All language subtitles for Emmerdale - Opening Scene (8th May 2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:19,000 [Music] 2 00:00:19,000 --> 00:00:19,010 [Music] 3 00:00:19,010 --> 00:00:20,470 [Music] [Applause] 4 00:00:20,470 --> 00:00:20,480 [Applause] 5 00:00:20,480 --> 00:00:23,470 [Applause] I used to think 6 00:00:23,470 --> 00:00:23,480 I used to think 7 00:00:23,480 --> 00:00:28,189 I used to think maybe I'm 8 00:00:28,189 --> 00:00:28,199 9 00:00:28,199 --> 00:00:34,150 sure and I Just wait till you 10 00:00:34,150 --> 00:00:34,160 sure and I Just wait till you 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,470 sure and I Just wait till you looking forward to tonight. I look 12 00:00:36,470 --> 00:00:36,480 looking forward to tonight. I look 13 00:00:36,480 --> 00:00:44,630 looking forward to tonight. I look forward to every day with you. 14 00:00:44,630 --> 00:00:44,640 15 00:00:44,640 --> 00:00:47,430 Are you actually going tonight? 16 00:00:47,430 --> 00:00:47,440 Are you actually going tonight? 17 00:00:47,440 --> 00:00:49,029 Are you actually going tonight? Be an awful lot of effort to go to just 18 00:00:49,029 --> 00:00:49,039 Be an awful lot of effort to go to just 19 00:00:49,039 --> 00:00:51,270 Be an awful lot of effort to go to just to slob out on the sofa. 20 00:00:51,270 --> 00:00:51,280 to slob out on the sofa. 21 00:00:51,280 --> 00:00:55,670 to slob out on the sofa. Well, Joe's invited me. Has he? Oh, 22 00:00:55,670 --> 00:00:55,680 Well, Joe's invited me. Has he? Oh, 23 00:00:55,680 --> 00:00:56,869 Well, Joe's invited me. Has he? Oh, babe. I was going to ask if you'd 24 00:00:56,869 --> 00:00:56,879 babe. I was going to ask if you'd 25 00:00:56,879 --> 00:01:00,229 babe. I was going to ask if you'd babysit Moses. Oh, please. I'll make it 26 00:01:00,229 --> 00:01:00,239 babysit Moses. Oh, please. I'll make it 27 00:01:00,239 --> 00:01:03,510 babysit Moses. Oh, please. I'll make it worth your while. Fine. Bit pain up 28 00:01:03,510 --> 00:01:03,520 worth your while. Fine. Bit pain up 29 00:01:03,520 --> 00:01:05,910 worth your while. Fine. Bit pain up front. All right. Oh, junk them in 30 00:01:05,910 --> 00:01:05,920 front. All right. Oh, junk them in 31 00:01:05,920 --> 00:01:09,109 front. All right. Oh, junk them in there. I'll do it. I'll get you. Noah, 32 00:01:09,109 --> 00:01:09,119 there. I'll do it. I'll get you. Noah, 33 00:01:09,119 --> 00:01:13,030 there. I'll do it. I'll get you. Noah, just give me that back. 34 00:01:13,030 --> 00:01:13,040 35 00:01:13,040 --> 00:01:14,030 What's 36 00:01:14,030 --> 00:01:14,040 What's 37 00:01:14,040 --> 00:01:18,350 What's this? No, don't give me that. Is that 38 00:01:18,350 --> 00:01:18,360 this? No, don't give me that. Is that 39 00:01:18,360 --> 00:01:21,429 this? No, don't give me that. Is that drugs? See, you can't even deny it. I 40 00:01:21,429 --> 00:01:21,439 drugs? See, you can't even deny it. I 41 00:01:21,439 --> 00:01:23,190 drugs? See, you can't even deny it. I can't believe you always said it's for 42 00:01:23,190 --> 00:01:23,200 can't believe you always said it's for 43 00:01:23,200 --> 00:01:26,429 can't believe you always said it's for Joe. Okay. 44 00:01:26,429 --> 00:01:26,439 Joe. Okay. 45 00:01:26,439 --> 00:01:27,990 Joe. Okay. What? 46 00:01:27,990 --> 00:01:28,000 What? 47 00:01:28,000 --> 00:01:30,149 What? What are you talking about? Look, I know 48 00:01:30,149 --> 00:01:30,159 What are you talking about? Look, I know 49 00:01:30,159 --> 00:01:32,830 What are you talking about? Look, I know we've been over 50 00:01:32,830 --> 00:01:32,840 we've been over 51 00:01:32,840 --> 00:01:37,590 we've been over this. But it was him, okay? It was Joe 52 00:01:37,590 --> 00:01:37,600 this. But it was him, okay? It was Joe 53 00:01:37,600 --> 00:01:39,830 this. But it was him, okay? It was Joe who spiked you. It was Joe who left you 54 00:01:39,830 --> 00:01:39,840 who spiked you. It was Joe who left you 55 00:01:39,840 --> 00:01:41,510 who spiked you. It was Joe who left you out there in the middle of nowhere when 56 00:01:41,510 --> 00:01:41,520 out there in the middle of nowhere when 57 00:01:41,520 --> 00:01:42,990 out there in the middle of nowhere when we crashed that 58 00:01:42,990 --> 00:01:43,000 we crashed that 59 00:01:43,000 --> 00:01:46,230 we crashed that night. He's the reason all those people 60 00:01:46,230 --> 00:01:46,240 night. He's the reason all those people 61 00:01:46,240 --> 00:01:49,910 night. He's the reason all those people died, not you. 62 00:01:49,910 --> 00:01:49,920 died, not you. 63 00:01:49,920 --> 00:01:52,789 died, not you. Billy, did you get my text? Done said 64 00:01:52,789 --> 00:01:52,799 Billy, did you get my text? Done said 65 00:01:52,799 --> 00:01:53,990 Billy, did you get my text? Done said the kids were really excited about you 66 00:01:53,990 --> 00:01:54,000 the kids were really excited about you 67 00:01:54,000 --> 00:01:55,190 the kids were really excited about you coming and just wanted to make sure you 68 00:01:55,190 --> 00:01:55,200 coming and just wanted to make sure you 69 00:01:55,200 --> 00:01:57,910 coming and just wanted to make sure you come in this afternoon. We'll see. I'm 70 00:01:57,910 --> 00:01:57,920 come in this afternoon. We'll see. I'm 71 00:01:57,920 --> 00:02:00,950 come in this afternoon. We'll see. I'm busy. It'll be worth your while. Trust 72 00:02:00,950 --> 00:02:00,960 busy. It'll be worth your while. Trust 73 00:02:00,960 --> 00:02:05,109 busy. It'll be worth your while. Trust me. Um, can I help you? We are trying to 74 00:02:05,109 --> 00:02:05,119 me. Um, can I help you? We are trying to 75 00:02:05,119 --> 00:02:07,229 me. Um, can I help you? We are trying to close up shop for the afternoon. Pay our 76 00:02:07,229 --> 00:02:07,239 close up shop for the afternoon. Pay our 77 00:02:07,239 --> 00:02:09,589 close up shop for the afternoon. Pay our respects. It's turning into Piccadilli 78 00:02:09,589 --> 00:02:09,599 respects. It's turning into Piccadilli 79 00:02:09,599 --> 00:02:12,710 respects. It's turning into Piccadilli circus. V day. Yeah. Graeme and I used 80 00:02:12,710 --> 00:02:12,720 circus. V day. Yeah. Graeme and I used 81 00:02:12,720 --> 00:02:14,390 circus. V day. Yeah. Graeme and I used to market every year. Uh, I'll cut to 82 00:02:14,390 --> 00:02:14,400 to market every year. Uh, I'll cut to 83 00:02:14,400 --> 00:02:17,030 to market every year. Uh, I'll cut to the chase. Our wine supplier has fallen 84 00:02:17,030 --> 00:02:17,040 the chase. Our wine supplier has fallen 85 00:02:17,040 --> 00:02:18,630 the chase. Our wine supplier has fallen through for this party that Kim's 86 00:02:18,630 --> 00:02:18,640 through for this party that Kim's 87 00:02:18,640 --> 00:02:20,390 through for this party that Kim's throwing for Lydia. I was hoping maybe 88 00:02:20,390 --> 00:02:20,400 throwing for Lydia. I was hoping maybe 89 00:02:20,400 --> 00:02:22,630 throwing for Lydia. I was hoping maybe you could step in. Yeah, but it'll cost 90 00:02:22,630 --> 00:02:22,640 you could step in. Yeah, but it'll cost 91 00:02:22,640 --> 00:02:26,229 you could step in. Yeah, but it'll cost you. Good. I'm not after the cheap stuff 92 00:02:26,229 --> 00:02:26,239 you. Good. I'm not after the cheap stuff 93 00:02:26,239 --> 00:02:29,990 you. Good. I'm not after the cheap stuff you usually sell. Um, if you can throw 94 00:02:29,990 --> 00:02:30,000 you usually sell. Um, if you can throw 95 00:02:30,000 --> 00:02:32,790 you usually sell. Um, if you can throw in a couple of invites for tonight's 96 00:02:32,790 --> 00:02:32,800 in a couple of invites for tonight's 97 00:02:32,800 --> 00:02:36,470 in a couple of invites for tonight's festivities for both of you. 98 00:02:36,470 --> 00:02:36,480 festivities for both of you. 99 00:02:36,480 --> 00:02:38,309 festivities for both of you. Yeah. As long as you don't embarrass 100 00:02:38,309 --> 00:02:38,319 Yeah. As long as you don't embarrass 101 00:02:38,319 --> 00:02:39,910 Yeah. As long as you don't embarrass anyone. 102 00:02:39,910 --> 00:02:39,920 anyone. 103 00:02:39,920 --> 00:02:42,309 anyone. What do you mean? Me or you? Because I 104 00:02:42,309 --> 00:02:42,319 What do you mean? Me or you? Because I 105 00:02:42,319 --> 00:02:49,110 What do you mean? Me or you? Because I have an incredibly high threshold. 106 00:02:49,110 --> 00:02:49,120 107 00:02:49,120 --> 00:02:50,589 He was 108 00:02:50,589 --> 00:02:50,599 He was 109 00:02:50,599 --> 00:02:52,949 He was ill. That's the only reason he came 110 00:02:52,949 --> 00:02:52,959 ill. That's the only reason he came 111 00:02:52,959 --> 00:02:54,790 ill. That's the only reason he came back. 112 00:02:54,790 --> 00:02:54,800 back. 113 00:02:54,800 --> 00:02:57,150 back. because he needed you, your 114 00:02:57,150 --> 00:02:57,160 because he needed you, your 115 00:02:57,160 --> 00:03:00,430 because he needed you, your kidney. Or at least he thought he 116 00:03:00,430 --> 00:03:00,440 kidney. Or at least he thought he 117 00:03:00,440 --> 00:03:04,149 kidney. Or at least he thought he did. But you told me, didn't you? You 118 00:03:04,149 --> 00:03:04,159 did. But you told me, didn't you? You 119 00:03:04,159 --> 00:03:05,430 did. But you told me, didn't you? You remembered waking up in hospital the 120 00:03:05,430 --> 00:03:05,440 remembered waking up in hospital the 121 00:03:05,440 --> 00:03:06,869 remembered waking up in hospital the night of the crash. You told me you 122 00:03:06,869 --> 00:03:06,879 night of the crash. You told me you 123 00:03:06,879 --> 00:03:11,190 night of the crash. You told me you thought you saw Joe. 124 00:03:11,190 --> 00:03:11,200 125 00:03:11,200 --> 00:03:14,470 Why won't he ask me? I'd have done it. I 126 00:03:14,470 --> 00:03:14,480 Why won't he ask me? I'd have done it. I 127 00:03:14,480 --> 00:03:15,830 Why won't he ask me? I'd have done it. I would have taken the test. I know you 128 00:03:15,830 --> 00:03:15,840 would have taken the test. I know you 129 00:03:15,840 --> 00:03:17,350 would have taken the test. I know you would know her. Cuz you're a decent 130 00:03:17,350 --> 00:03:17,360 would know her. Cuz you're a decent 131 00:03:17,360 --> 00:03:19,910 would know her. Cuz you're a decent human being, unlike him. And I keep 132 00:03:19,910 --> 00:03:19,920 human being, unlike him. And I keep 133 00:03:19,920 --> 00:03:21,350 human being, unlike him. And I keep going over these same questions and all 134 00:03:21,350 --> 00:03:21,360 going over these same questions and all 135 00:03:21,360 --> 00:03:23,830 going over these same questions and all I can think of is maybe he didn't want 136 00:03:23,830 --> 00:03:23,840 I can think of is maybe he didn't want 137 00:03:23,840 --> 00:03:29,430 I can think of is maybe he didn't want to risk you saying no. 138 00:03:29,430 --> 00:03:29,440 139 00:03:29,440 --> 00:03:30,830 Why would he choose 140 00:03:30,830 --> 00:03:30,840 Why would he choose 141 00:03:30,840 --> 00:03:33,350 Why would he choose me? I can't have been the only match. He 142 00:03:33,350 --> 00:03:33,360 me? I can't have been the only match. He 143 00:03:33,360 --> 00:03:35,830 me? I can't have been the only match. He could have gone for someone else. I 144 00:03:35,830 --> 00:03:35,840 could have gone for someone else. I 145 00:03:35,840 --> 00:03:36,869 could have gone for someone else. I don't know. Maybe it's cuz you're 146 00:03:36,869 --> 00:03:36,879 don't know. Maybe it's cuz you're 147 00:03:36,879 --> 00:03:41,670 don't know. Maybe it's cuz you're related. 148 00:03:41,670 --> 00:03:41,680 149 00:03:41,680 --> 00:03:43,589 What? 150 00:03:43,589 --> 00:03:43,599 What? 151 00:03:43,599 --> 00:03:46,949 What? So's Caleb. 152 00:03:46,949 --> 00:03:46,959 153 00:03:46,959 --> 00:03:49,750 So, and he was attacked, lost his 154 00:03:49,750 --> 00:03:49,760 So, and he was attacked, lost his 155 00:03:49,760 --> 00:03:51,670 So, and he was attacked, lost his kidney. That could have been Jaw. He 156 00:03:51,670 --> 00:03:51,680 kidney. That could have been Jaw. He 157 00:03:51,680 --> 00:03:53,030 kidney. That could have been Jaw. He could have taken it. Listen, I don't 158 00:03:53,030 --> 00:03:53,040 could have taken it. Listen, I don't 159 00:03:53,040 --> 00:03:54,309 could have taken it. Listen, I don't know anything about that. You need to 160 00:03:54,309 --> 00:03:54,319 know anything about that. You need to 161 00:03:54,319 --> 00:03:55,750 know anything about that. You need to forget about that. That is not 162 00:03:55,750 --> 00:03:55,760 forget about that. That is not 163 00:03:55,760 --> 00:03:57,750 forget about that. That is not important. What is important here is 164 00:03:57,750 --> 00:03:57,760 important. What is important here is 165 00:03:57,760 --> 00:03:59,190 important. What is important here is that you're not to blame for what 166 00:03:59,190 --> 00:03:59,200 that you're not to blame for what 167 00:03:59,200 --> 00:04:01,509 that you're not to blame for what happened. No one knows that though, do 168 00:04:01,509 --> 00:04:01,519 happened. No one knows that though, do 169 00:04:01,519 --> 00:04:04,070 happened. No one knows that though, do they? No one but him. Which is why I'm 170 00:04:04,070 --> 00:04:04,080 they? No one but him. Which is why I'm 171 00:04:04,080 --> 00:04:06,630 they? No one but him. Which is why I'm going over there. I am not letting Joe 172 00:04:06,630 --> 00:04:06,640 going over there. I am not letting Joe 173 00:04:06,640 --> 00:04:09,190 going over there. I am not letting Joe get away with this. 174 00:04:09,190 --> 00:04:09,200 get away with this. 175 00:04:09,200 --> 00:04:10,949 get away with this. What's it going to do to him? Only what 176 00:04:10,949 --> 00:04:10,959 What's it going to do to him? Only what 177 00:04:10,959 --> 00:04:13,509 What's it going to do to him? Only what he deserves. Okay. But you need to leave 178 00:04:13,509 --> 00:04:13,519 he deserves. Okay. But you need to leave 179 00:04:13,519 --> 00:04:15,110 he deserves. Okay. But you need to leave it to me. Promise me you won't go 180 00:04:15,110 --> 00:04:15,120 it to me. Promise me you won't go 181 00:04:15,120 --> 00:04:18,310 it to me. Promise me you won't go anywhere near that party tonight. 182 00:04:18,310 --> 00:04:18,320 anywhere near that party tonight. 183 00:04:18,320 --> 00:04:20,229 anywhere near that party tonight. There's really no other way. Not with 184 00:04:20,229 --> 00:04:20,239 There's really no other way. Not with 185 00:04:20,239 --> 00:04:23,110 There's really no other way. Not with his sort. No. They make themselves 186 00:04:23,110 --> 00:04:23,120 his sort. No. They make themselves 187 00:04:23,120 --> 00:04:25,030 his sort. No. They make themselves untouchable. 188 00:04:25,030 --> 00:04:25,040 untouchable. 189 00:04:25,040 --> 00:04:26,950 untouchable. But after tonight, Noah, you're never 190 00:04:26,950 --> 00:04:26,960 But after tonight, Noah, you're never 191 00:04:26,960 --> 00:04:28,629 But after tonight, Noah, you're never going to have to worry about him again. 192 00:04:28,629 --> 00:04:28,639 going to have to worry about him again. 193 00:04:28,639 --> 00:04:32,830 going to have to worry about him again. None of us are. 194 00:04:32,830 --> 00:04:32,840 195 00:04:32,840 --> 00:04:35,270 Billy, you came. What was it? Your wife. 196 00:04:35,270 --> 00:04:35,280 Billy, you came. What was it? Your wife. 197 00:04:35,280 --> 00:04:36,469 Billy, you came. What was it? Your wife. I was going to offer you one of my 198 00:04:36,469 --> 00:04:36,479 I was going to offer you one of my 199 00:04:36,479 --> 00:04:39,189 I was going to offer you one of my tuxes. Dawn told me you didn't have one. 200 00:04:39,189 --> 00:04:39,199 tuxes. Dawn told me you didn't have one. 201 00:04:39,199 --> 00:04:41,550 tuxes. Dawn told me you didn't have one. Well, soon I do. Yeah, maybe if you're a 202 00:04:41,550 --> 00:04:41,560 Well, soon I do. Yeah, maybe if you're a 203 00:04:41,560 --> 00:04:43,510 Well, soon I do. Yeah, maybe if you're a dingle. Wouldn't have been a problem 204 00:04:43,510 --> 00:04:43,520 dingle. Wouldn't have been a problem 205 00:04:43,520 --> 00:04:45,030 dingle. Wouldn't have been a problem though. Yeah, thanks for the offer, 206 00:04:45,030 --> 00:04:45,040 though. Yeah, thanks for the offer, 207 00:04:45,040 --> 00:04:54,469 though. Yeah, thanks for the offer, mate. But I am not a fan of sharing. 208 00:04:54,469 --> 00:04:54,479 209 00:04:54,479 --> 00:04:57,510 You are playing with fire. No, I am 210 00:04:57,510 --> 00:04:57,520 You are playing with fire. No, I am 211 00:04:57,520 --> 00:04:59,749 You are playing with fire. No, I am doing exactly as I promised you. Tonight 212 00:04:59,749 --> 00:04:59,759 doing exactly as I promised you. Tonight 213 00:04:59,759 --> 00:05:07,270 doing exactly as I promised you. Tonight I am on my best behavior. 214 00:05:07,270 --> 00:05:07,280 215 00:05:07,280 --> 00:05:10,280 Joe 17639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.