Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,305 --> 00:00:06,539
[dramatic music]
2
00:00:06,873 --> 00:00:07,874
- Hi, Terry.
3
00:00:08,008 --> 00:00:09,075
- I'm here with good news.
4
00:00:09,175 --> 00:00:12,011
You've been approved
as adoptive parents.
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,781
- We're opening our home
to a child who needs it.
6
00:00:14,914 --> 00:00:16,750
Is that--is that tonight, tomorrow?
7
00:00:16,883 --> 00:00:18,818
When?
- I don't know.
8
00:00:19,252 --> 00:00:20,719
- I need a place to live.
9
00:00:20,720 --> 00:00:22,722
- You should
take my spare room.
10
00:00:22,822 --> 00:00:25,357
Let's see how this goes.
11
00:00:25,358 --> 00:00:26,659
- Ritter?
12
00:00:26,793 --> 00:00:28,260
- Thought you were
gonna be out.
13
00:00:28,261 --> 00:00:29,763
- I'll be in my room.
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,531
- Uh, hey. It's--
it's Natalie, right?
15
00:00:32,532 --> 00:00:34,834
- Yeah.
Is Lieutenant Kidd around?
16
00:00:34,934 --> 00:00:36,603
- Is there something
I can help you with?
17
00:00:36,703 --> 00:00:39,339
- Give this to Stella.
She'll know what it is.
18
00:00:39,472 --> 00:00:40,674
[dramatic music]
19
00:00:43,443 --> 00:00:46,379
{\an8}- And Natalie didn't
say anything else?
20
00:00:46,479 --> 00:00:47,580
{\an8}- Nope.
21
00:00:53,086 --> 00:00:55,221
{\an8}Just that
she wanted you to have it.
22
00:00:58,458 --> 00:01:00,159
{\an8}- Wow.
23
00:01:00,160 --> 00:01:01,760
{\an8}This is what she was
holding on to
24
00:01:01,761 --> 00:01:03,430
{\an8}when I carried her
out of the fire.
25
00:01:06,099 --> 00:01:08,468
{\an8}I wonder why she wants me
to have it now, though.
26
00:01:10,003 --> 00:01:12,172
{\an8}[notifications chime]
27
00:01:14,708 --> 00:01:16,676
{\an8}- It's Terry.
28
00:01:16,776 --> 00:01:18,778
{\an8}- "Call me as soon as you can."
29
00:01:22,415 --> 00:01:24,284
{\an8}- It was good.
- Yeah.
30
00:01:24,384 --> 00:01:26,185
{\an8}- Oh, what's with the heat?
31
00:01:26,186 --> 00:01:29,089
{\an8}- Ugh, feels like the dog days
of August in here.
32
00:01:29,189 --> 00:01:31,190
{\an8}- Heater must
be on the fritz again.
33
00:01:31,191 --> 00:01:32,691
{\an8}- It is going to be
a ten-shower shift.
34
00:01:32,692 --> 00:01:35,194
{\an8}I can feel it.
35
00:01:35,195 --> 00:01:38,531
{\an8}- We got a call from--
there's a woman at Med.
36
00:01:38,631 --> 00:01:39,631
{\an8}She's going into labor
37
00:01:39,632 --> 00:01:41,433
{\an8}and she is giving up
her baby for adoption.
38
00:01:41,434 --> 00:01:42,402
{\an8}- [gasps]
39
00:01:42,502 --> 00:01:43,669
{\an8}- Yeah, we gotta get over there
now, so.
40
00:01:43,670 --> 00:01:44,970
{\an8}- Oh, is this crazy, though,
41
00:01:44,971 --> 00:01:46,905
{\an8}because we're already
down bodies a shift?
42
00:01:46,906 --> 00:01:48,240
{\an8}So who's going to cover for us?
43
00:01:48,241 --> 00:01:50,109
{\an8}- Hey, don't worry about that.
We can call in floaters.
44
00:01:50,110 --> 00:01:51,577
{\an8}- Yeah.
45
00:01:51,578 --> 00:01:53,246
{\an8}- And we don't have
any baby furniture
46
00:01:53,346 --> 00:01:55,714
{\an8}because we thought
we have more time.
47
00:01:55,715 --> 00:01:56,783
{\an8}Are we really ready?
48
00:01:56,883 --> 00:01:57,884
{\an8}- Yes, we are.
49
00:01:57,984 --> 00:01:59,985
{\an8}We--we can
figure all that out.
50
00:01:59,986 --> 00:02:01,520
{\an8}- He's right.
51
00:02:01,521 --> 00:02:04,256
{\an8}When it comes to parenthood,
you never feel ready.
52
00:02:04,257 --> 00:02:05,524
{\an8}- Stella, we got this.
53
00:02:05,525 --> 00:02:06,825
{\an8}- OK.
- Yeah.
54
00:02:06,826 --> 00:02:08,494
{\an8}- Yeah, of course. OK.
55
00:02:08,495 --> 00:02:09,228
{\an8}- Go.
- Go!
56
00:02:09,229 --> 00:02:10,496
{\an8}- OK.
- Get out of here!
57
00:02:10,497 --> 00:02:11,430
{\an8}- All right, all right!
- Get outta here.
58
00:02:11,431 --> 00:02:13,899
{\an8}- Ahh!
- We got you covered.
59
00:02:13,900 --> 00:02:14,934
{\an8}- What's going on?
60
00:02:15,035 --> 00:02:16,403
{\an8}- Why is it so hot?
61
00:02:16,503 --> 00:02:18,071
{\an8}- All right, walk with me,
all right?
62
00:02:18,171 --> 00:02:19,572
{\an8}- Kidd and Severide,
63
00:02:19,673 --> 00:02:22,107
{\an8}they're en route to Med
to meet the baby.
64
00:02:22,108 --> 00:02:24,711
{\an8}Pascal, he's out
on a personal day.
65
00:02:24,844 --> 00:02:26,145
{\an8}Novak and Mikami,
66
00:02:26,146 --> 00:02:28,480
{\an8}they're assigned
to the convention downtown.
67
00:02:28,481 --> 00:02:30,115
{\an8}Carver, he's still part-time
68
00:02:30,116 --> 00:02:31,984
{\an8}until he completes
that recovery program.
69
00:02:31,985 --> 00:02:33,887
{\an8}- Last time we ran
a skeleton crew,
70
00:02:33,987 --> 00:02:35,354
{\an8}it was like
the busiest shift ever.
71
00:02:35,355 --> 00:02:37,189
{\an8}- Cruz, you got this Squad.
72
00:02:37,190 --> 00:02:38,758
{\an8}Mouch, you lead on Truck.
73
00:02:38,892 --> 00:02:40,092
{\an8}I'm gonna make some calls,
74
00:02:40,093 --> 00:02:41,427
{\an8}we'll get some floaters
in here.
75
00:02:41,428 --> 00:02:44,130
{\an8}We are going to get through
this shift easy-peasy.
76
00:02:44,230 --> 00:02:45,397
{\an8}All right?
Nothing to worry about.
77
00:02:45,398 --> 00:02:47,867
{\an8}[door opens]
- Hey, guys.
78
00:02:47,967 --> 00:02:50,135
{\an8}Who's in charge here?
79
00:02:50,136 --> 00:02:53,172
{\an8}- Uh, I am.
Um, at least for this shift.
80
00:02:53,173 --> 00:02:54,707
{\an8}Captain Christopher Herrmann.
81
00:02:54,708 --> 00:02:57,910
{\an8}- Ambrose Sterling.
I'm here to audit you.
82
00:02:57,911 --> 00:02:59,478
{\an8}- Audit?
- Yes.
83
00:02:59,479 --> 00:03:02,281
{\an8}The city hired me to evaluate
the operational efficiencies
84
00:03:02,282 --> 00:03:04,650
{\an8}of all the firehouses
in the CFD.
85
00:03:04,651 --> 00:03:06,286
{\an8}- Today of all days?
86
00:03:06,386 --> 00:03:10,055
{\an8}[soft upbeat music]
87
00:03:10,056 --> 00:03:11,925
{\an8}- All right.
88
00:03:12,025 --> 00:03:14,393
{\an8}Well, what do you need from us?
89
00:03:14,394 --> 00:03:16,061
{\an8}- Mm, just somewhere to set up.
90
00:03:16,062 --> 00:03:17,062
{\an8}- Uh...
91
00:03:17,063 --> 00:03:18,497
{\an8}- Briefing room's empty.
92
00:03:18,498 --> 00:03:19,431
{\an8}- Great.
93
00:03:19,432 --> 00:03:21,001
{\an8}And don't be alarmed
if you see me
94
00:03:21,134 --> 00:03:23,002
{\an8}getting elbows-deep
around the firehouse.
95
00:03:23,003 --> 00:03:25,971
{\an8}Just trying to maximize the
optimal inputs for my report.
96
00:03:25,972 --> 00:03:30,076
{\an8}♪ ♪
97
00:03:30,176 --> 00:03:31,844
{\an8}- [sighs]
98
00:03:31,845 --> 00:03:34,714
{\an8}[indistinct PA announcement]
99
00:03:36,850 --> 00:03:38,451
{\an8}- Hannah. Hey.
100
00:03:38,551 --> 00:03:39,752
{\an8}- Hey. Aw.
101
00:03:39,753 --> 00:03:41,954
{\an8}- Good to see you.
- Oh, I'm so glad you're here.
102
00:03:41,955 --> 00:03:43,355
{\an8}- Oh, my gosh.
103
00:03:43,356 --> 00:03:46,258
{\an8}I didn't know you guys were
expanding your family.
104
00:03:46,259 --> 00:03:49,328
{\an8}- Well, Dr. Asher will be
overseeing Ms. Taylor's care
105
00:03:49,329 --> 00:03:51,030
{\an8}and delivering the baby.
106
00:03:51,031 --> 00:03:52,698
{\an8}- So Jade's about
3 centimeters dilated
107
00:03:52,699 --> 00:03:54,067
{\an8}and her water
hasn't broke yet,
108
00:03:54,167 --> 00:03:55,901
{\an8}so it could be a while.
109
00:03:55,902 --> 00:03:58,671
{\an8}- Why did she wait on the
hospital to decide on adoption?
110
00:03:58,672 --> 00:03:59,773
{\an8}Did she say?
111
00:03:59,873 --> 00:04:02,474
{\an8}- Ms. Taylor actually decided
a few weeks ago.
112
00:04:02,475 --> 00:04:03,909
{\an8}She started the process,
113
00:04:03,910 --> 00:04:06,211
{\an8}but hadn't finished filling out
all the paperwork.
114
00:04:06,212 --> 00:04:07,480
{\an8}- Mm.
- She thought she had time.
115
00:04:07,580 --> 00:04:09,416
{\an8}Nature had other plans.
116
00:04:09,516 --> 00:04:11,951
{\an8}- Hence, the rushed
interview process.
117
00:04:13,119 --> 00:04:15,422
{\an8}- Oh, this is an interview?
118
00:04:15,522 --> 00:04:17,656
{\an8}- Well, you're the couple
she picked first.
119
00:04:17,657 --> 00:04:20,626
{\an8}But, you know, this is
all part of the process.
120
00:04:20,627 --> 00:04:23,163
{\an8}- So if--
if she doesn't like us?
121
00:04:23,263 --> 00:04:25,264
{\an8}- She technically
could change her mind.
122
00:04:25,265 --> 00:04:28,068
{\an8}You know, ask to meet
with another family.
123
00:04:28,201 --> 00:04:30,602
{\an8}- OK.
124
00:04:30,603 --> 00:04:32,672
{\an8}No pressure.
125
00:04:32,772 --> 00:04:33,939
{\an8}- Any advice?
126
00:04:33,940 --> 00:04:36,743
{\an8}- Well, just be yourselves.
127
00:04:36,843 --> 00:04:38,011
{\an8}Shall we?
128
00:04:38,111 --> 00:04:44,584
{\an8}♪ ♪
129
00:04:44,718 --> 00:04:48,187
{\an8}- So, Jade, are--
130
00:04:48,188 --> 00:04:50,789
{\an8}are you in school?
131
00:04:50,790 --> 00:04:53,092
{\an8}I'm sorry.
You don't have to answer that.
132
00:04:53,093 --> 00:04:55,661
{\an8}We are not interviewing you.
133
00:04:55,662 --> 00:04:57,497
{\an8}- Oh, no. It's--[chuckles]
It's OK.
134
00:04:57,630 --> 00:05:01,834
{\an8}I--I graduated from
high school last May.
135
00:05:01,835 --> 00:05:03,770
{\an8}- Oh, cool.
136
00:05:03,870 --> 00:05:06,573
{\an8}Where'd you go to school?
137
00:05:06,673 --> 00:05:08,274
{\an8}Sorry. Um--
138
00:05:08,408 --> 00:05:10,743
{\an8}- Is there anything you
would like to know about us?
139
00:05:10,744 --> 00:05:11,911
{\an8}- Yes.
140
00:05:12,012 --> 00:05:15,114
{\an8}Yeah, I'm sure Terry
gave you the nuts and bolts,
141
00:05:15,115 --> 00:05:19,051
{\an8}but you can ask us anything.
142
00:05:19,052 --> 00:05:22,221
{\an8}- You guys are firefighters, right?
143
00:05:22,222 --> 00:05:23,756
{\an8}- Yeah.
144
00:05:23,757 --> 00:05:27,092
{\an8}Right. We're both lieutenants
at Firehouse 51.
145
00:05:27,093 --> 00:05:28,994
{\an8}♪ ♪
146
00:05:28,995 --> 00:05:31,397
{\an8}- Lieutenants?
[chuckles]
147
00:05:31,398 --> 00:05:33,265
{\an8}That sounds pretty high up.
148
00:05:33,266 --> 00:05:37,070
{\an8}- Well, there's still
a lot of people above us.
149
00:05:37,170 --> 00:05:39,606
{\an8}♪ ♪
150
00:05:39,706 --> 00:05:43,476
{\an8}- I'm sorry, I think--
I think--contraction.
151
00:05:43,576 --> 00:05:45,145
{\an8}- You want me to call
for Dr. Asher?
152
00:05:45,278 --> 00:05:48,781
{\an8}- Hey, Jade, you want
to squeeze my hand?
153
00:05:48,782 --> 00:05:49,815
{\an8}- Are--are you sure?
154
00:05:49,816 --> 00:05:52,818
{\an8}- Yes, of course.
I can take it.
155
00:05:52,819 --> 00:05:53,819
{\an8}There you go.
156
00:05:53,820 --> 00:05:55,454
{\an8}Deep breaths.
In through your nose.
157
00:05:55,455 --> 00:05:56,923
{\an8}[both inhale deeply]
158
00:05:57,023 --> 00:05:58,457
{\an8}Out through your mouth.
159
00:05:58,458 --> 00:05:59,893
{\an8}[both exhale deeply]
160
00:05:59,993 --> 00:06:01,093
{\an8}There you go.
161
00:06:01,094 --> 00:06:02,227
{\an8}Again.
162
00:06:02,228 --> 00:06:06,499
{\an8}[both inhale deeply]
163
00:06:20,513 --> 00:06:20,679
{\an8}...
164
00:06:20,680 --> 00:06:22,415
{\an8}- I took care of my cousins
when they were growing up,
165
00:06:23,249 --> 00:06:26,352
{\an8}so I changed my fair share
of diapers.
166
00:06:26,353 --> 00:06:28,088
{\an8}Kelly, not so much.
167
00:06:28,221 --> 00:06:29,855
{\an8}- I'm a hell of a swaddler, though.
168
00:06:29,856 --> 00:06:32,324
{\an8}I helped deliver a bunch
of babies in the field.
169
00:06:32,325 --> 00:06:35,128
{\an8}- Really?
That's crazy.
170
00:06:35,228 --> 00:06:36,529
{\an8}- Hi. Sorry to interrupt.
171
00:06:36,629 --> 00:06:39,632
{\an8}I just, uh, wanted to check
on your progress, Jade.
172
00:06:41,568 --> 00:06:44,504
{\an8}OK, so it looks like
173
00:06:44,604 --> 00:06:46,906
{\an8}your baby's heart rate
is dipping a bit
174
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
{\an8}with each contraction.
175
00:06:48,041 --> 00:06:50,710
{\an8}It's nothing to be
overly concerned about.
176
00:06:52,979 --> 00:06:55,681
{\an8}This can be caused by
a lot of different things.
177
00:06:55,682 --> 00:06:57,784
{\an8}We're going to want to try
to reposition you, OK?
178
00:06:59,586 --> 00:07:03,390
{\an8}That can help improve
blood flow to the placenta.
179
00:07:03,523 --> 00:07:05,592
{\an8}OK, so let's move her
onto her side.
180
00:07:05,725 --> 00:07:07,192
{\an8}All right, here we go.
181
00:07:07,193 --> 00:07:09,262
{\an8}Nice and easy.
[Jade groans]
182
00:07:09,396 --> 00:07:11,663
{\an8}♪ ♪
183
00:07:11,664 --> 00:07:13,499
{\an8}Jade, I know that our
intake nurse asked
184
00:07:13,500 --> 00:07:17,469
{\an8}if you take any medication
on a regular basis at home.
185
00:07:17,470 --> 00:07:19,505
{\an8}Anything you might
have forgotten?
186
00:07:19,506 --> 00:07:21,541
{\an8}Supplement, maybe?
187
00:07:22,976 --> 00:07:24,010
{\an8}- No. [chuckles]
188
00:07:24,110 --> 00:07:25,644
{\an8}Nothing.
189
00:07:25,645 --> 00:07:27,180
{\an8}- OK.
190
00:07:27,280 --> 00:07:28,547
{\an8}- Uh, Stella and Kelly,
191
00:07:28,548 --> 00:07:30,015
{\an8}do you mind stepping out
for a brief moment?
192
00:07:30,016 --> 00:07:32,084
{\an8}- Yeah.
- Yeah.
193
00:07:32,085 --> 00:07:33,753
{\an8}We're just right outside, Jade.
194
00:07:33,853 --> 00:07:34,953
{\an8}OK?
- OK.
195
00:07:34,954 --> 00:07:42,028
{\an8}♪ ♪
196
00:07:50,303 --> 00:07:53,038
{\an8}- So I asked around
about this guy.
197
00:07:53,039 --> 00:07:54,541
{\an8}They call him "The Padlock".
198
00:07:54,641 --> 00:07:56,108
{\an8}- I don't like
the sound of that.
199
00:07:56,109 --> 00:07:58,144
{\an8}- He spent one day at 28.
200
00:07:58,244 --> 00:07:59,611
{\an8}Their truck got decommissioned
201
00:07:59,612 --> 00:08:02,349
and a bunch of guys
got sent to the floater pool.
202
00:08:02,482 --> 00:08:04,150
[both sigh]
203
00:08:07,721 --> 00:08:10,689
- Chief Pascal submits
our budget quarterly.
204
00:08:10,690 --> 00:08:13,626
Do we really need
an in-person audit?
205
00:08:13,727 --> 00:08:16,463
- Numbers on a screen
can't tell me how you operate.
206
00:08:16,596 --> 00:08:18,530
Efficiency is a
full-contact sport.
207
00:08:18,531 --> 00:08:19,766
- I've seen our reports
208
00:08:19,899 --> 00:08:22,901
and operations is only
a small piece of the pie.
209
00:08:22,902 --> 00:08:25,337
- A big enough piece
for the city to send me here.
210
00:08:25,338 --> 00:08:26,773
Look, I'm sure you've heard
211
00:08:26,906 --> 00:08:28,708
the department is going through
some changes,
212
00:08:28,808 --> 00:08:31,343
as are a lot of places
right now.
213
00:08:31,344 --> 00:08:33,580
You know,
purse strings are tightening.
214
00:08:33,680 --> 00:08:34,813
- Well, they get any tighter,
215
00:08:34,814 --> 00:08:36,148
even the pennies
won't come out.
216
00:08:36,149 --> 00:08:38,584
- We don't even have the money
to fix our damn heater.
217
00:08:38,585 --> 00:08:40,986
[alarm blares]
- Truck 81.
218
00:08:40,987 --> 00:08:42,588
- All right.
Sorry, we got to go.
219
00:08:42,589 --> 00:08:44,223
- Actually,
I'll be joining you.
220
00:08:44,224 --> 00:08:46,358
[stopwatch beeps]
- You're going to be timing us?
221
00:08:46,359 --> 00:08:47,460
- Should only take
about 90 seconds
222
00:08:47,594 --> 00:08:49,161
to get from bells to boulevard.
223
00:08:49,162 --> 00:08:51,663
[siren wailing]
224
00:08:51,664 --> 00:08:55,034
[dramatic music]
225
00:08:55,035 --> 00:09:02,108
♪ ♪
226
00:09:02,942 --> 00:09:03,776
- Hey.
227
00:09:03,777 --> 00:09:05,712
Hey, you got to get him out.
228
00:09:05,812 --> 00:09:07,614
- Yeah, let's go.
- He's stuck.
229
00:09:07,714 --> 00:09:09,381
- Whoa, hold on.
Who's stuck?
230
00:09:09,382 --> 00:09:11,084
- My maintenance guy, Corey.
231
00:09:11,184 --> 00:09:13,252
He was checking on a leak
in the old coal chute,
232
00:09:13,253 --> 00:09:14,354
and he fell.
233
00:09:14,487 --> 00:09:15,988
I can hear him, and he's hurt.
234
00:09:15,989 --> 00:09:17,757
- OK. Hey, hey--
we got it from here.
235
00:09:17,891 --> 00:09:18,725
Thank you.
236
00:09:18,858 --> 00:09:21,293
♪ ♪
237
00:09:21,294 --> 00:09:23,195
- Hey, fire department!
238
00:09:23,196 --> 00:09:25,297
If you can hear me, yell!
239
00:09:25,298 --> 00:09:27,099
- Yeah! I'm here!
240
00:09:27,100 --> 00:09:29,234
- OK! We're going to get you
out of there, Corey!
241
00:09:29,235 --> 00:09:30,337
All right?
242
00:09:30,437 --> 00:09:31,538
- I can't breathe!
243
00:09:31,638 --> 00:09:33,605
- OK, go easy.
244
00:09:33,606 --> 00:09:36,508
I don't know.
It's a tight squeeze in there.
245
00:09:36,509 --> 00:09:39,378
We can't
lower somebody down there.
246
00:09:39,379 --> 00:09:41,780
- Grab some sledgehammers.
247
00:09:41,781 --> 00:09:44,383
We'll go in from below.
- Good idea.
248
00:09:44,384 --> 00:09:46,152
- OK, easy, buddy.
We're coming.
249
00:09:46,252 --> 00:09:47,754
- Hurry!
250
00:09:48,388 --> 00:09:50,489
- Hey, Mouch,
let me know if you get access.
251
00:09:50,490 --> 00:09:51,957
- Copy.
252
00:09:51,958 --> 00:09:54,960
[dramatic music]
253
00:09:54,961 --> 00:10:02,035
♪ ♪
254
00:10:04,738 --> 00:10:07,874
Here we go.
This has to be the coal room.
255
00:10:07,974 --> 00:10:10,110
Ah.
256
00:10:10,243 --> 00:10:12,312
- Strike.
- [grunts]
257
00:10:12,445 --> 00:10:15,548
♪ ♪
258
00:10:15,648 --> 00:10:17,116
- Coal room is bricked over.
259
00:10:17,117 --> 00:10:18,717
We're going to try
and break through now.
260
00:10:18,718 --> 00:10:20,986
- Copy that.
261
00:10:20,987 --> 00:10:22,454
♪ ♪
262
00:10:22,455 --> 00:10:24,390
- All right, Damon, grab an
inch and three-quarters line.
263
00:10:24,391 --> 00:10:25,925
- Copy.
264
00:10:26,026 --> 00:10:27,259
- And Clarence, give me some
low pressure on that line.
265
00:10:27,260 --> 00:10:34,334
♪ ♪
266
00:10:41,908 --> 00:10:44,244
We're going to bend that line
in half like a horseshoe,
267
00:10:44,377 --> 00:10:45,412
all right?
268
00:10:45,512 --> 00:10:46,780
Then we're going
to take the loop,
269
00:10:46,880 --> 00:10:48,414
charge it, and we're going
to drop it down the chute.
270
00:10:48,415 --> 00:10:49,549
- Plan B?
271
00:10:49,649 --> 00:10:51,150
- Yep.
Let's go!
272
00:10:51,151 --> 00:10:53,686
♪ ♪
273
00:10:53,687 --> 00:10:55,521
- Hurry! I can't breathe!
274
00:10:55,522 --> 00:10:57,056
[coughs]
275
00:10:57,057 --> 00:10:59,526
♪ ♪
276
00:10:59,626 --> 00:11:01,427
[coughing] Hurry!
277
00:11:01,428 --> 00:11:02,961
- We're here.
Just hold on!
278
00:11:02,962 --> 00:11:03,896
[clatters]
279
00:11:03,897 --> 00:11:05,865
♪ ♪
280
00:11:05,965 --> 00:11:08,835
[grunts]
All right. Booker.
281
00:11:08,968 --> 00:11:14,274
♪ ♪
282
00:11:14,374 --> 00:11:15,507
Whoa, whoa, whoa.
283
00:11:15,508 --> 00:11:17,643
[Corey coughing]
284
00:11:17,644 --> 00:11:19,144
- I'm going to pull
you out nice and easy.
285
00:11:19,145 --> 00:11:22,414
- [coughing]
286
00:11:22,415 --> 00:11:24,417
- I got him.
287
00:11:24,551 --> 00:11:25,985
All right.
288
00:11:26,119 --> 00:11:27,853
Watch the head, watch the head.
Get him down a little bit.
289
00:11:27,854 --> 00:11:28,921
- Lieutenant,
we got the victim.
290
00:11:28,922 --> 00:11:30,357
We're bringing him up now.
291
00:11:30,457 --> 00:11:31,857
- Copy.
OK. We're good.
292
00:11:31,858 --> 00:11:33,692
- Up on three.
One, two, three.
293
00:11:33,693 --> 00:11:35,327
[all grunt]
294
00:11:35,328 --> 00:11:36,996
Let's go.
295
00:11:37,130 --> 00:11:44,104
♪ ♪
296
00:11:48,742 --> 00:11:50,410
[stopwatch beeps]
297
00:11:50,543 --> 00:11:55,515
♪ ♪
298
00:11:59,853 --> 00:12:01,788
- What's going on
with Jade and the baby?
299
00:12:01,921 --> 00:12:03,822
- We should wait for Dr. Asher
300
00:12:03,823 --> 00:12:06,992
before getting
too deep into it, but, uh...
301
00:12:06,993 --> 00:12:09,828
we just found out that
Ms. Taylor's labor symptoms
302
00:12:09,829 --> 00:12:12,165
were masking the fact
that she's in withdrawal.
303
00:12:14,567 --> 00:12:16,603
- Withdrawal from what?
304
00:12:16,736 --> 00:12:18,504
- Opioids.
305
00:12:18,505 --> 00:12:21,875
Last time she used was
two days ago.
306
00:12:30,183 --> 00:12:31,184
- We gave Jade additional
IV fluids,
307
00:12:32,185 --> 00:12:34,386
and the baby's heart rate
has returned to normal.
308
00:12:34,387 --> 00:12:35,988
- That's great to hear.
309
00:12:35,989 --> 00:12:38,090
- We'll continue monitoring
mom and baby closely.
310
00:12:38,091 --> 00:12:39,958
We also just administered
an epidural,
311
00:12:39,959 --> 00:12:42,661
which should ease
Jade's withdrawal symptoms.
312
00:12:42,662 --> 00:12:44,663
Now, once the baby's
been delivered,
313
00:12:44,664 --> 00:12:48,034
the neonatologist will
run a toxicology report.
314
00:12:48,134 --> 00:12:51,537
- Do you think the baby
will test positive?
315
00:12:51,538 --> 00:12:53,138
- Given how recently Jade used
316
00:12:53,139 --> 00:12:54,773
and the frequency
of her drug use
317
00:12:54,774 --> 00:12:57,609
within the third trimester...
318
00:12:57,610 --> 00:12:59,878
yes.
319
00:12:59,879 --> 00:13:04,016
- And what does withdrawal
in a newborn look like?
320
00:13:04,017 --> 00:13:07,252
- Neonatal abstinence syndrome
can cause irritability,
321
00:13:07,253 --> 00:13:10,323
sleeping problems,
difficulty feeding,
322
00:13:10,423 --> 00:13:15,127
breathing issues,
and in some cases, seizures.
323
00:13:15,128 --> 00:13:17,363
- I think it's important
you know all the facts.
324
00:13:17,364 --> 00:13:22,267
There is a chance of long-term
mental and physical challenges,
325
00:13:22,268 --> 00:13:24,037
learning disabilities,
326
00:13:24,137 --> 00:13:26,605
behavioral issues,
motor deficits.
327
00:13:26,606 --> 00:13:28,874
- Again,
by no means is it a given.
328
00:13:28,875 --> 00:13:30,743
- But it is a possibility.
[Severide sighs]
329
00:13:30,744 --> 00:13:33,079
And one you really need
to consider.
330
00:13:33,179 --> 00:13:36,215
Now, are you equipped and
willing to care for a child
331
00:13:36,216 --> 00:13:38,283
who has--
- Yes.
332
00:13:38,284 --> 00:13:39,852
Absolutely.
333
00:13:39,853 --> 00:13:42,655
[pensive music]
334
00:13:42,789 --> 00:13:43,790
♪ ♪
335
00:13:43,890 --> 00:13:46,659
Right, Kelly?
336
00:13:46,760 --> 00:13:49,294
- Yes.
337
00:13:49,295 --> 00:13:50,796
Yeah, of course.
338
00:13:50,797 --> 00:13:52,097
- All right.
339
00:13:52,098 --> 00:13:55,001
Well, as long as
Jade also wants to proceed,
340
00:13:55,101 --> 00:13:56,970
we can move forward.
341
00:13:57,070 --> 00:13:58,505
- I'll go check on her.
342
00:13:58,605 --> 00:14:00,006
OK.
343
00:14:00,140 --> 00:14:05,077
♪ ♪
344
00:14:05,078 --> 00:14:07,213
- Oh, it's like the inside
of a burning building in here.
345
00:14:07,313 --> 00:14:08,682
- My cousin could
be here in two hours
346
00:14:08,815 --> 00:14:10,949
with a heating system
that works, good as new.
347
00:14:10,950 --> 00:14:12,552
- Your cousin works in HVAC?
348
00:14:12,652 --> 00:14:13,752
- Not exactly.
349
00:14:13,753 --> 00:14:16,155
- Sounds suspect.
I'll pass.
350
00:14:16,156 --> 00:14:18,825
- Any updates
on Kidd and Severide?
351
00:14:18,925 --> 00:14:20,226
- Nothing yet.
352
00:14:20,326 --> 00:14:22,494
- It is crazy that
you can wake up one day
353
00:14:22,495 --> 00:14:23,829
and everything's normal.
354
00:14:23,830 --> 00:14:25,798
And then by dinnertime,
you're parents.
355
00:14:25,799 --> 00:14:28,300
- Mm. Yeah, they got
nothing in the nursery.
356
00:14:28,301 --> 00:14:31,071
- Maybe we can gather up
some stuff for the baby?
357
00:14:31,171 --> 00:14:32,504
Help them out a little?
- Yeah.
358
00:14:32,505 --> 00:14:34,873
I mean, I got a closet
full of old toys and clothes
359
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
that Otis has outgrown.
360
00:14:36,309 --> 00:14:38,545
- After five kids,
I'm sure there's gotta
361
00:14:38,645 --> 00:14:39,878
be something down
in that basement.
362
00:14:39,879 --> 00:14:41,381
I'll call Cindy.
363
00:14:41,514 --> 00:14:42,514
[keyboard taps]
- Whoa.
364
00:14:42,515 --> 00:14:44,917
Did you guys know it cost
this much for baby stuff?
365
00:14:44,918 --> 00:14:46,785
- $600 for a crib?
- Mm-hmm.
366
00:14:46,786 --> 00:14:47,920
- Hey, all right. Hey.
367
00:14:47,921 --> 00:14:49,222
- That's nuts.
- Hey.
368
00:14:49,322 --> 00:14:52,058
Quiet down before
the cuckoo clock in there
369
00:14:52,158 --> 00:14:54,494
sees us being inefficient.
370
00:14:54,594 --> 00:14:55,794
- Yeah.
371
00:14:55,795 --> 00:14:57,263
- [sighs]
372
00:14:58,264 --> 00:14:59,366
- Captain Herrmann.
- Yeah.
373
00:14:59,466 --> 00:15:00,933
- Lieutenant McHolland.
374
00:15:00,934 --> 00:15:02,402
Can we chat for a sec?
375
00:15:04,738 --> 00:15:06,072
- Yeah.
376
00:15:08,141 --> 00:15:11,211
[soft suspenseful music]
377
00:15:11,344 --> 00:15:13,980
♪ ♪
378
00:15:14,114 --> 00:15:16,049
- That was an impressive save.
379
00:15:16,149 --> 00:15:18,651
- We have a great group
of firefighters here at 51.
380
00:15:18,752 --> 00:15:20,386
- Yeah.
381
00:15:20,387 --> 00:15:21,553
- Question.
382
00:15:21,554 --> 00:15:24,256
Why start a new plan when
Truck was already on the move?
383
00:15:24,257 --> 00:15:25,891
- We always have a backup plan,
384
00:15:25,892 --> 00:15:28,694
especially if we don't have
all the facts.
385
00:15:28,695 --> 00:15:31,530
♪ ♪
386
00:15:31,531 --> 00:15:34,433
- Redundancy
is the thief of efficiency.
387
00:15:34,434 --> 00:15:36,835
♪ ♪
388
00:15:36,836 --> 00:15:39,571
- It's called a failsafe.
389
00:15:39,572 --> 00:15:42,074
And, uh, we wouldn't
be having this conversation
390
00:15:42,075 --> 00:15:44,911
if you were a first responder.
391
00:15:45,011 --> 00:15:47,880
- [sighs] You might be right,
but I'm not.
392
00:15:47,881 --> 00:15:50,049
I'm an efficiency analyst.
393
00:15:50,050 --> 00:15:51,684
And if I see
wasteful practices,
394
00:15:51,685 --> 00:15:52,785
I got to call them out.
395
00:15:52,786 --> 00:15:54,254
- OK.
396
00:15:54,387 --> 00:15:57,856
♪ ♪
397
00:15:57,857 --> 00:15:59,591
- Excuse me.
- Yeah.
398
00:15:59,592 --> 00:16:05,197
♪ ♪
399
00:16:05,198 --> 00:16:06,266
- Thanks.
400
00:16:10,303 --> 00:16:14,139
- I'm sorry I jumped like that.
401
00:16:14,140 --> 00:16:16,276
It should have been
a conversation.
402
00:16:17,510 --> 00:16:19,578
We can talk this out.
403
00:16:19,579 --> 00:16:21,847
And if you want to hit pause--
404
00:16:21,848 --> 00:16:23,682
- Look, I don't--[sighs]
405
00:16:23,683 --> 00:16:26,119
I'm not looking for an out.
406
00:16:27,654 --> 00:16:30,756
I just need to know
that we're in this together.
407
00:16:30,757 --> 00:16:32,359
- We are.
408
00:16:34,094 --> 00:16:38,031
It's a lot, absorbing
just all the unknowns.
409
00:16:38,164 --> 00:16:40,667
- I know, but our...
410
00:16:40,800 --> 00:16:42,234
our track record has
been pretty good
411
00:16:42,235 --> 00:16:44,304
when it comes to curveballs.
412
00:16:47,674 --> 00:16:49,576
[notifications chime]
413
00:16:51,745 --> 00:16:53,779
- Uh, it's Hannah.
414
00:16:53,780 --> 00:16:55,914
Jade wants to talk to us.
415
00:16:55,915 --> 00:16:58,784
[soft dramatic music]
416
00:16:58,785 --> 00:17:00,152
♪ ♪
417
00:17:00,153 --> 00:17:02,689
- I swear, I--[sighs]
418
00:17:02,822 --> 00:17:04,357
I tried so hard to stay sober.
419
00:17:04,491 --> 00:17:07,226
I--[sighs]
420
00:17:07,227 --> 00:17:09,862
As soon as I found out
I was pregnant,
421
00:17:09,863 --> 00:17:12,598
I tried to detox on my own.
422
00:17:12,599 --> 00:17:14,333
Um...
423
00:17:14,334 --> 00:17:17,270
over the last couple months,
I just--
424
00:17:17,404 --> 00:17:19,004
the due date got closer,
and it just--
425
00:17:19,005 --> 00:17:20,873
I just started freaking out.
426
00:17:20,874 --> 00:17:23,475
It just hit me hard.
427
00:17:23,476 --> 00:17:25,245
I mean, I can't--
I can't take care of a baby.
428
00:17:25,345 --> 00:17:28,414
I can't even
take care of myself.
429
00:17:28,415 --> 00:17:29,948
[sighs]
430
00:17:29,949 --> 00:17:31,450
I just really--
431
00:17:31,451 --> 00:17:33,653
I just really hope
I didn't hurt the baby.
432
00:17:33,753 --> 00:17:34,888
[sniffles]
433
00:17:34,988 --> 00:17:37,057
Because he deserves
a better life, like--
434
00:17:37,190 --> 00:17:39,858
like the kind that
you guys could give to him.
435
00:17:39,859 --> 00:17:41,194
[sniffles]
436
00:17:41,294 --> 00:17:44,430
I--I mean, if you still--
437
00:17:44,431 --> 00:17:48,634
♪ ♪
438
00:17:48,635 --> 00:17:49,735
- We do.
439
00:17:49,736 --> 00:17:51,371
We--
440
00:17:51,471 --> 00:17:53,706
we're all-in.
441
00:17:53,707 --> 00:17:55,809
- Yeah.
442
00:17:55,909 --> 00:17:57,976
- [chuckling] OK.
443
00:17:57,977 --> 00:17:59,345
[sighs]
444
00:17:59,346 --> 00:18:00,946
[soft dramatic music]
445
00:18:00,947 --> 00:18:03,682
- For what it's worth...
446
00:18:03,683 --> 00:18:06,653
I know how hard it can be
to quit cold turkey.
447
00:18:06,786 --> 00:18:08,822
♪ ♪
448
00:18:08,922 --> 00:18:11,790
I tried more than once.
449
00:18:11,791 --> 00:18:12,858
Never stuck.
450
00:18:12,859 --> 00:18:14,827
♪ ♪
451
00:18:14,828 --> 00:18:16,995
- You?
452
00:18:16,996 --> 00:18:18,531
- Yeah.
453
00:18:18,631 --> 00:18:20,265
Yeah, I, uh...
454
00:18:20,266 --> 00:18:24,804
had a pretty serious drug
problem when I was your age.
455
00:18:24,938 --> 00:18:26,238
♪ ♪
456
00:18:26,239 --> 00:18:28,474
- Really? You--
457
00:18:28,475 --> 00:18:30,709
- Yeah.
458
00:18:30,710 --> 00:18:34,180
You know, the thing that
really helped me a lot
459
00:18:34,314 --> 00:18:37,049
when I was going
through recovery
460
00:18:37,050 --> 00:18:38,350
was thinking about
what was waiting
461
00:18:38,351 --> 00:18:41,388
on the other side, you know?
462
00:18:41,488 --> 00:18:44,356
What my life was going
to look like when I got clean.
463
00:18:44,357 --> 00:18:51,330
♪ ♪
464
00:18:51,331 --> 00:18:53,700
- I used to want
to be a teacher.
465
00:18:56,236 --> 00:18:58,638
Before I screwed everything up.
466
00:18:59,906 --> 00:19:02,442
- You're 19.
467
00:19:03,410 --> 00:19:06,378
You have time to make things
right with yourself.
468
00:19:06,379 --> 00:19:08,080
- [sighs]
469
00:19:08,081 --> 00:19:10,049
- Yeah, I mean,
maybe we could even--
470
00:19:10,050 --> 00:19:11,584
- [gasps]
471
00:19:11,685 --> 00:19:13,353
[groans]
472
00:19:13,453 --> 00:19:15,020
- Another contraction coming?
473
00:19:15,021 --> 00:19:16,990
- Oh, damn.
Sorry.
474
00:19:17,090 --> 00:19:20,125
I don't--um...
475
00:19:20,126 --> 00:19:23,429
no, I don't--
I think something's wrong.
476
00:19:23,430 --> 00:19:25,198
I think my water broke.
477
00:19:25,298 --> 00:19:26,800
It's really wet
between my legs.
478
00:19:26,900 --> 00:19:28,034
- Get Hannah.
- Yeah.
479
00:19:28,134 --> 00:19:30,303
[Jade groaning]
480
00:19:30,403 --> 00:19:32,672
- Hey. I got you.
Just try and keep breathing.
481
00:19:32,772 --> 00:19:34,207
Nice and steady, OK?
482
00:19:34,341 --> 00:19:35,841
- Yeah. It hurts so bad.
483
00:19:35,842 --> 00:19:37,176
- Dr. Asher is on the way.
484
00:19:37,177 --> 00:19:39,378
- Hey.
- OK, Jade.
485
00:19:39,379 --> 00:19:42,515
Let's take a quick look, OK?
- [groans]
486
00:19:42,615 --> 00:19:44,083
[tense music]
487
00:19:44,084 --> 00:19:45,618
♪ ♪
488
00:19:45,719 --> 00:19:47,252
- Oh, my God.
489
00:19:47,253 --> 00:19:49,555
Oh, my God.
Is--is the baby OK?
490
00:19:49,556 --> 00:19:51,223
- You're having what
we call a placental abruption.
491
00:19:51,224 --> 00:19:52,692
The placenta
is starting to separate
492
00:19:52,826 --> 00:19:53,693
from the wall of the uterus.
493
00:19:53,793 --> 00:19:55,494
We need to perform
an emergency C-section.
494
00:19:55,495 --> 00:19:57,196
- What? You're gonna cut me--
495
00:19:57,197 --> 00:19:58,697
- I know that it sounds scary,
496
00:19:58,698 --> 00:20:00,233
but we're going to give you
really strong medication
497
00:20:00,333 --> 00:20:02,334
through your epidural
so you don't feel anything, OK?
498
00:20:02,335 --> 00:20:03,535
Alert the blood bank.
499
00:20:03,536 --> 00:20:05,405
Have them put two units
on hold for her.
500
00:20:05,505 --> 00:20:07,139
Page the NICU and anesthesia.
501
00:20:07,140 --> 00:20:09,075
All right, come on.
Let's go!
502
00:20:09,209 --> 00:20:10,944
- [grunting]
503
00:20:11,044 --> 00:20:12,444
- Uh, look, I--
504
00:20:12,445 --> 00:20:14,547
I know I said I didn't want
anyone in the delivery room,
505
00:20:14,681 --> 00:20:15,915
but can you please call my dad?
506
00:20:16,049 --> 00:20:16,915
- We can call him,
but we can't wait.
507
00:20:16,916 --> 00:20:18,584
You're bleeding too quickly.
508
00:20:18,585 --> 00:20:20,587
- Um, I could go with you
if you want, Jade.
509
00:20:20,720 --> 00:20:22,154
- Yes, can Stella come?
- Of course.
510
00:20:22,155 --> 00:20:24,023
She can hold your hand
the whole time.
511
00:20:24,024 --> 00:20:24,923
- Grab an extra set of scrubs, please.
512
00:20:24,924 --> 00:20:26,158
- OK.
513
00:20:26,159 --> 00:20:27,426
- You OK with this?
- Yeah, of course.
514
00:20:27,427 --> 00:20:28,260
- OK.
515
00:20:28,261 --> 00:20:31,398
[dramatic music]
516
00:20:37,804 --> 00:20:38,805
- Ah. You really think he's got
517
00:20:39,572 --> 00:20:41,440
all that mojo
that he says he has?
518
00:20:41,441 --> 00:20:43,510
I mean, does anybody
really listen to that kid?
519
00:20:43,643 --> 00:20:46,045
- That's a real high-prestige
job these days,
520
00:20:46,046 --> 00:20:48,280
efficiency expert.
521
00:20:48,281 --> 00:20:50,549
- Seems to me you should know
a little something about
522
00:20:50,550 --> 00:20:53,686
the firefighting world before
you start tearing it apart.
523
00:20:53,687 --> 00:20:56,722
- [sighs] Oh.
524
00:20:56,723 --> 00:20:58,191
- Hey.
- Hey.
525
00:20:58,324 --> 00:20:59,625
- Feels like a sauna in here.
526
00:20:59,626 --> 00:21:03,296
- Hey, sorry about that.
The heater has gone haywire.
527
00:21:04,264 --> 00:21:05,831
Mwah.
- Hi, hi.
528
00:21:05,832 --> 00:21:08,535
- So hey, you got any of that
baby stuff from the basement?
529
00:21:08,668 --> 00:21:11,171
- When was the last time
you looked in those boxes?
530
00:21:11,271 --> 00:21:12,504
Aside from the dust,
531
00:21:12,505 --> 00:21:14,908
some of that stuff
is as old as Lee Henry.
532
00:21:15,041 --> 00:21:16,242
- [chuckles]
- All right.
533
00:21:16,343 --> 00:21:18,110
So what'd you come down here
for if you ain't got it?
534
00:21:18,111 --> 00:21:20,312
- I had an idea.
535
00:21:20,313 --> 00:21:23,015
This is our local
Buy Nothing group.
536
00:21:23,016 --> 00:21:24,049
I'm a member.
537
00:21:24,050 --> 00:21:25,384
You can list items to give away
538
00:21:25,385 --> 00:21:28,587
and find things
that you need for free.
539
00:21:28,588 --> 00:21:30,322
- Sounds like a bunch
of hippie stuff.
540
00:21:30,323 --> 00:21:32,025
- It's not hippie stuff,
Christopher.
541
00:21:32,125 --> 00:21:33,559
It's community.
542
00:21:33,560 --> 00:21:34,860
I've already
made an urgent request
543
00:21:34,861 --> 00:21:36,628
for Stella and Kelly's baby.
544
00:21:36,629 --> 00:21:38,365
They'll bring donations
here to the firehouse.
545
00:21:38,498 --> 00:21:40,200
- All right.
- Wow, this is great.
546
00:21:40,300 --> 00:21:42,101
There are already
so many pledges.
547
00:21:42,102 --> 00:21:45,270
- Ooh, that looks like
a pretty high-end stroller.
548
00:21:45,271 --> 00:21:46,839
- Oh, wow.
549
00:21:46,840 --> 00:21:49,141
Yeah, we really could have
used that when Otis was a baby.
550
00:21:49,142 --> 00:21:52,512
Yeah, uh, a baby that we saved
from that burning building.
551
00:21:52,612 --> 00:21:57,484
- Oh, I remember,
another great save by 51.
552
00:21:58,284 --> 00:22:00,386
We should probably
get busy with some drills,
553
00:22:00,387 --> 00:22:02,221
or we're going to end up
on the city's trash heap.
554
00:22:02,222 --> 00:22:04,124
- [sighs]
555
00:22:06,993 --> 00:22:08,093
- Hi.
556
00:22:08,094 --> 00:22:09,628
Hi, I'm looking
for Jade Taylor.
557
00:22:09,629 --> 00:22:11,331
- And what's your relationship
to Ms. Taylor?
558
00:22:11,431 --> 00:22:12,965
- I'm her father.
559
00:22:12,966 --> 00:22:15,200
The nurse I spoke to said
she's having a C-section.
560
00:22:15,201 --> 00:22:16,702
I need to be with her.
561
00:22:16,703 --> 00:22:18,637
- I'm sorry, but the procedure
is already underway.
562
00:22:18,638 --> 00:22:20,239
We can't have people
entering mid-operation.
563
00:22:20,240 --> 00:22:22,575
- She's all alone, OK?
She's only 19.
564
00:22:22,709 --> 00:22:25,077
- It's for her
and the baby's safety.
565
00:22:25,078 --> 00:22:26,312
You can wait right here,
566
00:22:26,446 --> 00:22:27,647
and we'll let you know
as soon as she's out.
567
00:22:27,781 --> 00:22:28,981
- [sighs]
568
00:22:28,982 --> 00:22:30,449
All right. Thank you.
569
00:22:30,450 --> 00:22:32,084
- Uh, your daughter
isn't in there alone,
570
00:22:32,085 --> 00:22:33,585
just so you know.
571
00:22:33,586 --> 00:22:35,287
My wife's in there with her.
572
00:22:35,288 --> 00:22:36,588
- Oh, who are you?
573
00:22:36,589 --> 00:22:38,591
- I'm--
574
00:22:38,725 --> 00:22:40,927
my wife and I are
adopting Jade's baby.
575
00:22:42,762 --> 00:22:43,930
- Oh.
576
00:22:44,030 --> 00:22:45,665
That's, uh...
577
00:22:48,835 --> 00:22:51,270
That's probably the right call.
578
00:22:51,271 --> 00:22:53,238
Jade's not ready
to raise a child.
579
00:22:53,239 --> 00:22:55,841
I didn't even know
she was pregnant.
580
00:22:55,842 --> 00:22:57,509
[somber music]
581
00:22:57,510 --> 00:23:00,679
We haven't spoken
in over two years.
582
00:23:00,680 --> 00:23:01,681
- Sorry.
583
00:23:01,815 --> 00:23:08,788
♪ ♪
584
00:23:16,796 --> 00:23:18,130
- You know,
it hurt like hell to do it,
585
00:23:18,131 --> 00:23:21,201
but...
586
00:23:21,301 --> 00:23:24,303
I finally had to cut her off
after she--
587
00:23:24,304 --> 00:23:25,871
♪ ♪
588
00:23:25,872 --> 00:23:29,709
[sighs] I shouldn't
be running my mouth.
589
00:23:29,843 --> 00:23:31,710
♪ ♪
590
00:23:31,711 --> 00:23:35,114
- She told us about her...
591
00:23:35,115 --> 00:23:36,648
drug issues.
592
00:23:36,649 --> 00:23:39,885
♪ ♪
593
00:23:39,886 --> 00:23:43,889
- Do you, uh--
do you know if she, um--
594
00:23:43,890 --> 00:23:47,359
did she use during,
uh, her pregnancy?
595
00:23:47,360 --> 00:23:54,601
♪ ♪
596
00:23:59,606 --> 00:24:02,609
I swear to you
I'm not a terrible father.
597
00:24:04,010 --> 00:24:08,013
I did everything I could
to get her off that stuff.
598
00:24:08,014 --> 00:24:09,816
[sniffles and sighs]
599
00:24:09,916 --> 00:24:14,720
I tried understanding.
I tried tough love.
600
00:24:14,721 --> 00:24:15,821
[sniffles]
601
00:24:15,822 --> 00:24:18,858
♪ ♪
602
00:24:18,958 --> 00:24:21,060
That's the one thing they,
uh, don't tell you
603
00:24:21,061 --> 00:24:22,295
when you become a parent.
604
00:24:22,429 --> 00:24:25,832
♪ ♪
605
00:24:25,965 --> 00:24:30,170
Sometimes your best
isn't good enough.
606
00:24:30,303 --> 00:24:35,608
♪ ♪
607
00:24:37,911 --> 00:24:39,545
- That auditor better
note in his report
608
00:24:39,546 --> 00:24:41,281
how great we were
in those drills.
609
00:24:41,414 --> 00:24:43,483
- [chuckles]
It helped me sweat out
610
00:24:43,583 --> 00:24:47,253
last night's beer pong
with Novak, at least.
611
00:24:47,354 --> 00:24:49,421
- Oh, I've been...
612
00:24:49,422 --> 00:24:50,957
I've been wanting to apologize.
613
00:24:51,091 --> 00:24:52,424
- For what?
614
00:24:52,425 --> 00:24:54,793
- Showing up the other night
at your apartment.
615
00:24:54,794 --> 00:24:57,029
- Novak and I are trying
to keep things casual,
616
00:24:57,030 --> 00:24:58,630
not really telling anyone.
617
00:24:58,631 --> 00:25:01,133
I mean, theoretically, we're
not really even together, so.
618
00:25:01,134 --> 00:25:02,668
- Hey, it's fine.
619
00:25:02,669 --> 00:25:04,971
Novak's whole thing
is keeping me on my toes.
620
00:25:05,071 --> 00:25:06,905
- Same.
621
00:25:06,906 --> 00:25:09,275
- Uh, where do you
keep the aspirin?
622
00:25:09,409 --> 00:25:11,177
I have a nasty headache.
623
00:25:11,311 --> 00:25:13,412
- We don't have house aspirin.
624
00:25:13,413 --> 00:25:15,548
It's not in the budget.
625
00:25:17,017 --> 00:25:18,051
But I got some.
626
00:25:25,025 --> 00:25:27,292
Yeah, you're looking
a little flushed.
627
00:25:27,293 --> 00:25:29,029
Maybe you should take off
that jacket.
628
00:25:29,162 --> 00:25:31,564
- [sighs] Closest thing
I have to a uniform.
629
00:25:31,698 --> 00:25:33,166
Better to keep it on.
630
00:25:34,868 --> 00:25:36,269
- Oh.
631
00:25:36,369 --> 00:25:38,071
He just stole my pills.
632
00:25:40,306 --> 00:25:44,276
- [sighs]
Still no word from Kelly.
633
00:25:44,277 --> 00:25:46,579
I'm going to check in.
634
00:25:46,713 --> 00:25:49,149
[suspenseful music]
635
00:25:49,249 --> 00:25:51,016
[line trills]
636
00:25:51,017 --> 00:25:52,284
- You're doing great.
637
00:25:52,285 --> 00:25:53,687
- OK, fundal pressure.
638
00:25:53,787 --> 00:25:56,856
[heart monitor beeping]
639
00:25:56,990 --> 00:26:02,327
♪ ♪
640
00:26:02,328 --> 00:26:04,864
All right, here he comes.
641
00:26:04,964 --> 00:26:07,333
[baby crying]
642
00:26:07,334 --> 00:26:09,034
♪ ♪
643
00:26:09,035 --> 00:26:11,137
- Oh, my God.
644
00:26:11,237 --> 00:26:13,038
Hi, baby boy.
645
00:26:13,039 --> 00:26:14,306
Welcome to the world.
646
00:26:14,307 --> 00:26:16,342
- OK, clamps?
647
00:26:16,343 --> 00:26:17,843
Scissors?
648
00:26:17,844 --> 00:26:20,547
♪ ♪
649
00:26:20,647 --> 00:26:23,149
- You did great.
650
00:26:23,283 --> 00:26:24,616
♪ ♪
651
00:26:24,617 --> 00:26:27,953
[baby crying]
- Oh, here we go.
652
00:26:27,954 --> 00:26:35,028
♪ ♪
653
00:26:37,797 --> 00:26:40,433
- Placenta is delivering.
654
00:26:40,567 --> 00:26:42,901
♪ ♪
655
00:26:42,902 --> 00:26:44,471
- Is he OK?
656
00:26:44,571 --> 00:26:46,205
- He's beautiful.
657
00:26:46,206 --> 00:26:49,341
[machines beeping]
658
00:26:49,342 --> 00:26:51,744
[tense music]
659
00:26:51,745 --> 00:26:54,313
- Oh, she's bleeding.
660
00:26:54,314 --> 00:26:56,248
I need suction and laps now.
661
00:26:56,249 --> 00:26:58,117
♪ ♪
662
00:26:58,118 --> 00:27:01,454
I can't see where
it's coming from yet.
663
00:27:01,554 --> 00:27:02,489
- What's happening?
What's wrong?
664
00:27:10,330 --> 00:27:11,197
[machines beeping]
665
00:27:11,798 --> 00:27:13,400
- [sighs] I think I see it.
666
00:27:13,533 --> 00:27:15,334
Yep, there's the apex.
667
00:27:15,335 --> 00:27:16,669
Allis clamp.
668
00:27:16,670 --> 00:27:19,939
OK, Jade,
you have an extension,
669
00:27:20,073 --> 00:27:22,841
which means that there is a
tear in your uterine incision.
670
00:27:22,842 --> 00:27:24,476
It's not
an uncommon complication,
671
00:27:24,477 --> 00:27:25,812
but I do need to repair it.
672
00:27:25,945 --> 00:27:28,414
♪ ♪
673
00:27:28,415 --> 00:27:29,581
- I'm going to put
her under general.
674
00:27:29,582 --> 00:27:31,183
I can't get her blood pressure
to stabilize.
675
00:27:31,184 --> 00:27:32,619
Let's prepare to intubate.
676
00:27:32,719 --> 00:27:35,220
[baby crying]
677
00:27:35,221 --> 00:27:37,090
- OK.
678
00:27:37,223 --> 00:27:43,430
♪ ♪
679
00:27:51,705 --> 00:27:53,038
- No car seat?
680
00:27:53,039 --> 00:27:54,574
Hospital won't let you
leave with the baby
681
00:27:54,674 --> 00:27:55,975
unless you have one.
682
00:27:57,377 --> 00:27:58,645
- [sighs]
683
00:27:58,745 --> 00:28:00,446
- Maybe we take the rigs out
and just go pick one up.
684
00:28:00,447 --> 00:28:02,115
Say it's from everyone at 51.
685
00:28:02,248 --> 00:28:03,016
- I'm in.
686
00:28:03,116 --> 00:28:04,583
- You think
that's the best idea
687
00:28:04,584 --> 00:28:07,186
with Ambrose's hawk eyes
trained on us?
688
00:28:07,187 --> 00:28:09,556
- Yeah, we'll just tell him
we went out on a fuel run.
689
00:28:09,656 --> 00:28:11,458
He'll never know.
690
00:28:11,591 --> 00:28:14,193
- He'll never know what?
691
00:28:14,194 --> 00:28:16,995
- Uh, Herrmann, uh,
he was just saying that, um,
692
00:28:16,996 --> 00:28:18,631
we're going to be back
so fast from gassing up,
693
00:28:18,765 --> 00:28:20,233
you'll never know we were gone.
694
00:28:21,868 --> 00:28:24,270
- I'll ride with Truck
this time.
695
00:28:24,371 --> 00:28:25,871
- Great.
696
00:28:25,872 --> 00:28:28,541
[soft suspenseful music]
697
00:28:28,675 --> 00:28:29,675
♪ ♪
698
00:28:29,676 --> 00:28:31,544
- Hey, I got a plan.
699
00:28:31,678 --> 00:28:33,846
♪ ♪
700
00:28:33,847 --> 00:28:37,017
[engine rumbles]
701
00:28:48,261 --> 00:28:50,729
- Little boy's got
a set of lungs on him.
702
00:28:50,730 --> 00:28:53,532
He's 8 pounds, 6 ounces.
703
00:28:53,533 --> 00:28:56,635
He's got all ten fingers,
ten toes.
704
00:28:56,636 --> 00:28:57,904
- [chuckles]
- He's beautiful.
705
00:28:58,004 --> 00:29:00,173
- How's--how's Jade doing?
706
00:29:01,708 --> 00:29:03,342
- This is Victor.
707
00:29:03,343 --> 00:29:05,110
He's Jade's dad.
708
00:29:05,111 --> 00:29:07,079
- Oh, hi.
709
00:29:07,080 --> 00:29:08,714
Hi.
- Hi.
710
00:29:08,715 --> 00:29:13,585
- Um, yes, Jade, she's--
she's doing great.
711
00:29:13,586 --> 00:29:15,921
She--she had a complication.
712
00:29:15,922 --> 00:29:17,790
After--
- Oh? What happened?
713
00:29:17,791 --> 00:29:19,792
- She had a tear
in her uterine incision,
714
00:29:19,793 --> 00:29:22,328
but Dr. Asher fixed it.
715
00:29:22,429 --> 00:29:23,696
She's stable.
716
00:29:23,697 --> 00:29:25,330
She should be waking up
any second now.
717
00:29:25,331 --> 00:29:26,498
- Thank God.
718
00:29:26,499 --> 00:29:28,600
- Yeah. She did great.
719
00:29:28,601 --> 00:29:31,371
- Thank you for being there.
720
00:29:31,504 --> 00:29:33,139
- Of course.
721
00:29:33,239 --> 00:29:35,208
- Stella Kidd
and Kelly Severide?
722
00:29:37,077 --> 00:29:38,077
- Yeah?
723
00:29:38,078 --> 00:29:38,944
- Follow me.
724
00:29:38,945 --> 00:29:40,380
You can visit
the Taylor baby now.
725
00:29:40,480 --> 00:29:42,948
[soft dramatic music]
726
00:29:42,949 --> 00:29:44,883
- Do you want to come along?
- Oh, no, no, no.
727
00:29:44,884 --> 00:29:46,920
You go ahead.
728
00:29:47,053 --> 00:29:48,787
I want to be there when
my daughter wakes up.
729
00:29:48,788 --> 00:29:51,224
- OK.
- OK.
730
00:29:51,358 --> 00:29:58,298
♪ ♪
731
00:30:00,000 --> 00:30:01,266
- Do you normally fill up
732
00:30:01,267 --> 00:30:03,937
when you're already
three-quarters full?
733
00:30:04,070 --> 00:30:07,207
- It's good practice
to do it when you have time.
734
00:30:08,675 --> 00:30:10,310
- Hey, Mouch?
Engine's acting up.
735
00:30:10,443 --> 00:30:11,745
I'm pulling over.
736
00:30:11,878 --> 00:30:14,114
- Copy.
Pull in behind him.
737
00:30:15,315 --> 00:30:17,850
[brakes screech]
738
00:30:17,851 --> 00:30:20,719
[soft suspenseful music]
739
00:30:20,720 --> 00:30:26,226
♪ ♪
740
00:30:26,326 --> 00:30:29,863
- Oh, man, that engine
is knocking like a drum,
741
00:30:29,963 --> 00:30:32,866
so I'm going to have Damon
check it out from underneath
742
00:30:32,966 --> 00:30:34,266
and see what's up.
743
00:30:34,267 --> 00:30:36,369
- Why can't we do this
back at the firehouse?
744
00:30:37,837 --> 00:30:40,674
- You don't want to risk
it getting worse, do you?
745
00:30:40,807 --> 00:30:42,409
♪ ♪
746
00:30:42,542 --> 00:30:43,676
- [sighs]
747
00:30:43,677 --> 00:30:46,378
- You know, the good thing
is that, uh,
748
00:30:46,379 --> 00:30:48,881
you're not going to have to use
your stopwatch for this one.
749
00:30:48,882 --> 00:30:50,050
We're going to make this fast.
750
00:30:50,150 --> 00:30:52,619
- [chuckles]
Yeah, you're funny.
751
00:30:52,719 --> 00:30:54,687
- So hey, I was wondering,
752
00:30:54,688 --> 00:30:58,323
um, you know, how did you get
into all this auditing stuff?
753
00:30:58,324 --> 00:30:59,758
- Well, it started
when I created
754
00:30:59,759 --> 00:31:01,527
the world's best
efficiency software.
755
00:31:01,528 --> 00:31:05,165
Most software focuses on task
management, but I made it--
756
00:31:05,298 --> 00:31:12,272
♪ ♪
757
00:31:28,855 --> 00:31:30,089
[Ambrose sighs]
- Are you OK?
758
00:31:30,090 --> 00:31:31,257
- [muttering indistinctly]
759
00:31:31,391 --> 00:31:33,226
- Hey, maybe you should sit,
all right?
760
00:31:33,326 --> 00:31:34,827
Yo, I think you should--whoa.
761
00:31:34,828 --> 00:31:36,896
Hey. Guys!
762
00:31:37,030 --> 00:31:39,331
- Hey. Hey.
763
00:31:39,332 --> 00:31:40,567
Hey!
764
00:31:40,700 --> 00:31:42,035
- I think it's heat exhaustion.
765
00:31:42,168 --> 00:31:44,536
Headaches, rapid heart rate,
incoherent speech.
766
00:31:44,537 --> 00:31:47,006
- All right, listen, we got
to cool this guy down fast.
767
00:31:47,007 --> 00:31:48,741
You guys remember
the windfall maneuver?
768
00:31:48,742 --> 00:31:52,711
Need a fan.
Hey, Clarence. Grab my coat.
769
00:31:52,712 --> 00:31:54,247
Hey, Damon,
pull the cross lay.
770
00:31:54,347 --> 00:31:57,217
[dramatic music]
771
00:31:57,350 --> 00:31:59,018
♪ ♪
772
00:31:59,019 --> 00:32:01,354
Clarence, send some water,
low pressure.
773
00:32:02,822 --> 00:32:04,289
There we go.
774
00:32:04,290 --> 00:32:11,364
♪ ♪
775
00:32:19,472 --> 00:32:22,509
[fan whirring]
776
00:32:32,652 --> 00:32:34,120
- [grunts]
777
00:32:35,989 --> 00:32:37,923
Why am I wet?
778
00:32:37,924 --> 00:32:39,858
[breathing heavily]
779
00:32:39,859 --> 00:32:41,326
- Welcome back, Ambrose.
780
00:32:41,327 --> 00:32:48,268
♪ ♪
781
00:32:49,302 --> 00:32:51,437
- So Dr. Baker,
our neonatologist,
782
00:32:51,438 --> 00:32:53,472
should be here shortly
to speak with you.
783
00:32:53,473 --> 00:32:54,606
But he did let me know
784
00:32:54,607 --> 00:32:58,544
that the baby tested positive
for opioids.
785
00:32:58,545 --> 00:33:00,780
[baby coos]
786
00:33:00,880 --> 00:33:04,751
- Has he shown any
withdrawal symptoms yet?
787
00:33:05,585 --> 00:33:08,654
- Those don't usually develop
until after the first 24 hours,
788
00:33:08,655 --> 00:33:11,424
so he'll be kept in the NICU
for close monitoring.
789
00:33:12,525 --> 00:33:14,427
- OK.
790
00:33:14,527 --> 00:33:17,697
[baby fussing]
791
00:33:17,831 --> 00:33:20,599
♪ ♪
792
00:33:20,600 --> 00:33:22,935
- Excuse us.
793
00:33:22,936 --> 00:33:25,938
- I'm sorry, what--
what are you doing?
794
00:33:25,939 --> 00:33:28,374
- We have an order
to transfer him.
795
00:33:28,375 --> 00:33:30,609
♪ ♪
796
00:33:30,610 --> 00:33:32,311
- Transfer him where?
797
00:33:32,312 --> 00:33:34,747
For more testing?
Can we go with him?
798
00:33:34,748 --> 00:33:36,982
- Are you Jade Taylor?
799
00:33:36,983 --> 00:33:38,952
- These are
the baby's adoptive parents.
800
00:33:39,052 --> 00:33:40,853
The paperwork's
still in process.
801
00:33:40,854 --> 00:33:43,489
- Unfortunately, until they're
listed in the medical records,
802
00:33:43,490 --> 00:33:45,190
I can only share
health information
803
00:33:45,191 --> 00:33:46,658
with the parent on file.
804
00:33:46,659 --> 00:33:49,261
♪ ♪
805
00:33:49,262 --> 00:33:50,430
- What?
806
00:33:51,698 --> 00:33:53,333
[baby fusses]
807
00:33:53,466 --> 00:33:55,802
♪ ♪
808
00:33:55,902 --> 00:33:57,336
- OK, you know what?
809
00:33:57,337 --> 00:33:59,238
Uh, why don't you guys take a
beat in the consultation room?
810
00:33:59,239 --> 00:34:02,509
I'll figure out what's going
on and find you after, OK?
811
00:34:02,642 --> 00:34:03,942
- All right.
812
00:34:03,943 --> 00:34:06,145
- So who requested this?
813
00:34:06,146 --> 00:34:08,847
[indistinct chatter]
814
00:34:08,848 --> 00:34:10,950
- We have an order
to transfer--
815
00:34:11,051 --> 00:34:12,986
[indistinct chatter]
816
00:34:21,761 --> 00:34:24,364
- It's been over an hour.
[approaching footsteps]
817
00:34:28,335 --> 00:34:29,835
- Hey.
818
00:34:29,836 --> 00:34:32,571
- So I have some bad news.
819
00:34:32,572 --> 00:34:33,872
Jade's changed her mind.
820
00:34:33,873 --> 00:34:36,709
She no longer wants
to move forward with adoption.
821
00:34:36,710 --> 00:34:38,745
- What?
822
00:34:38,845 --> 00:34:41,447
- Her father's agreed to
assume temporary guardianship
823
00:34:41,448 --> 00:34:44,884
of the baby
while Jade completes rehab.
824
00:34:45,018 --> 00:34:48,355
- Did her father
talk her into this?
825
00:34:48,455 --> 00:34:52,425
Because she was--
she was pretty adamant with us
826
00:34:52,525 --> 00:34:54,159
that she's not ready
to be a mom.
827
00:34:54,160 --> 00:34:56,095
- I don't know what
changed her mind.
828
00:34:56,096 --> 00:34:58,130
[somber music]
829
00:34:58,131 --> 00:35:02,035
- Well, I--
I want to talk to Jade.
830
00:35:02,135 --> 00:35:04,404
- I'm afraid
that's not possible.
831
00:35:04,537 --> 00:35:06,840
♪ ♪
832
00:35:06,940 --> 00:35:09,341
- Um...
833
00:35:09,342 --> 00:35:10,743
- Stella.
834
00:35:10,744 --> 00:35:17,750
♪ ♪
835
00:35:17,751 --> 00:35:20,553
- [sighs]
836
00:35:20,687 --> 00:35:24,990
♪ ♪
837
00:35:24,991 --> 00:35:26,493
- Where is she?
838
00:35:26,626 --> 00:35:28,527
- They moved her
to a room in the NICU
839
00:35:28,528 --> 00:35:32,164
so she could be near her baby
while she recovers.
840
00:35:32,165 --> 00:35:35,301
- Can I please see her?
841
00:35:35,402 --> 00:35:36,902
- Stella.
- Hey, listen.
842
00:35:36,903 --> 00:35:37,971
Listen, I don't want to--
843
00:35:38,104 --> 00:35:39,338
I don't want to try
and convince her.
844
00:35:39,339 --> 00:35:40,639
I don't want
to change her mind.
845
00:35:40,640 --> 00:35:44,010
I just want to make sure
that she is OK.
846
00:35:44,110 --> 00:35:45,344
- I'm afraid that
847
00:35:45,345 --> 00:35:48,514
now that the adoption's
been terminated, there--
848
00:35:48,515 --> 00:35:51,217
there can't be any further
contact between the parties.
849
00:35:51,317 --> 00:35:54,219
OK?
That's just policy.
850
00:35:54,220 --> 00:35:56,989
I'm really sorry
this didn't work out, OK?
851
00:35:56,990 --> 00:36:01,327
But I promise you, we will
regroup and we'll move forward.
852
00:36:01,461 --> 00:36:08,435
♪ ♪
853
00:36:16,142 --> 00:36:18,143
- [sighs]
854
00:36:18,144 --> 00:36:20,547
Well, I don't need to stay
the whole shift.
855
00:36:20,647 --> 00:36:23,283
I got what I need
to finish my report.
856
00:36:27,687 --> 00:36:30,689
- Should we start
packing up our lockers now?
857
00:36:30,690 --> 00:36:31,891
- [sighs]
858
00:36:33,827 --> 00:36:36,896
- My efficiency
recommendation list is long.
859
00:36:39,299 --> 00:36:41,434
But 51 passed this audit.
860
00:36:42,635 --> 00:36:44,203
- There you go.
861
00:36:44,204 --> 00:36:46,839
- You should know the CFD
is going to be announcing
862
00:36:46,840 --> 00:36:51,944
big cuts soon, including
layoffs and forced retirements.
863
00:36:51,945 --> 00:36:53,413
Probationary
and older firefighters
864
00:36:53,513 --> 00:36:55,849
are gonna be the first to go.
865
00:36:55,949 --> 00:36:57,550
This isn't bad news.
866
00:36:57,684 --> 00:36:59,385
With all your years on the job,
867
00:36:59,386 --> 00:37:01,553
the buyout could
be pretty sweet.
868
00:37:01,554 --> 00:37:03,188
[both scoff]
869
00:37:03,189 --> 00:37:05,992
- So they're just gonna
throw us away?
870
00:37:06,092 --> 00:37:08,261
- I don't know
what to tell you.
871
00:37:08,395 --> 00:37:12,399
These cuts are inevitable.
That's the future of the CFD.
872
00:37:12,532 --> 00:37:14,867
♪ ♪
873
00:37:14,868 --> 00:37:16,335
- That's
a future battalion chief
874
00:37:16,336 --> 00:37:17,937
you're talking to, Ambrose.
875
00:37:18,071 --> 00:37:19,271
♪ ♪
876
00:37:19,272 --> 00:37:21,808
One of the best out there.
877
00:37:21,941 --> 00:37:24,777
♪ ♪
878
00:37:24,778 --> 00:37:29,748
And I got the highest score
on the lieutenant's test.
879
00:37:29,749 --> 00:37:30,884
♪ ♪
880
00:37:31,017 --> 00:37:32,851
I got news for you.
881
00:37:32,852 --> 00:37:36,155
Us old-timers...
882
00:37:36,156 --> 00:37:38,157
we're not going anywhere.
883
00:37:38,158 --> 00:37:45,432
♪ ♪
884
00:37:46,733 --> 00:37:49,168
- [claps] OK,
so Damon has a spare key
885
00:37:49,169 --> 00:37:50,337
to Severide
and Kidd's apartment,
886
00:37:50,437 --> 00:37:51,570
so we can set up the nursery
887
00:37:51,571 --> 00:37:53,006
before they get home
with the baby.
888
00:37:53,106 --> 00:37:54,240
- Oh, we're going to need
889
00:37:54,341 --> 00:37:55,842
all our cars to get everything
over there.
890
00:37:55,942 --> 00:37:59,045
- Yeah, you're right.
Uh, well, let's load it up now.
891
00:38:04,184 --> 00:38:05,551
- Hey, guys?
892
00:38:05,552 --> 00:38:08,354
I just got off the phone
with Kelly. [sighs]
893
00:38:08,355 --> 00:38:10,889
They're not coming home
with the baby anymore.
894
00:38:10,890 --> 00:38:12,492
- What happened?
895
00:38:12,625 --> 00:38:15,361
- The birth mother
changed her mind.
896
00:38:15,362 --> 00:38:17,297
She wants to keep her son.
897
00:38:17,397 --> 00:38:18,330
- It was a boy?
898
00:38:18,331 --> 00:38:21,468
[somber music]
899
00:38:21,601 --> 00:38:22,801
♪ ♪
900
00:38:22,802 --> 00:38:25,138
- I don't want Kelly and Stella
to see all this.
901
00:38:25,238 --> 00:38:26,939
It'll crush 'em.
902
00:38:26,940 --> 00:38:29,642
♪ ♪
903
00:38:29,743 --> 00:38:31,076
- Yeah, um, OK.
904
00:38:31,077 --> 00:38:32,746
Uh, OK.
905
00:38:32,879 --> 00:38:34,680
Let's just load all of this
into the storage compartment.
906
00:38:34,681 --> 00:38:36,782
That way, when they
do find their baby,
907
00:38:36,783 --> 00:38:38,618
it'll be there
waiting for them.
908
00:38:38,718 --> 00:38:39,753
- OK.
909
00:38:39,886 --> 00:38:46,159
♪ ♪
910
00:38:46,259 --> 00:38:48,761
- Jade had requested a visit
with the baby.
911
00:38:48,762 --> 00:38:51,930
She said she just wanted
to hold him one time.
912
00:38:51,931 --> 00:38:54,834
You know, say goodbye.
913
00:38:54,968 --> 00:38:58,137
But when she and her dad
saw him, I think that
914
00:38:58,138 --> 00:39:01,641
some feelings they had
been pushing aside surfaced.
915
00:39:03,243 --> 00:39:06,012
I promise, though, he didn't
talk her into keeping the baby.
916
00:39:06,146 --> 00:39:09,381
He offered his support, but...
917
00:39:09,382 --> 00:39:11,383
this was entirely
Jade's decision.
918
00:39:11,384 --> 00:39:15,822
- Yeah,
she just seemed so sure.
919
00:39:16,656 --> 00:39:19,191
- To be honest, I think
that some of the things
920
00:39:19,192 --> 00:39:22,461
that you said to her
about your own life,
921
00:39:22,462 --> 00:39:25,465
I think they inspired Jade.
922
00:39:25,598 --> 00:39:28,267
You had a really big impact
on her, Stella.
923
00:39:28,268 --> 00:39:35,542
♪ ♪
924
00:39:44,351 --> 00:39:45,684
- What is this?
925
00:39:45,685 --> 00:39:48,088
- A note Jade
wanted me to give you.
926
00:39:49,556 --> 00:39:51,558
I'll leave you two to read it.
927
00:39:51,658 --> 00:39:53,292
I should head home.
928
00:39:53,293 --> 00:39:56,595
♪ ♪
929
00:39:56,596 --> 00:39:58,764
- I appreciate
all that you did for us today.
930
00:39:58,765 --> 00:39:59,866
- Yeah.
931
00:39:59,966 --> 00:40:02,569
[soft dramatic music]
932
00:40:02,702 --> 00:40:04,136
♪ ♪
933
00:40:04,137 --> 00:40:05,904
- Thank you.
934
00:40:05,905 --> 00:40:09,041
♪ ♪
935
00:40:09,042 --> 00:40:11,043
I'm so glad it was you.
936
00:40:11,044 --> 00:40:13,645
- Me too.
937
00:40:13,646 --> 00:40:14,848
Well...
938
00:40:14,981 --> 00:40:21,588
♪ ♪
939
00:40:35,001 --> 00:40:36,335
[Kidd sniffles]
940
00:40:36,336 --> 00:40:38,804
♪ ♪
941
00:40:38,805 --> 00:40:42,142
- "Stella, thank you
for holding my hand."
942
00:40:44,544 --> 00:40:47,747
That's all it says.
[sniffles]
943
00:40:50,750 --> 00:40:52,317
♪ ♪
944
00:40:52,318 --> 00:40:54,086
- That's enough.
945
00:40:54,087 --> 00:41:00,026
♪ ♪
946
00:41:00,126 --> 00:41:03,228
- I really do hope she gets
the future that she wants.
947
00:41:03,229 --> 00:41:10,503
♪ ♪
948
00:41:13,039 --> 00:41:13,907
[Kidd sniffles]
949
00:41:14,040 --> 00:41:20,479
♪ ♪
950
00:41:20,480 --> 00:41:21,380
- [smooches]
951
00:41:21,381 --> 00:41:23,283
♪ ♪
952
00:42:00,553 --> 00:42:03,690
[wolf howls]
66244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.