All language subtitles for Chicago.Med.S10E20.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,227 --> 00:00:07,574 - We had a thing. - Weren't you 15? 2 00:00:07,599 --> 00:00:09,376 I'm not a victim here. 3 00:00:09,409 --> 00:00:11,411 You're not being honest with yourself. 4 00:00:11,444 --> 00:00:14,547 It also takes real bravery to look a story in the face, 5 00:00:14,614 --> 00:00:17,083 stare it down, see it for what it really is. 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,586 You're making this sound like I forced myself on you. 7 00:00:19,652 --> 00:00:21,087 It was love. 8 00:00:21,221 --> 00:00:22,922 That's something that I used to believe. 9 00:00:25,392 --> 00:00:27,327 The hospital has already hired scabs? 10 00:00:27,394 --> 00:00:30,096 It would be grossly negligent not to have replacements 11 00:00:30,163 --> 00:00:31,664 should the nurses strike. 12 00:00:31,798 --> 00:00:33,800 I don't appreciate being played 13 00:00:33,833 --> 00:00:35,201 by one of my best friends. 14 00:00:35,268 --> 00:00:37,437 Let's not make this personal. 15 00:00:37,504 --> 00:00:40,840 I'm sorry, Sharon. I'm afraid it already is. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,876 Did you book your flights to the conference yet? 17 00:00:42,942 --> 00:00:44,377 Yeah. Why? 18 00:00:44,477 --> 00:00:46,880 Any chance I could get you to join me for an extra day 19 00:00:47,013 --> 00:00:48,682 in Myrtle Beach? 20 00:00:55,655 --> 00:00:57,457 Mm. 21 00:00:57,557 --> 00:00:59,459 Wow. 22 00:00:59,559 --> 00:01:00,994 Who's the lucky guy? 23 00:01:01,094 --> 00:01:03,396 And what makes you think there's a guy? 24 00:01:03,496 --> 00:01:05,765 It's the heart surgeon that you mentioned, right? 25 00:01:05,832 --> 00:01:07,901 What was his name? Shaye or Shader? 26 00:01:07,967 --> 00:01:09,202 Dr. Hayes. 27 00:01:09,269 --> 00:01:11,371 We're attending a conference, Kip. 28 00:01:11,471 --> 00:01:13,306 It's the Summit on Healthcare Leadership. 29 00:01:13,340 --> 00:01:17,444 - Okay, Dr. Lenox. - Uh-huh. Thank you. 30 00:01:17,477 --> 00:01:20,714 - Try to have a good time. - Okay. Goodbye. 31 00:01:26,686 --> 00:01:29,055 Hey, Trini, let's grab this guy a chest X-ray 32 00:01:29,089 --> 00:01:32,792 and then have labs run a CBC, BMP, and a, uh... 33 00:01:32,859 --> 00:01:35,995 Blood gas. 34 00:01:36,096 --> 00:01:38,398 Okay. 35 00:01:38,431 --> 00:01:40,712 You should probably go home and take care of that cough. 36 00:01:40,767 --> 00:01:42,268 I'm... I'm sorry, Dr. Ripley. 37 00:01:42,369 --> 00:01:44,604 Uh, I don't know how it came on so fast. 38 00:01:44,637 --> 00:01:46,339 Thank you. - Yeah. 39 00:01:46,439 --> 00:01:48,274 That's the third nurse this morning 40 00:01:48,375 --> 00:01:50,575 that's had to go home, Mags... what the hell's going on? 41 00:01:50,610 --> 00:01:52,779 Yeah, and it's not just the nurses, FYI. 42 00:01:52,846 --> 00:01:55,281 Dr. Asher called in sick this morning as well. 43 00:01:55,348 --> 00:01:56,950 Something's going around. 44 00:01:57,017 --> 00:01:59,061 Well, whatever it is, it's coming on like a freight train. 45 00:01:59,085 --> 00:02:00,754 Somebody please help. 46 00:02:00,787 --> 00:02:02,956 Our boy can't breathe. He's turning blue. 47 00:02:03,023 --> 00:02:05,425 I got him. 48 00:02:05,525 --> 00:02:08,928 - You're going to Treatment 3. - Yeah. 49 00:02:08,962 --> 00:02:10,497 Right behind you. Hey, I'm Dr. Frost. 50 00:02:10,563 --> 00:02:12,632 Can you tell me your name? - Bode. 51 00:02:12,699 --> 00:02:14,276 We were at a birthday party around the corner. 52 00:02:14,300 --> 00:02:15,869 There was cake. 53 00:02:15,935 --> 00:02:17,513 - Bode's got a peanut allergy. - We forgot his EpiPen at home. 54 00:02:17,537 --> 00:02:20,173 All right, no problem. That happens. No need to worry. 55 00:02:20,273 --> 00:02:22,342 Bode, can you open your mouth for me, please? 56 00:02:22,442 --> 00:02:24,711 All right, we got some swelling in the pharynx, for sure. 57 00:02:24,778 --> 00:02:27,247 But no need to intubate yet. 58 00:02:27,280 --> 00:02:29,616 There are no nurses here? - Long story. 59 00:02:29,649 --> 00:02:30,650 Epi? - Yeah. 60 00:02:33,153 --> 00:02:34,788 Found it. 61 00:02:34,921 --> 00:02:36,723 All right, Bode, slight pinch. 62 00:02:36,756 --> 00:02:38,625 You ready? 63 00:02:42,128 --> 00:02:44,831 Starting to feel a little better? 64 00:02:44,898 --> 00:02:48,034 - Oh, thank God. - Okay. 65 00:02:48,101 --> 00:02:49,302 If anyone's listening, 66 00:02:49,402 --> 00:02:51,037 I could really use some help in here! 67 00:02:52,439 --> 00:02:53,707 Yep. 68 00:02:53,773 --> 00:02:55,184 A forklift dropped a quarter ton of pallets 69 00:02:55,208 --> 00:02:56,643 on this poor guy. 70 00:02:56,743 --> 00:02:58,703 Chest took the brunt of it. X-ray's up over there. 71 00:02:58,745 --> 00:03:00,680 And it shows a hemothorax, which you're 72 00:03:00,780 --> 00:03:03,092 in the process of relieving, so what do you need help with? 73 00:03:03,116 --> 00:03:04,493 He's having a run of non-sustained V-tach. 74 00:03:04,517 --> 00:03:06,157 I was worried we might have to run a code. 75 00:03:06,186 --> 00:03:07,363 You know, I'm kind of shorthanded here. 76 00:03:07,387 --> 00:03:08,621 Yeah, we're working on that. 77 00:03:08,722 --> 00:03:10,633 Well, what do I do if he stays in V-tach next time? 78 00:03:10,657 --> 00:03:13,026 I don't know, Loren... quickly grow another pair of hands? 79 00:03:13,059 --> 00:03:15,328 Maggie, let's have CT bring down a wearable defibrillator 80 00:03:15,395 --> 00:03:17,039 for Mr. Marquez and see if Dr. Hayes can weigh in. 81 00:03:17,063 --> 00:03:18,298 Will do. 82 00:03:18,398 --> 00:03:20,076 All right, just got off the phone with Goodwin. 83 00:03:20,100 --> 00:03:21,735 She's on her way in. 84 00:03:21,801 --> 00:03:23,770 Says she's trying to call in some agency nurses. 85 00:03:23,837 --> 00:03:25,948 And she asks if you could hold the fort down in the interim. 86 00:03:25,972 --> 00:03:27,540 Not you too. 87 00:03:27,574 --> 00:03:29,943 I've been fighting it all morning. 88 00:03:30,010 --> 00:03:33,279 I should probably go home before I get anyone else sick. 89 00:03:33,313 --> 00:03:35,815 - Yep, of course. - All right. 90 00:03:35,882 --> 00:03:36,950 Yeah. 91 00:03:37,017 --> 00:03:38,752 We got this, right? 92 00:03:38,818 --> 00:03:40,787 Excuse me. Can somebody help us, please? 93 00:03:40,854 --> 00:03:41,921 My kid turned blue. 94 00:03:43,890 --> 00:03:46,092 What's going on here? What's happening? 95 00:03:46,159 --> 00:03:49,095 Well, I'm not detecting any distress in your son's airways, 96 00:03:49,129 --> 00:03:50,530 so that's good news. 97 00:03:50,597 --> 00:03:52,677 But there must be something wrong with him... look. 98 00:03:54,167 --> 00:03:56,870 Could there have been some kind of gas leak in the restaurant? 99 00:03:56,936 --> 00:03:58,872 Um... 100 00:04:02,709 --> 00:04:05,145 Well, he was struggling earlier back at the party. 101 00:04:05,211 --> 00:04:06,312 Weren't you, son? 102 00:04:06,346 --> 00:04:08,381 He said that his throat felt tight. 103 00:04:08,481 --> 00:04:10,984 Ezra have any allergies you guys know about? 104 00:04:11,051 --> 00:04:12,318 Not that we know of. 105 00:04:12,352 --> 00:04:14,087 I brought a slice in from the party 106 00:04:14,154 --> 00:04:15,655 in case you wanted to run any tests. 107 00:04:15,722 --> 00:04:17,924 I know Mandy said there weren't any peanuts in it, 108 00:04:17,991 --> 00:04:20,660 but you never know, right? 109 00:04:20,727 --> 00:04:21,995 Dr. Frost? 110 00:04:22,028 --> 00:04:23,630 I'll be right back. 111 00:04:23,663 --> 00:04:25,632 Lana, Kirk, how you doing? I'm Dr. Charles. 112 00:04:25,665 --> 00:04:27,901 How's Bode doing? - Better since the epi. 113 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 But shouldn't his color have returned by now? 114 00:04:30,170 --> 00:04:33,139 Yeah, should have. 115 00:04:33,206 --> 00:04:34,641 What are you doing? 116 00:04:34,674 --> 00:04:36,543 I don't think that Bode's cyanotic. 117 00:04:36,643 --> 00:04:39,979 I think his skin was dyed by a napkin 118 00:04:40,080 --> 00:04:41,381 at the birthday party. 119 00:04:41,448 --> 00:04:43,450 But he was gasping for breath. 120 00:04:43,550 --> 00:04:45,352 I'm suspecting that the allergic reaction 121 00:04:45,452 --> 00:04:47,520 has more to do with the dye itself than peanuts. 122 00:04:47,587 --> 00:04:49,489 Okay. And what about the others? 123 00:04:56,196 --> 00:04:59,599 - Maggie? - Sharon. 124 00:04:59,666 --> 00:05:01,735 Yeah, did I hear you weren't feeling well? 125 00:05:01,835 --> 00:05:04,237 Yeah, I must have caught a bug or something. 126 00:05:04,304 --> 00:05:05,739 I feel horrible about this. 127 00:05:05,805 --> 00:05:08,174 - Here, let me take a look. - No, no, no, no, no, no. 128 00:05:08,241 --> 00:05:09,709 I don't want you to catch this. 129 00:05:09,743 --> 00:05:11,878 I just think it's... it's just best that I go home. 130 00:05:11,911 --> 00:05:13,446 I'm sorry. 131 00:05:18,151 --> 00:05:19,886 Well, that explains the cyanosis, 132 00:05:19,986 --> 00:05:22,122 but what about the complaints of shortness of breath? 133 00:05:22,155 --> 00:05:23,857 Maybe some kind of mass hysteria? 134 00:05:23,923 --> 00:05:25,643 I think that's taking it a little too far. 135 00:05:25,725 --> 00:05:28,595 I think it's more an example of how suggestible 136 00:05:28,628 --> 00:05:30,897 we can all get under the right circumstances, you know? 137 00:05:30,964 --> 00:05:34,634 Kids picking up on the parents' panic, vice versa, you know? 138 00:05:34,734 --> 00:05:37,137 And so none of these kids are actually sick. 139 00:05:37,237 --> 00:05:38,705 That's crazy. 140 00:05:41,875 --> 00:05:45,979 My guess is, they're not really sick either. 141 00:05:46,046 --> 00:05:48,148 - Who? - Nurses. 142 00:05:48,248 --> 00:05:50,083 This is a sick-out. 143 00:06:05,171 --> 00:06:06,761 We've already called in temps, 144 00:06:06,786 --> 00:06:09,703 so they'll be trickling in over the course of the day. 145 00:06:09,769 --> 00:06:12,739 I'll be gloving up myself to help as best I can. 146 00:06:12,772 --> 00:06:16,176 And, of course, we've got our traveling nurses, 147 00:06:16,209 --> 00:06:19,312 uh, Kacy and Darla, here to pitch in. 148 00:06:19,379 --> 00:06:20,723 Any you thought of putting us on diversion? 149 00:06:20,747 --> 00:06:22,649 We hope that won't be necessary. 150 00:06:22,716 --> 00:06:25,785 Look, I'm not saying this is gonna be easy. 151 00:06:25,885 --> 00:06:29,356 Our nurses, as we all know, are irreplaceable. 152 00:06:29,389 --> 00:06:32,025 But today we're gonna have to find a way 153 00:06:32,058 --> 00:06:34,294 to do without them, okay? 154 00:06:34,361 --> 00:06:36,096 Let's get to work. 155 00:06:37,831 --> 00:06:40,967 Gentlemen, I am concerned about this backlog. 156 00:06:41,034 --> 00:06:43,112 Let's have you two rip through all the fast-track stuff, 157 00:06:43,136 --> 00:06:45,081 allow the rest of us to handle anything that needs a workup. 158 00:06:45,105 --> 00:06:47,374 - Sure. - All right. 159 00:06:47,474 --> 00:06:49,642 I heard you were looking for me. 160 00:06:54,247 --> 00:06:55,749 So who can tell me what we see? 161 00:06:55,815 --> 00:06:57,326 It's cardiac wall motion abnormalities 162 00:06:57,350 --> 00:06:58,651 of the left ventricle. 163 00:06:58,752 --> 00:07:00,787 And both the aortic and the mitral 164 00:07:00,887 --> 00:07:03,823 look to be critically damaged and need replacing. 165 00:07:03,890 --> 00:07:06,059 This patient just underwent severe trauma. 166 00:07:06,092 --> 00:07:07,660 What should our timetable be? 167 00:07:07,727 --> 00:07:11,064 With declining output and diminished ejection fractions, 168 00:07:11,131 --> 00:07:12,632 his heart's just gonna get worse. 169 00:07:12,699 --> 00:07:14,934 Not sure how much risk we're reducing by waiting. 170 00:07:15,001 --> 00:07:17,404 So let's err on the side of action, not caution. 171 00:07:17,437 --> 00:07:19,539 We'll do a modified Commando procedure, 172 00:07:19,606 --> 00:07:20,774 replace both valves at once, 173 00:07:20,874 --> 00:07:22,709 keep his time on the table to a minimum. 174 00:07:26,446 --> 00:07:29,115 This surgery is gonna require another set of skilled hands. 175 00:07:29,149 --> 00:07:30,259 I know it's not your specialty, 176 00:07:30,283 --> 00:07:32,919 but I'm hoping you'll team up with me on this one. 177 00:07:32,986 --> 00:07:36,456 Well, I appreciate the offer, Nicholas, 178 00:07:36,523 --> 00:07:38,525 but I'm not sure the E.D. can spare me today. 179 00:07:38,625 --> 00:07:40,226 It's kind of insane down here. 180 00:07:40,260 --> 00:07:41,961 Because of the nurses? 181 00:07:42,028 --> 00:07:45,231 I-I'm afraid I-I might even have to cancel our trip 182 00:07:45,298 --> 00:07:47,367 to Myrtle Beach. - No, Caitlin. 183 00:07:47,400 --> 00:07:50,136 You can't. It's gonna be epic. 184 00:07:50,203 --> 00:07:53,506 I booked us a-a private dinner at the hotel tomorrow night... 185 00:07:53,606 --> 00:07:54,941 one of the finalists 186 00:07:55,008 --> 00:07:57,177 from "Top Chef" season 12, apparently. 187 00:07:57,277 --> 00:08:00,413 Uh, trust me, it's not what I would prefer. 188 00:08:00,513 --> 00:08:03,183 I was looking forward to this. 189 00:08:04,651 --> 00:08:06,519 Let's see how the day goes, okay? 190 00:08:06,619 --> 00:08:08,097 We'll probably have to go on diversion, 191 00:08:08,121 --> 00:08:09,598 which should open up my schedule enough 192 00:08:09,622 --> 00:08:11,324 to at least assist you on the surgery. 193 00:08:11,424 --> 00:08:12,859 Great. 194 00:08:12,959 --> 00:08:15,929 But we'll need to be working in unison, okay? 195 00:08:15,995 --> 00:08:16,996 Like dance partners. 196 00:08:17,030 --> 00:08:20,567 So I think we should practice our choreography. 197 00:08:20,600 --> 00:08:21,644 I'll have a training mannequin set up, 198 00:08:21,668 --> 00:08:23,346 and I'll see you upstairs in about an hour? 199 00:08:23,370 --> 00:08:25,572 - Yeah, sounds great. - Okay. 200 00:08:25,672 --> 00:08:27,140 And I'm gonna figure out a way 201 00:08:27,173 --> 00:08:29,209 to get you to come to Myrtle regardless. 202 00:08:29,275 --> 00:08:31,044 Just warning you right now. 203 00:08:34,581 --> 00:08:36,182 And we're gonna have to go analog 204 00:08:36,249 --> 00:08:38,051 if we have any chance of knocking these out. 205 00:08:38,118 --> 00:08:40,353 Nurses really put us behind the eight ball. 206 00:08:40,453 --> 00:08:42,022 I take it you don't support them. 207 00:08:42,122 --> 00:08:44,991 Not when they're pretending to be sick. 208 00:08:45,091 --> 00:08:46,126 Do you? 209 00:08:46,159 --> 00:08:48,495 I'm a proud union man through and through. 210 00:08:48,595 --> 00:08:49,996 I'm still holding on to my SAG card. 211 00:08:50,096 --> 00:08:51,231 Can't beat the medical. 212 00:08:51,331 --> 00:08:54,167 Oh, trust me, I'm sympathetic to the nurses' demands 213 00:08:54,200 --> 00:08:55,635 and to unions in general. 214 00:08:55,735 --> 00:08:58,271 I mean, they did give us weekends off. 215 00:08:58,338 --> 00:09:01,641 Not that it matters in an E.D. - Eh, I don't know, Dean. 216 00:09:01,741 --> 00:09:04,210 You're giving off some Scrooge McDuck vibes. 217 00:09:04,310 --> 00:09:07,914 I mean, what, you believe it's every man for himself? 218 00:09:07,947 --> 00:09:10,383 Yeah, I believe in enlightened self-interest, 219 00:09:10,450 --> 00:09:11,661 you know, the principles upon which 220 00:09:11,685 --> 00:09:14,254 this great country is founded. - Uh-huh. 221 00:09:14,354 --> 00:09:17,791 Rugged individualism and all that, the invisible hand. 222 00:09:17,857 --> 00:09:19,426 Yeah, it's that old horror film 223 00:09:19,492 --> 00:09:22,162 where the, uh, disembodied hand comes creeping along at night 224 00:09:22,228 --> 00:09:24,097 and just suffocates you in your sleep, right? 225 00:09:24,164 --> 00:09:25,498 It's Adam Smith. 226 00:09:25,598 --> 00:09:27,967 Don't they teach you anything at school anymore? 227 00:09:28,034 --> 00:09:29,803 All right, how do you wanna divvy these up? 228 00:09:29,869 --> 00:09:31,504 I don't wanna throw too much at you. 229 00:09:31,538 --> 00:09:33,606 So what about two for me, one for you? 230 00:09:33,673 --> 00:09:36,009 I can hold up my end. Give me half. 231 00:09:36,109 --> 00:09:37,577 Yeah, there's no need to be a hero. 232 00:09:37,644 --> 00:09:39,021 We're just trying to make it through the day. 233 00:09:39,045 --> 00:09:40,680 No, no, no. Okay, you know what? 234 00:09:40,714 --> 00:09:43,616 In fact, I bet that I get my patients out the door 235 00:09:43,650 --> 00:09:44,918 before you get yours out. 236 00:09:45,018 --> 00:09:47,721 Really? And what stakes do you propose? 237 00:09:47,754 --> 00:09:49,723 Loser buys lunch. 238 00:09:49,823 --> 00:09:51,623 And not the free stuff we get in the cafeteria 239 00:09:51,658 --> 00:09:52,992 every day, all right? 240 00:09:53,059 --> 00:09:55,528 I'm talking about a nice restaurant off-site. 241 00:09:55,595 --> 00:09:57,464 - Uh-huh. Winner's choice, huh? - Yeah. 242 00:09:57,564 --> 00:09:59,299 Like candy from a baby. 243 00:09:59,399 --> 00:10:00,767 Cocky. 244 00:10:00,867 --> 00:10:02,302 Okay. 245 00:10:06,940 --> 00:10:09,542 Ambos are starting to peel away. 246 00:10:09,609 --> 00:10:11,153 I hear they're rerouting to East Mercy. 247 00:10:11,177 --> 00:10:12,579 Let's all take a moment 248 00:10:12,679 --> 00:10:15,248 to appreciate the stroke of genius by Maggie. 249 00:10:15,348 --> 00:10:17,717 Aww. 250 00:10:17,784 --> 00:10:19,919 Thank you. - Wow. 251 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 For a bunch of people who begged off work 252 00:10:22,188 --> 00:10:25,992 because of illness, none of you appear to be very sick. 253 00:10:26,092 --> 00:10:28,528 Dr. Archer said that you were eager 254 00:10:28,628 --> 00:10:30,263 to crawl back into bed, Grayson. 255 00:10:30,296 --> 00:10:31,965 You too, Leah. What happened? 256 00:10:32,065 --> 00:10:34,567 Did you get lost? - Grayson, Leah... 257 00:10:34,668 --> 00:10:36,703 most everyone here is just waiting for the pharmacy 258 00:10:36,736 --> 00:10:37,947 to fill their prescription. - Uh-huh. 259 00:10:37,971 --> 00:10:39,673 Seems there's a bit of a logjam. 260 00:10:39,773 --> 00:10:41,775 They said it might take a while. 261 00:10:41,875 --> 00:10:44,577 I can help with that. Have them all filled at Med. 262 00:10:44,678 --> 00:10:46,513 What script are you waiting for, Doris? 263 00:10:46,579 --> 00:10:49,516 I'm sorry, Sharon, but that sounds vaguely like a violation 264 00:10:49,549 --> 00:10:50,850 of her HIPAA rights. 265 00:10:50,884 --> 00:10:53,286 I'm sure that wasn't your intent. 266 00:10:53,386 --> 00:10:55,989 Well, would it be possible for me to grab Maggie 267 00:10:56,056 --> 00:10:58,525 for a quick second? - I'm not the boss of her. 268 00:10:58,625 --> 00:11:01,061 - Okay. - Thank you. 269 00:11:06,232 --> 00:11:08,068 You gloved up, I see. 270 00:11:08,101 --> 00:11:09,736 Someone had to. 271 00:11:09,803 --> 00:11:11,480 Well, if you're trying to make me feel guilty, 272 00:11:11,504 --> 00:11:12,806 save your breath. 273 00:11:12,839 --> 00:11:15,208 I'm already there, but you left us with no choice. 274 00:11:15,308 --> 00:11:17,477 Maggie, if you guys get caught faking this, 275 00:11:17,544 --> 00:11:19,446 that's patient abandonment. 276 00:11:19,479 --> 00:11:21,715 It could be grounds for dismissal 277 00:11:21,748 --> 00:11:24,384 and even legal repercussions. 278 00:11:24,451 --> 00:11:27,887 Perhaps we can establish a side channel, the two of us, 279 00:11:27,954 --> 00:11:31,191 to defuse this bomb before it blows up. 280 00:11:31,224 --> 00:11:32,892 We already tried that. 281 00:11:32,959 --> 00:11:35,662 And... and you were somewhat less than transparent. 282 00:11:35,762 --> 00:11:37,964 Maggie, come back to work, please. 283 00:11:38,031 --> 00:11:40,467 I don't want you to get hurt. 284 00:11:43,870 --> 00:11:45,839 Thank you for your concern, 285 00:11:45,872 --> 00:11:48,475 but I think that I'm just gonna stay here with my people. 286 00:11:59,819 --> 00:12:01,397 You know, for a second, I was so lightheaded, 287 00:12:01,421 --> 00:12:04,524 I thought I might faint into my lobster bisque, 288 00:12:04,557 --> 00:12:06,226 which would have been a disaster, 289 00:12:06,292 --> 00:12:08,695 because everybody knows, orange... bah, not my color. 290 00:12:08,795 --> 00:12:10,697 So this was at the Art Institute? 291 00:12:10,797 --> 00:12:12,365 Yes, well, the Board of Trustees... 292 00:12:12,399 --> 00:12:13,667 they were having a brunch 293 00:12:13,767 --> 00:12:15,687 for all the donors and the friends of the museum. 294 00:12:15,735 --> 00:12:17,570 They say I'm great at a cocktail party, 295 00:12:17,637 --> 00:12:19,205 so I get a lot of invites anyway. 296 00:12:20,740 --> 00:12:22,008 Okay, Mr. Lambert, um... 297 00:12:22,075 --> 00:12:24,244 Oh, no, please, call me Frederick. 298 00:12:24,310 --> 00:12:27,247 Okay, Frederick, how long, again, have you been feeling 299 00:12:27,280 --> 00:12:30,817 the numbness in your leg? - It's been about three days. 300 00:12:30,884 --> 00:12:33,086 Is this, uh, something I should be worried about? 301 00:12:33,119 --> 00:12:35,855 Tingling can be hard to pin down sometimes. 302 00:12:35,955 --> 00:12:38,391 Um, you do have a low-grade fever, though, 303 00:12:38,425 --> 00:12:40,593 and your heart rate's a little elevated, 304 00:12:40,660 --> 00:12:42,395 so I'd like to get a chest X-ray 305 00:12:42,429 --> 00:12:43,897 just to rule out any pneumonia 306 00:12:43,997 --> 00:12:45,797 and, uh, also get some lab tests done as well. 307 00:12:45,865 --> 00:12:47,734 All right, Frederick, 308 00:12:47,834 --> 00:12:49,969 registration gave me your wristband, 309 00:12:50,070 --> 00:12:53,873 and they should be over shortly for your ID and insurance card. 310 00:12:53,973 --> 00:12:57,177 Ah, I'm afraid that I don't carry a wallet 311 00:12:57,243 --> 00:12:58,545 on me, ordinarily. 312 00:12:58,611 --> 00:13:02,115 You know, it tends to destroy the line of my suit jacket. 313 00:13:02,215 --> 00:13:03,350 Okay. 314 00:13:03,416 --> 00:13:05,418 Oh, uh, in here, Margaret. 315 00:13:05,452 --> 00:13:06,986 Uh, this handsome young doctor 316 00:13:07,087 --> 00:13:08,855 needs to see your insurance card. 317 00:13:08,955 --> 00:13:10,555 It was trickier than I thought to park. 318 00:13:10,623 --> 00:13:11,725 - Oh. - Here it is. 319 00:13:11,825 --> 00:13:13,560 Thank you. 320 00:13:13,593 --> 00:13:15,295 Your name's Margaret Charles? 321 00:13:15,395 --> 00:13:16,930 - Yes. - That's funny. 322 00:13:17,030 --> 00:13:18,898 We, uh... we have a Dr. Charles who works here. 323 00:13:18,965 --> 00:13:21,935 That's funny... I have a son they call Dr. Charles 324 00:13:22,035 --> 00:13:23,970 who works here as well. 325 00:13:24,070 --> 00:13:25,839 Mom? 326 00:13:25,872 --> 00:13:27,273 What are you doing here? 327 00:13:27,340 --> 00:13:28,641 I'm here with Freddie. 328 00:13:28,742 --> 00:13:30,910 - Who's Freddie? - Ooh, uh, that would be me. 329 00:13:30,944 --> 00:13:33,580 Although only she gets to call me that. 330 00:13:33,613 --> 00:13:35,415 Pleasure to meet you. 331 00:13:35,515 --> 00:13:37,217 He's my fiancรฉ. 332 00:13:41,454 --> 00:13:42,454 Congrats. 333 00:13:48,528 --> 00:13:50,130 Okay. 334 00:13:51,197 --> 00:13:54,300 Hey, uh, you haven't seen any monofilament, have you? 335 00:13:54,334 --> 00:13:56,002 Yeah, right here. 336 00:13:57,470 --> 00:13:59,005 Thank you. 337 00:13:59,039 --> 00:14:01,541 Oh, looks like you're gonna need a couple more of these. 338 00:14:01,608 --> 00:14:02,642 What happened to her? 339 00:14:02,676 --> 00:14:04,120 Walked through a sliding glass door. 340 00:14:04,144 --> 00:14:08,548 Ugh. It's gonna take a while to stitch up, huh? 341 00:14:08,648 --> 00:14:10,417 Whole family with strep. 342 00:14:10,483 --> 00:14:11,818 You know, these rapid tests 343 00:14:11,918 --> 00:14:13,486 only take a couple of minutes now. 344 00:14:13,553 --> 00:14:15,221 It's a real time-saver. 345 00:14:15,255 --> 00:14:17,490 Hey, I was thinking Italian, by the way. 346 00:14:17,624 --> 00:14:20,427 You know, Monteverde has some white truffles in season. 347 00:14:20,527 --> 00:14:21,795 It's crazy expensive, 348 00:14:21,895 --> 00:14:23,963 but I hear you can really taste the difference. 349 00:14:32,405 --> 00:14:33,773 How'd you two meet? 350 00:14:33,873 --> 00:14:36,609 At the symphony, through mutual friends... 351 00:14:36,676 --> 00:14:38,611 almost three months ago. 352 00:14:38,712 --> 00:14:40,952 And there I was worrying that you hadn't taken the time 353 00:14:40,980 --> 00:14:42,682 to get to know each other... silly me. 354 00:14:42,816 --> 00:14:44,360 Maybe if you called a little more often, 355 00:14:44,384 --> 00:14:45,824 you wouldn't have been so blindsided. 356 00:14:45,919 --> 00:14:47,887 Where is he from? Does he still work? 357 00:14:47,954 --> 00:14:50,090 Has he been married before? Does he have any kids? 358 00:14:50,123 --> 00:14:53,226 Uh, New Mexico, originally, I think. 359 00:14:53,293 --> 00:14:55,995 Not sure about any children. 360 00:14:56,062 --> 00:14:57,897 I'm sorry. What else did you ask? 361 00:14:57,931 --> 00:14:59,332 No, I'm sorry, 362 00:14:59,399 --> 00:15:00,843 because it sounds to me like you're getting married 363 00:15:00,867 --> 00:15:02,578 to somebody you don't know a whole lot about. 364 00:15:02,602 --> 00:15:05,438 Honestly, Daniel, details aren't that important to me. 365 00:15:05,505 --> 00:15:08,074 Freddie's good company. He makes me laugh. 366 00:15:08,208 --> 00:15:10,977 And I am slowing down, after all. 367 00:15:11,011 --> 00:15:13,213 Somebody needs to look after me. 368 00:15:13,246 --> 00:15:15,115 I'm just trying to make sure 369 00:15:15,148 --> 00:15:17,150 you're not getting taken advantage of. 370 00:15:17,183 --> 00:15:19,152 I mean, is Lambert even his real name? 371 00:15:19,219 --> 00:15:21,354 Who knows? Doesn't carry a wallet. 372 00:15:21,388 --> 00:15:24,991 Honestly, Dan, can't you be just a little happy for me? 373 00:15:25,025 --> 00:15:26,793 And you wonder why I hadn't told you. 374 00:15:26,860 --> 00:15:28,328 Excuse me, Margaret. 375 00:15:28,428 --> 00:15:31,264 Frederick was wondering if you could fetch his Hermรจs throw 376 00:15:31,297 --> 00:15:33,099 that you bought him for his birthday. 377 00:15:33,133 --> 00:15:34,901 He's feeling a little chilly. 378 00:15:36,936 --> 00:15:39,172 Don't you start. 379 00:15:43,877 --> 00:15:46,179 Truthfully, I hate to admit it, 380 00:15:46,212 --> 00:15:49,015 but patient care is suffering, no doubt. 381 00:15:49,115 --> 00:15:52,185 I think we should consider closing to ambulance traffic. 382 00:15:52,218 --> 00:15:54,421 - Do we have any choice? - We've heard rumors 383 00:15:54,554 --> 00:15:56,322 they've set up a war room around the corner. 384 00:15:56,423 --> 00:15:59,359 No, it's not exactly a war room. 385 00:15:59,426 --> 00:16:01,461 So it's true? You've seen them yourself? 386 00:16:01,528 --> 00:16:02,796 I have. 387 00:16:02,862 --> 00:16:04,140 Correct me if I'm wrong, Peter, 388 00:16:04,164 --> 00:16:05,365 but if the hospital can prove 389 00:16:05,465 --> 00:16:07,100 that the nurses aren't really sick, 390 00:16:07,200 --> 00:16:09,536 that could be considered an illegal work action 391 00:16:09,602 --> 00:16:11,380 and they'd be in breach of contract, wouldn't they? 392 00:16:11,404 --> 00:16:13,239 If we could prove intent, yeah. 393 00:16:13,306 --> 00:16:15,775 Is that something you can confirm, Sharon? 394 00:16:18,378 --> 00:16:20,547 No, I can't. 395 00:16:20,580 --> 00:16:24,384 But I get the impression that they're eager to resolve this. 396 00:16:24,484 --> 00:16:26,653 How far apart were we, again, Peter? 397 00:16:26,686 --> 00:16:29,589 On the coverage ratios, we're in the same neighborhood, 398 00:16:29,723 --> 00:16:31,257 but on the wage increases, 399 00:16:31,358 --> 00:16:33,326 I mean, we're not even in the same area code. 400 00:16:33,393 --> 00:16:34,494 Look, Miranda, 401 00:16:34,527 --> 00:16:37,163 if the board is willing to meet them halfway, 402 00:16:37,230 --> 00:16:41,101 I'm pretty sure that's a framework they will accept. 403 00:16:43,803 --> 00:16:45,338 Okay. 404 00:16:45,405 --> 00:16:47,683 But they need to know that this is our best and final, Sharon. 405 00:16:47,707 --> 00:16:50,043 This can't keep going on. 406 00:16:55,682 --> 00:16:57,117 Bossa nova? 407 00:16:57,217 --> 00:16:59,061 I told you we're gonna be dance partners, right? 408 00:16:59,085 --> 00:17:01,421 - Mm-hmm. - Here, you take the lead. 409 00:17:02,489 --> 00:17:06,393 If I remember correctly, the standard Commando procedure 410 00:17:06,426 --> 00:17:09,362 involves starting with an oblique aortotomy? 411 00:17:09,429 --> 00:17:10,797 Normally, yes, 412 00:17:10,864 --> 00:17:12,465 but I was hoping to save a little time 413 00:17:12,532 --> 00:17:14,601 and get this guy off the table quicker. 414 00:17:14,668 --> 00:17:18,104 So I was thinking we'd try an aorto-annulo-septotomy. 415 00:17:18,171 --> 00:17:19,873 - Through the left atrial roof. - No. 416 00:17:19,906 --> 00:17:22,776 We wanna leave that intact to guarantee better homeostasis. 417 00:17:24,978 --> 00:17:27,113 I don't understand. Then where do I cut? 418 00:17:27,180 --> 00:17:28,982 Let me show you. 419 00:17:29,082 --> 00:17:31,217 It's tricky, but... 420 00:17:31,317 --> 00:17:35,255 we wanna incise the aortic annulus here, 421 00:17:35,321 --> 00:17:38,124 only moderately apart from the right fibrous trigone, 422 00:17:38,191 --> 00:17:40,326 so as to avoid interference 423 00:17:40,393 --> 00:17:44,497 with the major conduction pathway, like so. 424 00:17:44,564 --> 00:17:47,200 And voilร . 425 00:17:47,233 --> 00:17:50,704 See how suddenly clearer our field of vision is gonna be? 426 00:17:50,737 --> 00:17:52,205 Now we can replace the mitral 427 00:17:52,305 --> 00:17:54,908 and aortic valve simultaneously. 428 00:17:54,974 --> 00:17:57,344 That's genius... truly. 429 00:17:57,410 --> 00:17:59,479 We'll be able to get to everything faster that way, 430 00:17:59,579 --> 00:18:01,448 like you said. 431 00:18:01,481 --> 00:18:04,918 I have a habit of doing that sometimes... 432 00:18:05,018 --> 00:18:06,720 taking things too fast. 433 00:18:06,786 --> 00:18:08,888 Uh-huh. 434 00:18:08,922 --> 00:18:12,192 You don't think that's what's happening here, do you? 435 00:18:12,258 --> 00:18:13,893 Because I don't wanna rush you. 436 00:18:26,106 --> 00:18:28,341 Maybe we should table this until Myrtle Beach. 437 00:18:29,509 --> 00:18:31,478 Yeah, I think that's wise. 438 00:18:36,316 --> 00:18:38,351 Meet back here in 30, Dr. Lenox? 439 00:18:38,418 --> 00:18:40,620 I'll go clear my schedule. 440 00:18:44,057 --> 00:18:45,992 I'll see you in surgery, Dr. Howard. 441 00:18:54,594 --> 00:18:56,511 A 6% wage hike? 442 00:18:56,536 --> 00:18:59,305 Per year for the duration of the contract, 443 00:18:59,372 --> 00:19:01,474 plus a reduction of the coverage ratio 444 00:19:01,508 --> 00:19:05,011 from 5 to 4 1/2 patients per nurse. 445 00:19:05,145 --> 00:19:06,985 That's not exactly what we asked for, Sharon. 446 00:19:07,113 --> 00:19:09,182 I'm telling you, Maggie, as a friend, 447 00:19:09,249 --> 00:19:11,718 this deal won't get any better. 448 00:19:17,791 --> 00:19:21,061 Well, that's a nonstarter. 449 00:19:21,127 --> 00:19:23,129 Really? 450 00:19:23,163 --> 00:19:24,764 Because I feel like we're almost getting 451 00:19:24,831 --> 00:19:26,132 everything that we asked for. 452 00:19:26,266 --> 00:19:28,435 After only half a day sitting out. 453 00:19:28,501 --> 00:19:31,171 Imagine what we could achieve if we sat out till tomorrow 454 00:19:31,237 --> 00:19:33,406 or even next week. - I don't know. 455 00:19:33,440 --> 00:19:35,775 I mean, are we here to win a fair contract 456 00:19:35,875 --> 00:19:36,943 or to draw blood? 457 00:19:36,976 --> 00:19:38,311 - Draw blood. - What? 458 00:19:38,378 --> 00:19:39,946 That's how you know you've won. 459 00:19:40,013 --> 00:19:42,549 This fight isn't just about us. 460 00:19:42,582 --> 00:19:44,818 It's for the generations coming up behind. 461 00:19:44,884 --> 00:19:48,288 We have a responsibility to get the best contract we can. 462 00:19:48,421 --> 00:19:51,558 Yes, but what if that's what this is? 463 00:19:51,624 --> 00:19:54,594 Why do you think they sent Sharon to present the offer? 464 00:19:54,694 --> 00:19:57,364 She's preying on your willingness to trust her. 465 00:19:57,397 --> 00:19:59,299 We hold the line, Maggie. 466 00:19:59,366 --> 00:20:03,103 There's more juice left to squeeze. 467 00:20:11,478 --> 00:20:12,912 Hey. 468 00:20:13,013 --> 00:20:17,517 How's, um, uh, old Frederick doing? 469 00:20:17,550 --> 00:20:19,219 I'm not sure, to be honest. 470 00:20:19,285 --> 00:20:21,287 I mean, at first glance, he seems not so bad. 471 00:20:21,321 --> 00:20:23,823 Lungs are clear. Nothing terrible on his labs. 472 00:20:23,923 --> 00:20:25,091 And yet? 473 00:20:25,158 --> 00:20:26,326 And yet I can't seem to get 474 00:20:26,426 --> 00:20:28,328 his BP off the floor, for example. 475 00:20:28,361 --> 00:20:29,839 His breathing is becoming more labored. 476 00:20:29,863 --> 00:20:32,899 Um, and then there's the numbness in his leg 477 00:20:32,999 --> 00:20:34,701 and... and the pain in his back. 478 00:20:34,768 --> 00:20:37,137 Think we could be looking at pyelonephritis? 479 00:20:37,170 --> 00:20:38,538 No, no. Urine's clean. 480 00:20:38,638 --> 00:20:40,783 Uh, I thought he was septic, but I don't see any cause. 481 00:20:40,807 --> 00:20:43,009 I wonder if there's a neurological angle to this, 482 00:20:43,043 --> 00:20:44,744 you know, given the numbness? 483 00:20:44,878 --> 00:20:45,878 Maybe it's a good idea 484 00:20:45,912 --> 00:20:48,481 for me to do a, you know, quick neuropsych eval, 485 00:20:48,515 --> 00:20:51,484 you know, knock a few things off the list. 486 00:20:51,518 --> 00:20:53,186 Do you really think that's necessary? 487 00:20:53,286 --> 00:20:56,156 Better safe than sorry, right? 488 00:20:56,222 --> 00:20:57,557 Okay. 489 00:21:03,663 --> 00:21:05,765 Hey, what's the deal with this guy? 490 00:21:05,899 --> 00:21:07,379 I don't recall him being on my roster. 491 00:21:07,500 --> 00:21:09,536 Rear-ended, still waiting on an MRI. 492 00:21:09,602 --> 00:21:12,439 Radiology needs all the metal taken out of his body first. 493 00:21:12,505 --> 00:21:14,240 - Okay. - Don't look at me. 494 00:21:14,374 --> 00:21:16,376 I gotta titrate a nicardipine drip in 7. 495 00:21:16,409 --> 00:21:18,411 But... 496 00:21:20,647 --> 00:21:23,917 Hey. Did you mess up my board? 497 00:21:24,050 --> 00:21:25,618 I'm a Navy man, Dr. Frost. 498 00:21:25,652 --> 00:21:28,621 I abide by a strict code of honor. 499 00:21:28,722 --> 00:21:30,523 Doesn't answer my question. 500 00:21:30,623 --> 00:21:33,326 Yeah, I... I'm... I'm too in the weeds 501 00:21:33,393 --> 00:21:34,994 to resort to petty gamesmanship. 502 00:21:35,061 --> 00:21:36,663 Get a grip. 503 00:21:40,667 --> 00:21:43,036 I'm Dr. Frost. How you doing? 504 00:21:43,069 --> 00:21:45,505 No introduction. 505 00:21:45,572 --> 00:21:47,941 Twist off, I think, right? 506 00:21:48,041 --> 00:21:49,275 I'll figure it out. 507 00:21:49,309 --> 00:21:50,877 Okay. 508 00:21:50,977 --> 00:21:52,012 Sorry. 509 00:21:54,447 --> 00:21:57,317 Hey, I just heard you're bailing out on the surgery. 510 00:21:57,417 --> 00:21:58,961 What do you think you're doing? - I'm heading home. 511 00:21:58,985 --> 00:22:00,720 I think I might have caught whatever it is 512 00:22:00,754 --> 00:22:02,631 the nurses might have. - They don't have anything. 513 00:22:02,655 --> 00:22:04,024 They're faking sick for leverage. 514 00:22:04,090 --> 00:22:05,892 What's your excuse? 515 00:22:05,959 --> 00:22:07,560 Naomi, I thought we resolved 516 00:22:07,594 --> 00:22:09,295 this lack of commitment you're exhibiting. 517 00:22:09,329 --> 00:22:11,464 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 518 00:22:11,598 --> 00:22:13,700 Dr. Hayes is a legend... - Just stop it already 519 00:22:13,767 --> 00:22:16,369 with this worship of this great and powerful Dr. Hayes! 520 00:22:16,469 --> 00:22:18,538 You have no idea who he really is. 521 00:22:18,672 --> 00:22:20,273 What are you talking about? 522 00:22:27,080 --> 00:22:29,082 Naomi. 523 00:22:32,652 --> 00:22:35,422 Excellent. Perfect. 524 00:22:35,455 --> 00:22:37,123 Okay, now I'd like to try something 525 00:22:37,157 --> 00:22:38,258 a little bit different. 526 00:22:38,358 --> 00:22:40,627 I'm gonna say a category, okay? 527 00:22:40,694 --> 00:22:43,296 And you just say the first three things that come to mind. 528 00:22:43,363 --> 00:22:45,432 For instance, um, animals. 529 00:22:45,465 --> 00:22:49,769 Uh, uh, zebra, ostrich, jaguar. 530 00:22:49,836 --> 00:22:51,705 Frederick, if... if you're too tired, 531 00:22:51,771 --> 00:22:53,840 we can do this later. - No, no, no, I'm fine. 532 00:22:53,873 --> 00:22:55,775 It's fun. - Articles of clothing? 533 00:22:55,842 --> 00:22:57,877 Ah, let's say... 534 00:22:57,977 --> 00:23:02,615 a Johnstons of Elgin cashmere sweater, 535 00:23:02,682 --> 00:23:06,319 Gucci loafers, and then, of course, a Brioni tuxedo. 536 00:23:06,386 --> 00:23:08,455 Ooh, expensive tastes... 537 00:23:08,521 --> 00:23:10,890 exotic ones, too... a man of refinement. 538 00:23:10,924 --> 00:23:12,025 A tuxedo isn't exotic. 539 00:23:12,058 --> 00:23:13,993 It's a staple of any gentleman's wardrobe. 540 00:23:14,060 --> 00:23:15,295 Don't you agree? 541 00:23:15,362 --> 00:23:16,906 I haven't worn one since my first wedding. 542 00:23:16,930 --> 00:23:18,298 Mm, that's a shame. 543 00:23:18,398 --> 00:23:19,833 How many times you been married? 544 00:23:19,866 --> 00:23:22,969 Well, from what Margaret tells me, fewer times than you. 545 00:23:23,003 --> 00:23:25,338 You know what? I think you're probably right about that. 546 00:23:25,372 --> 00:23:27,107 And what do you do for a living, 547 00:23:27,173 --> 00:23:28,284 if you don't mind me asking? 548 00:23:28,308 --> 00:23:29,642 What's this about? 549 00:23:29,743 --> 00:23:32,212 He disapproves of our relationship. 550 00:23:32,345 --> 00:23:35,382 He doesn't like you, Freddie, at all. 551 00:23:35,415 --> 00:23:37,984 And he thinks you're taking advantage of me. 552 00:23:38,084 --> 00:23:40,320 Right? 553 00:23:40,420 --> 00:23:42,355 Mother, he is using you, okay? 554 00:23:42,489 --> 00:23:44,090 And he's not even trying to hide it. 555 00:23:44,224 --> 00:23:47,027 Come on, the clothes, the... the health insurance, 556 00:23:47,127 --> 00:23:48,795 the... the Hermรจs blanket? 557 00:23:48,928 --> 00:23:51,531 I mean, all those procedures, my God. 558 00:23:51,598 --> 00:23:52,932 You can be straight with me. 559 00:23:52,999 --> 00:23:54,701 You paid for the last Botox, didn't you? 560 00:23:54,768 --> 00:23:57,070 - That was a chemical peel. - Oh. 561 00:23:57,203 --> 00:23:59,105 And who cares? I like him. 562 00:23:59,139 --> 00:24:01,207 I know what this is really about. 563 00:24:01,307 --> 00:24:02,942 You do, do you? Enlighten me. 564 00:24:03,009 --> 00:24:04,210 Cece. 565 00:24:04,277 --> 00:24:05,979 Cece. 566 00:24:06,046 --> 00:24:07,947 Huh. Tell me more. 567 00:24:08,014 --> 00:24:11,351 I disapproved of your partner once upon a time, 568 00:24:11,418 --> 00:24:13,720 and now you're finally getting your revenge. 569 00:24:13,787 --> 00:24:16,990 Disapproved of my partner? She was my first wife! 570 00:24:19,426 --> 00:24:20,994 And you didn't come to our wedding, 571 00:24:21,027 --> 00:24:24,164 and you never told me why, but I got this crazy hunch 572 00:24:24,297 --> 00:24:26,475 it had something to do with the fact that she was Black. 573 00:24:26,499 --> 00:24:28,802 Jesus, Daniel. I'm sorry. 574 00:24:28,835 --> 00:24:30,246 If that's supposed to be an apology, 575 00:24:30,270 --> 00:24:31,705 you're 30 years too late. 576 00:24:31,805 --> 00:24:35,041 Okay, go ahead. Flog your dear old mother. 577 00:24:35,141 --> 00:24:36,443 I can take it. 578 00:24:36,576 --> 00:24:38,545 The women in this family have always been made 579 00:24:38,611 --> 00:24:40,113 of stronger stuff. 580 00:24:40,246 --> 00:24:41,548 Oh, is that right? 581 00:24:41,614 --> 00:24:43,049 Stronger than who? 582 00:24:43,116 --> 00:24:46,019 Me, Tommy... 583 00:24:46,119 --> 00:24:47,287 Dad? 584 00:24:47,354 --> 00:24:49,689 All. All of you. 585 00:24:49,756 --> 00:24:51,024 It's really Freddie 586 00:24:51,124 --> 00:24:52,768 I should've been worried about the whole time, right? 587 00:24:52,792 --> 00:24:54,160 'Cause as soon as you start, 588 00:24:54,227 --> 00:24:55,871 you're gonna drive him away all by your lonesome. 589 00:24:55,895 --> 00:24:56,895 Start what? 590 00:24:56,996 --> 00:24:59,899 You know, picking on him, wearing him down, 591 00:24:59,933 --> 00:25:03,203 bludgeoning him with your extraordinary eye for weakness, 592 00:25:03,303 --> 00:25:05,205 your cruelty. 593 00:25:05,338 --> 00:25:06,973 'Cause that's what you do, isn't it? 594 00:25:07,040 --> 00:25:09,876 I mean, you grind the weaklings down to a nub 595 00:25:09,909 --> 00:25:12,178 until one day they can't take it anymore, 596 00:25:12,278 --> 00:25:16,282 and they walk into the garage, and they close the door, 597 00:25:16,349 --> 00:25:17,851 and they turn on the car. 598 00:25:17,984 --> 00:25:20,420 Ah! Stop! 599 00:25:20,553 --> 00:25:22,622 And you say I'm cruel. 600 00:25:22,689 --> 00:25:24,858 I loved your father. 601 00:25:24,891 --> 00:25:28,595 Yeah, until there was nothing left. 602 00:25:28,661 --> 00:25:30,730 Little help in here! 603 00:25:30,797 --> 00:25:33,166 Oh! 604 00:25:33,233 --> 00:25:36,136 - He's crumping. - BP's 78/50. 605 00:25:36,202 --> 00:25:37,337 He's going into shock. 606 00:25:37,470 --> 00:25:39,639 Give me an 8.0 ET tube and a Mac 3. 607 00:25:39,673 --> 00:25:42,042 Draw up 20 of etomidate and 100 of sux. 608 00:25:42,075 --> 00:25:44,044 Oh, my God, Freddie. 609 00:25:44,077 --> 00:25:46,846 Okay, meds are in. BP's still falling. 610 00:25:46,880 --> 00:25:49,015 Freddie! 611 00:25:49,082 --> 00:25:52,252 You wasted all this time interrogating him 612 00:25:52,352 --> 00:25:54,054 when you could have been figuring out 613 00:25:54,087 --> 00:25:55,455 what's actually wrong. 614 00:26:04,797 --> 00:26:09,778 We had just finished a long and complicated transplant, 615 00:26:09,803 --> 00:26:12,806 and Dr. Hayes asked me to stay behind 616 00:26:12,839 --> 00:26:14,917 so he could teach me some of the techniques that he used 617 00:26:14,941 --> 00:26:17,711 during the surgery. - Okay. 618 00:26:17,811 --> 00:26:20,880 I was so thrilled at the opportunity that... 619 00:26:20,947 --> 00:26:22,749 I wasn't really paying attention 620 00:26:22,816 --> 00:26:25,318 when he dismissed the rest of the team. 621 00:26:25,352 --> 00:26:27,087 Anyway, um... 622 00:26:27,187 --> 00:26:30,824 he asked me to show him how I would hold the instruments. 623 00:26:30,890 --> 00:26:33,426 And he stood next to me, like... 624 00:26:33,526 --> 00:26:36,029 really, really close. 625 00:26:36,096 --> 00:26:38,365 And he used his hand 626 00:26:38,431 --> 00:26:41,167 to move mine into the right positions, 627 00:26:41,267 --> 00:26:43,036 like so. 628 00:26:45,538 --> 00:26:47,574 And after a little while, 629 00:26:47,674 --> 00:26:52,012 I could feel his other hand wrap around my waist. 630 00:26:52,045 --> 00:26:54,347 And at first, I thought it was part of the instruction, 631 00:26:54,447 --> 00:26:56,416 you know? 632 00:26:56,449 --> 00:26:59,252 But then he pressed his hips into me, 633 00:26:59,285 --> 00:27:01,054 pinning me against the table. 634 00:27:02,822 --> 00:27:06,359 He used his hand to move down my body 635 00:27:06,426 --> 00:27:09,329 and over the back of my thighs. 636 00:27:09,429 --> 00:27:11,431 And... 637 00:27:11,531 --> 00:27:13,933 I couldn't even speak or move 638 00:27:13,967 --> 00:27:16,770 for what felt like forever, until... 639 00:27:16,870 --> 00:27:19,806 - Until what? - I finally snapped out of it. 640 00:27:19,873 --> 00:27:22,409 I-I pushed myself away from the table, 641 00:27:22,475 --> 00:27:25,078 and I could see he could tell what I was thinking. 642 00:27:25,178 --> 00:27:27,247 Immediately, he started to gaslight me, 643 00:27:27,313 --> 00:27:29,215 saying all he was doing was trying to help me 644 00:27:29,282 --> 00:27:30,282 master my technique. 645 00:27:32,452 --> 00:27:34,788 I went home 646 00:27:34,854 --> 00:27:36,723 feeling so humiliated... 647 00:27:36,823 --> 00:27:39,359 And confused. 648 00:27:44,731 --> 00:27:47,434 I can't tell what you're thinking... 649 00:27:47,467 --> 00:27:49,002 whether or not you believe me. 650 00:27:50,737 --> 00:27:53,840 No, no, I believe you. 651 00:27:53,940 --> 00:27:56,476 The only reason I'm even saying anything 652 00:27:56,543 --> 00:27:59,612 is because I know you're going away with him for the weekend, 653 00:27:59,713 --> 00:28:03,183 and, well, I-I just thought you needed to know. 654 00:28:06,219 --> 00:28:08,421 And that's... that's all that happened? 655 00:28:08,521 --> 00:28:10,223 You're not withholding anything 656 00:28:10,290 --> 00:28:12,759 'cause, I don't know, you're embarrassed? 657 00:28:12,859 --> 00:28:16,196 N-no, that... that's everything. 658 00:28:16,262 --> 00:28:17,964 Isn't that enough? 659 00:28:20,500 --> 00:28:21,968 Okay. 660 00:28:23,503 --> 00:28:25,438 Thank you for telling me. 661 00:28:25,505 --> 00:28:27,207 I have to go to surgery. 662 00:28:27,273 --> 00:28:30,477 And as soon as I'm done, I will have to report this. 663 00:28:30,510 --> 00:28:32,645 No. Please, you can't. 664 00:28:32,746 --> 00:28:34,586 I-I don't want this to jeopardize my residency. 665 00:28:34,614 --> 00:28:36,750 I can't afford that. 666 00:28:36,816 --> 00:28:39,986 Now that I know what to look out for, I'll be smarter. 667 00:28:40,053 --> 00:28:42,889 I-I can avoid situations like that with him moving forward. 668 00:28:42,989 --> 00:28:44,057 I can. 669 00:28:44,157 --> 00:28:46,077 Naomi, you can't make this your responsibility. 670 00:28:46,159 --> 00:28:47,660 Please! Please! 671 00:28:47,727 --> 00:28:49,929 You need to promise me you won't say anything. 672 00:29:01,675 --> 00:29:03,843 Just one second. 673 00:29:03,943 --> 00:29:05,445 Ready to get out of here, Joanna? 674 00:29:05,512 --> 00:29:07,657 Wow, when you said you had to keep me for observation 675 00:29:07,681 --> 00:29:09,825 for an hour, I thought that was just a ballpark number, 676 00:29:09,849 --> 00:29:11,084 not 60 minutes exactly. 677 00:29:11,184 --> 00:29:13,119 Well, we like to run a tight ship here. 678 00:29:13,153 --> 00:29:14,930 And I think we can safely rule out a concussion 679 00:29:14,954 --> 00:29:16,189 from that fall you took. 680 00:29:16,256 --> 00:29:18,958 Discharge papers? - Uh, signed and sealed. 681 00:29:19,059 --> 00:29:21,494 All right, Joanna, ready? 682 00:29:21,594 --> 00:29:23,697 Wheels up. Let's go. - Okay. 683 00:29:23,730 --> 00:29:25,765 I should consider getting one of these myself. 684 00:29:25,832 --> 00:29:28,234 Do you know if they make an electric version? 685 00:29:28,335 --> 00:29:29,936 I'm not sure. 686 00:29:30,036 --> 00:29:32,472 I got a stress fracture in my knee is why I'm asking... 687 00:29:32,539 --> 00:29:33,940 about six weeks now. 688 00:29:34,007 --> 00:29:35,742 My GP thought I'd actually gain weight 689 00:29:35,842 --> 00:29:37,219 not being able to walk as much and all, 690 00:29:37,243 --> 00:29:39,245 but I went the other way entirely. 691 00:29:39,346 --> 00:29:42,082 - You lost weight? - 23 pounds, like magic. 692 00:29:42,182 --> 00:29:44,184 That's probably why I fainted earlier. 693 00:29:44,250 --> 00:29:46,019 My body still isn't used to the weight loss. 694 00:29:46,119 --> 00:29:49,122 Uh, how'd your GP diagnose this stress fracture? 695 00:29:49,189 --> 00:29:51,591 Did he get an MRI? - No, just an X-ray. 696 00:29:51,658 --> 00:29:53,727 Why? 697 00:29:53,827 --> 00:29:55,662 All right, you know what? 698 00:29:55,729 --> 00:29:57,997 Just to be on the safe side... 699 00:29:58,064 --> 00:30:00,333 I'd like to take a better look at what's going on 700 00:30:00,400 --> 00:30:01,768 inside that knee of yours. 701 00:30:01,868 --> 00:30:03,403 Okay, I guess. 702 00:30:03,470 --> 00:30:04,804 It shouldn't take too long. 703 00:30:04,904 --> 00:30:07,273 Hoo-hoo! Yes! 704 00:30:07,307 --> 00:30:08,508 Victory is mine. 705 00:30:08,575 --> 00:30:10,243 Looks like you're buying, sucker! 706 00:30:10,276 --> 00:30:11,277 I'm sorry. 707 00:30:11,344 --> 00:30:13,380 Thought I had you there for a second. 708 00:30:13,446 --> 00:30:15,749 Yeah, sure you did. 709 00:30:15,782 --> 00:30:18,451 All right, let's go. 710 00:30:18,485 --> 00:30:19,819 I mean, if he's not septic, 711 00:30:19,919 --> 00:30:21,988 his body's doing a pretty good impression of it. 712 00:30:22,088 --> 00:30:25,558 Did your, uh, psych eval bear any fruit? 713 00:30:25,658 --> 00:30:28,261 Uh, not really. 714 00:30:28,361 --> 00:30:31,197 I'm sorry, buddy. I just... I-I-I couldn't help myself. 715 00:30:31,264 --> 00:30:33,767 Come on, you... you don't have to apologize to me. 716 00:30:33,833 --> 00:30:38,004 It's kind of comforting to be reminded that you're human... 717 00:30:38,071 --> 00:30:39,773 and, I guess, that I'm not the only one 718 00:30:39,806 --> 00:30:41,574 who has issues with his mother. 719 00:30:41,641 --> 00:30:44,944 You know, we didn't speak for almost 30 years. 720 00:30:44,978 --> 00:30:47,347 - Wow. - Yeah. 721 00:30:47,414 --> 00:30:50,517 I thought I was over all that stuff, but I guess not. 722 00:30:50,550 --> 00:30:54,287 We really went at it, you know? 723 00:30:54,354 --> 00:30:58,558 I guess I still got some hostility to work through, 724 00:30:58,625 --> 00:31:01,861 as well, it seems, as some, what, 725 00:31:01,961 --> 00:31:05,098 complicated feelings about men who are obsessed 726 00:31:05,165 --> 00:31:06,166 with their appearance? 727 00:31:06,266 --> 00:31:08,868 Like, where... where's that coming from? 728 00:31:08,968 --> 00:31:10,980 Maybe it's time to take a little peek in the mirror, 729 00:31:11,004 --> 00:31:12,472 so to speak. - Exactly. 730 00:31:12,539 --> 00:31:15,408 Hey, maybe I'm the one who needs a chemical peel. 731 00:31:18,645 --> 00:31:20,914 Chemical peel? 732 00:31:21,014 --> 00:31:24,351 Didn't you say that he had a pain in his... in his back? 733 00:31:24,384 --> 00:31:26,353 Yeah. Why? 734 00:31:26,419 --> 00:31:30,924 We need to MRI his spine immediately. 735 00:31:30,990 --> 00:31:34,594 Okay, patty melts and milkshakes all around, okay? 736 00:31:36,296 --> 00:31:38,765 Or... or... or whatever you want, all right? 737 00:31:38,865 --> 00:31:40,133 Go crazy. 738 00:31:40,200 --> 00:31:41,601 You shouldn't have, Dr. Frost. 739 00:31:41,668 --> 00:31:43,970 Are you kidding me? We're stronger together, right? 740 00:31:44,004 --> 00:31:45,472 I think you didn't, actually. 741 00:31:45,538 --> 00:31:47,658 Yeah, well, I did not, because that's Archer's card. 742 00:31:47,741 --> 00:31:48,742 Uh-huh. 743 00:31:48,842 --> 00:31:50,443 But the sentiment is mine, so... 744 00:31:50,510 --> 00:31:51,678 - Yeah. - Just saying. 745 00:31:51,745 --> 00:31:53,213 Really thoughtful of you, all this. 746 00:31:55,148 --> 00:31:56,883 Look, Maggie, if you have a minute, 747 00:31:56,983 --> 00:31:58,651 I-I've just... I've been thinking... 748 00:31:58,752 --> 00:32:00,954 Maggie, could you...? 749 00:32:01,021 --> 00:32:02,522 Okay. I'm sorry. 750 00:32:02,589 --> 00:32:03,629 Can this wait? - Of course. 751 00:32:03,690 --> 00:32:05,267 I'm so sorry. We're in the middle of things. 752 00:32:05,291 --> 00:32:06,826 - Go ahead. I get it, yeah. - Okay. 753 00:32:06,926 --> 00:32:08,028 - Anything? - Go nuts. 754 00:32:08,094 --> 00:32:09,396 Can I get a burger? 755 00:32:09,429 --> 00:32:10,363 What's up? 756 00:32:10,430 --> 00:32:12,432 Just got off the phone with leadership. 757 00:32:12,465 --> 00:32:14,367 The hospital canceled our next sit-down, 758 00:32:14,401 --> 00:32:16,569 and they don't appear eager to reschedule. 759 00:32:16,603 --> 00:32:18,138 It's like we've been ghosted. 760 00:32:18,238 --> 00:32:20,840 I mean, what did we expect? 761 00:32:20,907 --> 00:32:22,809 You need to reach back out to Sharon 762 00:32:22,876 --> 00:32:24,477 and see if you can glean anything. 763 00:32:24,544 --> 00:32:27,313 Wait, how is it that when you want something from Sharon, 764 00:32:27,380 --> 00:32:29,516 you tell me to exploit the fact that we're friends, 765 00:32:29,549 --> 00:32:34,087 but when she's offering intel, you warn me not to trust her? 766 00:32:34,187 --> 00:32:36,289 I mean, which one is it? - We're at war, Maggie. 767 00:32:36,356 --> 00:32:38,692 Friendship doesn't matter, only leverage. 768 00:32:38,792 --> 00:32:39,926 Call her. 769 00:32:49,769 --> 00:32:50,770 Peter. 770 00:32:52,372 --> 00:32:54,474 What's going on? 771 00:32:54,574 --> 00:32:56,576 Management wants to start the ball rolling 772 00:32:56,643 --> 00:32:57,811 on replacing the nurses. 773 00:32:57,844 --> 00:32:59,112 Already? 774 00:32:59,179 --> 00:33:01,815 Well, I just extended an offer. 775 00:33:01,915 --> 00:33:04,317 At least give them the night to mull it over. 776 00:33:04,417 --> 00:33:06,152 The board doesn't wanna find themselves 777 00:33:06,186 --> 00:33:07,487 in the same position tomorrow. 778 00:33:07,520 --> 00:33:09,565 I mean, you know Miranda. She hates feeling vulnerable. 779 00:33:09,589 --> 00:33:10,757 So is this true? 780 00:33:10,790 --> 00:33:12,792 You're... you're letting them all go? 781 00:33:12,892 --> 00:33:14,828 We're exploring our options, yes. 782 00:33:14,928 --> 00:33:16,896 You know, our nurses are not just numbers 783 00:33:16,996 --> 00:33:19,199 on a spreadsheet, Miranda. 784 00:33:19,265 --> 00:33:22,569 They're the lifeblood of everything we do here. 785 00:33:22,602 --> 00:33:25,438 And if the hospital can't recognize that, 786 00:33:25,538 --> 00:33:26,973 then I'll have no choice 787 00:33:27,073 --> 00:33:29,075 but to tender my resignation as well. 788 00:33:29,109 --> 00:33:31,945 If your salary even came remotely close 789 00:33:32,045 --> 00:33:34,447 to bridging the gap, I'd accept, Sharon. 790 00:33:34,481 --> 00:33:37,717 Unfortunately, the money just isn't there. 791 00:33:37,817 --> 00:33:39,219 If you can find some way 792 00:33:39,285 --> 00:33:41,454 to show the nurses how much we value them 793 00:33:41,554 --> 00:33:44,190 which doesn't include a bigger raise, 794 00:33:44,257 --> 00:33:46,626 by all means, bring it to the table. 795 00:33:46,726 --> 00:33:47,627 But do it fast. 796 00:33:58,644 --> 00:34:00,558 A 5% pay bump. 797 00:34:00,583 --> 00:34:02,876 That's less than what you were offering this morning. 798 00:34:02,976 --> 00:34:05,245 Keep reading the fine print. 799 00:34:05,278 --> 00:34:08,581 "Illinois Public Act Number 102-064 800 00:34:08,682 --> 00:34:09,983 "as an amendment 801 00:34:10,083 --> 00:34:12,419 to the Nurse Staffing Improvement Act of 2007"... 802 00:34:12,485 --> 00:34:14,754 Requires every hospital convene 803 00:34:14,821 --> 00:34:16,456 a nursing care committee 804 00:34:16,523 --> 00:34:18,992 co-chaired by a direct-care nurse. 805 00:34:19,025 --> 00:34:20,460 We already know this, Sharon. 806 00:34:20,560 --> 00:34:22,529 This is an eight-person committee... 807 00:34:22,595 --> 00:34:24,297 four nurses, four admin. 808 00:34:24,330 --> 00:34:27,067 Every issue ends up in a deadlock by design. 809 00:34:27,100 --> 00:34:28,768 Maybe not anymore. 810 00:34:28,868 --> 00:34:30,603 I spoke with the board. 811 00:34:30,670 --> 00:34:33,440 They're willing to give you an extra seat 812 00:34:33,540 --> 00:34:38,044 and to welcome an active nurse to sit on the advisory board 813 00:34:38,111 --> 00:34:39,979 on a full-time basis. 814 00:34:40,080 --> 00:34:43,850 Maggie, nurses will have a seat at the table. 815 00:34:43,883 --> 00:34:45,919 Your voices will be heard. 816 00:34:45,985 --> 00:34:49,089 I mean, that's just something you can't put a value on. 817 00:34:51,591 --> 00:34:53,860 I'll run this up the flagpole. 818 00:34:55,295 --> 00:34:57,697 Oh, and one more thing... free lunch. 819 00:34:57,764 --> 00:34:58,965 What? 820 00:34:59,032 --> 00:35:00,676 Doctors get carte blanche in the cafeteria 821 00:35:00,700 --> 00:35:03,536 while nurses have to dig in their own pockets. 822 00:35:03,636 --> 00:35:07,073 It's unfair, and it's easily rectified. 823 00:35:07,140 --> 00:35:08,942 It's amazing how happy people are 824 00:35:09,009 --> 00:35:11,478 when they get something for free. 825 00:35:11,544 --> 00:35:12,979 Copy. 826 00:35:22,389 --> 00:35:24,991 I can't believe that was your first time doing that. 827 00:35:25,058 --> 00:35:28,995 Your movements were so precise and decisive. 828 00:35:31,498 --> 00:35:34,034 By the way, my procedure's not the only thing 829 00:35:34,067 --> 00:35:36,436 that went commando today. 830 00:35:36,503 --> 00:35:38,738 I have a car waiting for us to take us to the airport. 831 00:35:38,805 --> 00:35:40,807 I'll meet you out front. 832 00:35:44,644 --> 00:35:48,815 So it's a bacterial infection? 833 00:35:48,848 --> 00:35:51,251 When you had that chemical peel done, Frederick, 834 00:35:51,317 --> 00:35:53,019 it's as if your skin had been exposed 835 00:35:53,086 --> 00:35:55,021 to a second-degree burn, 836 00:35:55,088 --> 00:35:57,257 temporarily removing a layer of protection 837 00:35:57,323 --> 00:35:58,725 and leaving you susceptible 838 00:35:58,825 --> 00:36:01,628 to a, uh, variety of rare microscopic bugs. 839 00:36:01,728 --> 00:36:05,331 In your case, Pseudomonas aeruginosa. 840 00:36:05,398 --> 00:36:07,734 It traveled through your bloodstream to your spine, 841 00:36:07,801 --> 00:36:09,469 where it created an abscess. 842 00:36:09,536 --> 00:36:12,172 That's why you've been experiencing numbness. 843 00:36:12,205 --> 00:36:14,507 The good news is, your body's been responding 844 00:36:14,641 --> 00:36:17,177 to the ceftazidime we've been administering. 845 00:36:17,210 --> 00:36:18,545 We're very fortunate 846 00:36:18,611 --> 00:36:20,714 Dr. Charles caught this in time. 847 00:36:25,352 --> 00:36:28,221 It's always been my greatest sin... vanity. 848 00:36:29,856 --> 00:36:33,893 It seems today it, uh, nearly cost me my life. 849 00:36:37,030 --> 00:36:40,100 You know, if I didn't have someone 850 00:36:40,133 --> 00:36:43,636 as grounded as your mother... 851 00:36:43,670 --> 00:36:47,907 I fear I could be borne away on even the slightest breeze. 852 00:36:49,743 --> 00:36:51,344 I don't know how 853 00:36:51,411 --> 00:36:53,646 to stop myself from feeling... 854 00:36:53,747 --> 00:36:56,883 So... 855 00:36:56,983 --> 00:36:59,886 insubstantial. 856 00:36:59,919 --> 00:37:03,957 You know, um, somebody a whole lot smarter than me 857 00:37:04,057 --> 00:37:06,059 once said something like, um... 858 00:37:06,126 --> 00:37:07,660 what was it? 859 00:37:07,727 --> 00:37:10,296 Vanity... self-love... 860 00:37:10,363 --> 00:37:14,234 self-love is nowhere near so vile a sin 861 00:37:14,300 --> 00:37:15,735 as self-neglect. 862 00:37:15,769 --> 00:37:19,105 That's "Henry V," I think. 863 00:37:19,172 --> 00:37:21,241 Who's gonna argue with the Bard, right? 864 00:37:21,274 --> 00:37:23,276 You're very kind. 865 00:37:23,343 --> 00:37:25,812 I can see why Margaret's constantly going on about you. 866 00:37:25,945 --> 00:37:28,114 You're very kind. 867 00:38:30,410 --> 00:38:31,845 - Hey, Dean? - Yeah? 868 00:38:31,878 --> 00:38:34,347 You the one that sent Joanna Richards up for imaging? 869 00:38:34,414 --> 00:38:36,883 - Uh-huh. - It's a good thing you did. 870 00:38:36,983 --> 00:38:39,352 An aggressive little bastard of an osteosarcoma 871 00:38:39,419 --> 00:38:40,854 growing into her tibia. 872 00:38:40,887 --> 00:38:43,189 We didn't catch it now, she'd have lost that leg... 873 00:38:43,223 --> 00:38:45,158 or worse. - Yeah. 874 00:38:45,258 --> 00:38:46,893 Thanks, Thalia. Thanks. 875 00:38:51,398 --> 00:38:52,999 Well... 876 00:38:53,099 --> 00:38:54,434 good evening. 877 00:38:54,534 --> 00:38:56,736 So glad you're all feeling better. 878 00:38:56,770 --> 00:38:59,673 That dreaded 11-hour flu... I hear it's going around. 879 00:38:59,739 --> 00:39:03,176 And thank you, Dean, for your incredible generosity. 880 00:39:03,243 --> 00:39:04,844 We knew you'd always have our back. 881 00:39:04,878 --> 00:39:07,180 - You're... you're welcome. - So you bought lunch. 882 00:39:07,280 --> 00:39:09,149 - Dr. Archer. - Yeah, hi. 883 00:39:09,182 --> 00:39:11,484 Um, just think of it as an example 884 00:39:11,551 --> 00:39:13,720 of that invisible hand you kept talking about, huh? 885 00:39:13,787 --> 00:39:16,387 Whoa, whoa, whoa, whoa, okay, this... this number is far from... 886 00:39:16,456 --> 00:39:18,024 - Thank you. - Yeah, you're welcome. 887 00:39:18,124 --> 00:39:19,592 Far from invisible. 888 00:39:19,659 --> 00:39:21,428 Whatever happened to starve a fever? 889 00:39:21,494 --> 00:39:22,796 If it's any consolation, 890 00:39:22,862 --> 00:39:25,098 I don't think the deal gets done without it. 891 00:39:27,801 --> 00:39:29,069 I mean, what? 892 00:39:31,071 --> 00:39:33,106 So... 893 00:39:33,139 --> 00:39:34,741 what couldn't wait? 894 00:39:34,774 --> 00:39:36,509 Yeah, I didn't mean to interrupt. Sorry. 895 00:39:36,576 --> 00:39:39,412 Um, look, I've been meaning to talk to you 896 00:39:39,479 --> 00:39:41,514 for a while now, and... 897 00:39:41,548 --> 00:39:44,551 just the way I acted when you were asking about Ainsley... 898 00:39:44,684 --> 00:39:47,187 - It's... it's okay. It's... - No. 899 00:39:47,220 --> 00:39:50,490 - It's water under the bridge. - It's really not, Maggie. 900 00:39:50,557 --> 00:39:53,360 Friends don't talk to each other like that. 901 00:39:53,426 --> 00:39:54,928 And I was accusing you 902 00:39:54,961 --> 00:39:57,497 of interfering in a place that you were not wanted, 903 00:39:57,564 --> 00:40:00,367 o-of not knowing me. 904 00:40:00,400 --> 00:40:03,970 But the truth is, you knew me a little too well, 905 00:40:04,104 --> 00:40:06,840 and it scared me. 906 00:40:06,906 --> 00:40:09,376 You were in so much pain, Jonathan, 907 00:40:09,409 --> 00:40:11,478 it just hurt me to see you like that. 908 00:40:11,578 --> 00:40:12,846 I get that. 909 00:40:12,946 --> 00:40:14,914 All right, and you made me face up to something 910 00:40:14,981 --> 00:40:19,019 that I hadn't wanted to in a long time. 911 00:40:19,119 --> 00:40:21,654 I'm glad you did, though. I am. 912 00:40:23,523 --> 00:40:26,292 And I-I just wanted to say thank you. 913 00:40:31,464 --> 00:40:33,400 Anyway, um... 914 00:40:33,433 --> 00:40:35,468 I'll let you get back to the celebration... 915 00:40:35,568 --> 00:40:37,837 You confronted Ainsley about all this? 916 00:40:39,139 --> 00:40:40,974 Yeah. 917 00:40:41,041 --> 00:40:42,475 Yeah, I did. 918 00:40:43,610 --> 00:40:45,545 How'd it go? 919 00:40:48,114 --> 00:40:50,116 Well, how much time you got? 920 00:40:50,216 --> 00:40:51,851 I got time. 921 00:40:54,854 --> 00:40:57,457 I guess I'll give her the good news about Frederick. 922 00:40:57,490 --> 00:40:59,325 Oh, I got it, pal. 923 00:40:59,392 --> 00:41:01,161 She's asleep. 924 00:41:01,261 --> 00:41:03,296 Mom, time to wake up. 925 00:41:03,363 --> 00:41:05,799 Dr. Ripley's got some good news. 926 00:41:05,832 --> 00:41:07,967 Then we're gonna go have some soup. 927 00:41:08,068 --> 00:41:09,235 Mom. 928 00:41:14,741 --> 00:41:16,242 She's not breathing. Mitch. 929 00:41:16,343 --> 00:41:17,544 Mom! 930 00:41:17,577 --> 00:41:19,346 - Little help in here! - Mom! 931 00:41:19,412 --> 00:41:20,914 Code blue! Code blue! 932 00:41:21,014 --> 00:41:22,482 Let's go! Full arrest! 933 00:41:22,515 --> 00:41:24,617 Where's the crash cart? Get a crash cart in here! 934 00:41:26,820 --> 00:41:29,089 We got this, Mom. We got you. 935 00:41:32,726 --> 00:41:34,627 No pulse. 936 00:41:34,761 --> 00:41:36,863 Come on. 937 00:41:36,930 --> 00:41:40,567 Still nothing. - No sinus rhythm. 938 00:41:40,667 --> 00:41:42,469 - Charge to 200. - Nothing. 69699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.