All language subtitles for Contract.Killers.2008.720p.BluRay.x264-BestHD-Danish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,076 --> 00:00:29,037 Fucktheclones.org Are you a part of the ELiTE? 2 00:01:16,395 --> 00:01:18,222 Hvordan g�r det med arbejdet? 3 00:01:20,065 --> 00:01:21,157 Kedeligt. 4 00:01:21,433 --> 00:01:23,197 Bare kedeligt? 5 00:01:24,204 --> 00:01:25,192 Det var kedeligt... 6 00:01:31,143 --> 00:01:33,135 Er du sikker p�, at det her er Merlot? 7 00:01:33,178 --> 00:01:36,204 G�r ikke nar af det billige stads. 8 00:01:37,283 --> 00:01:38,409 Vi burde �bne en flaske til. 9 00:01:45,157 --> 00:01:46,283 Er du okay? 10 00:01:48,193 --> 00:01:49,160 David? 11 00:02:20,225 --> 00:02:21,385 David? 12 00:03:40,272 --> 00:03:43,173 Sarah Bentley, - 13 00:03:43,208 --> 00:03:45,199 - dette er FBl. 14 00:03:45,277 --> 00:03:47,270 V�r venlig, at n�rme dig vinduet - 15 00:03:47,313 --> 00:03:50,338 - med dine h�nder bag hoved. 16 00:03:57,189 --> 00:03:58,350 Fors�g ikke at flygte. 17 00:04:20,346 --> 00:04:22,336 Du er omringet. 18 00:04:22,381 --> 00:04:24,315 V�r venlig, at n�rme dig vinduet - 19 00:04:24,350 --> 00:04:26,408 - med dine h�nder bag hoved. 20 00:04:31,290 --> 00:04:33,315 Dogwood skadedyrsbek�mpelse. Kan jeg hj�lpe? 21 00:04:33,359 --> 00:04:36,259 Bevilliget, Alpha, Tango, seks, niner, syv. 22 00:04:36,328 --> 00:04:38,320 Sikker linje. 23 00:04:38,364 --> 00:04:40,423 S�ger du Witkoff? 24 00:04:41,166 --> 00:04:44,158 Her er ingen af dette navn. 25 00:04:44,204 --> 00:04:48,231 David er d�d. De kender til Lisa. 26 00:04:48,240 --> 00:04:49,366 Jeg m� snakke med Witkoff. 27 00:04:49,409 --> 00:04:52,138 Beklager, du har f�et forkert nummer. 28 00:05:00,252 --> 00:05:03,278 Hun spiller dum. 29 00:05:03,322 --> 00:05:06,189 Tillid er en skr�belig sag. 30 00:05:11,297 --> 00:05:12,388 Hold mig underrettet. 31 00:05:19,338 --> 00:05:21,239 Du har ti sekunder. 32 00:05:37,289 --> 00:05:39,155 Er du sikker p� at hun er der? 33 00:05:39,224 --> 00:05:41,352 En nabo s� dem g� ind. 34 00:05:44,296 --> 00:05:47,289 Dette er sidste advarsel. 35 00:06:10,255 --> 00:06:13,418 Hvad pokker! Tilbage! 36 00:06:14,159 --> 00:06:17,128 Er der nogen? Svar venligst. 37 00:06:35,347 --> 00:06:38,282 For satan. Jeg skal bruge en l�ge. 38 00:06:38,350 --> 00:06:40,284 Jeg har ti s�ret. 39 00:06:47,393 --> 00:06:51,158 Vi vedkender os ingen skyld. 40 00:06:52,398 --> 00:06:55,332 Fint. Bare send mig koordinaterne! 41 00:07:01,307 --> 00:07:05,299 Vi skynder os. Koordinaterne er p� vej. 42 00:07:05,344 --> 00:07:08,246 lngen forlader lokalet. 43 00:07:08,280 --> 00:07:10,407 Skal du p� wc? S� g�r det i bukserne. 44 00:07:13,285 --> 00:07:14,411 Lindsay, den gamle. 45 00:07:15,154 --> 00:07:16,348 Det er ikke din skyld. 46 00:07:16,388 --> 00:07:19,118 Som om det ville g�re en forskel. 47 00:07:19,191 --> 00:07:21,421 Satellitten er online. Jeg f�rer den videre. 48 00:07:39,244 --> 00:07:41,212 Der kommer nogen fra den anden vej. 49 00:08:12,344 --> 00:08:13,403 Afsk�r hende. 50 00:08:31,230 --> 00:08:34,289 Hvem fanden klokkede i det? 51 00:08:34,332 --> 00:08:37,301 Vi fors�ger at sikre m�let. 52 00:08:37,335 --> 00:08:39,166 Hvad var dit svar? 53 00:08:39,204 --> 00:08:41,365 Relokaliser politi og FBl i en ny perimeter. 54 00:08:41,407 --> 00:08:43,135 Hvem gav den ordre? 55 00:08:43,175 --> 00:08:44,336 Sir, jeg f�lger proceduren. 56 00:08:44,410 --> 00:08:46,274 Nedklassificere det. 57 00:09:03,361 --> 00:09:05,386 Afsk�r alle udgange! Og f� s� de perimeter op! 58 00:09:08,300 --> 00:09:10,268 H�r efter. 59 00:09:12,204 --> 00:09:14,173 M�let er en af os. 60 00:09:14,206 --> 00:09:16,368 Hun er en tidligere NOC, - 61 00:09:16,408 --> 00:09:20,242 - s� lad os g�re det ordentligt. 62 00:09:20,312 --> 00:09:24,306 Hun er familie. Og en familie rydder selv op. 63 00:09:24,350 --> 00:09:27,147 Alex. 64 00:09:28,420 --> 00:09:32,151 Hvem har vi i omr�det? 65 00:09:35,293 --> 00:09:36,318 Listen er fremme. 66 00:09:40,366 --> 00:09:42,299 Ring til Mr. Pernell. 67 00:09:47,172 --> 00:09:50,164 Hvad vil du? Vil du have lidt af dette? 68 00:09:50,209 --> 00:09:52,301 God t�s. 69 00:09:52,345 --> 00:09:55,405 Din mor var en god kok. 70 00:09:56,147 --> 00:10:00,174 Mor var en rigtig god kok, ikke. 71 00:10:07,259 --> 00:10:09,386 Pernell. 72 00:10:12,264 --> 00:10:14,391 Ja. Send mig filen. 73 00:10:40,326 --> 00:10:44,160 H�nderne p� hoved! H�nderne p� hoved! 74 00:10:44,195 --> 00:10:46,220 Hop af den motorcykel! 75 00:11:22,334 --> 00:11:24,165 Afsk�r hende. 76 00:11:42,253 --> 00:11:43,221 Fem minutter. 77 00:11:52,364 --> 00:11:56,198 Lod du m�rke til den h�je, r�dh�ret mand, - 78 00:11:56,235 --> 00:11:57,327 - i dit hus? 79 00:12:01,240 --> 00:12:03,298 Ja, jeg g�tter p� han ville v�re ret sv�r at overse.. 80 00:12:03,375 --> 00:12:08,278 Ansigt man glemmer, almindelige kendetegn. 81 00:12:08,314 --> 00:12:12,306 Sk�d du ham? 82 00:12:12,350 --> 00:12:15,217 Han var med til mit bryllup. 83 00:12:15,286 --> 00:12:18,256 Men du holderjo ikke af bryllupper, vel? 84 00:12:18,289 --> 00:12:21,157 Du skulle have h�rt, hvad de sagde i radioen, - 85 00:12:21,226 --> 00:12:23,252 - da vores mand gik ind i dit sovev�relse. 86 00:12:25,363 --> 00:12:28,298 Hvad gjorde han? Lod toiletbr�ttet v�re oppe? 87 00:12:30,436 --> 00:12:32,403 Hvem er du egentlig? 88 00:12:32,438 --> 00:12:39,138 Dogwood, vil ikke sige det. 89 00:12:39,178 --> 00:12:42,169 Tak for eskorten drenge, men jeg kan godt klare den herfra. 90 00:12:42,213 --> 00:12:45,273 Sig mig engang, vifter du os bare af? 91 00:12:45,316 --> 00:12:46,375 Sikke et rod deromme. 92 00:12:46,418 --> 00:12:49,183 l har bedre ting at tage jer til? 93 00:12:49,220 --> 00:12:50,278 Forst�et. 94 00:12:56,394 --> 00:12:58,295 Er der n�sten. 95 00:13:08,306 --> 00:13:10,274 Det er her vi skal af. 96 00:13:20,185 --> 00:13:23,246 Siger du til mig. 97 00:13:25,291 --> 00:13:26,279 Okay. 98 00:13:38,336 --> 00:13:43,205 Ud af bilen, ud af bilen! 99 00:13:45,276 --> 00:13:47,142 Lad os g� derover. 100 00:13:54,352 --> 00:13:56,183 Jeg er ikke et ondt menneske. 101 00:14:20,278 --> 00:14:22,304 Hvordan gik det p� arbejdet? 102 00:14:22,348 --> 00:14:24,406 Kedeligt. 103 00:14:42,333 --> 00:14:43,323 Lort! 104 00:14:59,250 --> 00:15:00,308 Hallo? 105 00:15:00,351 --> 00:15:03,286 Dr�bte du min mand? 106 00:15:03,321 --> 00:15:06,290 Hvordan har du f�et dette nummer? 107 00:15:06,324 --> 00:15:08,225 Det er ikke et nej. 108 00:15:08,259 --> 00:15:11,252 Nej! Selvf�lgelig ikke. 109 00:15:11,329 --> 00:15:15,391 Han har en tatovering. Kan du forklare det, Lisa? 110 00:15:15,433 --> 00:15:17,403 Har du givet den til ham? 111 00:15:17,435 --> 00:15:19,198 Hvad? 112 00:15:19,238 --> 00:15:21,364 Din mand, var ikke den eneste, Jane. 113 00:15:21,407 --> 00:15:23,271 Der var andre. 114 00:15:23,309 --> 00:15:26,402 Du er ved at miste taget. 115 00:15:27,146 --> 00:15:29,342 Det giver ingen mening, det du har gang i. 116 00:15:29,415 --> 00:15:31,314 Jim! Det er mig. 117 00:15:31,349 --> 00:15:36,253 Jeg er bekymret. Du har gjort det f�r. 118 00:15:36,287 --> 00:15:39,280 Jeg elskede ham. Elskede... 119 00:15:39,325 --> 00:15:41,189 Forst�r du det? 120 00:15:41,259 --> 00:15:43,420 Ja, jeg forst�r. 121 00:15:44,163 --> 00:15:45,390 Er der n�sten. Vis mig ind. 122 00:15:45,431 --> 00:15:48,399 Hvorfor kommer du ikke hjem, Jane? 123 00:15:49,168 --> 00:15:50,362 Vis at, beviserne er forkerte. 124 00:15:52,237 --> 00:15:54,172 Det er det eneste du kan g�re. 125 00:17:46,317 --> 00:17:51,254 Hun er v�k, seks drenge er p� hospitalet, - 126 00:17:51,289 --> 00:17:53,416 - og en d�d af skud. 127 00:17:54,158 --> 00:17:56,354 En halvtredser p�, at hun er hormonforstyret. 128 00:18:00,264 --> 00:18:03,325 Nej! Nej! Nej! 129 00:18:04,402 --> 00:18:06,165 Vend dig ikke. 130 00:18:06,237 --> 00:18:08,330 Jeg h�ber, at du f�ler dig hj�lpsom. 131 00:18:08,374 --> 00:18:12,333 H�r, jeg ved ikke engang om jeg kan g�re det. 132 00:18:12,378 --> 00:18:14,209 Mit kodeord kan kun f� adgang - 133 00:18:14,245 --> 00:18:16,270 - til det du synes, kan hj�lpe. 134 00:18:18,217 --> 00:18:19,376 Log ind. 135 00:18:22,388 --> 00:18:25,221 FBls netv�rk. Jeg lederjeg efter? 136 00:18:25,256 --> 00:18:27,190 En som ikke eksistere. 137 00:18:27,259 --> 00:18:31,194 Jeg vil vide, hvorn�r dette navn er blevet tilf�jet databasen. 138 00:18:31,195 --> 00:18:33,356 Glem metadataen. 139 00:18:33,399 --> 00:18:37,334 Find loggen over uploadede filer. 140 00:18:41,272 --> 00:18:42,433 Den m�jeg tage. 141 00:18:43,174 --> 00:18:44,335 De vil undre sig. 142 00:18:44,342 --> 00:18:47,334 Find loggen. Lad telefonen ringe. 143 00:18:50,281 --> 00:18:53,149 Du taler om en lp-log for et helt bureau. 144 00:18:53,184 --> 00:18:55,379 Det er en helveds masse snak. 145 00:18:55,421 --> 00:18:57,183 Det kom fra SAD. 146 00:18:57,256 --> 00:18:59,223 Hvem er du? 147 00:18:59,258 --> 00:19:01,351 Hold dig fokuseret. 148 00:19:04,430 --> 00:19:06,261 Der. 149 00:19:06,297 --> 00:19:11,132 Uploadet den niende Januar. Godt gemt, men den er der. 150 00:19:11,170 --> 00:19:13,195 Sarah Bentley. 151 00:19:13,237 --> 00:19:16,263 Hvem har sendt den? 152 00:19:16,307 --> 00:19:17,399 Det fungere ikke s�dan. 153 00:19:18,177 --> 00:19:19,201 Vi har en lp-adresse. 154 00:19:19,243 --> 00:19:20,267 Vis mig filen! 155 00:19:24,148 --> 00:19:25,342 K�r frem til sidste adgang. 156 00:19:30,189 --> 00:19:32,349 Den blev uploadet den niende? 157 00:19:32,357 --> 00:19:34,347 Der er noget galt. 158 00:19:34,425 --> 00:19:37,394 Der burde ikke v�re en adgangsdatering. 159 00:19:42,333 --> 00:19:44,301 Kopier lp'ens routing log, til denne. 160 00:19:44,335 --> 00:19:46,360 Tr�k ikke tiden ud. 161 00:19:56,247 --> 00:19:57,237 Hvad harjeg lige gjort. 162 00:20:04,255 --> 00:20:06,155 Giv mig dit k�rekort. 163 00:20:13,431 --> 00:20:18,164 Chuck Ditmar. 1 820 Foreman Avenue. 164 00:20:21,172 --> 00:20:22,400 Jeg beholder det, - 165 00:20:22,440 --> 00:20:25,136 - og du holder dine �jne fremad. 166 00:20:25,176 --> 00:20:28,169 S� vil jeg ikke f� brug for denne. 167 00:21:46,324 --> 00:21:48,419 Dit m�l er Stephen Wynters, - 168 00:21:48,459 --> 00:21:50,223 - administrerende direkt�r for White Hat Softwerks. 169 00:21:50,261 --> 00:21:52,161 Unders�gelser tyder p� at han sammenarbejder med - 170 00:21:52,196 --> 00:21:54,187 - udenlandske parter som har v�rkt�jerne til sabotage. 171 00:21:55,333 --> 00:21:57,303 Du er ikke tvunget til at g�re det! 172 00:21:57,303 --> 00:22:00,395 Slemme sager, �del�gge bank oplysninger, fjerne elektroniske aktiviteter. 173 00:22:01,172 --> 00:22:03,231 Det vil ikke virke uden n�glen. 174 00:22:03,274 --> 00:22:07,370 Det er krypteret. Det ved han ikke. Det er min beskyttelse. 175 00:22:07,412 --> 00:22:10,209 Dette er et nemt angreb, S� v�r venligst diskret. 176 00:22:10,249 --> 00:22:12,375 Vi har uofficiel godkendelse til at angribe huset. 177 00:22:12,417 --> 00:22:16,147 H�r, du kan klare det. 178 00:22:16,187 --> 00:22:18,281 Han kan have pengene. 179 00:22:18,356 --> 00:22:22,292 Ministerie for Frygt, anden hylde. 180 00:22:22,327 --> 00:22:24,226 Tag den! 181 00:22:24,262 --> 00:22:27,129 Begrundet ben�gtelse, kun �jne. 182 00:22:27,198 --> 00:22:28,291 Tag den! 183 00:22:28,333 --> 00:22:32,393 Undskyld. Det var ikke med i underrettelsen. 184 00:24:02,226 --> 00:24:04,286 �h Gud. 185 00:24:42,166 --> 00:24:43,326 Jane. 186 00:24:43,368 --> 00:24:45,302 Angrebet p� White Hat var ikke godkendt, var det? 187 00:24:51,342 --> 00:24:53,208 S� nu indr�mmer du? 188 00:24:53,211 --> 00:24:55,236 Er du klar til at melde dig selv? 189 00:24:55,279 --> 00:24:57,214 Hvad jeg skjuler for dig? 190 00:24:57,248 --> 00:24:59,217 Anklager du mig nu? 191 00:24:59,283 --> 00:25:03,220 Drabet var sendt til min FBl konto fire dage f�rjeg trykkede p� aftr�kkeren. 192 00:25:03,254 --> 00:25:06,280 Skal jeg tro p� at FBl har folk der kan se ind i fremtiden? 193 00:25:06,357 --> 00:25:10,157 Virkelighed erjo bare en ting inde i hovedet, er det ikke? 194 00:25:10,161 --> 00:25:11,254 Hvad er Source9? 195 00:25:11,328 --> 00:25:13,193 Det ved jeg ikke. 196 00:25:13,231 --> 00:25:14,288 Du har betalt for det. 197 00:25:14,331 --> 00:25:17,233 Virkelig? Og hvad k�bte jeg? 198 00:25:17,268 --> 00:25:20,169 Jeg har en sporing p� lp-adressen som f�rer k�bet til dig. 199 00:25:20,204 --> 00:25:22,332 Hvis du tror p� det, ville du ikke l�be. 200 00:25:22,407 --> 00:25:25,171 Den er krypteret, vidste du det? 201 00:25:25,209 --> 00:25:27,144 �benbart ikke. 202 00:25:27,178 --> 00:25:29,237 G�t hvem der har n�glen. 203 00:25:29,313 --> 00:25:32,214 Skal vi lave en aftale? 204 00:25:32,250 --> 00:25:34,275 Jane, du har kendt mig n�sten hele livet. 205 00:25:34,318 --> 00:25:38,311 Du har altid stolet p� mig. Stol p� mig nu. 206 00:25:38,355 --> 00:25:42,189 Tro mig, du bliver fuppet. 207 00:25:42,226 --> 00:25:45,195 Ved du hvad min far plejede at sige om tillid? 208 00:25:45,229 --> 00:25:48,198 F�lg pengene. Farvel, Jim. 209 00:26:12,256 --> 00:26:14,281 Jimmy, er det dig? Kom bare ind. 210 00:26:18,329 --> 00:26:21,298 Du ligner min oldemor. Har du v�ret oppe hele natten? 211 00:26:21,332 --> 00:26:25,235 Problemer med slipset? 212 00:26:25,269 --> 00:26:27,397 Jeg har lige spildt kaffe p� det. 213 00:26:27,438 --> 00:26:32,239 Jamen, du f�r det ikke af uden at �del�gge det. 214 00:26:32,276 --> 00:26:34,244 Ja, Jeg kan godt lide det der, - 215 00:26:34,278 --> 00:26:37,304 - det er en smuk r�d farve, syntes du ikke? 216 00:26:44,321 --> 00:26:46,222 Jeg har brug for din hj�lp. 217 00:26:48,192 --> 00:26:49,251 Skal jeg v�re bekymret? 218 00:26:49,293 --> 00:26:51,284 lkke endnu. 219 00:26:53,365 --> 00:26:56,128 Din kone lader dig ikke spille s�rligt meget poker, g�r hun?. 220 00:26:59,237 --> 00:27:00,362 Hvad? 221 00:27:00,405 --> 00:27:04,364 Der var en kryptering i filen. 222 00:27:04,409 --> 00:27:07,206 Noget vi overs�. 223 00:27:07,245 --> 00:27:08,211 Og? 224 00:27:08,246 --> 00:27:12,148 Og hun har den. 225 00:27:12,182 --> 00:27:14,241 Hun �delagde disken den kom fra. 226 00:27:14,318 --> 00:27:16,286 Kryptografi? 227 00:27:16,321 --> 00:27:20,257 Vil du virkelig underskrive, s� vi er under NSA?. 228 00:27:23,227 --> 00:27:25,288 Hvilken slags hj�lp, snakker vi om her? 229 00:28:32,196 --> 00:28:35,188 Caribien, lidt uden for vores omr�de, er det ikke? 230 00:28:35,233 --> 00:28:38,224 Der m� ikke skydes med mindre det er absolut n�dvendigt. 231 00:28:38,268 --> 00:28:40,237 Vi har advaret banken. 232 00:28:40,304 --> 00:28:42,432 Nemmeste udvej er at lade hende h�nge sig selv der. 233 00:28:43,173 --> 00:28:44,197 Nogen andre? 234 00:28:44,208 --> 00:28:46,176 Du h�rer fra os. 235 00:29:36,427 --> 00:29:38,395 Okay. 236 00:29:38,429 --> 00:29:41,297 N�ste. Pas. 237 00:29:53,277 --> 00:29:54,266 Tak. 238 00:29:59,217 --> 00:30:03,244 Jane er lige g�et igennem tolden i Port of Spain under et af hendes d�kkenavne. 239 00:30:03,320 --> 00:30:05,379 Port of Spain?. Holder de hende tilbage? 240 00:30:05,422 --> 00:30:09,290 Nej, Sir. Beskeden kr�ver kun at de meddeler hendes ankomst. 241 00:30:09,359 --> 00:30:12,260 Skaf mig et fly der flyver over Caribean - 242 00:30:12,296 --> 00:30:14,264 - og f�r det direkte til Trinidad. 243 00:30:14,298 --> 00:30:15,322 Begynd at kontakte folk. 244 00:31:14,424 --> 00:31:16,392 Hun ser l�kker ud. 245 00:31:16,426 --> 00:31:18,418 Kan jeg byde p� en drink? 246 00:31:19,163 --> 00:31:20,289 Vil du have en drink? 247 00:31:25,402 --> 00:31:28,166 Men hun g�r sin vej. 248 00:31:28,206 --> 00:31:30,264 50 dask p� om du kan fange hende p� en time. 249 00:31:30,307 --> 00:31:33,334 50 dask? Har du r�d til det? 250 00:31:33,378 --> 00:31:35,345 Skatter! Giv ham en chance! 251 00:31:35,380 --> 00:31:39,372 H�ber det er i orden, jeg sender blomster og chokolade. 252 00:31:41,418 --> 00:31:44,183 Var det, eller var det ikke et smil? 253 00:31:44,254 --> 00:31:47,224 Du m� hellere finde en h�veautomat, makker. 254 00:32:04,243 --> 00:32:05,401 Jamen s�, velkommen. 255 00:32:06,144 --> 00:32:08,169 Det er badev�relset. 256 00:32:08,212 --> 00:32:13,276 Det er sengen hvor vi... 257 00:32:13,317 --> 00:32:16,253 Okay. 258 00:32:16,286 --> 00:32:18,379 Hallo. 259 00:32:29,366 --> 00:32:34,201 �h, er du til det fr�kke? 260 00:32:35,440 --> 00:32:37,304 Er det et r�veri? 261 00:32:37,342 --> 00:32:41,243 Hvis du g�r som jeg siger, f�r du 10,000 dollars. 262 00:32:41,279 --> 00:32:43,179 Hvis ikke, - 263 00:32:43,213 --> 00:32:46,239 - f�r reng�ringsdamen et pokkers arbejde med at g�re de lagner rene. 264 00:32:46,284 --> 00:32:50,276 Sagt lige ud. 265 00:32:50,320 --> 00:32:52,186 Bevis det. 266 00:33:02,165 --> 00:33:03,325 Okay. 267 00:33:03,368 --> 00:33:05,232 Okay. 268 00:33:05,302 --> 00:33:06,395 Godt. 269 00:33:10,307 --> 00:33:11,296 Hvad laver du? 270 00:33:11,341 --> 00:33:12,433 Har du et jakkes�t? 271 00:33:13,176 --> 00:33:14,165 L�ngst til h�jre. 272 00:33:16,446 --> 00:33:18,312 Jeg syntes du sagde du var alene. 273 00:33:18,348 --> 00:33:21,216 Hun kommer ikke tilbage. 274 00:33:21,219 --> 00:33:22,345 Er du sikker p� det? 275 00:33:22,419 --> 00:33:26,287 hvorfor tror du jeg drak? 276 00:33:30,360 --> 00:33:32,260 Skift t�j. 277 00:33:32,296 --> 00:33:34,264 Jeg l�ner lige dit badev�relse, - 278 00:33:34,298 --> 00:33:35,322 - og du g�r ikke ingen steder. 279 00:33:35,365 --> 00:33:37,357 Fordi du gerne vil have pengene, - 280 00:33:37,434 --> 00:33:41,131 - og ikke vil bruge resten af din ferie p� at kigge dig over skulderen. 281 00:33:45,309 --> 00:33:46,401 Vi tager af sted om fem minutter. 282 00:34:27,150 --> 00:34:28,209 God dreng. 283 00:34:28,252 --> 00:34:30,151 Hvad? Tror du jeg er dit k�ledyr? 284 00:34:30,220 --> 00:34:32,415 Kan jeg stole p� dig? 285 00:34:33,156 --> 00:34:35,249 N�rh, ti store? 286 00:34:37,160 --> 00:34:39,253 Du skal g� ind i banken p� den anden side, - 287 00:34:39,297 --> 00:34:40,422 - og udgive dig for en. 288 00:34:41,164 --> 00:34:45,362 De tror p� dig. Og du kommer ud, rig. 289 00:34:45,435 --> 00:34:47,131 Bare s�dan lige? 290 00:34:47,170 --> 00:34:48,229 Bare s�dan lige. 291 00:34:48,271 --> 00:34:50,432 Er det s� nemt?. Jeg kan se nogle problemer. 292 00:34:51,141 --> 00:34:54,134 De fleste banker her, kr�ver ikke billed-id. 293 00:34:54,177 --> 00:34:56,408 Alt du beh�ver er et navn, et kontonummer og en kode. 294 00:34:57,147 --> 00:35:02,175 lngen sp�rgsm�l, ingen papirer, godt for den lokale �konomi. 295 00:35:02,220 --> 00:35:03,379 Hvad er det? 296 00:35:03,453 --> 00:35:06,422 Et navn, et kontonummer og en kode. 297 00:35:07,157 --> 00:35:08,317 Hvad skal du bruge mig til? 298 00:35:08,358 --> 00:35:12,352 Navnet p� kontoen er James Witkoff. Og jeg er ikke en mand. 299 00:35:12,429 --> 00:35:14,192 Okay. 300 00:35:14,197 --> 00:35:16,324 Lad os g�re det. 301 00:35:44,394 --> 00:35:49,332 Godmorgen. Kan jeg hj�lpe? 302 00:35:49,366 --> 00:35:53,269 Jeg vil gerne ned i min bank boks. 303 00:35:53,303 --> 00:35:55,238 S� gerne. F�lg venligst med. 304 00:36:04,347 --> 00:36:08,408 James Witkoff. W-l-T-K-O-F-F. 305 00:36:10,455 --> 00:36:14,254 Ja, Mr. Witkoff. Jeg skal bare bruge dit kontonummer, og din kode. 306 00:36:19,429 --> 00:36:22,297 Kontonummeret st�r �verst. 307 00:36:30,340 --> 00:36:32,309 Okay. Denne vej. 308 00:36:34,277 --> 00:36:35,244 V�rs�god. 309 00:36:35,312 --> 00:36:36,279 Tak. 310 00:36:49,192 --> 00:36:51,387 Giv Trini Politi besked. 311 00:36:51,428 --> 00:36:55,229 Fort�l dem der kommer et r�veri i Lucas De Paul Bank. 312 00:36:55,298 --> 00:36:58,267 Fort�l dem hun er bev�bnet. Kontakt Mr. Pernell. 313 00:36:58,301 --> 00:37:00,166 Jeg har ingen unders�gelser... 314 00:37:00,203 --> 00:37:03,297 Jo, du har. Fra mig. 315 00:37:21,324 --> 00:37:23,349 Det tager lige et �jeblik. 316 00:37:43,181 --> 00:37:45,239 lngen r�rer sig! Ned p� gulvet! H�nderne over hovedet! 317 00:37:45,283 --> 00:37:48,149 Slip v�bnet. 318 00:38:09,339 --> 00:38:10,307 Hvilken boks er det? 319 00:38:10,340 --> 00:38:12,206 Nummer 36. 320 00:38:12,242 --> 00:38:13,300 Giv ham n�glerne! 321 00:38:16,413 --> 00:38:18,314 Vil du have pengene eller ej? 322 00:38:41,338 --> 00:38:42,305 Der er mange. 323 00:38:42,339 --> 00:38:43,306 Det ved jeg! 324 00:38:51,281 --> 00:38:52,249 Der er en disk! 325 00:38:52,282 --> 00:38:53,340 Tag den! 326 00:39:19,409 --> 00:39:20,399 Giv mig tasken. 327 00:39:26,216 --> 00:39:27,342 Giv mig den. 328 00:39:27,384 --> 00:39:29,114 Eller hvad? Vil du skyde mig? 329 00:39:29,186 --> 00:39:30,345 Hvis du skyder mig, skyder de dig. 330 00:39:30,387 --> 00:39:33,356 Du n�r ikke engang igennem d�ren, det loverjeg dig. 331 00:39:33,390 --> 00:39:38,225 Mener du det? 332 00:39:38,261 --> 00:39:41,230 Jeg giver dig tasken n�rjeg er i sikkerhed. Aftale? 333 00:39:43,266 --> 00:39:44,233 Okay. 334 00:39:47,404 --> 00:39:49,395 Hvordan kommerjeg op p� taget? 335 00:39:54,379 --> 00:39:56,402 De er p� vej mod taget. 336 00:39:56,413 --> 00:39:59,383 �ben l�sene. 337 00:40:03,253 --> 00:40:05,153 �ben l�sene. 338 00:40:13,196 --> 00:40:14,185 lgennem den d�r! 339 00:40:14,264 --> 00:40:15,288 Skal jeg f�rst? 340 00:40:21,438 --> 00:40:22,407 Giv mig din pistol! 341 00:40:22,439 --> 00:40:24,169 Nej! 342 00:40:24,207 --> 00:40:26,198 Hvad skal jeg s� g�re! 343 00:40:28,245 --> 00:40:29,233 Pokkers, �h pokkers! 344 00:40:41,425 --> 00:40:43,154 Spring! 345 00:41:35,145 --> 00:41:37,114 Ud. 346 00:41:37,180 --> 00:41:38,147 lnd. 347 00:41:51,328 --> 00:41:53,295 Ud af bilen! Nu! 348 00:42:05,275 --> 00:42:08,369 Vi har forhandlet udvekslingsrettigheder, i tilf�lde af at hun fanges. 349 00:42:08,412 --> 00:42:11,380 l m� tilbageholde hende, men ikke afh�re hende. 350 00:42:11,415 --> 00:42:14,281 Jeg ved, hvem du er, men du har ikke ret til... 351 00:42:14,317 --> 00:42:15,341 Ring til min ambassade. 352 00:42:24,294 --> 00:42:25,284 Ja? 353 00:43:23,186 --> 00:43:25,313 Din far ville tage dig med p�jagt. 354 00:43:25,355 --> 00:43:27,221 Hvad? 355 00:43:27,257 --> 00:43:30,351 Min far tog mig med p�jagt, dajeg var lille. 356 00:43:30,426 --> 00:43:32,257 Er det en lang historie? 357 00:43:32,295 --> 00:43:35,287 Man kan ikke jagte sammen. 358 00:43:35,365 --> 00:43:39,359 Man larmer for meget og skr�mmer fuglene v�k. 359 00:43:46,175 --> 00:43:48,302 Du m� sgu ikke g�re mig nerv�s. 360 00:43:48,344 --> 00:43:51,246 Du larmer sgu. 361 00:43:51,281 --> 00:43:53,146 Du skr�mmer hende v�k. 362 00:43:53,182 --> 00:43:55,378 Vil du fange en fugl? Man skal angribe den fra begge sider. 363 00:43:57,287 --> 00:43:59,279 En afjer har bare at kunne v�re stille. 364 00:44:10,199 --> 00:44:11,257 Hvem fanden er det? 365 00:44:11,301 --> 00:44:12,291 Jeg kender ikke hans navn. 366 00:44:28,285 --> 00:44:32,220 Hvordan har armen det? Vil du stadig have pistolen? 367 00:44:32,255 --> 00:44:33,314 Jeg er ikke den slemme her. 368 00:44:43,333 --> 00:44:45,325 Den er l�bet t�r! 369 00:44:46,436 --> 00:44:48,233 Skyd! 370 00:45:20,404 --> 00:45:23,237 Smid v�bnet! 371 00:45:26,175 --> 00:45:27,335 Smid v�bnet! 372 00:45:27,377 --> 00:45:29,243 Smid det! 373 00:45:37,320 --> 00:45:39,345 Du er anholdt. 374 00:46:16,193 --> 00:46:17,250 lnd i kirken. 375 00:46:17,294 --> 00:46:19,125 Hvorfor? 376 00:46:19,196 --> 00:46:20,184 Satellitter. 377 00:46:34,277 --> 00:46:35,244 Hvordan har armen det? 378 00:46:35,312 --> 00:46:38,144 Den g�r sgu ondt. 379 00:46:38,181 --> 00:46:40,308 Hvor meget har vi? 380 00:46:40,349 --> 00:46:44,183 Lidt over 10 millioner med v�rdipapirerne. 381 00:46:49,226 --> 00:46:50,192 Hvad er det? 382 00:46:50,259 --> 00:46:52,318 Nok. 383 00:46:56,365 --> 00:46:59,335 Da vi bare havde sex, varjeg ligeglad. 384 00:46:59,368 --> 00:47:03,237 Men siden vi er forretningspartnere nu, hvad er s� dit navn? 385 00:47:07,343 --> 00:47:08,332 Jane. 386 00:47:08,377 --> 00:47:10,277 Jane hvad? 387 00:47:15,284 --> 00:47:17,276 Lars. Lars Pitkin. 388 00:47:21,258 --> 00:47:23,316 Nu harjeg vist problemer 389 00:47:27,230 --> 00:47:28,289 Hvor er disken? 390 00:47:28,331 --> 00:47:30,424 Hvor meget er den v�rd? 391 00:47:33,237 --> 00:47:35,329 Du ved ikke, hvorn�r du b�r stoppe. 392 00:47:35,404 --> 00:47:39,340 Vil du have flere penge? S� tag dem. 393 00:47:39,342 --> 00:47:40,400 Og giv mig disken. 394 00:47:41,178 --> 00:47:45,205 Skal jeg skyde dig? 395 00:47:45,248 --> 00:47:47,239 Der var overv�gningskameraer i banken. 396 00:47:47,284 --> 00:47:48,250 De har set mit ansigt. 397 00:47:48,317 --> 00:47:49,376 Det kl�der dig ikke at v�re paranoid. 398 00:47:51,154 --> 00:47:52,280 Du har f�et din andel. 399 00:47:52,321 --> 00:47:55,257 Jeg er chancel�s p� egen h�nd. 400 00:47:55,324 --> 00:47:58,259 Bed mig trykke p� aftr�kkeren �n gang til. 401 00:47:58,261 --> 00:48:03,164 Det er fint med dig? At lade en mand d�? 402 00:48:08,305 --> 00:48:09,396 H�r, - 403 00:48:10,139 --> 00:48:12,266 - bare f� mig v�k fra �en, og s� st�r vi lige. 404 00:48:16,213 --> 00:48:17,407 Giv mig disken. 405 00:48:29,293 --> 00:48:31,228 Du er lidt nuttet, n�r du truer folk. 406 00:48:33,163 --> 00:48:37,156 Vil du v�k fra �en? Det her er din mulighed for det. 407 00:48:50,179 --> 00:48:53,307 Fra NCS-direktoratet. 408 00:49:02,260 --> 00:49:03,350 Det blev jeg ikke informeret om. 409 00:49:03,427 --> 00:49:05,417 Du m�tte ikke blive set. 410 00:49:06,163 --> 00:49:08,130 Gider l sige, hvem l er nu? 411 00:49:08,197 --> 00:49:12,156 Vi ville foretr�kke, at du fuldf�rer din opgave uden videre assistance... 412 00:49:12,201 --> 00:49:16,228 Det er dog vigtigt, at du informerer mig, n�r du har m�let. 413 00:49:16,273 --> 00:49:19,207 Du skal anskaffe dig m�let og afvente instrukser. 414 00:49:19,242 --> 00:49:22,303 Jeg er lidt forvirret. Skriver du nu under p� min l�ncheck? 415 00:49:31,387 --> 00:49:33,378 Du har aldrig v�ret her. Stig ud. 416 00:49:50,239 --> 00:49:51,297 Sir? 417 00:49:59,282 --> 00:50:02,149 Pernell har lige rapporteret ind. Hun slap v�k. 418 00:50:02,185 --> 00:50:04,415 Han har f�et fat i en anden mand. 419 00:50:04,453 --> 00:50:08,219 Hvad er der, Alex? 420 00:50:08,257 --> 00:50:10,249 Hvorfor holdes jeg uden for? 421 00:50:10,327 --> 00:50:13,318 Hvorfor holdes du uden for med hensyn til hvad? 422 00:50:13,362 --> 00:50:16,297 Banken. Jeg havde ingen information om aktivets lokation. 423 00:50:16,333 --> 00:50:18,164 Hvor har du f�et informationerne? 424 00:50:18,200 --> 00:50:20,293 Det er klassificeret. 425 00:50:23,340 --> 00:50:25,365 Beklager, Alex. S�dan er det bare. 426 00:50:30,346 --> 00:50:32,337 Jeg siger bare, at vi kunne sv�mme. 427 00:50:32,381 --> 00:50:35,316 Der er kun 30 km til Venezuela. 428 00:50:35,318 --> 00:50:37,286 Hvis de kan l�se en avis ude fra rummet, - 429 00:50:37,353 --> 00:50:39,412 - kan de nok ogs� se dine brysttag. 430 00:50:40,157 --> 00:50:41,214 Hvad foresl�r du s�? 431 00:50:41,258 --> 00:50:43,350 Vi skal bruge en telefon. Har du en? 432 00:50:43,392 --> 00:50:45,190 Nej. 433 00:50:45,227 --> 00:50:46,216 S� hold k�ft! 434 00:51:01,278 --> 00:51:02,335 D�k dit blod til. 435 00:51:18,227 --> 00:51:19,388 Fr�ken Gudoff, kan jeg hj�lpe jer? 436 00:51:19,428 --> 00:51:22,421 Hej, vi er turister p� bes�g under vores bryllupsrejse, - 437 00:51:23,165 --> 00:51:26,157 - og vores bil br�d sammen et par km tilbage. 438 00:51:26,203 --> 00:51:29,297 Og, det er s� pinligt, vi er faret vild. 439 00:51:29,306 --> 00:51:31,331 M� vi l�ne din telefon? 440 00:51:31,375 --> 00:51:36,107 Undskyld, hvor er mine manerer dog? 441 00:51:36,178 --> 00:51:38,146 Ville dette hj�lpe? 442 00:51:39,448 --> 00:51:43,282 Kunne vi muligvis ogs� l�ne et v�relse? 443 00:52:12,381 --> 00:52:14,350 Kryds fingre. 444 00:53:56,385 --> 00:53:58,148 Hvad skete der? 445 00:54:00,322 --> 00:54:03,189 Han vil ikke forhandle. 446 00:54:03,225 --> 00:54:04,284 Hvad betyder det? 447 00:54:08,265 --> 00:54:09,390 Han vil ikke have nogle l�se tr�de. 448 00:54:09,432 --> 00:54:13,231 Jeg kommer ikke v�k fra �en, vel? 449 00:54:13,270 --> 00:54:14,258 Beklager. 450 00:54:20,444 --> 00:54:23,172 Hvem skal s� fodre mit hamster? 451 00:54:33,422 --> 00:54:35,219 Hvad er der s� p� disken? 452 00:54:35,257 --> 00:54:37,123 Betyder det noget? 453 00:54:37,195 --> 00:54:41,254 Hvis jeg skal d� p� grund af den, s� har det bare at betyde noget! 454 00:54:44,201 --> 00:54:45,292 Min mand ville have syntes om dig. 455 00:54:51,173 --> 00:54:53,266 Hvad end det er, finansieres det fra udlandet. 456 00:54:53,310 --> 00:54:56,301 Hvad lavede det s� i en bankboks tilh�rende ClA? 457 00:54:56,345 --> 00:54:58,370 Det ved jeg ikke. 458 00:55:19,368 --> 00:55:20,358 Hvad s� nu? 459 00:55:20,403 --> 00:55:22,267 Nu venter vi. 460 00:55:22,304 --> 00:55:25,330 G�r klar til at smutte, for vi ved ikke hvorn�r det n�ste... 461 00:55:32,281 --> 00:55:33,305 Undskyld. 462 00:55:33,349 --> 00:55:36,147 Det var ikke med vilje. 463 00:55:47,430 --> 00:55:51,297 Det er min skyld, at du er her. 464 00:57:17,353 --> 00:57:18,378 Hvor l�nge... ? 465 00:57:18,454 --> 00:57:22,186 Omkring 10. Den er n�sten f�rdig. 466 00:57:27,296 --> 00:57:29,231 S� fik vi alligevel blod p� hendes lagner. 467 00:57:29,265 --> 00:57:30,390 Ja. 468 00:57:36,206 --> 00:57:37,174 Hvem er Lisa? 469 00:57:40,276 --> 00:57:42,140 Du blev ved at sige navnet. 470 00:57:45,281 --> 00:57:48,249 Lisa var min lilles�ster. 471 00:57:48,250 --> 00:57:53,244 Dajeg var 19, blev hun voldtaget af vores stedfars venner. 472 00:57:53,289 --> 00:57:55,381 De slog hende ihjel. 473 00:57:55,424 --> 00:57:58,417 Jeg ventede ikke p� politiet, - 474 00:57:59,161 --> 00:58:01,392 - men fandt dem og slog dem ihjel. 475 00:58:01,430 --> 00:58:04,399 Jeg skar hendes navn i deres hud, - 476 00:58:05,167 --> 00:58:06,328 - s� de ikke kunne glemme det. 477 00:58:06,368 --> 00:58:08,427 S� flygtede jeg. 478 00:58:09,138 --> 00:58:14,269 To dage efter, blev jeg samlet op, men ikke af politiet. 479 00:58:14,343 --> 00:58:16,312 Det var Witkoff, 480 00:58:16,345 --> 00:58:18,279 SAD'en. 481 00:58:18,314 --> 00:58:23,273 ClA ansatte mig og slettede min straffeattest. 482 00:58:23,319 --> 00:58:27,277 Det sker hele tiden. De fleste er ikke i stand til at dr�be. 483 00:58:27,356 --> 00:58:30,155 Det g�r imod deres instinkter. 484 00:58:32,394 --> 00:58:36,331 Det er lettere bare at tr�ne de, som selv l�rer det. 485 00:58:38,234 --> 00:58:39,222 Ligesom mig. 486 00:58:49,178 --> 00:58:50,406 Afkodningen er f�rdig. 487 00:59:08,230 --> 00:59:10,391 Smid pistolen! Smid den! 488 00:59:10,433 --> 00:59:12,264 Smid den! 489 00:59:12,301 --> 00:59:14,270 Valget er dit. 490 00:59:16,305 --> 00:59:20,174 Er han d�d? 491 00:59:20,209 --> 00:59:21,370 Det er op til dig nu, ikke? 492 00:59:24,146 --> 00:59:25,408 Smid pistolen! 493 00:59:31,253 --> 00:59:32,345 H�nderne bag hovedet. 494 00:59:32,387 --> 00:59:35,379 G� ind mod midten af lokalet. 495 00:59:36,158 --> 00:59:38,183 Ned p� kn�! 496 00:59:44,166 --> 00:59:45,292 Hvem er din overordnede? 497 00:59:45,334 --> 00:59:48,304 Witkoff, ikke? 498 00:59:48,337 --> 00:59:51,331 Sp�rg dig selv, hvordan jeg kunne vide det. 499 00:59:55,444 --> 00:59:58,208 ... l min lomme. 500 01:00:02,284 --> 01:00:05,151 Forst�et. 501 01:00:06,421 --> 01:00:10,357 Jeg be'r blot om to minutter. 502 01:00:10,392 --> 01:00:12,189 Du har 60 sekunder. 503 01:00:12,228 --> 01:00:14,388 Jeg er en NOC. Witkoff var min overordnede. 504 01:00:14,429 --> 01:00:19,366 Han er ved at udvikle en orm, m�ske en virus. 505 01:00:19,435 --> 01:00:22,165 Det er et angreb p� USA's finansielle str�m. 506 01:00:22,204 --> 01:00:24,365 Den angriber den amerikanske centralbank. 507 01:00:24,407 --> 01:00:27,375 Den �del�gger penge. Det er alt sammen p� den computer. 508 01:00:31,280 --> 01:00:33,214 Jeg er ikke s� teknisk anlagt. 509 01:00:33,249 --> 01:00:35,113 Det er krypteret. 510 01:00:35,183 --> 01:00:37,277 Jeg har koden. Det er den, de er efter! 511 01:00:37,319 --> 01:00:41,415 Sp�rg dig selv, hvorfor du er her. For at dr�be mig? 512 01:00:42,158 --> 01:00:43,284 Stol p� mig. Du g�r bare det beskidte arbejde. 513 01:00:47,396 --> 01:00:50,331 Kontakt dem. 514 01:00:50,366 --> 01:00:52,356 Sig, at du har filen. 515 01:00:52,402 --> 01:00:57,304 H�r, hvad han siger. Jeg lover dig, du er allerede d�d. 516 01:01:05,213 --> 01:01:09,411 Dogwood, jeg vil gerne rapportere ind. 517 01:01:10,152 --> 01:01:14,179 Kode godkendt. Vent venligst. 518 01:01:14,222 --> 01:01:16,191 De stiller mig om. 519 01:01:16,224 --> 01:01:18,216 Witkoff. 520 01:01:18,294 --> 01:01:19,282 Sir. 521 01:01:19,328 --> 01:01:20,318 Ja? 522 01:01:20,395 --> 01:01:23,297 M�let er foran mig. 523 01:01:23,332 --> 01:01:25,232 Har du tjekket liget? 524 01:01:25,301 --> 01:01:26,426 Der er en b�rbar, - 525 01:01:27,135 --> 01:01:28,295 - der st�r noget med afkryptering og Kilde 9. 526 01:01:28,370 --> 01:01:29,359 Skal jeg tage den? 527 01:01:29,404 --> 01:01:31,235 Sig, hvor du er. 528 01:01:31,274 --> 01:01:34,140 Vi m� snakke ansigt til ansigt. Jeg forklarer det senere... 529 01:01:44,220 --> 01:01:45,208 Okay. 530 01:01:47,422 --> 01:01:49,413 Jeg kunne have dr�bt dig, men jeg lod v�re. 531 01:02:00,302 --> 01:02:02,327 Kom nu. 532 01:02:05,241 --> 01:02:08,232 Vi m� v�k. 533 01:02:33,335 --> 01:02:34,427 Vi har et problem. 534 01:02:47,315 --> 01:02:49,249 Du har brug for en l�ge. 535 01:02:49,285 --> 01:02:50,251 Hvorfor? Jeg har det fantastisk. 536 01:02:52,188 --> 01:02:53,279 Det andet aktiv, hvor er han? 537 01:02:53,355 --> 01:02:56,222 Jeg ved det ikke. Han ville ikke sige det. 538 01:02:56,258 --> 01:02:58,283 Har du adgang til hans kontrolenhed? 539 01:02:58,326 --> 01:03:00,157 Han vil ikke give os adgang nu. 540 01:03:00,228 --> 01:03:02,220 Jo, hvis vi bruger den rigtige telefon. 541 01:03:02,264 --> 01:03:04,232 Dette n�r l�ngere op end Witkoff. 542 01:03:04,267 --> 01:03:07,292 De har ikke r�d til en skandale. De vil forhandle. 543 01:03:07,335 --> 01:03:09,235 Kom nu! 544 01:03:23,251 --> 01:03:26,379 Det er uacceptabelt. Jeg har brug for mere r�derum. 545 01:03:26,421 --> 01:03:30,153 Du har mistet to aktiver, 546 01:03:30,192 --> 01:03:32,160 og du vil have min hj�lp til at miste en tredje. 547 01:03:32,194 --> 01:03:33,354 Skal jeg ordne det? 548 01:03:33,395 --> 01:03:37,162 Du har ikke en fungerende fil. 549 01:03:37,199 --> 01:03:39,360 Hun har dine penge. 550 01:03:39,434 --> 01:03:42,336 Kalder du det ordnet? 551 01:03:42,370 --> 01:03:46,272 Glem nu ikke, at du involverede mig. 552 01:03:46,308 --> 01:03:49,141 Jeg er sent p� den til et m�de. 553 01:03:56,284 --> 01:03:57,377 Der er stadig tid. 554 01:03:57,420 --> 01:03:59,148 Er du sikker p� det? 555 01:04:05,393 --> 01:04:08,328 Jeg har et par hundrede dollars. Er det nok? 556 01:04:08,396 --> 01:04:10,194 Okay. 557 01:04:10,198 --> 01:04:12,325 Tak. Jeg s�tter virkelig pris p� det. 558 01:04:17,239 --> 01:04:19,299 Vi er ikke v�k l�nge. Giv dem ikke dit navn. 559 01:04:19,341 --> 01:04:21,241 Lad pengene styre det. 560 01:04:21,277 --> 01:04:23,267 Efterlader du mig bare foran deres d�r? 561 01:04:23,311 --> 01:04:26,178 Du er s�ret. Det er bedre at efterlade dig her end alene. 562 01:04:26,214 --> 01:04:28,409 Vi m� af sted. 563 01:04:36,158 --> 01:04:37,387 Du skal nok klare dig. 564 01:04:44,200 --> 01:04:46,360 Vi m� finde et sikkert sted at ringe fra. 565 01:04:46,401 --> 01:04:49,165 Hvor holder du parkeret? 566 01:05:23,339 --> 01:05:24,396 Drej til venstre. 567 01:05:45,293 --> 01:05:46,283 Giv mig din telefon. 568 01:05:49,165 --> 01:05:50,392 Du be'r selv om det. 569 01:05:51,167 --> 01:05:55,262 Den ringer Dogwood op, indtil jeg l�ber t�r for batteri. 570 01:05:55,303 --> 01:05:57,397 Den vil v�re let at spore. 571 01:05:57,440 --> 01:05:59,203 De er ikke dumme. 572 01:05:59,241 --> 01:06:02,404 Vi har, hvad de er efter. 573 01:06:12,288 --> 01:06:14,119 Hvordan g�r hun det? 574 01:06:16,358 --> 01:06:18,418 F� et hold p�jorden. 575 01:06:19,160 --> 01:06:23,358 Fort�l udenrigsministeriet, hvad end du er n�dt til. 576 01:06:23,398 --> 01:06:25,161 G�r det! 577 01:07:56,424 --> 01:07:58,187 Snigskytte! 578 01:08:10,438 --> 01:08:14,169 Hun dr�bte hele vores hold. 579 01:13:49,210 --> 01:13:51,178 Hvorfor mig? 580 01:13:55,351 --> 01:13:58,285 Det var Merlot, ikke? 581 01:13:58,354 --> 01:14:00,412 Hvordan smagte det? 582 01:14:06,195 --> 01:14:08,253 Jeg l�ner din telefon. 583 01:14:15,303 --> 01:14:17,203 Ja. 584 01:14:17,238 --> 01:14:20,366 Min kode er Alpha, Tango, 585 01:14:20,408 --> 01:14:23,241 Seks, Ni, Syv. 586 01:14:23,278 --> 01:14:27,407 Min overordnede er Witkoff. Jeg vil gerne afrapportere. 587 01:14:27,449 --> 01:14:28,415 Hej, Jane. 588 01:14:38,226 --> 01:14:40,195 Jeg vil have, du lytter efter. 589 01:14:45,433 --> 01:14:50,337 Forst�r du, hvad der lige skete? 590 01:14:50,371 --> 01:14:52,202 Hvad vil du have? 591 01:14:52,240 --> 01:14:53,264 Hvem er dette? 592 01:14:53,308 --> 01:14:56,174 Er dekrypteren stadig intakt? 593 01:14:57,445 --> 01:15:00,313 Jeg siger det igen, 594 01:15:00,348 --> 01:15:02,179 hvad vil du have? 595 01:15:02,217 --> 01:15:03,376 Jeg har beviser, der k�der udviklingen - 596 01:15:03,418 --> 01:15:06,387 - af et angreb p� centralbanken sammen med James Witkoff hos ClA. 597 01:15:06,421 --> 01:15:12,189 Jeg er sikker p�, at kongressen ville v�re interesseret i det. 598 01:15:12,260 --> 01:15:14,387 Kan jeg g� ud fra, vi taler om afpresning? 599 01:15:14,429 --> 01:15:18,195 Jeg tager mine beviser og disken og forsvinder. 600 01:15:18,233 --> 01:15:21,361 Til geng�ld, slukker du satellitterne i de n�ste seks timer. 601 01:15:21,436 --> 01:15:25,202 l f�lger ikke efter mig. Hvis jeg f�ler mig sikker, 602 01:15:25,240 --> 01:15:27,367 vil kongressen aldrig h�re om det. 603 01:15:27,408 --> 01:15:29,273 Hvis ikke... 604 01:15:29,311 --> 01:15:31,370 Hvad skulle holde dig fra at indlevere filen, - 605 01:15:31,412 --> 01:15:33,176 - n�rjeg lader dig slippe v�k? 606 01:15:34,382 --> 01:15:36,213 lntet. 607 01:15:38,319 --> 01:15:41,413 Du vil ikke f� nattero. 608 01:15:42,157 --> 01:15:43,316 Det harjeg aldrig haft. 609 01:15:43,391 --> 01:15:45,189 Du har seks timer. 610 01:15:59,174 --> 01:16:03,166 Himlen er m�rk i de n�ste seks timer. Udnyt det. 611 01:16:06,414 --> 01:16:08,177 Hvad er dit navn? 612 01:16:15,156 --> 01:16:16,248 Det harjeg glemt. 613 01:16:33,374 --> 01:16:34,341 Ja? 614 01:16:42,383 --> 01:16:44,248 Witkoff. 615 01:16:44,285 --> 01:16:46,151 Jim, det er mig. 616 01:16:46,187 --> 01:16:50,123 Vi b�r m�des og diskutere dagen. Er du sulten? 617 01:17:18,153 --> 01:17:20,143 Alex. 618 01:17:29,330 --> 01:17:31,390 Glem nu ikke at slukke lysene. 619 01:17:41,276 --> 01:17:43,209 Nej, jeg kan ikke. 620 01:17:43,278 --> 01:17:45,268 Jeg skal tilbage til firmaet efter dette. 621 01:17:45,313 --> 01:17:48,180 Mor dig med papirarbejdet. 622 01:17:48,215 --> 01:17:50,342 Jeg vil savne dig i Mexico. 623 01:17:50,385 --> 01:17:52,410 Tror du virkelig, at vi kan flygte? 624 01:17:53,154 --> 01:17:58,388 Vi erjo agenter, ikke? 625 01:18:00,395 --> 01:18:04,422 Jeg kan ikke huske sidst, jeg s� dig udenfor bureauet. 626 01:18:07,234 --> 01:18:09,328 Vi b�r g�re dette lidt oftere. 627 01:18:21,316 --> 01:18:23,249 Hvor poetisk. 628 01:18:26,454 --> 01:18:29,287 Beklager, Jimmy. 629 01:18:29,324 --> 01:18:31,349 Du ordnede det ikke. 630 01:18:31,392 --> 01:18:33,121 Jeg tager mig af regningen. 631 01:18:33,194 --> 01:18:34,253 Det er det mindste, du kan g�re. 632 01:19:07,194 --> 01:19:12,188 N�, Jane, nu hvor vi er forretningspartnere, deler vi det s�? 633 01:19:22,309 --> 01:19:24,243 Mit navn er Sarah. 634 01:19:27,348 --> 01:19:33,310 Dansk tekst: Monberg75, Sapientum og Elyzzez www.fucktheclones.org 43796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.