:58,141
I got out of prison
two whole weeks ago,
437
00:17:58,228 --> 00:18:00,230
and here I am trying to do
a nice thing for Delila,
438
00:18:00,317 --> 00:18:02,667
connecting her
with her brother.
439
00:18:02,754 --> 00:18:04,452
- Oh, poor Dean.
440
00:18:04,582 --> 00:18:06,323
He's always drawn
the short straw.
441
00:18:06,410 --> 00:18:10,371
- Careful, Cassie.
442
00:18:10,501 --> 00:18:11,937
Careful.
443
00:18:12,024 --> 00:18:19,119
♪ ♪
444
00:18:24,341 --> 00:18:26,213
- What the hell happened?
445
00:18:26,300 --> 00:18:28,084
What do you mean
you lost Zahra?
446
00:18:28,171 --> 00:18:30,739
- Our convoy was attacked.
Zahra escaped.
447
00:18:30,869 --> 00:18:34,525
But I promise you we are using
every tool at our disposal.
448
00:18:34,656 --> 00:18:37,354
- Oh, you're using every tool?
Are you?
449
00:18:37,441 --> 00:18:38,834
You couldn't have
done that sooner,
450
00:18:38,921 --> 00:18:41,445
like when you had Zahra cuffed
in a bulletproof vehicle?
451
00:18:41,532 --> 00:18:44,144
- Our orders were to hide
the prisoners from Romania
452
00:18:44,274 --> 00:18:46,102
and get them to Belgrade,
which we did.
453
00:18:46,233 --> 00:18:47,973
At no point were we warned
454
00:18:48,104 --> 00:18:50,193
that we might get attacked
from some random third party.
455
00:18:50,324 --> 00:18:52,587
- It was a massive,
catastrophic--
456
00:18:52,674 --> 00:18:53,891
[sighs] OK, look.
457
00:18:53,892 --> 00:18:55,938
I need to loop in
the CIA director and the DOJ.
458
00:18:56,068 --> 00:18:57,287
When they hear this,
459
00:18:57,374 --> 00:18:57,940
there will be no end
to the amount of--
460
00:18:58,027 --> 00:18:59,115
- Will it help?
461
00:18:59,246 --> 00:19:00,072
- What?
462
00:19:00,203 --> 00:19:01,857
- Will calling the DOJ
463
00:19:01,944 --> 00:19:04,425
in the panic that you're in
right now help the situation?
464
00:19:04,512 --> 00:19:07,122
- The swap is supposed
to go down in two hours.
465
00:19:07,123 --> 00:19:08,777
What are we supposed
to tell Iran?
466
00:19:08,864 --> 00:19:11,432
- We need more time.
467
00:19:11,519 --> 00:19:12,520
I will find Zahra.
468
00:19:12,607 --> 00:19:15,871
- OK.
469
00:19:15,958 --> 00:19:18,221
OK, I'll be in Belgrade
in one hour.
470
00:19:18,352 --> 00:19:20,180
- Nope, that's cutting it
way too close.
471
00:19:20,267 --> 00:19:22,225
You got to let me talk to them.
472
00:19:22,356 --> 00:19:26,097
- Our Iranian contact
is Kasper Jafari.
473
00:19:26,098 --> 00:19:28,449
He is not a pushover.
474
00:19:28,536 --> 00:19:30,233
- Neither am I.
475
00:19:30,320 --> 00:19:32,975
♪ ♪
476
00:19:37,719 --> 00:19:39,547
Kasper Jafari?
477
00:19:39,634 --> 00:19:41,418
Thank you for taking this
meeting on such short notice.
478
00:19:41,505 --> 00:19:43,115
- It is my pleasure,
Special Agent Mitchell.
479
00:19:43,203 --> 00:19:45,030
- You can call me Wes.
- Wes.
480
00:19:45,117 --> 00:19:46,510
I love that about Americans.
481
00:19:46,597 --> 00:19:47,816
- Which part?
482
00:19:47,946 --> 00:19:49,731
- Well, the invitation
to be friends can start
483
00:19:49,818 --> 00:19:52,603
with nothing more than
a simple handshake.
484
00:19:52,734 --> 00:19:54,823
So, friend,
485
00:19:54,953 --> 00:19:56,911
to what do I owe this surprise?
486
00:19:56,912 --> 00:19:58,609
- We hit a snag.
487
00:19:58,696 --> 00:20:00,089
The Romanian Foreign Minister
got some bad intel,
488
00:20:00,176 --> 00:20:02,265
but your Iranians are
en route to Belgrade.
489
00:20:02,352 --> 00:20:03,919
We just need a few extra hours
490
00:20:04,006 --> 00:20:06,269
to get everyone to the exchange
point without losing any limbs.
491
00:20:06,400 --> 00:20:09,054
- Mm. But you can confirm
the transport has left Romania?
492
00:20:09,141 --> 00:20:10,621
- Yes.
- Ah, that's interesting.
493
00:20:10,752 --> 00:20:14,407
Because I heard Romania closed
its borders three hours ago.
494
00:20:14,408 --> 00:20:17,193
Could that be related
to your delay, I wonder?
495
00:20:17,324 --> 00:20:19,369
- Look,
I didn't have to come here.
496
00:20:19,456 --> 00:20:20,805
I could have showed up
two hours late
497
00:20:20,892 --> 00:20:22,503
and said this is
how it's going to be,
498
00:20:22,633 --> 00:20:24,547
but I'm here because
I respect all of the work
499
00:20:24,548 --> 00:20:27,376
that you put into
making this exchange happen.
500
00:20:27,377 --> 00:20:29,422
So what's the question
behind the question?
501
00:20:29,423 --> 00:20:31,512
- Did you transport the
Iranians past Romania's border
502
00:20:31,599 --> 00:20:33,557
against the Foreign Minister's
wishes?
503
00:20:33,688 --> 00:20:35,428
- We did.
504
00:20:35,429 --> 00:20:36,734
And the convoy
barely made it out.
505
00:20:36,821 --> 00:20:38,475
But rest assured
506
00:20:38,606 --> 00:20:41,391
all three Iranians are alive
and kicking in Serbia.
507
00:20:41,478 --> 00:20:43,741
Omar, Farid, and Zahra have
been locked up for a year
508
00:20:43,828 --> 00:20:45,351
waiting, hoping to be free.
509
00:20:45,352 --> 00:20:46,570
I'm going to make that happen.
510
00:20:46,657 --> 00:20:48,093
I just need three hours.
511
00:20:48,180 --> 00:20:50,313
- Let's make it two.
512
00:20:50,444 --> 00:20:51,662
But lie to me,
and the three Americans
513
00:20:51,793 --> 00:20:54,970
we have in custody
will be taken back to Iran.
514
00:20:55,057 --> 00:20:57,406
And after that, there might
not even be a bargaining table
515
00:20:57,407 --> 00:20:59,496
for our countries
to come back to.
516
00:20:59,583 --> 00:21:04,806
♪ ♪
517
00:21:04,893 --> 00:21:06,938
- So they just took her?
518
00:21:07,025 --> 00:21:08,591
How do you know
she's still alive?
519
00:21:08,592 --> 00:21:10,768
- We are going to find her,
Omar.
520
00:21:10,855 --> 00:21:13,467
But I need you to both tell us
if Zahra mentioned anything
521
00:21:13,554 --> 00:21:16,600
about a rescue mission
or a friend on the outside.
522
00:21:16,687 --> 00:21:18,298
- We're never going home,
Farid.
523
00:21:18,385 --> 00:21:21,170
I told you
we're going to die here.
524
00:21:21,257 --> 00:21:23,303
My son.
My--my beautiful son.
525
00:21:23,433 --> 00:21:25,042
I'm never going to see
his beautiful face.
526
00:21:25,043 --> 00:21:28,003
- Don't you see they're trying
to help us get home, hmm?
527
00:21:28,133 --> 00:21:31,485
- They lost her. Lost her.
528
00:21:31,572 --> 00:21:35,619
- Zahra made it clear she did
not want to go back to Tehran.
529
00:21:35,706 --> 00:21:39,928
And that she was willing to do
anything to make that happen.
530
00:21:40,015 --> 00:21:41,930
She said there was a man--
- Don't tell them anything.
531
00:21:42,060 --> 00:21:43,018
They don't know
what they're doing.
532
00:21:43,105 --> 00:21:44,019
- Up now.
Come on.
533
00:21:44,149 --> 00:21:45,325
Up off your ass.
Let's go.
534
00:21:45,412 --> 00:21:46,326
- Don't tell them anything!
535
00:21:46,413 --> 00:21:47,588
Please,
don't tell them anything!
536
00:21:47,675 --> 00:21:48,763
They don't know what
they're doing!
537
00:21:48,850 --> 00:21:49,938
Don't tell them anything!
538
00:21:50,025 --> 00:21:51,331
[door clicks close]
539
00:21:51,418 --> 00:21:53,420
- Zahra said someone was
looking for her.
540
00:21:55,813 --> 00:21:58,990
A man named Mohsen.
541
00:21:59,077 --> 00:22:02,864
[tense music]
542
00:22:02,951 --> 00:22:04,953
- It's the seventh
most common name in Iran.
543
00:22:05,083 --> 00:22:07,999
Zahra's got at least
five cousins named Mohsen.
544
00:22:08,086 --> 00:22:11,916
Never mind old classmates,
ex-boyfriends.
545
00:22:12,003 --> 00:22:13,744
- This is interesting.
546
00:22:13,875 --> 00:22:16,138
While Zahra was in prison,
she got a couple calls
547
00:22:16,268 --> 00:22:17,922
from somebody who said
he was her brother.
548
00:22:18,053 --> 00:22:19,794
I just ran the audio
through vocal analysis
549
00:22:19,881 --> 00:22:21,622
and our algorithm is
saying it's not a match.
550
00:22:21,709 --> 00:22:23,972
This guy isn't her brother.
551
00:22:24,059 --> 00:22:25,887
- Send that to me.
552
00:22:25,974 --> 00:22:30,152
- Yep. But just so you know,
I listened to every call twice.
553
00:22:30,282 --> 00:22:32,546
None of the exchanges are
remotely incriminating.
554
00:22:32,633 --> 00:22:34,765
- Ernesto, shoot over
that list of Mohsens.
555
00:22:37,072 --> 00:22:38,073
- Sent.
556
00:22:38,160 --> 00:22:39,553
- What are you doing?
557
00:22:39,683 --> 00:22:41,424
- Running a search
for any audio files
558
00:22:41,555 --> 00:22:43,426
from press recordings
or social media posts
559
00:22:43,557 --> 00:22:45,950
related to everyone on this
list and doing a comp pass.
560
00:22:46,037 --> 00:22:47,908
[computer chimes]
561
00:22:47,909 --> 00:22:50,520
Here we go.
Mohsen Shah.
562
00:22:50,651 --> 00:22:52,173
- Looks like
he lived across the street
563
00:22:52,174 --> 00:22:53,348
from Zahra when they were kids.
564
00:22:53,349 --> 00:22:54,742
- Run them through
our internal DBs.
565
00:22:54,829 --> 00:22:56,264
If this Mohsen Shah was
the one who took Zahra,
566
00:22:56,265 --> 00:22:58,398
he needed access to firepower.
567
00:22:58,485 --> 00:23:01,487
♪ ♪
568
00:23:01,488 --> 00:23:03,403
- Got a match
in the NSA's database.
569
00:23:03,490 --> 00:23:04,926
He's Iranian cyberintelligence.
570
00:23:05,013 --> 00:23:07,885
Shah's divisions hit several
EU countries with data leaks.
571
00:23:08,016 --> 00:23:10,105
- Zahra's cuffs.
572
00:23:10,235 --> 00:23:12,194
I figured it out.
573
00:23:12,281 --> 00:23:14,022
A vertical saw.
574
00:23:14,152 --> 00:23:16,633
Because of how thick
the metal is,
575
00:23:16,720 --> 00:23:18,461
that's what she'd need
to pop those cuffs loose.
576
00:23:18,548 --> 00:23:20,550
- Can't imagine
that's easy to find.
577
00:23:20,637 --> 00:23:23,771
- Well, some jewelry repair
stores use them to cut chains.
578
00:23:23,858 --> 00:23:26,034
I found this one
owned by an Iranian couple.
579
00:23:26,164 --> 00:23:29,776
Supposedly closed on Sundays,
but two hours ago,
580
00:23:29,777 --> 00:23:32,301
CCTV caught the owner
unlocking the front door
581
00:23:32,432 --> 00:23:34,303
and then locking it again
once he was inside.
582
00:23:34,390 --> 00:23:36,436
After that, cameras went dark.
583
00:23:36,566 --> 00:23:38,002
- Send this to Cam.
- Mm.
584
00:23:38,133 --> 00:23:44,922
♪ ♪
585
00:23:45,009 --> 00:23:46,228
[knock at door]
586
00:23:56,456 --> 00:23:57,587
- We're closed today.
587
00:23:57,674 --> 00:23:59,284
- You don't look closed.
- Hey.
588
00:23:59,415 --> 00:24:02,070
I-I'm just here
to do inventory.
589
00:24:02,200 --> 00:24:04,288
But no customers.
590
00:24:04,289 --> 00:24:06,466
- We're not customers.
591
00:24:06,553 --> 00:24:08,075
- I don't want any trouble.
592
00:24:08,076 --> 00:24:12,123
- Then we're off
to a good start.
593
00:24:12,210 --> 00:24:13,995
She look familiar?
594
00:24:14,125 --> 00:24:16,998
[whirring noises]
595
00:24:17,128 --> 00:24:20,044
[dramatic music]
596
00:24:20,175 --> 00:24:25,789
♪ ♪
597
00:24:25,876 --> 00:24:28,749
[metallic grinding]
598
00:24:28,836 --> 00:24:35,625
♪ ♪
599
00:24:37,932 --> 00:24:40,500
- FBI.
Stop what you're doing.
600
00:24:40,587 --> 00:24:41,805
Look, I don't know
what she's told you,
601
00:24:41,892 --> 00:24:44,025
but trust me,
you don't want to get involved.
602
00:24:44,112 --> 00:24:46,113
Zahra, hands up.
603
00:24:46,114 --> 00:24:47,724
[gun clicks]
604
00:24:47,811 --> 00:24:51,032
- Turn around and walk away.
605
00:24:51,119 --> 00:24:57,125
♪ ♪
606
00:25:07,135 --> 00:25:09,311
- Hey.
Put the gun down, man.
607
00:25:09,398 --> 00:25:10,834
Look, man.
We're FBI.
608
00:25:10,921 --> 00:25:13,097
You do not want
to pull that trigger.
609
00:25:13,184 --> 00:25:15,273
Hey, you put the gun down,
we can work something out.
610
00:25:15,404 --> 00:25:16,753
Put it down!
611
00:25:16,884 --> 00:25:18,581
♪ ♪
612
00:25:18,668 --> 00:25:20,757
- OK, I'll do it.
613
00:25:25,762 --> 00:25:26,850
- Stand up.
614
00:25:26,937 --> 00:25:31,941
♪ ♪
615
00:25:31,942 --> 00:25:32,726
- [whimpers]
616
00:25:33,901 --> 00:25:36,599
- [grunts]
- [screaming]
617
00:25:36,686 --> 00:25:39,602
[sobbing]
618
00:25:39,689 --> 00:25:46,478
♪ ♪
619
00:25:51,875 --> 00:25:54,007
[distant sirens wailing]
620
00:25:54,008 --> 00:25:57,968
- [sighs]
She's in the back.
621
00:25:58,055 --> 00:26:00,928
[tense somber music]
622
00:26:01,015 --> 00:26:07,804
♪ ♪
623
00:26:23,298 --> 00:26:24,865
- Get him out of here.
624
00:26:24,952 --> 00:26:29,391
♪ ♪
625
00:26:29,478 --> 00:26:31,349
- Come on.
- [grunts]
626
00:26:31,436 --> 00:26:38,530
♪ ♪
627
00:26:41,490 --> 00:26:43,448
- She was about to fire.
628
00:26:43,579 --> 00:26:47,104
I acted out of instinct.
629
00:26:47,235 --> 00:26:49,759
Those three Americans--
630
00:26:49,846 --> 00:26:51,587
Wes, if they don't
get to come home
631
00:26:51,674 --> 00:26:53,371
because of me--
- Hey.
632
00:26:53,458 --> 00:26:55,417
That's for me to worry about.
633
00:26:55,504 --> 00:26:57,332
You can't think that way.
634
00:26:57,419 --> 00:26:59,595
Focus on what's next.
635
00:26:59,682 --> 00:27:01,640
We're going to figure this out.
636
00:27:01,641 --> 00:27:04,600
♪
637
00:27:04,687 --> 00:27:06,602
- [sighs]
638
00:27:06,689 --> 00:27:08,691
- We had no idea who she was.
639
00:27:08,778 --> 00:27:10,345
As I told you earlier,
640
00:27:10,432 --> 00:27:12,651
Fatemah and I had come in
to do inventory.
641
00:27:12,652 --> 00:27:14,088
- Actually,
you failed to mention
642
00:27:14,175 --> 00:27:15,480
your wife was here at all.
643
00:27:15,611 --> 00:27:17,133
- Did I?
644
00:27:17,134 --> 00:27:18,135
Surely, I--
645
00:27:18,222 --> 00:27:20,181
- They offered us
1,000 euros in cash
646
00:27:20,268 --> 00:27:23,575
to use our equipment
and keep our mouths shut.
647
00:27:23,663 --> 00:27:24,968
- Take them to the police
for questioning.
648
00:27:25,099 --> 00:27:27,275
- What are we supposed
to tell them?
649
00:27:27,362 --> 00:27:28,537
- Tell them what you saw.
650
00:27:28,668 --> 00:27:34,064
♪ ♪
651
00:27:34,195 --> 00:27:36,240
- We're boned.
652
00:27:42,725 --> 00:27:44,596
[engine turns over]
653
00:27:44,684 --> 00:27:50,211
♪ ♪
654
00:27:50,298 --> 00:27:53,605
- [heavy sigh]
- You want a water?
655
00:27:53,693 --> 00:27:56,346
Somebody get him some water.
656
00:27:56,347 --> 00:27:59,786
- We are absolutely,
657
00:27:59,873 --> 00:28:03,311
10,000 times over,
unequivocally screwed!
658
00:28:03,398 --> 00:28:06,270
- There's--there's always
a deal to be made.
659
00:28:06,357 --> 00:28:07,924
- Which one of you did it?
660
00:28:08,011 --> 00:28:10,100
[tense music]
661
00:28:10,187 --> 00:28:12,668
- It was me.
662
00:28:12,755 --> 00:28:14,539
- Zahra drew first.
663
00:28:14,670 --> 00:28:15,976
It's within
the FBI's protocol--
664
00:28:16,106 --> 00:28:18,065
- I don't care!
665
00:28:18,152 --> 00:28:19,762
You screwed up.
666
00:28:19,849 --> 00:28:23,113
And now those poor Americans
who spent the last two years
667
00:28:23,200 --> 00:28:24,419
languishing in
an Iranian hellhole--
668
00:28:24,506 --> 00:28:26,856
- Hey! Enough.
669
00:28:26,943 --> 00:28:32,209
♪ ♪
670
00:28:32,296 --> 00:28:34,384
Anything?
671
00:28:34,385 --> 00:28:35,777
- Merc's real name
is Stefan Popovic,
672
00:28:35,778 --> 00:28:37,214
but he's a hired gun.
673
00:28:37,301 --> 00:28:40,217
He never interacted
with Shah directly.
674
00:28:40,304 --> 00:28:41,871
Even the Hub's at a loss.
675
00:28:41,958 --> 00:28:43,524
Popovic's burner has
no stored messages,
676
00:28:43,525 --> 00:28:45,788
no contacts, no call history.
677
00:28:45,875 --> 00:28:47,659
Shah scrubbed everything.
- OK.
678
00:28:47,747 --> 00:28:50,575
Let's just try to salvage
whatever we can from this swap.
679
00:28:50,662 --> 00:28:52,882
- And what do we offer Iran
in return?
680
00:28:52,969 --> 00:28:54,753
Zahra's claim stub
from the morgue?
681
00:28:54,754 --> 00:28:55,842
- We'd be up front with them.
682
00:28:55,972 --> 00:28:57,713
That's how we get
our Americans back.
683
00:28:57,844 --> 00:28:59,193
- By showing our incompetence?
684
00:28:59,280 --> 00:29:00,585
- By showing Jafari
we respect him enough
685
00:29:00,672 --> 00:29:01,630
to give him the truth.
686
00:29:01,717 --> 00:29:03,066
- Respect?
687
00:29:03,153 --> 00:29:05,808
Your agent lost Zahra
and then shot her on accident!
688
00:29:05,895 --> 00:29:06,809
- She didn't do anything
on accident.
689
00:29:06,896 --> 00:29:08,463
She defended herself!
690
00:29:08,593 --> 00:29:09,856
If I was in that
same situation,
691
00:29:09,943 --> 00:29:12,032
I would've done
the exact same thing!
692
00:29:12,119 --> 00:29:13,381
Let me ask you something.
693
00:29:13,468 --> 00:29:14,686
Would you rather it be
one of us in the morgue
694
00:29:14,774 --> 00:29:17,428
instead of Zahra?
695
00:29:17,515 --> 00:29:20,257
- Jafari won't see it that way.
696
00:29:20,388 --> 00:29:21,519
He will think that the DOJ
697
00:29:21,606 --> 00:29:24,000
sent a bunch of Quantico
dropouts to do this job,
698
00:29:24,087 --> 00:29:25,480
and that is not respect.
699
00:29:25,567 --> 00:29:26,655
That is an insult.
700
00:29:26,786 --> 00:29:27,787
- Campbell--
- I've--I've been on--
701
00:29:27,874 --> 00:29:29,701
I've been on both sides
of this.
702
00:29:29,832 --> 00:29:31,573
I've been the one
who's messed up.
703
00:29:31,660 --> 00:29:33,967
I've been the one who's
gotten the apology.
704
00:29:34,054 --> 00:29:38,885
The best strategy is
always full transparency.
705
00:29:38,972 --> 00:29:40,712
- And you think
that'll work now?
706
00:29:40,800 --> 00:29:43,715
- I don't know.
But we gotta try.
707
00:29:43,803 --> 00:29:47,110
- [sighs]
708
00:29:47,241 --> 00:29:53,334
♪ ♪
709
00:29:53,421 --> 00:29:56,379
[sighs]
710
00:29:56,380 --> 00:29:59,079
I'm coming with you.
711
00:29:59,166 --> 00:30:01,080
- You've been on the verge
of calling DEFCON 1
712
00:30:01,081 --> 00:30:02,430
for the last ten hours.
713
00:30:02,560 --> 00:30:04,911
Maybe sit this one out.
714
00:30:05,041 --> 00:30:11,918
♪ ♪
715
00:30:15,486 --> 00:30:18,054
[suspenseful music]
716
00:30:18,185 --> 00:30:25,148
♪ ♪
717
00:30:27,847 --> 00:30:30,327
- [sighs]
718
00:30:47,083 --> 00:30:49,172
[sighs]
719
00:30:49,303 --> 00:30:53,306
♪ ♪
720
00:30:53,307 --> 00:30:55,744
I'm just going to
say this as it is.
721
00:30:55,831 --> 00:30:59,052
Zahra Nawaz is no longer
in our custody.
722
00:30:59,182 --> 00:31:00,791
- Mm.
723
00:31:00,792 --> 00:31:03,926
Yeah, well, that's interesting.
724
00:31:04,013 --> 00:31:06,059
- Our convoy that was
transporting her was attacked.
725
00:31:06,146 --> 00:31:08,235
My entire team
was nearly killed
726
00:31:08,365 --> 00:31:11,324
and Zahra escaped with the
help of an Iranian national.
727
00:31:11,325 --> 00:31:13,414
- Where is she now?
728
00:31:13,501 --> 00:31:15,895
- She's dead.
729
00:31:15,982 --> 00:31:17,287
She drew a gun on
one of my agents,
730
00:31:17,374 --> 00:31:20,856
and my agent defended herself.
731
00:31:20,943 --> 00:31:23,553
- What, you think you get
a free pass for being honest?
732
00:31:23,554 --> 00:31:26,601
- No. I think
you greeted me as an equal.
733
00:31:26,688 --> 00:31:28,168
And I'm trying to show you
734
00:31:28,255 --> 00:31:31,779
the same level
of dignity and respect.
735
00:31:31,780 --> 00:31:33,521
My orders are to do
everything in my power
736
00:31:33,608 --> 00:31:37,438
to convince you to
move forward with the swap.
737
00:31:37,568 --> 00:31:40,049
The U.S. is willing to evaluate
the potential release
738
00:31:40,136 --> 00:31:43,139
of other detained Iranians
at a later time.
739
00:31:43,270 --> 00:31:45,098
♪ ♪
740
00:31:45,185 --> 00:31:47,360
- Well...
741
00:31:47,361 --> 00:31:50,103
sit tight while I make a call.
742
00:31:50,190 --> 00:31:56,370
♪ ♪
743
00:31:58,067 --> 00:31:59,851
- This is it. It's over.
We're never going home!
744
00:31:59,982 --> 00:32:02,245
- Shut up.
I won't say it again.
745
00:32:02,332 --> 00:32:04,639
♪ ♪
746
00:32:04,726 --> 00:32:07,293
- [speaking Farsi]
747
00:32:07,294 --> 00:32:10,123
♪
748
00:32:10,210 --> 00:32:13,126
Wes, my friend.
749
00:32:13,213 --> 00:32:16,172
Iran would also like
to continue with the swap.
750
00:32:16,259 --> 00:32:17,695
- Good news. Great news.
751
00:32:17,782 --> 00:32:19,436
- Well, here's the thing.
752
00:32:19,567 --> 00:32:21,351
Isn't that how you Americans
say it, here's the thing?
753
00:32:21,438 --> 00:32:22,744
- Yeah.
- Yeah.
754
00:32:22,831 --> 00:32:24,876
Seeing as how you have
only two prisoners to trade,
755
00:32:25,007 --> 00:32:28,880
we'll only give you Eric Rubin
and Melissa Nguyen.
756
00:32:29,011 --> 00:32:31,231
- Will Strickland's
a three-star general.
757
00:32:31,361 --> 00:32:32,754
What assurance do I have
758
00:32:32,841 --> 00:32:34,364
your country's going
to take care of him?
759
00:32:34,451 --> 00:32:35,235
- Yeah, well,
perhaps you should have
760
00:32:35,365 --> 00:32:37,977
considered that sooner.
761
00:32:38,064 --> 00:32:41,849
Wes.
762
00:32:41,850 --> 00:32:44,896
Take the two,
or nobody is going home.
763
00:32:46,420 --> 00:32:48,422
Your call, Wes.
764
00:32:48,552 --> 00:32:54,210
♪ ♪
765
00:33:07,571 --> 00:33:11,706
- DOJ wants to move forward.
Two for two.
766
00:33:11,793 --> 00:33:13,142
- What about you?
Are you OK with this?
767
00:33:13,229 --> 00:33:14,709
- Why wouldn't I be?
768
00:33:14,796 --> 00:33:16,189
- Because you fought like hell
to release
769
00:33:16,319 --> 00:33:17,842
all three of them
including Strickland.
770
00:33:17,929 --> 00:33:19,801
You're just going
to walk away now?
771
00:33:19,931 --> 00:33:21,759
- You were pulled into this
at the last minute
772
00:33:21,890 --> 00:33:24,153
to do an impossible task.
773
00:33:24,849 --> 00:33:27,026
Take the win.
774
00:33:27,113 --> 00:33:29,724
[suspenseful music]
775
00:33:29,854 --> 00:33:36,209
♪ ♪
776
00:33:45,522 --> 00:33:48,568
- My orders are
to take the deal.
777
00:33:48,569 --> 00:33:49,960
- The U.S.
Department of Justice
778
00:33:49,961 --> 00:33:52,051
will offer you
a diplomatic medal of honor
779
00:33:52,181 --> 00:33:53,529
for not coming away
from this empty-handed.
780
00:33:53,530 --> 00:33:55,880
- Not my thing.
- Mm.
781
00:33:55,967 --> 00:33:58,883
- Let me make another play.
782
00:33:58,970 --> 00:34:01,060
The man who helped
Zahra escape--
783
00:34:01,147 --> 00:34:02,539
I can give you his name.
784
00:34:02,626 --> 00:34:03,497
- All right.
785
00:34:03,627 --> 00:34:05,281
- Mohsen Shah.
786
00:34:05,368 --> 00:34:06,804
He's Iranian cyberintelligence.
787
00:34:06,891 --> 00:34:08,284
- Hmm.
788
00:34:08,371 --> 00:34:11,287
I've heard of Shah.
I know what he's capable of.
789
00:34:11,374 --> 00:34:12,940
Which also means I know
how difficult it would be
790
00:34:12,941 --> 00:34:14,508
to pin him down.
791
00:34:14,595 --> 00:34:18,077
Do you have him in custody?
- Not yet.
792
00:34:18,164 --> 00:34:20,383
- If you don't have
a piece to trade,
793
00:34:20,514 --> 00:34:22,733
we have nothing more
to discuss.
794
00:34:22,820 --> 00:34:23,430
Mm?
- Mm-hmm.
795
00:34:23,517 --> 00:34:24,996
- Yeah.
796
00:34:25,084 --> 00:34:26,998
Release the two Americans.
797
00:34:27,129 --> 00:34:32,395
♪ ♪
798
00:34:32,526 --> 00:34:34,310
- Let's go.
799
00:34:34,397 --> 00:34:41,187
♪ ♪
800
00:35:02,208 --> 00:35:03,513
- It's OK.
801
00:35:03,600 --> 00:35:06,125
[keys jingling]
802
00:35:06,212 --> 00:35:08,779
[handcuffs clicking]
803
00:35:08,866 --> 00:35:11,042
You can walk across.
804
00:35:11,173 --> 00:35:15,438
♪ ♪
805
00:35:15,525 --> 00:35:17,484
This way.
806
00:35:17,614 --> 00:35:20,356
♪ ♪
807
00:35:20,443 --> 00:35:22,836
- I can see him right there.
808
00:35:22,837 --> 00:35:26,492
Strickland's in the back
of that SUV.
809
00:35:26,493 --> 00:35:28,277
- If we pull two cars,
we could pin 'em down
810
00:35:28,408 --> 00:35:30,497
and cut them off
before he hits the city.
811
00:35:30,584 --> 00:35:33,500
[tense music]
812
00:35:33,630 --> 00:35:34,892
♪ ♪
813
00:35:34,979 --> 00:35:37,852
- Eric Rubin, Melissa Nguyen,
814
00:35:37,939 --> 00:35:39,593
you're going home.
815
00:35:39,680 --> 00:35:41,943
- [gasps]
816
00:35:42,030 --> 00:35:44,424
Thank you.
817
00:35:44,554 --> 00:35:46,382
[sobbing]
818
00:35:46,469 --> 00:35:48,210
- Congratulations.
819
00:35:48,297 --> 00:35:49,820
- Thank you.
- Yeah.
820
00:35:49,951 --> 00:35:52,171
[dramatic music]
821
00:35:52,258 --> 00:35:53,824
Thank you so much.
- Thank you.
822
00:35:53,911 --> 00:35:56,305
- Come on. This way.
823
00:35:56,392 --> 00:35:59,395
- He's right there, Wes.
[engines turn over]
824
00:35:59,482 --> 00:36:01,136
- It's not that kind of op.
825
00:36:01,223 --> 00:36:02,572
We pull a stunt like that,
826
00:36:02,659 --> 00:36:04,226
there's no begging
for forgiveness later.
827
00:36:04,313 --> 00:36:06,663
Iran takes that
as an act of war.
828
00:36:06,794 --> 00:36:09,710
♪ ♪
829
00:36:09,840 --> 00:36:12,887
- Yeah. Got it.
830
00:36:13,017 --> 00:36:17,979
♪ ♪
831
00:36:18,109 --> 00:36:21,200
- Hey, the owner of the
jewelry repair store, Fatemah?
832
00:36:21,287 --> 00:36:23,506
Turns out
she's related to Shah.
833
00:36:23,637 --> 00:36:25,072
Second cousin, twice removed.
834
00:36:25,073 --> 00:36:27,206
- How is this coming to us now?
835
00:36:27,336 --> 00:36:28,337
- Shah's family records
were purged
836
00:36:28,468 --> 00:36:30,687
when he joined
the Iranian cyberintelligence.
837
00:36:30,774 --> 00:36:32,602
Celeste just got into some
state hospital archives.
838
00:36:32,689 --> 00:36:35,475
- This is big, Amanda.
Thank you.
839
00:36:35,562 --> 00:36:36,257
- You guys turned
the jewelry shop owners
840
00:36:36,258 --> 00:36:37,955
over to the local cops, right?
841
00:36:38,086 --> 00:36:40,001
- Yeah, but we just got word
they're about to be released.
842
00:36:40,088 --> 00:36:41,045
What's going on?
843
00:36:41,132 --> 00:36:42,873
- They're our connection
to Shah.
844
00:36:43,004 --> 00:36:45,049
If we get him in custody, we
can trade him for Strickland.
845
00:36:45,136 --> 00:36:47,226
You and me.
Let's go.
846
00:36:52,796 --> 00:36:54,885
[sirens wailing]
847
00:36:54,972 --> 00:36:56,496
- Agent Mitchell?
848
00:36:56,583 --> 00:36:58,105
- Hi. We need to speak
to Ahmad and Fatemah.
849
00:36:58,106 --> 00:36:59,760
- This way, please.
850
00:37:01,457 --> 00:37:04,243
[indistinct chatter]
851
00:37:05,940 --> 00:37:07,637
There they are.
852
00:37:17,168 --> 00:37:19,170
- We can charge both of you
853
00:37:19,258 --> 00:37:21,434
with aiding and abetting
Zahra's escape.
854
00:37:21,521 --> 00:37:23,523
Now, seeing as how your
role in all of this
855
00:37:23,610 --> 00:37:26,090
was relatively minor, I don't
want to have to do that.
856
00:37:26,221 --> 00:37:29,224
But Iran still has an American
in their custody,
857
00:37:29,311 --> 00:37:30,530
and I just got orders
from Washington
858
00:37:30,617 --> 00:37:35,142
that I got to trade one of you
for that American.
859
00:37:35,143 --> 00:37:37,232
- We didn't know who she was.
860
00:37:37,319 --> 00:37:39,452
We don't know anything.
- That's a lie.
861
00:37:39,539 --> 00:37:41,889
Here are the options.
Either you help us find Shah,
862
00:37:42,019 --> 00:37:45,022
or we're going to hand
one of you over to Iran.
863
00:37:45,153 --> 00:37:46,981
♪ ♪
864
00:37:47,068 --> 00:37:49,984
- Which one
do you want to go with?
865
00:37:50,071 --> 00:37:51,812
- Well, I don't know.
Do we really care?
866
00:37:51,899 --> 00:37:53,770
- No.
No, I don't care.
867
00:37:53,857 --> 00:37:55,859
- So one of you is
going back to Iran
868
00:37:55,990 --> 00:37:58,166
and you get to try your luck
with the MOIS.
869
00:37:58,253 --> 00:37:59,950
Now, I hear they're not
as polite as we are,
870
00:38:00,037 --> 00:38:01,082
but I wasn't born there,
you were.
871
00:38:01,169 --> 00:38:03,824
So you tell me.
872
00:38:03,911 --> 00:38:07,567
What's it going to be?
873
00:38:07,654 --> 00:38:09,264
- Yeah, I'm done burning time.
874
00:38:09,351 --> 00:38:11,614
Mm, you.
Let's go.
875
00:38:11,701 --> 00:38:13,312
Come on, get up.
- [gasps] No.
876
00:38:13,399 --> 00:38:14,790
- Come on.
- Oh, OK. OK, all right.
877
00:38:14,791 --> 00:38:16,619
OK, OK, OK.
878
00:38:16,750 --> 00:38:20,188
♪ ♪
879
00:38:20,275 --> 00:38:22,843
Earlier today,
we received a call from Shah.
880
00:38:22,930 --> 00:38:25,149
Mohsen Shah called us.
881
00:38:25,236 --> 00:38:27,500
He told us to open up the store
and let that woman in.
882
00:38:27,630 --> 00:38:29,066
No questions asked.
883
00:38:29,197 --> 00:38:31,112
But that's all we did.
884
00:38:31,199 --> 00:38:33,027
- Hmm.
- [speaks Farsi]
885
00:38:34,768 --> 00:38:37,466
- I'm going to need you
to call your cousin for me.
886
00:38:37,597 --> 00:38:40,382
Can you do that, Fatemah?
887
00:38:40,469 --> 00:38:47,563
♪ ♪
888
00:38:48,651 --> 00:38:50,174
- OK.
889
00:38:50,261 --> 00:38:51,653
Hopefully we get 20 seconds
of a clear connection here.
890
00:38:51,654 --> 00:38:53,352
Everyone good to go?
- Yep. Ready.
891
00:38:53,439 --> 00:38:55,484
- OK, you good?
- Absolutely.
892
00:38:55,615 --> 00:38:57,094
- OK.
893
00:38:57,225 --> 00:38:58,879
♪ ♪
894
00:38:59,009 --> 00:39:01,664
- OK, ready?
895
00:39:01,751 --> 00:39:02,970
- Ready.
896
00:39:04,754 --> 00:39:06,930
[dial tones chiming]
897
00:39:07,061 --> 00:39:09,672
[line trilling]
898
00:39:09,803 --> 00:39:11,457
♪ ♪
899
00:39:11,544 --> 00:39:13,676
- What took so long?
900
00:39:13,763 --> 00:39:16,331
- The police came to
the store asking questions.
901
00:39:16,462 --> 00:39:17,811
- What did they ask?
902
00:39:17,898 --> 00:39:20,290
- They wanted details
about Zahra.
903
00:39:20,291 --> 00:39:22,424
I said I didn't know her.
904
00:39:22,511 --> 00:39:24,121
- Good.
OK, from here on out,
905
00:39:24,208 --> 00:39:25,253
it's better
if we don't communicate.
906
00:39:25,340 --> 00:39:26,863
- Anything?
- Need more time.
907
00:39:26,950 --> 00:39:28,865
- [speaking Farsi]
908
00:39:35,872 --> 00:39:38,527
Huh?
You call me out of nowhere.
909
00:39:38,614 --> 00:39:40,529
You say, auntie,
I need your help.
910
00:39:40,660 --> 00:39:42,357
You need
to get us out of this.
911
00:39:42,444 --> 00:39:43,967
- Now?
- Almost.
912
00:39:44,098 --> 00:39:46,056
- Your mother would
be ashamed of you.
913
00:39:46,143 --> 00:39:47,623
You just wait!
914
00:39:47,710 --> 00:39:50,060
- OK, Khale, OK.
I'll--I'll work it out.
915
00:39:50,147 --> 00:39:51,453
- There he is.
916
00:39:51,540 --> 00:39:52,845
- We're good.
We got him.
917
00:39:52,846 --> 00:39:54,891
♪
918
00:39:55,022 --> 00:39:56,937
- Let's roll.
919
00:39:57,067 --> 00:40:04,031
♪ ♪
920
00:40:09,819 --> 00:40:11,386
[gun clicks]
921
00:40:21,657 --> 00:40:23,006
Mohsen Shah.
922
00:40:23,093 --> 00:40:24,747
- I don't know.
923
00:40:24,834 --> 00:40:26,488
I don't know what you think
I did, but I can help.
924
00:40:26,575 --> 00:40:28,664
I have information.
925
00:40:30,840 --> 00:40:32,188
[groans]
926
00:40:32,189 --> 00:40:34,278
- You're under arrest for
aiding and abetting the escape
927
00:40:34,365 --> 00:40:36,324
of a prisoner in U.S. custody
928
00:40:36,411 --> 00:40:38,021
and for assaulting
five federal officers.
929
00:40:38,108 --> 00:40:44,985
♪ ♪
930
00:40:54,995 --> 00:41:01,741
♪ ♪
931
00:41:14,667 --> 00:41:16,843
- You have him?
932
00:41:16,973 --> 00:41:17,974
- You?
933
00:41:18,105 --> 00:41:19,019
- Yes.
934
00:41:19,106 --> 00:41:21,238
- OK, let's do this.
935
00:41:21,369 --> 00:41:26,896
♪ ♪
936
00:41:26,983 --> 00:41:28,942
- Let's go.
937
00:41:29,029 --> 00:41:35,818
♪ ♪
938
00:41:59,668 --> 00:42:01,887
- Lieutenant General
Strickland,
939
00:42:01,888 --> 00:42:03,585
it is my honor
to shake your hand
940
00:42:03,716 --> 00:42:05,674
and tell you you're going home.
- [chuckles]
941
00:42:07,633 --> 00:42:10,113
[soft dramatic music]
942
00:42:10,200 --> 00:42:13,073
[sobbing]
943
00:42:13,203 --> 00:42:19,732
♪ ♪
944
00:42:19,862 --> 00:42:23,692
- Thank you.
945
00:42:23,779 --> 00:42:25,999
- We're out of here.
946
00:42:26,086 --> 00:42:32,875
♪ ♪
947
00:43:06,169 --> 00:43:07,780
[wolf howls]
948
00:43:07,780 --> 00:43:12,780
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
949
00:43:07,780 --> 00:43:17,780
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.