All language subtitles for Calamity Jane s01e04 As Easy As One Two Three.enng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,039
- [Jane] Some city slicker who thinks
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,964
he can come into town and rob our bank.
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,201
(loud explosion)
4
00:00:06,281 --> 00:00:08,647
- Are you absolutely certain I'm your man?
5
00:00:08,727 --> 00:00:11,200
(robber punching Joe)
(Joe deathly scream)
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,925
- Joe don't make it, they won't need no doctor.
7
00:00:14,005 --> 00:00:16,447
(horse whining)
8
00:00:16,527 --> 00:00:18,982
(explosive gunshot)
(Jane harrumphing)
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,750
(evil laughter)
10
00:00:20,751 --> 00:00:22,279
- Only he ain't gonna be the one laughing,
11
00:00:22,280 --> 00:00:24,013
when I get through with him.
12
00:00:24,922 --> 00:00:29,922
(loud gunshot)
(upbeat music)
13
00:00:33,076 --> 00:00:38,076
(breaking glass)
(fire sizzling)
14
00:00:51,912 --> 00:00:54,606
(shotgun loading)
(loud gunshot)
15
00:00:54,686 --> 00:00:59,686
(whip cracks)
(loud gunshot)
16
00:01:07,235 --> 00:01:09,735
(whip cracks)
17
00:01:14,224 --> 00:01:19,224
(crickets chirping)
(horse whining)
18
00:01:22,558 --> 00:01:24,161
(suspenseful music)
19
00:01:24,241 --> 00:01:26,074
- 42, 43, 44, 45, 100.
20
00:01:29,980 --> 00:01:33,780
Really not bad for a night's
work, mother would be so proud.
21
00:01:33,860 --> 00:01:35,720
- Fancy threads there, Mr.
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,153
Think you'll look as good in jail stripes?
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,910
- Jail? Not for me, young lady.
24
00:01:43,990 --> 00:01:46,490
I have things to do,
places to go, people to kill.
25
00:01:48,706 --> 00:01:51,706
(suspenseful music)
26
00:01:53,714 --> 00:01:56,797
(money bags falling)
27
00:01:58,305 --> 00:02:00,805
(whip cracks)
28
00:02:01,674 --> 00:02:04,713
- Ouw! One thing I can't
abide is bad manners.
29
00:02:05,679 --> 00:02:09,837
(loud door slamming)
(Jane falling)
30
00:02:09,917 --> 00:02:14,112
(steps approaching)
(suspenseful music)
31
00:02:14,192 --> 00:02:17,390
(grinding)
(robber walking away)
32
00:02:17,391 --> 00:02:18,302
- Let that be listened to you
33
00:02:18,303 --> 00:02:21,395
and pray I don't ever have to teach you another.
34
00:02:21,475 --> 00:02:26,475
(door opening)
(robber walking away)
35
00:02:27,752 --> 00:02:31,530
(Jane grunting)
(canteen doors opening)
36
00:02:31,610 --> 00:02:33,510
- Janie, are you out here?
37
00:02:35,348 --> 00:02:40,348
(horse cantering)
(steps approaching)
38
00:02:44,730 --> 00:02:45,780
- Ladies.
39
00:02:49,695 --> 00:02:52,609
(Jane whistling)
(horse whining)
40
00:02:52,689 --> 00:02:57,398
(horse cantering)
(horse whining)
41
00:02:57,478 --> 00:03:02,478
(old western dramatic music)
(horses cantering)
42
00:03:30,227 --> 00:03:35,227
(breaking glass)
(horse whining)
43
00:03:47,440 --> 00:03:50,213
- I could have told you those were not your size.
44
00:03:52,029 --> 00:03:57,029
(old western dramatic music)
(horse cantering)
45
00:04:07,794 --> 00:04:10,627
(train whistling)
46
00:04:12,310 --> 00:04:17,299
- Give up! You're only
making this more difficult
47
00:04:17,300 --> 00:04:21,837
than it needs to be, got you now.
48
00:04:21,838 --> 00:04:23,338
- I would not be so sure of that.
49
00:04:23,339 --> 00:04:28,339
(hard punch)
(Jane harrumphing)
50
00:04:30,127 --> 00:04:35,127
(horse cantering)
(train whistling)
51
00:04:38,026 --> 00:04:39,276
- Jenny! Jenny!
52
00:04:46,009 --> 00:04:48,420
Who was that unidentified fellow?
53
00:04:48,421 --> 00:04:50,309
- Some city slicker who thinks he can come
54
00:04:50,310 --> 00:04:51,963
into town and rob our bank.
55
00:04:52,810 --> 00:04:54,990
Something funny (indistinct)
56
00:04:54,991 --> 00:04:56,659
Only he ain't going to be the one laughing,
57
00:04:56,660 --> 00:04:58,067
when I get through with him.
58
00:04:58,147 --> 00:05:01,980
(old western energetic music)
59
00:05:12,372 --> 00:05:15,122
(donkey braying)
60
00:05:19,970 --> 00:05:22,570
- Looks like the city slickers trail ends here.
61
00:05:22,650 --> 00:05:25,270
- He's using the river to cover his tracks.
62
00:05:25,350 --> 00:05:26,620
We better split up.
63
00:05:26,700 --> 00:05:29,920
You be careful now Joe, he ain't just slick.
64
00:05:30,000 --> 00:05:33,741
- Yeah I know, trickier than
a rattler and twice as deadly.
65
00:05:33,821 --> 00:05:36,654
(horse cantering)
66
00:05:39,490 --> 00:05:40,810
City slicker schmicker.
67
00:05:40,811 --> 00:05:43,309
I ain't cheating Diddly probably
draining in the chim right?
68
00:05:43,310 --> 00:05:46,533
Shouz! Gonna be a hot one, Tashy.
69
00:05:47,480 --> 00:05:50,490
I'd sure hate to be out
here all day long looking for...
70
00:05:52,440 --> 00:05:55,823
My man.
(dramatic beats)
71
00:05:57,028 --> 00:06:00,778
(horse cantering)
- At last.
72
00:06:07,810 --> 00:06:12,810
(horse cantering)
(old door opening)
73
00:06:13,346 --> 00:06:18,346
(buzzing fly)
(steps approaching)
74
00:06:18,861 --> 00:06:23,861
(gun loading)
(gunshots fired)
75
00:06:23,862 --> 00:06:26,889
- Well, if it isn't the young lady from the bank,
76
00:06:26,890 --> 00:06:28,770
come for another lesson, have you?
77
00:06:28,850 --> 00:06:30,987
- I've come to take you in.
78
00:06:31,067 --> 00:06:32,880
(evil laughter)
79
00:06:32,960 --> 00:06:34,820
- Hurry on up then!
80
00:06:34,900 --> 00:06:36,350
I have something for you
81
00:06:36,430 --> 00:06:39,533
and it comes fresh out of the barrel.
82
00:06:39,534 --> 00:06:41,200
(gunshot loading)
83
00:06:41,201 --> 00:06:44,050
- Hold it right here in Mr. Engineer
84
00:06:44,130 --> 00:06:47,730
and turn it around real
slow like you move a muscle,
85
00:06:47,731 --> 00:06:49,399
twitch your finger and I'll blast you right off
86
00:06:49,400 --> 00:06:52,833
this mountain.
(suspenseful music)
87
00:06:55,260 --> 00:06:57,140
- Easy old timer.
88
00:06:57,220 --> 00:06:59,700
Are you absolutely certain I'm your man?
89
00:06:59,780 --> 00:07:02,770
- As sure as I'm standing
here Mr. City slicker,
90
00:07:02,850 --> 00:07:05,600
big mistake you made trying to rob Deadwood.
91
00:07:05,680 --> 00:07:07,600
- Deadwood, terribly sorry
92
00:07:07,680 --> 00:07:09,960
but I've never been there in my life.
93
00:07:09,961 --> 00:07:11,849
- I believe you, but as much as I'd believe
94
00:07:11,850 --> 00:07:14,770
a hornswoggle politician looking for votes.
95
00:07:14,850 --> 00:07:18,190
- You don't have to be rude,
I'm only speaking the truth.
96
00:07:18,270 --> 00:07:21,210
- Whoa, really if you telling the truth,
97
00:07:21,290 --> 00:07:23,860
that's a whole another ball of ear match.
98
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
Where you hiding your guns?
99
00:07:25,821 --> 00:07:27,979
Maybe you got a little
something in here for me eh?
100
00:07:27,980 --> 00:07:30,345
- Oh, I have a little something for you.
101
00:07:30,425 --> 00:07:33,374
(dramatic music)
(hard punch)
102
00:07:33,454 --> 00:07:36,258
(Joe screaming)
103
00:07:36,338 --> 00:07:39,337
- Delightful, one less geezer in the world.
104
00:07:39,417 --> 00:07:42,417
(old western music)
105
00:07:43,436 --> 00:07:46,700
(gunshots fired)
(empty gun clocking)
106
00:07:46,780 --> 00:07:49,810
- If you can't shoot any better
than that, best giving up.
107
00:07:49,811 --> 00:07:52,289
- Young lady you are beginning
to cause me undue pain,
108
00:07:52,290 --> 00:07:53,926
do you realize that?
109
00:07:54,006 --> 00:07:56,705
- Ah, ha.
(gunshots fired)
110
00:07:56,785 --> 00:08:01,785
- What in the...
(whip cracking)
111
00:08:02,381 --> 00:08:05,131
(barrel falling)
112
00:08:06,316 --> 00:08:11,316
(breaking glass)
(fire sizzling)
113
00:08:11,722 --> 00:08:15,338
(Jane harrumphing)
114
00:08:15,418 --> 00:08:20,297
(suspenseful music)
(barn door closing)
115
00:08:20,377 --> 00:08:23,188
- And that dear lady concludes lesson number two.
116
00:08:23,268 --> 00:08:25,935
(fire sizzling)
117
00:08:28,417 --> 00:08:33,417
(dramatic music)
(leaves shuffling)
118
00:08:35,117 --> 00:08:37,867
(horse neighing)
119
00:08:39,520 --> 00:08:43,103
- Tashy, I feel like I fell off a mountain.
120
00:08:44,158 --> 00:08:45,873
That's right, I did.
121
00:08:45,953 --> 00:08:47,503
I reckon these bushes saved me.
122
00:08:50,903 --> 00:08:53,773
(dramatic music)
Oh, oh! Jane.
123
00:08:55,920 --> 00:08:59,000
Come on Tashy, let's hope we're not too late.
124
00:08:59,080 --> 00:09:02,769
(horse cantering)
(dramatic music)
125
00:09:02,849 --> 00:09:07,849
(horse whining)
(Jane coughing)
126
00:09:14,303 --> 00:09:18,308
(fire aggressively burning)
(horse whining)
127
00:09:18,388 --> 00:09:20,441
(Jane coughing)
(Jane banging on door)
128
00:09:20,521 --> 00:09:25,521
(horse neighing)
(Jane coughing)
129
00:09:37,293 --> 00:09:38,960
- Holy Roman Empire.
130
00:09:40,599 --> 00:09:43,516
Jane, oh no! No it can't be! Jenny!
131
00:09:45,374 --> 00:09:48,124
(dramatic music)
132
00:09:54,440 --> 00:09:57,190
(horse neighing)
133
00:10:00,863 --> 00:10:02,845
Jenny, but I thought...
134
00:10:02,925 --> 00:10:05,600
Great day in the morning, you�re still alive!
135
00:10:05,680 --> 00:10:08,260
But, dammit, anything happens to you
136
00:10:08,340 --> 00:10:10,140
and I reckon I'd go plum real quick.
137
00:10:11,060 --> 00:10:13,272
- Something very nearly did happen.
138
00:10:13,352 --> 00:10:16,040
Addressing city slicker
almost got the best of me,
139
00:10:16,120 --> 00:10:18,460
- That's the rascal that throw me off the cliff.
140
00:10:18,540 --> 00:10:21,550
Gee, how could he be in both places at once?
141
00:10:21,630 --> 00:10:23,693
- Uh! Come on Joe, let's ride.
142
00:10:28,060 --> 00:10:29,540
- Well look at this,
143
00:10:29,620 --> 00:10:32,293
that city slicker picked himself up some company.
144
00:10:37,311 --> 00:10:41,249
- Yeah, it looks like they is keeping house up
145
00:10:41,250 --> 00:10:42,630
yonder in that shack.
146
00:10:42,710 --> 00:10:44,610
- Let's say we pay him a little visit.
147
00:10:47,219 --> 00:10:50,552
(footsteps approaching)
148
00:10:54,782 --> 00:10:57,782
(suspenseful music)
149
00:11:00,990 --> 00:11:03,353
- Freeze boys, hands in the air.
150
00:11:04,755 --> 00:11:08,112
- Really they don't beat all,
these identifiable twins.
151
00:11:08,113 --> 00:11:09,159
(Joe's laughing)
152
00:11:09,160 --> 00:11:11,100
- I figured that had to be their angle.
153
00:11:11,180 --> 00:11:13,000
- Of all the rude entrances.
154
00:11:13,001 --> 00:11:14,229
If you two have any shame,
155
00:11:14,230 --> 00:11:16,150
you'd go outside again and knock first.
156
00:11:16,151 --> 00:11:18,269
- We'll be right here waiting
for you, don't you worry?
157
00:11:18,270 --> 00:11:20,320
- You're the ones that should be worried.
158
00:11:25,945 --> 00:11:28,612
(country music)
159
00:11:37,740 --> 00:11:39,250
Lock them up Joe.
160
00:11:39,330 --> 00:11:41,980
I'll find the deputy and
tell him he's got customers.
161
00:11:43,450 --> 00:11:45,300
- Make your self at home boys.
162
00:11:45,380 --> 00:11:47,458
Welcome to Deadwood's finest.
163
00:11:47,538 --> 00:11:49,002
(jail door closing)
164
00:11:49,082 --> 00:11:50,980
- Deadwood's fine Mess.
165
00:11:51,060 --> 00:11:53,160
- Don't fret, it's unbecoming.
166
00:11:53,161 --> 00:11:55,979
Besides, we still have the
proverbial ace up our sleeve.
167
00:11:55,980 --> 00:11:56,889
- Hush brother.
168
00:11:56,890 --> 00:11:59,403
- PNM, what are you to gabbing about?
169
00:11:59,483 --> 00:12:01,080
- Well, nothing in particular.
170
00:12:01,160 --> 00:12:03,680
By the way we haven't met formally, I'm Harold.
171
00:12:03,760 --> 00:12:05,340
This is my brother Hugo.
172
00:12:05,341 --> 00:12:06,339
- How do you do?
173
00:12:06,340 --> 00:12:08,050
- I reckon I'm doing alright.
174
00:12:08,130 --> 00:12:09,340
You boys comfy?
175
00:12:09,341 --> 00:12:12,229
- Oh, quite so, fine accommodations
you've provided us here.
176
00:12:12,230 --> 00:12:15,050
- Four star compared to some
of the places we've stayed.
177
00:12:15,130 --> 00:12:16,920
- Pity we won't be staying long.
178
00:12:17,000 --> 00:12:20,050
- Oh no, which way do you think you'd go on?
179
00:12:20,130 --> 00:12:23,380
- Well, anywhere we want
old man, anytime we want.
180
00:12:23,381 --> 00:12:24,859
- You make it sound like you just going
181
00:12:24,860 --> 00:12:26,280
to walk out of here.
182
00:12:26,281 --> 00:12:27,192
- Precisely.
183
00:12:27,193 --> 00:12:28,399
- And what's more, you are going
184
00:12:28,400 --> 00:12:29,796
to be in here instead of us.
185
00:12:29,876 --> 00:12:31,070
(Joe's laughing)
186
00:12:31,071 --> 00:12:32,219
- You boys, are something else,
187
00:12:32,220 --> 00:12:34,470
the England pair of comedians.
188
00:12:34,550 --> 00:12:36,480
Ain't never heard anything so amusing.
189
00:12:36,560 --> 00:12:38,593
- Wait till you hear the punchline.
190
00:12:41,980 --> 00:12:45,290
- Uh? It can't be!
(hard strike)
191
00:12:45,370 --> 00:12:46,873
- Lights out old man.
192
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
- We got them all locked up for you deputy.
193
00:12:50,401 --> 00:12:51,629
- Good work, Ms. Calamity.
194
00:12:51,630 --> 00:12:53,960
I reckon they can go before the judge tomorrow.
195
00:12:53,961 --> 00:12:56,599
- Good, the sooner we
get them into federal custody,
196
00:12:56,600 --> 00:12:59,004
the better, those boys are mighty dangerous.
197
00:12:59,084 --> 00:13:01,540
(suspenseful music)
198
00:13:01,620 --> 00:13:04,553
- What the...
- Joe! Joe!
199
00:13:06,355 --> 00:13:08,070
- At least he's breathing.
200
00:13:08,150 --> 00:13:10,430
- Am I alive?
201
00:13:10,510 --> 00:13:12,410
- Easy now, you got a bump the size of
202
00:13:12,490 --> 00:13:14,270
the rockies on the back of your head.
203
00:13:14,350 --> 00:13:16,060
- Where them City Slickers go?
204
00:13:16,140 --> 00:13:17,754
- Now, don't you fret.
205
00:13:17,834 --> 00:13:19,550
(window breaking)
206
00:13:19,630 --> 00:13:22,450
- Well I gotta tell you, there is really...
207
00:13:22,530 --> 00:13:25,163
- Dynamite.
(big explosion)
208
00:13:31,479 --> 00:13:36,479
- 'Scuz out.
(villain's laughing)
209
00:13:52,315 --> 00:13:54,900
(Jane harrumphing)
210
00:13:54,980 --> 00:13:59,963
- Joe, Joe, Joe, somebody, get a doctor now!
211
00:14:05,220 --> 00:14:07,370
- Well the good news is the deputy is fine.
212
00:14:08,730 --> 00:14:12,383
I'm afraid. Joe's situation
is a bit more serious.
213
00:14:15,540 --> 00:14:16,723
- Tell me straight doc.
214
00:14:16,724 --> 00:14:19,089
He 'll be all right, won't he?
215
00:14:19,090 --> 00:14:20,803
- The next 12 Hours will tell.
216
00:14:22,651 --> 00:14:25,149
- Wait, where are you going?
217
00:14:25,150 --> 00:14:26,480
I haven't treated you yet.
218
00:14:26,560 --> 00:14:30,090
- No time, them City Slickers
already got a big jump on me.
219
00:14:30,170 --> 00:14:33,561
Joe don't make it, they won't need no doctor.
220
00:14:33,641 --> 00:14:36,224
(Jane walking)
221
00:14:37,507 --> 00:14:40,340
(horse cantering)
222
00:14:41,327 --> 00:14:44,910
(upbeat old western music)
223
00:14:54,059 --> 00:14:56,726
(fire sizzling)
224
00:15:00,220 --> 00:15:03,800
- Echo Canyon, nothing
but an oversized rock pile.
225
00:15:03,880 --> 00:15:05,340
A few banks would help.
226
00:15:05,420 --> 00:15:07,583
- If only dear brother, if only.
227
00:15:09,569 --> 00:15:11,580
(gunshot fired)
228
00:15:11,660 --> 00:15:13,723
- If only you put your hands up,
229
00:15:13,724 --> 00:15:17,199
I won't have to litter these parts with
230
00:15:17,200 --> 00:15:18,990
the likes of you city scum.
231
00:15:19,070 --> 00:15:22,630
- Well fancy meeting you
again, I hardly expected this.
232
00:15:22,710 --> 00:15:25,020
- You are one lucky lady.
233
00:15:25,021 --> 00:15:26,099
Is a too much to hope
234
00:15:26,100 --> 00:15:28,240
that your companion wasn't so fortunate.
235
00:15:28,320 --> 00:15:30,370
- If you mean Joe, he's alive.
236
00:15:30,450 --> 00:15:31,770
'Course that could change.
237
00:15:31,800 --> 00:15:35,469
And if it does, you two
just might be joining him.
238
00:15:35,470 --> 00:15:36,381
(gun loading)
239
00:15:36,382 --> 00:15:37,849
- I think that rather unlikely,
240
00:15:37,850 --> 00:15:40,510
kindly drop your weapon
and turnaround, surprised?
241
00:15:46,600 --> 00:15:49,260
All good things come in threes, even we.
242
00:15:49,261 --> 00:15:52,209
- Impeccable timing Conrad,
but why didn't you shoot her?
243
00:15:52,210 --> 00:15:54,020
- No, she's mine.
244
00:15:54,100 --> 00:15:56,300
- Tuck tuck boys, no imagination?
245
00:15:56,380 --> 00:15:59,850
Shooting so drab, with
a whole canyon to ourselves,
246
00:15:59,930 --> 00:16:02,230
what say we have a little game of polo?
247
00:16:02,310 --> 00:16:04,710
The lady here can substitute for the ball.
248
00:16:04,790 --> 00:16:06,380
- Capital idea Conrad.
249
00:16:06,460 --> 00:16:08,520
- I say killer now and be done with it.
250
00:16:08,521 --> 00:16:09,979
That's what mother would have done.
251
00:16:09,980 --> 00:16:11,620
- Must you bring mother into it.
252
00:16:11,700 --> 00:16:13,840
She's dead and buried, rest her soul.
253
00:16:13,920 --> 00:16:15,748
Can't you just leave her that way?
254
00:16:15,828 --> 00:16:18,250
- I did leave her that way.
255
00:16:18,330 --> 00:16:22,230
- Hugo be a sport, we let you have first shot.
256
00:16:22,310 --> 00:16:24,383
- Done.
- To your mounts, gentlemen.
257
00:16:25,753 --> 00:16:30,753
(horse whining)
(screaming eagle)
258
00:16:32,230 --> 00:16:34,610
- You on your horses, me on foot.
259
00:16:34,690 --> 00:16:37,685
You don't think I have too
much of an advantage, do you?
260
00:16:37,765 --> 00:16:40,070
- You are right, one never can tell with you.
261
00:16:40,150 --> 00:16:41,423
Kindly remove your boots.
262
00:16:49,001 --> 00:16:51,669
- As they say, the family that
263
00:16:51,670 --> 00:16:53,970
slays together stays together.
264
00:16:54,050 --> 00:16:57,630
Everybody ready, willing, and able.
265
00:16:57,710 --> 00:16:59,460
- [Hugo] Remember I get first crack
266
00:16:59,540 --> 00:17:02,513
and you, I do hope you'll
get into the spirit of thing.
267
00:17:02,514 --> 00:17:04,269
Calehoo!
268
00:17:04,270 --> 00:17:09,270
(horses cantering)
(Jane running)
269
00:17:13,696 --> 00:17:15,160
- Oh! This is so much fun.
270
00:17:15,240 --> 00:17:17,539
Even better than hide-and-go-beat.
271
00:17:17,619 --> 00:17:20,369
(dramatic music)
272
00:17:25,540 --> 00:17:27,100
- Don't let her get away.
273
00:17:27,180 --> 00:17:28,680
- Never brother Conrad, never.
274
00:17:30,502 --> 00:17:33,455
(old western upbeat music)
275
00:17:33,535 --> 00:17:36,452
(horses cantering)
276
00:17:43,665 --> 00:17:48,309
(Jane whistling)
(horse cantering)
277
00:17:48,389 --> 00:17:50,270
(horse neighing)
278
00:17:50,350 --> 00:17:51,853
- Now it's my turn to play.
279
00:17:56,470 --> 00:17:58,240
- Where can she possibly be?
280
00:17:58,320 --> 00:17:59,370
- This way?
281
00:18:00,160 --> 00:18:02,810
- Hugo! Hugo!
282
00:18:02,890 --> 00:18:04,700
- Echo Canyon indeed.
283
00:18:04,701 --> 00:18:06,279
- Hugo can take care of himself.
284
00:18:06,280 --> 00:18:08,130
Come on, she must've taken this road.
285
00:18:20,319 --> 00:18:22,071
(horse cantering)
(hard strike)
286
00:18:22,151 --> 00:18:26,710
(Hugo screaming)
(horse neighing)
287
00:18:26,790 --> 00:18:28,780
- Hugo can take of himself hey!
288
00:18:28,860 --> 00:18:31,600
- This lady is more resourceful
than I anticipated.
289
00:18:31,680 --> 00:18:33,770
But we are still at number, her 2 to 1.
290
00:18:33,850 --> 00:18:35,020
- You have a plan?
291
00:18:35,100 --> 00:18:37,620
- You go on, I'll double
back to the head of the past.
292
00:18:37,700 --> 00:18:39,550
Will have her trapped like a rat,
293
00:18:39,630 --> 00:18:41,403
simple matter of extermination.
294
00:18:43,328 --> 00:18:46,911
(old western upbeat music)
295
00:18:48,692 --> 00:18:51,359
(rocks falling)
296
00:18:57,528 --> 00:19:00,278
(gunshots fired)
297
00:19:07,818 --> 00:19:09,818
- Got her, I've got her!
298
00:19:11,180 --> 00:19:12,905
- You got, nothing!
299
00:19:12,985 --> 00:19:15,873
Except a headache.
300
00:19:15,953 --> 00:19:19,817
(old western upbeat music)
301
00:19:19,897 --> 00:19:23,480
(evil laughter)
- Victory!
302
00:19:24,950 --> 00:19:26,000
- [Jane] Conrad!
303
00:19:29,590 --> 00:19:34,590
- So it's you, still, show your self!
304
00:19:34,670 --> 00:19:36,530
- [Jane] It's over Conrad.
305
00:19:36,610 --> 00:19:38,358
- Never.
(gunshots fired)
306
00:19:38,438 --> 00:19:41,132
- [Jane] Conrad!
(gunshots fired)
307
00:19:41,212 --> 00:19:45,183
(gunshot loading)
(gunshots fired)
308
00:19:45,263 --> 00:19:46,499
- [Jane] Conrad!
309
00:19:46,579 --> 00:19:48,646
(gunshot clacking)
- Conrad?
310
00:19:48,726 --> 00:19:51,940
(hard kick)
- No, no, please.
311
00:19:52,020 --> 00:19:53,940
I promise I'll be good.
312
00:19:54,020 --> 00:19:56,027
- What would your mother say?
313
00:19:56,107 --> 00:19:57,844
(hard punch)
314
00:19:57,924 --> 00:20:01,674
(old western cheerful music)
315
00:20:05,380 --> 00:20:07,713
- Mighty fast you got there strangers.
316
00:20:10,492 --> 00:20:12,242
- Joe! You are alive,
317
00:20:13,470 --> 00:20:16,580
- Bet I am, Doc says I got a head like a rock.
318
00:20:16,660 --> 00:20:18,820
- Like I could have told them that, oh Joe.
319
00:20:20,258 --> 00:20:24,870
- Wow, easy now, easy
there, will you snap me in two.
320
00:20:24,950 --> 00:20:27,660
And quit with them puppy dog eyes,
321
00:20:27,740 --> 00:20:30,783
you know I ain't the sentimental type, alright.
322
00:20:32,770 --> 00:20:36,360
- Joe Presto, oh what would I do with out you?
323
00:20:36,440 --> 00:20:39,043
- Teach me, I can hardly do without myself.
324
00:20:40,250 --> 00:20:41,510
- How nauseating.
325
00:20:41,590 --> 00:20:43,330
- What would mother say?
326
00:20:43,410 --> 00:20:44,643
- Oh, do shut up.
327
00:20:47,225 --> 00:20:50,975
(old western cheerful music)
328
00:20:51,025 --> 00:20:55,575
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.