Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,110 --> 00:00:03,923
- He shot and killed President
Lincoln and it's my fault.
2
00:00:04,003 --> 00:00:05,053
(dramatic music)
3
00:00:05,132 --> 00:00:06,440
(Glass shards clinking)
4
00:00:06,520 --> 00:00:08,050
- We have to stop him.
5
00:00:08,051 --> 00:00:10,711
- [John] Tomorrow, he'll pay
for what he did to his people.
6
00:00:10,712 --> 00:00:11,697
(rifle bolt clattering)
7
00:00:11,698 --> 00:00:12,530
(avalanche rumbling)
8
00:00:12,531 --> 00:00:13,538
(horse whinnying)
9
00:00:13,539 --> 00:00:17,206
(fast paced dramatic music)
10
00:00:18,600 --> 00:00:20,093
- Have it your way, assassin.
11
00:00:20,173 --> 00:00:22,480
(shot gun action clicks)
12
00:00:22,560 --> 00:00:23,660
- John's not a killer.
13
00:00:26,299 --> 00:00:29,632
(upbeat dramatic music)
14
00:00:31,831 --> 00:00:35,248
(lantern glass crashing)
15
00:00:49,887 --> 00:00:52,103
(rifle action clicking)
16
00:00:52,104 --> 00:00:53,232
(gun bangs)
17
00:00:53,312 --> 00:00:54,724
(whip cracking)
18
00:00:54,804 --> 00:00:57,302
(whip cracking)
19
00:00:57,382 --> 00:01:00,555
(whip cracking)
20
00:01:00,635 --> 00:01:03,968
(upbeat dramatic music)
21
00:01:06,201 --> 00:01:08,868
(whip cracking)
22
00:01:12,445 --> 00:01:15,612
(slow dramatic music)
23
00:01:19,032 --> 00:01:22,999
- [Joe] Why'd this fella desert, anywho?
24
00:01:23,000 --> 00:01:24,169
- [John] I brought him up on charges
25
00:01:24,170 --> 00:01:25,670
for beating Indian prisoners.
26
00:01:25,671 --> 00:01:28,239
- Hmmm, the first time
I heard of a Calvary officer
27
00:01:28,240 --> 00:01:30,100
giving a hoot about Indian prisoners.
28
00:01:30,101 --> 00:01:32,319
- There are laws about dealing with prisoners.
29
00:01:32,320 --> 00:01:33,380
Any prisoners.
30
00:01:33,460 --> 00:01:35,653
No one better break 'em in this man's army.
31
00:01:39,450 --> 00:01:41,079
Here we are.
32
00:01:41,159 --> 00:01:44,159
(suspenseful music)
33
00:01:46,681 --> 00:01:49,329
- [Joe] I'll sneak around back,
34
00:01:49,330 --> 00:01:51,380
and we'll both bust in at the same time.
35
00:01:51,460 --> 00:01:52,680
Get the drop on him!
36
00:01:52,681 --> 00:01:53,669
- What?!
37
00:01:53,670 --> 00:01:56,800
You can't go busting into
someone's home without say so.
38
00:01:56,880 --> 00:01:58,070
People have rights!
39
00:01:58,150 --> 00:02:00,288
We must follow proper procedure.
40
00:02:00,368 --> 00:02:03,010
- Proper procedure. (scoffs)
41
00:02:03,011 --> 00:02:04,897
For a second I thought you was serious.
42
00:02:04,898 --> 00:02:05,730
- Hutchinson!
43
00:02:05,731 --> 00:02:06,850
- Plain Todhead!
44
00:02:06,930 --> 00:02:10,270
- This is Captain O'Rourke
of the United States Cavalry!
45
00:02:10,350 --> 00:02:11,569
Give yourself up!
46
00:02:11,649 --> 00:02:15,785
(Gun fires, bullet zings)
47
00:02:15,865 --> 00:02:17,170
(wood crunches)
48
00:02:17,250 --> 00:02:19,030
That fool's got a Buffalo gun.
49
00:02:19,031 --> 00:02:21,911
- Is this more of your polite
proper procedure, captain?
50
00:02:21,912 --> 00:02:25,412
(Guns fire, bullets zing)
51
00:02:35,958 --> 00:02:38,625
(intense music)
52
00:02:46,118 --> 00:02:47,168
(gun shot bangs)
53
00:02:47,212 --> 00:02:50,545
(wagon explosion booms)
54
00:02:59,307 --> 00:03:00,768
(mystic whistle)
55
00:03:00,848 --> 00:03:03,348
(Whip cracks)
56
00:03:04,965 --> 00:03:07,419
(wood clatters)
57
00:03:07,499 --> 00:03:09,220
(suspenseful music)
58
00:03:09,300 --> 00:03:13,440
(Hutchinson's body thuds)
59
00:03:13,520 --> 00:03:15,968
(mystic whistle)
60
00:03:16,048 --> 00:03:17,554
- Beautiful.
61
00:03:17,634 --> 00:03:18,684
- What'd you say?
62
00:03:19,778 --> 00:03:22,400
- What a fool. She could have been hurt.
63
00:03:22,480 --> 00:03:24,480
- Yeah, sure you did, Captain.
64
00:03:24,560 --> 00:03:26,940
- You boys gonna to stop gawking and help?
65
00:03:26,941 --> 00:03:28,409
Or do I have to drag Hutchinson
66
00:03:28,410 --> 00:03:30,523
to the army stockade all by myself?
67
00:03:32,657 --> 00:03:36,782
(clock chimes, wind whistles)
68
00:03:36,862 --> 00:03:38,830
(horse nickers)
69
00:03:38,910 --> 00:03:41,000
- Where is everyone?
70
00:03:41,001 --> 00:03:43,059
I haven't seen it this empty since Johnny Ringo,
71
00:03:43,060 --> 00:03:44,509
Billy the Kid, and Doc Holiday
72
00:03:44,510 --> 00:03:47,224
all came to town with
short tempers and long odds.
73
00:03:47,225 --> 00:03:48,386
(shotgun pump actions clicks)
74
00:03:48,387 --> 00:03:49,630
(rapid footsteps)
75
00:03:49,710 --> 00:03:51,593
- [Sue] No time to talk. I'm late.
76
00:03:54,580 --> 00:03:55,980
- I think here's our reason.
77
00:03:58,490 --> 00:03:59,930
Hmm, Shakespeare.
78
00:04:00,010 --> 00:04:01,573
Julius Caesar.
79
00:04:01,653 --> 00:04:03,290
- A darn play?
80
00:04:03,370 --> 00:04:05,020
- How 'bout it Cap'n John?
81
00:04:05,100 --> 00:04:07,110
Care for a little Shakespeare at night?
82
00:04:07,190 --> 00:04:09,610
- No, I don't much enjoy the theater anymore.
83
00:04:09,690 --> 00:04:10,740
I best turn in.
84
00:04:12,671 --> 00:04:14,794
- I'm with the captain.
85
00:04:14,795 --> 00:04:16,415
What's all the fuss about people
86
00:04:16,416 --> 00:04:18,159
pretending to be people they ain't.
87
00:04:18,160 --> 00:04:20,330
- Come on Joe, an ornery character like you
88
00:04:20,410 --> 00:04:22,613
needs all the cultural uplift he can get.
89
00:04:25,039 --> 00:04:27,424
(audience whispering)
90
00:04:27,504 --> 00:04:29,854
- Doggone it. You're tryin' to citify me?
91
00:04:29,934 --> 00:04:31,563
- Shh! The play's beginning.
92
00:04:32,624 --> 00:04:35,810
(audience clapping)
93
00:04:35,890 --> 00:04:37,730
- The Western territory's
94
00:04:37,810 --> 00:04:41,210
traveling Shakespeare company proudly presents
95
00:04:41,290 --> 00:04:44,490
Julius Caesar, a tragedy in five acts.
96
00:04:45,650 --> 00:04:47,360
- No, my Brutus.
97
00:04:47,440 --> 00:04:50,628
You have some sick offense within your mind.
98
00:04:50,708 --> 00:04:54,750
Which by right and virtue of
my place, I ought to know of.
99
00:04:54,830 --> 00:04:58,567
- A coward dies many times before their deaths.
100
00:04:58,568 --> 00:04:59,479
- You know, this ain't half bad
101
00:04:59,480 --> 00:05:01,460
once you get past the highfalutin words.
102
00:05:02,664 --> 00:05:04,418
(audience gasps)
103
00:05:04,498 --> 00:05:07,248
(dramatic music)
104
00:05:09,240 --> 00:05:12,350
- Thou art the ruins of the
noblest man that ever lived
105
00:05:12,430 --> 00:05:14,890
in the tide of times.
106
00:05:14,970 --> 00:05:18,280
Woe to the hand that sheds this costly blood.
107
00:05:18,360 --> 00:05:20,689
- Yeah! You tell him Antoni-onious!
108
00:05:20,769 --> 00:05:22,632
(Audience clapping and cheering)
109
00:05:22,712 --> 00:05:25,712
(banjo music plays)
110
00:05:34,094 --> 00:05:36,269
- I reckon it's safe to say
111
00:05:36,270 --> 00:05:38,240
Deadwood has discovered the Bard.
112
00:05:38,320 --> 00:05:40,060
- And then he runs into his own sword.
113
00:05:40,061 --> 00:05:40,952
You gotta see it.
114
00:05:40,953 --> 00:05:42,003
It was something.
115
00:05:42,061 --> 00:05:44,822
(piano plays)
116
00:05:44,902 --> 00:05:47,152
(Applause)
117
00:05:49,676 --> 00:05:51,624
(actor coughs wetly)
118
00:05:51,704 --> 00:05:55,570
- Muy Fantastico, I have always loved actors.
119
00:05:55,650 --> 00:05:57,300
- Wild Bill has some competition
120
00:05:57,380 --> 00:05:59,230
with the ladies when he gets back.
121
00:05:59,310 --> 00:06:00,890
- He won't have to worry much.
122
00:06:00,970 --> 00:06:03,700
What that cough, Wilkinson
ain't long for the world.
123
00:06:03,780 --> 00:06:08,363
- I just want to tell you how
much I enjoy your performance.
124
00:06:09,890 --> 00:06:13,000
- Madam, I-I- - This one already has an owner.
125
00:06:13,080 --> 00:06:15,075
Perhaps you should look elsewheres.
126
00:06:15,155 --> 00:06:17,905
(speaks Spanish)
127
00:06:18,980 --> 00:06:22,419
- If'in you don't mind, Mr. Wilkinson,
128
00:06:22,420 --> 00:06:24,440
c-c-could you autograph this?
129
00:06:24,520 --> 00:06:26,867
- Certainly. You enjoyed the play?
130
00:06:26,947 --> 00:06:28,542
- Did I ever!
131
00:06:28,622 --> 00:06:31,690
"Beware the ideas of March."
132
00:06:31,770 --> 00:06:33,200
- I'll take care of this one.
133
00:06:33,280 --> 00:06:34,330
Come on, Joe.
134
00:06:34,950 --> 00:06:36,422
- What'd I do?
135
00:06:36,502 --> 00:06:39,300
- You were acting mighty citified.
136
00:06:39,380 --> 00:06:40,460
- Morning, Jane.
137
00:06:40,461 --> 00:06:41,372
Joe.
138
00:06:41,373 --> 00:06:42,205
- Captain,
139
00:06:42,206 --> 00:06:44,016
you made a big mistake not
going to the play last night.
140
00:06:44,017 --> 00:06:45,600
Why, even I liked it.
141
00:06:45,680 --> 00:06:48,340
- I got better things to do with my time.
142
00:06:48,420 --> 00:06:50,170
- What's eatin' him?
143
00:06:50,250 --> 00:06:52,995
.. acts like he's got a
tick in the small clothes.
144
00:06:53,075 --> 00:06:55,910
(Glass and woods crashes)
145
00:06:55,911 --> 00:06:56,822
- Ah, great.
146
00:06:56,823 --> 00:06:59,163
Cita got some cowboy jealous of Wilkinson.
147
00:07:00,850 --> 00:07:02,260
- You're him, aren't you?
148
00:07:02,340 --> 00:07:04,010
Admit it! Admit it!
149
00:07:04,090 --> 00:07:05,882
- What is the matter with you?
150
00:07:05,883 --> 00:07:06,794
(impact thud)
(Jane grunts)
151
00:07:06,795 --> 00:07:09,030
- It's a private matter between me and this-
152
00:07:09,110 --> 00:07:10,453
this assassin.
153
00:07:11,368 --> 00:07:13,490
(thunk)
(John grunts)
154
00:07:13,570 --> 00:07:15,620
- I'm sorry, but I had to.
155
00:07:15,700 --> 00:07:17,140
He would've killed Jeremiah.
156
00:07:17,861 --> 00:07:19,772
- [Constance] Come on.
157
00:07:19,773 --> 00:07:22,360
(Jeremiah coughs)
158
00:07:25,930 --> 00:07:28,090
- It's just a big bump on the head.
159
00:07:28,091 --> 00:07:29,209
He'll be all right,
160
00:07:29,210 --> 00:07:31,655
but he'll have to stay
in bed for a couple of days.
161
00:07:31,735 --> 00:07:33,420
- I don't have time to stay in bed.
162
00:07:33,500 --> 00:07:35,670
I have to chase after that fugitive.
163
00:07:35,750 --> 00:07:38,310
Whooaaa... But I have to go.
164
00:07:38,390 --> 00:07:40,133
- Not until Sue says so.
165
00:07:43,130 --> 00:07:44,943
- Look, it's him.
166
00:07:46,482 --> 00:07:49,970
- [Sue] Hm. Seems a bit
like Jeremiah Wilkinson.
167
00:07:49,971 --> 00:07:51,099
'Lot younger, maybe.
168
00:07:51,100 --> 00:07:54,350
- The man in that photo is John Wilkes Booth.
169
00:07:54,351 --> 00:07:55,459
- You're not saying-
170
00:07:55,460 --> 00:07:58,340
- Yes. Wilkinson is John Wilkes Booth.
171
00:07:58,420 --> 00:08:00,780
He shot and killed President Lincoln.
172
00:08:00,860 --> 00:08:02,253
And it's my fault.
173
00:08:03,178 --> 00:08:06,511
(Horse hooves clomping)
174
00:08:08,920 --> 00:08:10,250
- There they go.
175
00:08:10,251 --> 00:08:11,849
I don't know what's hauntin' John,
176
00:08:11,850 --> 00:08:14,560
but that man can't be John Wilkes Booth.
177
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
- He's all mixed up and hurtin'
178
00:08:16,720 --> 00:08:18,580
and not hearin' reason, Janey.
179
00:08:18,660 --> 00:08:20,500
I remember a few years back Booth's
180
00:08:20,580 --> 00:08:22,740
own dentist confirmed the dental records.
181
00:08:22,820 --> 00:08:24,990
- But John seemed so sure.
182
00:08:25,070 --> 00:08:27,450
- He was 10 years old when Lincoln died.
183
00:08:27,530 --> 00:08:30,790
Maybe John wants Wilkinson to
be Booth a little too much.
184
00:08:30,870 --> 00:08:33,788
- But why? That's what I'd like to know.
185
00:08:33,868 --> 00:08:36,868
(slow somber music)
186
00:08:36,869 --> 00:08:39,519
- So will you ever tell me why this
187
00:08:39,520 --> 00:08:41,079
Calvary man is after you, Jeremiah?
188
00:08:41,080 --> 00:08:44,602
And the one before that?
Or the one after that?
189
00:08:44,682 --> 00:08:46,400
Year after year.
190
00:08:46,480 --> 00:08:49,660
- Because people believe
what they wish to believe.
191
00:08:49,740 --> 00:08:51,096
Regardless of the truth.
192
00:08:51,176 --> 00:08:53,926
(horse whinnies)
193
00:08:55,100 --> 00:08:56,643
- Isn't truth black and white?
194
00:08:58,370 --> 00:09:02,523
- [Jeremiah] For most
people truth is red, blood red.
195
00:09:03,637 --> 00:09:07,470
(slow somber music continues)
196
00:09:08,795 --> 00:09:11,212
(Joe snores)
197
00:09:17,510 --> 00:09:18,710
- Jane!
198
00:09:18,790 --> 00:09:20,240
O'Rourke's bed is empty.
199
00:09:20,320 --> 00:09:22,310
Took his boots and not much else.
200
00:09:22,390 --> 00:09:23,648
Left these behind.
201
00:09:23,728 --> 00:09:24,832
(glass thuds)
202
00:09:24,912 --> 00:09:26,670
(chair clunks)
203
00:09:26,750 --> 00:09:28,320
- Joe, wake up.
204
00:09:28,400 --> 00:09:29,966
John's gone after Wilkinson.
205
00:09:29,967 --> 00:09:32,423
We have to stop him before
he does something stupid
206
00:09:32,424 --> 00:09:34,240
and terminal.
207
00:09:34,320 --> 00:09:37,784
- Can't nobody take a little nap around here?
208
00:09:37,864 --> 00:09:40,922
(suspenseful music)
209
00:09:41,002 --> 00:09:43,752
(Horse whinnies)
210
00:09:46,206 --> 00:09:49,921
- West. Tomorrow, he'll pay
for what he did to us, Pete.
211
00:09:50,001 --> 00:09:51,340
I promise.
212
00:09:52,377 --> 00:09:53,427
He'll pay.
213
00:09:55,489 --> 00:09:58,239
(Donkey braying)
214
00:10:01,131 --> 00:10:02,830
(horse nickers)
215
00:10:02,831 --> 00:10:03,919
- We're catching up with him.
216
00:10:03,920 --> 00:10:06,193
- [Joe] And what are we gonna do when we do?
217
00:10:06,273 --> 00:10:09,160
Why, we don't even know why he's actin' so crazy.
218
00:10:09,240 --> 00:10:11,180
- Maybe, maybe not.
219
00:10:11,260 --> 00:10:15,110
There are these old newspaper
cut ups and photographs.
220
00:10:15,190 --> 00:10:18,760
Looks like a young John with his brother?
221
00:10:18,840 --> 00:10:20,640
I didn't even know he had a brother.
222
00:10:24,340 --> 00:10:25,503
Ford's Theater.
223
00:10:26,371 --> 00:10:29,690
(Audience applauds)
224
00:10:29,770 --> 00:10:33,133
John was there the night the President was shot.
225
00:10:34,191 --> 00:10:36,524
(drum roll)
226
00:10:38,920 --> 00:10:41,920
(slow somber music)
227
00:10:46,026 --> 00:10:48,490
(Wilkinson coughing)
228
00:10:48,570 --> 00:10:50,150
- Can we rest yet?
229
00:10:50,230 --> 00:10:51,890
- Just a little while longer.
230
00:10:51,970 --> 00:10:53,330
See that opening there?
231
00:10:53,331 --> 00:10:55,229
According to the map, just past the rocks,
232
00:10:55,230 --> 00:10:57,013
there's a trail that winds between.
233
00:10:57,093 --> 00:10:59,526
We'll camp when we reach
the end on the other side.
234
00:10:59,606 --> 00:11:02,439
(Wilkinson hacks)
235
00:11:05,660 --> 00:11:07,950
- How long have we been acting together?
236
00:11:08,030 --> 00:11:09,430
- Nearly 10 years.
237
00:11:09,510 --> 00:11:10,870
- So long.
238
00:11:10,950 --> 00:11:13,070
And you've always been so kind to me.
239
00:11:13,150 --> 00:11:14,319
- I love you.
240
00:11:14,399 --> 00:11:17,960
I've always loved you,
from the moment I first saw you
241
00:11:18,040 --> 00:11:20,672
huddled in that shack, tired, worn.
242
00:11:20,752 --> 00:11:22,448
- I- (Wilkerson sighs)
243
00:11:22,449 --> 00:11:23,869
- [Constance] Don't say any words
244
00:11:23,870 --> 00:11:25,490
you don't really mean, Jeremiah.
245
00:11:25,520 --> 00:11:28,900
- [Jeremiah] I've always
treasured your friendship.
246
00:11:28,980 --> 00:11:32,100
- The sooner we get started,
the sooner we can rest.
247
00:11:32,180 --> 00:11:33,273
Let's go Jeremiah.
248
00:11:40,890 --> 00:11:44,473
(upbeat suspenseful music)
249
00:11:49,700 --> 00:11:52,540
- That was his brother, Private Peter O'Rourke.
250
00:11:52,620 --> 00:11:54,808
He was on Mr. Lincoln's detail that night.
251
00:11:54,888 --> 00:11:57,888
(Audience applauds)
252
00:12:01,683 --> 00:12:03,564
(gun shot bangs)
253
00:12:03,565 --> 00:12:06,482
(audience screams)
254
00:12:08,220 --> 00:12:10,130
John Wilkes Booth shot the President
255
00:12:10,210 --> 00:12:12,990
and then leapt to the
stage below breaking his leg.
256
00:12:13,070 --> 00:12:15,113
- [Booth] Sic semper tyrannis.
257
00:12:16,610 --> 00:12:19,403
- Got clean away, or so he thought.
258
00:12:20,480 --> 00:12:23,543
Booth was killed in a
tobacco shed a few weeks later.
259
00:12:23,544 --> 00:12:24,506
(Gun bangs)
260
00:12:24,507 --> 00:12:29,507
(horse whinnies)
(Donkey brays)
261
00:12:35,413 --> 00:12:37,600
- Well, he tried to kill us!
262
00:12:37,680 --> 00:12:39,280
- Hardly. If he were meaning to,
263
00:12:39,360 --> 00:12:41,090
he'd have hit either one of us.
264
00:12:41,170 --> 00:12:43,730
That was just a warning to keep our distance.
265
00:12:43,810 --> 00:12:45,790
- Well that's a cold comfort if you ask me.
266
00:12:45,840 --> 00:12:47,744
- No, John's not a killer.
267
00:12:47,824 --> 00:12:51,193
Let's just hope he remembers
that before he finds Wilkinson.
268
00:12:52,983 --> 00:12:55,983
(slow guitar music)
269
00:13:02,876 --> 00:13:05,543
(water sloshes)
270
00:13:11,266 --> 00:13:13,766
(music warps)
271
00:13:23,403 --> 00:13:25,569
(canteen thuds)
272
00:13:25,649 --> 00:13:28,144
(intense music)
273
00:13:28,224 --> 00:13:29,752
(Jeremiah thuds)
274
00:13:29,832 --> 00:13:32,582
(horse whinnies)
275
00:13:34,620 --> 00:13:36,540
- So tired.
276
00:13:36,620 --> 00:13:38,150
So very tired.
277
00:13:38,230 --> 00:13:39,523
- It's not much farther.
278
00:13:40,410 --> 00:13:43,802
Then you can rest, save up your strength.
279
00:13:43,882 --> 00:13:45,580
(Jeremiah coughs weakly)
280
00:13:45,660 --> 00:13:50,030
- I only seem to have strength
when I'm on stage, nowadays.
281
00:13:50,110 --> 00:13:52,040
- Just stay with me, Jeremiah.
282
00:13:52,120 --> 00:13:53,311
Stay with me.
283
00:13:53,391 --> 00:13:55,474
(coughs)
284
00:13:56,639 --> 00:14:00,222
(intense face paced music)
285
00:14:03,040 --> 00:14:06,033
- Stay back Jane, or I can't be held responsible.
286
00:14:08,481 --> 00:14:11,939
- Like you think you're responsible
287
00:14:11,940 --> 00:14:13,459
for President Lincoln's death?
288
00:14:13,460 --> 00:14:15,159
- [John] And the death of my brother!
289
00:14:15,160 --> 00:14:16,959
If I hadn't been at that stupid play,
290
00:14:16,960 --> 00:14:18,669
Pete would have been guarding Lincoln.
291
00:14:18,670 --> 00:14:19,599
Not sitting with me.
292
00:14:19,600 --> 00:14:22,570
He would have stopped Booth, I know it!
293
00:14:22,650 --> 00:14:24,160
He was never the same.
294
00:14:24,240 --> 00:14:26,593
Started volunteering for dangerous missions.
295
00:14:27,570 --> 00:14:30,123
One day, he didn't come back.
296
00:14:31,490 --> 00:14:33,710
- That's not your fault, John.
297
00:14:33,790 --> 00:14:34,840
- It is!
298
00:14:34,900 --> 00:14:36,620
- [Jane] But it was a long time ago.
299
00:14:36,700 --> 00:14:39,220
You were just a little boy. Booth is dead.
300
00:14:39,300 --> 00:14:42,080
John, you have to let go of your hurt.
301
00:14:47,662 --> 00:14:50,780
(gun fires and bullet whistles)
302
00:14:50,781 --> 00:14:52,823
(explosion booms )
303
00:14:52,903 --> 00:14:55,277
(rocks crash)
304
00:14:55,357 --> 00:14:58,024
(horses scream)
305
00:15:01,040 --> 00:15:05,457
(rocks continue to crash and rumble)
306
00:15:26,707 --> 00:15:28,740
- [Joe] Well if that don't beat all.
307
00:15:28,820 --> 00:15:30,500
No how to get through that.
308
00:15:30,501 --> 00:15:31,889
It'll be miles out of our way,
309
00:15:31,890 --> 00:15:33,379
but we'll have to go around these rocks
310
00:15:33,380 --> 00:15:35,199
and pick up the trail on the other side.
311
00:15:35,200 --> 00:15:37,580
- I'm not sure we have to go around.
312
00:15:37,581 --> 00:15:38,969
- Of course we gotta go around.
313
00:15:38,970 --> 00:15:40,020
What are you blind?
314
00:15:42,966 --> 00:15:44,720
Oh, you ain't serious?
315
00:15:44,800 --> 00:15:45,850
- It'll be easy.
316
00:15:45,880 --> 00:15:48,100
- No way, uh-uh. Over my dead body.
317
00:15:48,101 --> 00:15:49,589
Which it's gonna be if we try that.
318
00:15:49,590 --> 00:15:51,640
I ain't gonna go, Janey.
319
00:15:51,720 --> 00:15:53,130
- Come on, Joe.
320
00:15:53,210 --> 00:15:56,086
It'll be another uplifting experience for ya.
321
00:15:56,166 --> 00:15:59,183
- When this is done. You're
gonna buy me a new collar.
322
00:16:01,257 --> 00:16:02,585
(hawks cry)
323
00:16:02,665 --> 00:16:05,082
(wind howls)
324
00:16:10,490 --> 00:16:12,500
If man were meant to be this high,
325
00:16:12,580 --> 00:16:14,413
he'd have been given longer legs.
326
00:16:15,350 --> 00:16:17,950
- Why, Joe, I know plenty of sissy city boys
327
00:16:18,030 --> 00:16:21,560
who climb 10-15 story buildings
daily without complaint.
328
00:16:21,640 --> 00:16:23,920
- Yeah, but I suspect they use the stairs
329
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
on the inside of them buildings.
330
00:16:29,253 --> 00:16:31,316
Whooaaa!
331
00:16:31,396 --> 00:16:33,896
(Whip cracks)
332
00:16:36,985 --> 00:16:39,998
Hey look! I can see the saloon from here!
333
00:16:40,078 --> 00:16:42,253
- I hate to interrupt your sightseeing, Joe.
334
00:16:42,333 --> 00:16:44,860
But if you don't find a hold soon,
335
00:16:44,861 --> 00:16:46,649
we're going to make a mighty tall hole
336
00:16:46,650 --> 00:16:48,228
down there when we fall.
337
00:16:48,308 --> 00:16:50,808
(Jane grunts)
338
00:16:53,050 --> 00:16:55,310
- Hey, we almost to the top.
339
00:16:57,345 --> 00:16:59,243
There, that wasn't too bad.
340
00:17:00,110 --> 00:17:01,591
- I'm glad you feel that way
341
00:17:01,592 --> 00:17:03,109
because we have to climb down
342
00:17:03,110 --> 00:17:05,540
the other side to the trail, now.
343
00:17:05,620 --> 00:17:07,020
- The other side?
344
00:17:07,100 --> 00:17:08,863
Aw! No, Janey!
345
00:17:08,943 --> 00:17:11,360
(wind howls)
346
00:17:14,292 --> 00:17:16,948
(Wilkinson coughs)
347
00:17:17,028 --> 00:17:19,165
(slow guitar music)
348
00:17:19,245 --> 00:17:20,340
- You're burning up.
349
00:17:20,420 --> 00:17:22,870
- The fever comes and goes.
350
00:17:22,950 --> 00:17:24,593
Soon, I think I'll go with it.
351
00:17:25,730 --> 00:17:27,840
- Lie down in the tent and rest, Jeremiah.
352
00:17:27,920 --> 00:17:29,670
I'll get some firewood for tonight.
353
00:17:36,352 --> 00:17:39,852
(music turns suspenseful)
354
00:17:43,880 --> 00:17:46,223
- Constance, is that you?
355
00:17:54,714 --> 00:17:58,147
- Are you him? Answer me! Are you?!
356
00:18:00,014 --> 00:18:04,113
- The angry spot doth glow on Caesar's brow.
357
00:18:05,490 --> 00:18:07,543
- Admit it! Say your name.
358
00:18:07,623 --> 00:18:09,300
- Why?
359
00:18:09,380 --> 00:18:12,570
You already believe you know what my name is.
360
00:18:12,650 --> 00:18:16,386
You simply wish company in your conclusion.
361
00:18:16,466 --> 00:18:17,752
- Blast it!
362
00:18:17,832 --> 00:18:20,760
Admit that you are John Wilkes Booth.
363
00:18:20,840 --> 00:18:21,890
- No.
364
00:18:21,900 --> 00:18:25,020
If you kill me for these so-called sins,
365
00:18:25,100 --> 00:18:28,509
I want you to wonder for the rest of your life.
366
00:18:28,589 --> 00:18:30,672
(coughs)
367
00:18:31,890 --> 00:18:33,695
- Have it your way, assassin.
368
00:18:33,775 --> 00:18:35,815
(shot gun pump clicks, cartridge pings)
369
00:18:35,860 --> 00:18:37,391
- [Jane] No!
370
00:18:37,392 --> 00:18:38,303
(Jane grunts)
371
00:18:38,304 --> 00:18:39,136
(gun clatters)
372
00:18:39,137 --> 00:18:41,804
(dirt crunches)
373
00:18:44,535 --> 00:18:48,764
(Jane and John grunt and groan)
374
00:18:48,844 --> 00:18:51,100
(wood logs clunk)
375
00:18:51,101 --> 00:18:52,159
- Let go of me!
376
00:18:52,160 --> 00:18:55,790
- Trust me, this has to play out to the finish.
377
00:18:55,870 --> 00:19:02,179
- But Jeremiah's... (impact
thuds and grunts continues)
378
00:19:04,992 --> 00:19:08,080
(John grunts and dirt rustles)
379
00:19:08,160 --> 00:19:11,840
- For the last time, Jane,
this is no concern of yours!
380
00:19:11,920 --> 00:19:13,450
Stand back.
381
00:19:13,530 --> 00:19:16,050
(shot gun action clicks)
382
00:19:16,130 --> 00:19:17,270
- Don't do this.
383
00:19:17,350 --> 00:19:20,560
Remember what you believe
in; rules and laws.
384
00:19:20,640 --> 00:19:22,990
Without them, there can be no civilization.
385
00:19:23,070 --> 00:19:24,630
You said that.
386
00:19:24,710 --> 00:19:26,040
- But he shot Lincoln!
387
00:19:26,041 --> 00:19:28,339
- Please, whatever he's done wrong in his life,
388
00:19:28,340 --> 00:19:31,030
he's payin' for it with a death sentence already.
389
00:19:31,110 --> 00:19:32,160
Look at him.
390
00:19:39,567 --> 00:19:43,067
(Wilkerson coughs weakly)
391
00:19:44,801 --> 00:19:45,880
- There, there.
392
00:19:45,960 --> 00:19:47,550
Let me take care of you.
393
00:19:47,551 --> 00:19:48,598
- Oh my Lord.
394
00:19:48,599 --> 00:19:49,431
(slow guitar music starts)
395
00:19:49,432 --> 00:19:51,530
What I almost did.
396
00:19:51,610 --> 00:19:54,710
What sorta man you must think I am, Jane.
397
00:19:54,790 --> 00:19:57,250
- Sort of man who puts up a real good fight.
398
00:19:57,330 --> 00:19:58,700
A man who upholds the law,
399
00:19:58,780 --> 00:20:00,930
in spite of his personal passions.
400
00:20:01,010 --> 00:20:04,130
Man who stumbles, but will never fall.
401
00:20:04,210 --> 00:20:05,999
You're a good man, John.
402
00:20:06,079 --> 00:20:08,912
(music continues)
403
00:20:10,728 --> 00:20:14,231
(papers rustle, wind whistles)
404
00:20:14,311 --> 00:20:16,644
(drum roll)
405
00:20:17,690 --> 00:20:19,387
- You're too Brutus.
406
00:20:21,048 --> 00:20:22,136
Ugh.
407
00:20:22,216 --> 00:20:23,552
Eee.
408
00:20:23,632 --> 00:20:24,682
Oh.
409
00:20:24,683 --> 00:20:26,769
- I knew they needed a replacement for that
410
00:20:26,770 --> 00:20:31,338
Wilkinson fella real bad, But this is REAL bad.
411
00:20:31,418 --> 00:20:33,890
- [Joe] Ayy, sheee - I don't know Jane,
412
00:20:33,970 --> 00:20:37,040
are you sure you won't let me shoot this actor.
413
00:20:37,120 --> 00:20:39,438
(banjo playing)
414
00:20:39,518 --> 00:20:43,685
(Joe continues to groan and gasp)
415
00:20:44,976 --> 00:20:47,559
(upbeat music)
416
00:21:00,038 --> 00:21:03,205
(upbeat fiddle music)
417
00:21:03,255 --> 00:21:07,805
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.