All language subtitles for Calamity Jane s01e13 Without a Vengance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:04,248 - Who did this detestable thing Jane?, Tell me! 2 00:00:04,328 --> 00:00:06,015 (gravel crumbling) 3 00:00:06,095 --> 00:00:08,145 - You must be some strong lady, 4 00:00:08,225 --> 00:00:10,718 most anyone else would be buried back there in the desert. 5 00:00:10,798 --> 00:00:12,833 (suspenseful music) 6 00:00:12,913 --> 00:00:13,666 (gunshots) 7 00:00:13,746 --> 00:00:15,455 (glass breaking) 8 00:00:15,535 --> 00:00:17,748 - You look so, so lost. 9 00:00:18,636 --> 00:00:20,152 - Jane! 10 00:00:20,232 --> 00:00:22,252 (horse galloping) 11 00:00:22,332 --> 00:00:23,249 - Oh, Jane. 12 00:00:24,278 --> 00:00:27,408 - Time to say bye bye Ms. Calamity Jane. 13 00:00:29,112 --> 00:00:31,779 (music playing) 14 00:00:56,422 --> 00:00:57,512 (gunshot) 15 00:00:57,592 --> 00:01:00,342 (lasso whipping) 16 00:01:17,038 --> 00:01:19,288 (rainfall) 17 00:01:23,340 --> 00:01:26,007 (heart beating) 18 00:01:47,158 --> 00:01:49,908 (birds chirping) 19 00:01:51,238 --> 00:01:53,571 (footsteps) 20 00:02:23,581 --> 00:02:25,831 (coughing) 21 00:02:26,838 --> 00:02:30,171 (muffled music playing) 22 00:02:36,863 --> 00:02:40,085 (Jane grunts) 23 00:02:40,165 --> 00:02:42,998 (horse galloping) 24 00:02:55,697 --> 00:02:58,530 (rocks crumbling) 25 00:03:07,121 --> 00:03:09,871 (drinking water) 26 00:03:26,417 --> 00:03:29,750 (muffled music playing) 27 00:03:44,449 --> 00:03:47,116 (donkey's bray) 28 00:03:51,417 --> 00:03:53,679 - Where in the Sam Hill has she gone off to now? 29 00:03:53,759 --> 00:03:56,426 (donkey's bray) 30 00:03:57,975 --> 00:03:59,883 Going out to where knows who by her lonesome, 31 00:03:59,963 --> 00:04:01,178 it ain't right! 32 00:04:02,580 --> 00:04:04,178 It just ain't right I tell you. 33 00:04:06,571 --> 00:04:08,106 (crows cawing) 34 00:04:08,186 --> 00:04:09,918 Uh oh, Giddy up Jessie! 35 00:04:11,350 --> 00:04:12,544 (donkey's bray) 36 00:04:12,624 --> 00:04:15,128 Them bastards don't give me a good feeling. 37 00:04:21,590 --> 00:04:23,090 Janey, Jane, Jane. 38 00:04:26,022 --> 00:04:26,897 Don't you dare die, 39 00:04:26,977 --> 00:04:30,453 or I swear I'll never speak to you again. 40 00:04:30,533 --> 00:04:32,929 (suspenseful music) 41 00:04:33,009 --> 00:04:35,676 (water pouring) 42 00:04:42,011 --> 00:04:42,844 Atta girl. 43 00:04:43,919 --> 00:04:47,252 (muffled music playing) 44 00:04:57,568 --> 00:04:59,685 Take it easy now Janey, 45 00:04:59,765 --> 00:05:01,515 don't you be worrying about nothing, 46 00:05:01,595 --> 00:05:04,182 we're going to be getting you on home. 47 00:05:04,262 --> 00:05:06,929 (music playing) 48 00:05:28,613 --> 00:05:32,027 (donkey's bray) 49 00:05:32,107 --> 00:05:34,084 - So, how is she doc? 50 00:05:34,164 --> 00:05:34,935 (sighs) 51 00:05:35,015 --> 00:05:37,475 - Touch and go, the night'll tell. 52 00:05:37,555 --> 00:05:40,505 She's had some bleeding inside as well as out, 53 00:05:40,585 --> 00:05:42,185 if nothing's too broken up she'll make it, 54 00:05:42,265 --> 00:05:44,165 but she sure took a lot of punishment. 55 00:05:46,408 --> 00:05:51,265 (footsteps against hardwood floor) 56 00:05:51,345 --> 00:05:54,678 (muffled music playing) 57 00:05:57,514 --> 00:06:00,097 (crows cawing) 58 00:06:04,606 --> 00:06:07,189 (crows cawing) 59 00:06:21,205 --> 00:06:23,475 - She must be some strong lady, 60 00:06:23,555 --> 00:06:26,682 most anyone else would be buried back there in the desert. 61 00:06:26,762 --> 00:06:31,012 (footsteps against hardwood floor) 62 00:06:36,678 --> 00:06:39,261 (door closing) 63 00:06:44,196 --> 00:06:46,700 (horse galloping) 64 00:06:46,780 --> 00:06:47,635 (horse neighing) 65 00:06:47,715 --> 00:06:49,095 - Where is she? 66 00:06:49,175 --> 00:06:50,032 Where?! 67 00:06:51,673 --> 00:06:53,285 (footsteps) 68 00:06:53,365 --> 00:06:55,448 I heard I came, is she? 69 00:06:56,335 --> 00:06:59,855 - (indistinct), doctor says not to rile her none. 70 00:06:59,935 --> 00:07:01,628 - I ain't gonna rile her. 71 00:07:08,575 --> 00:07:09,928 Is she bad? 72 00:07:16,468 --> 00:07:19,678 (music playing) 73 00:07:19,758 --> 00:07:24,205 - You didn't see her eyes Eda, she looked so, so lost, 74 00:07:24,285 --> 00:07:26,451 like something was broke inside. 75 00:07:26,531 --> 00:07:29,225 - She's used to always being the strong one no? 76 00:07:29,305 --> 00:07:32,575 She push, she shove, she get her way no matter what. 77 00:07:32,655 --> 00:07:33,895 - Now look, 78 00:07:33,975 --> 00:07:35,945 I know you don't see eye to eye with Janey but, 79 00:07:36,025 --> 00:07:38,155 - I no fight her now Joe Presto, 80 00:07:38,235 --> 00:07:41,835 but you must understand, she is not one to bend, 81 00:07:41,915 --> 00:07:43,875 and now someone has bent her. 82 00:07:43,955 --> 00:07:45,465 Think about that. 83 00:07:45,545 --> 00:07:48,688 - I don't wanna, I surely don't wanna. 84 00:07:50,928 --> 00:07:52,518 - Calamity Jane. 85 00:07:54,068 --> 00:07:56,318 (laughing) 86 00:07:57,429 --> 00:07:59,495 - Ha, Calamity Jane, 87 00:07:59,575 --> 00:08:02,396 she ain't so full of calamity anymore if you ask me. 88 00:08:02,476 --> 00:08:03,625 (laughing) 89 00:08:03,705 --> 00:08:05,326 (yelling and grunting) 90 00:08:05,406 --> 00:08:06,239 - Ahhhh. 91 00:08:07,348 --> 00:08:11,515 - (indistinct) listen I just, AhH 92 00:08:13,387 --> 00:08:16,137 (glass breaking) 93 00:08:18,102 --> 00:08:20,519 - Hickok, stop you dang fool! 94 00:08:21,425 --> 00:08:22,838 - You're a dead man. 95 00:08:23,885 --> 00:08:25,963 - I'm getting to old for this. 96 00:08:26,043 --> 00:08:28,293 (grunting) 97 00:08:34,331 --> 00:08:35,553 - Stop it Hickok! 98 00:08:35,633 --> 00:08:38,148 I'm (indistinct) 99 00:08:38,228 --> 00:08:38,981 - (speaking Spanish) Leave him alone! 100 00:08:39,061 --> 00:08:41,978 (speaking Spanish) 101 00:08:43,715 --> 00:08:46,555 - No Wild Bill, its me Joe Presto! 102 00:08:46,635 --> 00:08:47,468 Don't! 103 00:08:49,605 --> 00:08:51,975 - No Wild Bill, its me Joe Presto! 104 00:08:52,055 --> 00:08:52,838 Don't! 105 00:08:52,918 --> 00:08:54,595 (gun shot) 106 00:08:54,675 --> 00:08:57,515 - Are you outta your tiny little mind Wild Bill? 107 00:08:57,595 --> 00:08:59,238 Joe Presto ain't the enemy. 108 00:09:00,935 --> 00:09:02,966 And neither am I. 109 00:09:03,046 --> 00:09:06,713 (suspenseful music playing) 110 00:09:15,295 --> 00:09:18,049 - Just leave me alone, all of ya! 111 00:09:18,129 --> 00:09:20,442 Just leave me alone. 112 00:09:20,522 --> 00:09:22,165 - Hot tempered fool, 113 00:09:22,245 --> 00:09:24,985 nearly swallowed my dentures I was so scared there. 114 00:09:25,065 --> 00:09:28,005 - He's just worried, like the rest of us. 115 00:09:28,085 --> 00:09:29,065 You best follow him, 116 00:09:29,145 --> 00:09:32,925 make sure he doesn't do himself or anyone else harm. 117 00:09:33,005 --> 00:09:33,838 - Me? 118 00:09:35,724 --> 00:09:36,925 (Joe Presto groans) 119 00:09:37,005 --> 00:09:38,045 First he tries to kill me, 120 00:09:38,125 --> 00:09:40,055 and now I gotta wet nurse him? 121 00:09:40,135 --> 00:09:41,625 - Do you see what he did? 122 00:09:41,705 --> 00:09:42,615 Well did ya? 123 00:09:42,695 --> 00:09:45,655 - You watch what you say about Calamity Jane stranger, 124 00:09:45,735 --> 00:09:49,075 or maybe next time we'll let Hickok finish what he started. 125 00:09:49,155 --> 00:09:50,748 Maybe, we'll even help. 126 00:09:52,703 --> 00:09:53,703 - Yes ma'am. 127 00:09:59,083 --> 00:10:01,416 (footsteps) 128 00:10:02,485 --> 00:10:05,225 - Who did this detestable thing Jane? 129 00:10:05,305 --> 00:10:06,208 Tell me! 130 00:10:07,745 --> 00:10:11,162 ( muffled music playing) 131 00:10:29,963 --> 00:10:33,275 (dog barking in the distance) 132 00:10:33,355 --> 00:10:36,022 (music playing) 133 00:10:49,670 --> 00:10:53,003 (muffled music playing) 134 00:11:38,188 --> 00:11:40,806 (horse galloping) 135 00:11:40,886 --> 00:11:43,636 (horse neighing) 136 00:11:53,585 --> 00:11:54,945 - That is mine. 137 00:11:55,025 --> 00:11:56,507 (horse neighing) 138 00:11:56,587 --> 00:11:59,670 (horse galloping) 139 00:11:59,750 --> 00:12:02,417 (music playing) 140 00:12:04,337 --> 00:12:06,670 (footsteps) 141 00:12:08,975 --> 00:12:12,308 (muffled music playing) 142 00:12:19,046 --> 00:12:21,840 (footsteps) 143 00:12:21,920 --> 00:12:25,253 (muffled music playing) 144 00:12:29,819 --> 00:12:31,755 (footsteps) 145 00:12:31,835 --> 00:12:35,168 (muffled music playing) 146 00:12:40,869 --> 00:12:43,202 (footsteps) 147 00:13:11,321 --> 00:13:13,904 (Jane panting) 148 00:13:19,043 --> 00:13:22,043 (kicking door open) 149 00:13:23,212 --> 00:13:26,212 (suspenseful music) 150 00:13:46,167 --> 00:13:47,000 - Oh Jane. 151 00:13:49,282 --> 00:13:50,235 Ya! 152 00:13:50,315 --> 00:13:53,148 (horse galloping) 153 00:14:02,743 --> 00:14:04,045 - What? This old thing? 154 00:14:04,125 --> 00:14:05,112 C'mon. 155 00:14:05,192 --> 00:14:05,945 (Jane struggling) 156 00:14:06,025 --> 00:14:07,248 You can do it. 157 00:14:07,328 --> 00:14:09,995 (music playing) 158 00:14:18,754 --> 00:14:21,171 (loud thump) 159 00:14:22,421 --> 00:14:25,171 - Aww, she fall down and go boom, 160 00:14:26,395 --> 00:14:28,395 I kind of like the way you look, 161 00:14:28,475 --> 00:14:32,742 the late great Calamity Jane, flat on her face. 162 00:14:32,822 --> 00:14:34,165 - Pig. 163 00:14:34,245 --> 00:14:35,845 - Oh, names names names, 164 00:14:35,925 --> 00:14:38,815 now that's not a very neighborly thing to call someone, 165 00:14:38,895 --> 00:14:41,465 especially a close friend like me. 166 00:14:41,545 --> 00:14:42,298 - Get out. 167 00:14:42,378 --> 00:14:43,405 - I don't think so, 168 00:14:43,485 --> 00:14:45,695 we haven't even begun to have our fun. 169 00:14:45,775 --> 00:14:49,145 Time to say bye bye Ms. Calamity Jane, 170 00:14:49,225 --> 00:14:52,098 it was nice while it lasted, wasn't it? 171 00:14:58,274 --> 00:14:59,580 - Jane! 172 00:14:59,660 --> 00:15:01,714 (suspenseful music playing) 173 00:15:01,794 --> 00:15:04,044 (gun fire) 174 00:15:06,170 --> 00:15:07,388 - I'll kill you! 175 00:15:10,480 --> 00:15:12,730 (gun shot) 176 00:15:18,599 --> 00:15:22,092 (horse neighing) 177 00:15:22,172 --> 00:15:25,005 (horse galloping) 178 00:15:25,879 --> 00:15:28,212 (gun shots) 179 00:15:35,305 --> 00:15:36,231 - Is Janey? 180 00:15:36,311 --> 00:15:39,311 (Running footsteps) 181 00:15:50,236 --> 00:15:52,815 - No, you don't understand. 182 00:15:52,895 --> 00:15:56,125 - I understand all right, so will he. 183 00:15:56,205 --> 00:15:58,455 He'll understand with his last breath. 184 00:15:58,535 --> 00:16:01,319 - You can't kill him Bill. 185 00:16:01,399 --> 00:16:04,405 - Can, will, watch me. 186 00:16:04,485 --> 00:16:06,675 You saw her, saw what he did! 187 00:16:06,755 --> 00:16:08,215 I'm helping Jane. 188 00:16:08,295 --> 00:16:09,895 - Are you? 189 00:16:09,975 --> 00:16:11,888 Or are you just helping yourself? 190 00:16:14,055 --> 00:16:16,219 What is wrong with him? 191 00:16:16,299 --> 00:16:17,805 - Men must be men. 192 00:16:17,885 --> 00:16:19,605 They do not think with their heads, 193 00:16:19,685 --> 00:16:21,895 they think with their firsts. 194 00:16:21,975 --> 00:16:25,545 - And their hearts, he loves Jane in his own way, 195 00:16:25,625 --> 00:16:28,555 he just wants to see justice done. 196 00:16:28,635 --> 00:16:30,175 - [Jane] Justice? 197 00:16:30,255 --> 00:16:31,088 Vengeance maybe. 198 00:16:31,986 --> 00:16:34,319 (footsteps) 199 00:16:36,748 --> 00:16:40,805 - You be careful child, justice ain't worth dying for. 200 00:16:40,885 --> 00:16:43,595 - No, it's worth dying for, 201 00:16:43,675 --> 00:16:45,378 it just ain't worth killing for. 202 00:16:47,074 --> 00:16:49,420 (horse neighing) 203 00:16:49,500 --> 00:16:50,305 (horse galloping) 204 00:16:50,385 --> 00:16:52,135 - Don't let anything happen to her. 205 00:16:53,580 --> 00:16:56,247 (music playing) 206 00:17:00,236 --> 00:17:02,819 (loud thunder) 207 00:17:14,655 --> 00:17:15,578 - Easy to follow, 208 00:17:16,535 --> 00:17:18,695 Hickcok's not trying to hide anything. 209 00:17:18,775 --> 00:17:19,528 We'll pick up time on him, 210 00:17:19,608 --> 00:17:22,322 but it'll be a mere thing to catch him. 211 00:17:22,402 --> 00:17:24,955 (loud thunder and lighting) 212 00:17:25,035 --> 00:17:27,952 (horses galloping) 213 00:17:40,300 --> 00:17:42,156 (horse neighing) 214 00:17:42,236 --> 00:17:44,403 (raining) 215 00:17:53,820 --> 00:17:56,070 (gun fire) 216 00:18:05,730 --> 00:18:08,730 (suspenseful music) 217 00:18:18,658 --> 00:18:20,908 (gun fire) 218 00:18:26,535 --> 00:18:27,628 - [Jane] No! 219 00:18:27,708 --> 00:18:29,958 (gun fire) 220 00:18:37,882 --> 00:18:41,395 - Not your place, but thank you for the thought Bill, 221 00:18:41,475 --> 00:18:44,235 really I do, but you best be going now. 222 00:18:44,315 --> 00:18:45,455 - What so you can be alone, 223 00:18:45,535 --> 00:18:47,305 and he can hurt you some more? 224 00:18:47,385 --> 00:18:48,138 Or worse. 225 00:18:48,218 --> 00:18:50,115 - He can't hurt me. 226 00:18:50,195 --> 00:18:51,874 Not ever again. 227 00:18:51,954 --> 00:18:53,978 You must let me do this Bill. 228 00:18:54,825 --> 00:18:58,074 If you care at all what happens to me, live or die, 229 00:18:58,154 --> 00:18:59,508 you must. 230 00:19:02,045 --> 00:19:03,212 - Little fool. 231 00:19:04,099 --> 00:19:06,432 (rain fall) 232 00:19:09,215 --> 00:19:11,632 (thundering) 233 00:19:16,065 --> 00:19:18,238 - Time we settle this once and for all. 234 00:19:20,420 --> 00:19:21,801 (running footsteps) 235 00:19:21,881 --> 00:19:24,548 (Jane grunting) 236 00:19:25,695 --> 00:19:27,445 - I trifled with you first, 237 00:19:27,525 --> 00:19:29,425 wrote my name on you with my knuckles. 238 00:19:34,074 --> 00:19:36,491 (loud thump) 239 00:19:39,071 --> 00:19:43,007 - Ha ha ha ha ha, oh c'mon! 240 00:19:43,087 --> 00:19:43,920 C'mon! 241 00:19:47,150 --> 00:19:49,265 Ha ha ha, wonderful. 242 00:19:49,345 --> 00:19:52,485 I haven't felt this good in years! 243 00:19:52,565 --> 00:19:54,958 It's just so right. 244 00:19:57,505 --> 00:19:59,215 - No, not right, 245 00:20:01,095 --> 00:20:04,575 not about blood, not about vengeance, 246 00:20:04,655 --> 00:20:06,538 it's about justice. 247 00:20:16,855 --> 00:20:18,048 I'm doing my job. 248 00:20:20,319 --> 00:20:23,258 (gun fire) 249 00:20:23,338 --> 00:20:24,795 (footsteps) 250 00:20:24,875 --> 00:20:27,138 - Seems neither of you strayed too far, 251 00:20:32,255 --> 00:20:34,975 maybe that's not such a bad thing, 252 00:20:35,055 --> 00:20:36,608 not such a bad thing at all. 253 00:20:37,460 --> 00:20:40,127 (music playing) 254 00:20:42,425 --> 00:20:44,865 - [Jane] You know, I like sunrises, 255 00:20:44,945 --> 00:20:47,082 means there's a whole new day ahead. 256 00:20:47,162 --> 00:20:49,829 (music playing) 257 00:20:49,879 --> 00:20:54,429 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.