Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,039
- [Jane] Some city slicker who thinks
2
00:00:02,040 --> 00:00:03,964
he can come into town and rob our bank.
3
00:00:04,044 --> 00:00:06,201
(loud explosion)
4
00:00:06,281 --> 00:00:08,647
- Are you absolutely certain I'm your man?
5
00:00:08,727 --> 00:00:11,200
(robber punching Joe)
(Joe deathly scream)
6
00:00:11,280 --> 00:00:13,925
- Joe don't make it, they won't need no doctor.
7
00:00:14,005 --> 00:00:16,447
(horse whining)
8
00:00:16,527 --> 00:00:18,982
(explosive gunshot)
(Jane harrumphing)
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,750
(evil laughter)
10
00:00:20,751 --> 00:00:22,279
- Only he ain't gonna be the one laughing,
11
00:00:22,280 --> 00:00:24,013
when I get through with him.
12
00:00:24,922 --> 00:00:29,922
(loud gunshot)
(upbeat music)
13
00:00:33,076 --> 00:00:38,076
(breaking glass)
(fire sizzling)
14
00:00:51,912 --> 00:00:54,606
(shotgun loading)
(loud gunshot)
15
00:00:54,686 --> 00:00:59,686
(whip cracks)
(loud gunshot)
16
00:01:07,235 --> 00:01:09,735
(whip cracks)
17
00:01:14,224 --> 00:01:19,224
(crickets chirping)
(horse whining)
18
00:01:22,558 --> 00:01:24,161
(suspenseful music)
19
00:01:24,241 --> 00:01:26,074
- 42, 43, 44, 45, 100.
20
00:01:29,980 --> 00:01:33,780
Really not bad for a night's
work, mother would be so proud.
21
00:01:33,860 --> 00:01:35,720
- Fancy threads there, Mr.
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,153
Think you'll look as good in jail stripes?
23
00:01:41,060 --> 00:01:43,910
- Jail? Not for me, young lady.
24
00:01:43,990 --> 00:01:46,490
I have things to do,
places to go, people to kill.
25
00:01:48,706 --> 00:01:51,706
(suspenseful music)
26
00:01:53,714 --> 00:01:56,797
(money bags falling)
27
00:01:58,305 --> 00:02:00,805
(whip cracks)
28
00:02:01,674 --> 00:02:04,713
- Ouw! One thing I can't
abide is bad manners.
29
00:02:05,679 --> 00:02:09,837
(loud door slamming)
(Jane falling)
30
00:02:09,917 --> 00:02:14,112
(steps approaching)
(suspenseful music)
31
00:02:14,192 --> 00:02:17,390
(grinding)
(robber walking away)
32
00:02:17,391 --> 00:02:18,302
- Let that be listened to you
33
00:02:18,303 --> 00:02:21,395
and pray I don't ever have to teach you another.
34
00:02:21,475 --> 00:02:26,475
(door opening)
(robber walking away)
35
00:02:27,752 --> 00:02:31,530
(Jane grunting)
(canteen doors opening)
36
00:02:31,610 --> 00:02:33,510
- Janie, are you out here?
37
00:02:35,348 --> 00:02:40,348
(horse cantering)
(steps approaching)
38
00:02:44,730 --> 00:02:45,780
- Ladies.
39
00:02:49,695 --> 00:02:52,609
(Jane whistling)
(horse whining)
40
00:02:52,689 --> 00:02:57,398
(horse cantering)
(horse whining)
41
00:02:57,478 --> 00:03:02,478
(old western dramatic music)
(horses cantering)
42
00:03:30,227 --> 00:03:35,227
(breaking glass)
(horse whining)
43
00:03:47,440 --> 00:03:50,213
- I could have told you those were not your size.
44
00:03:52,029 --> 00:03:57,029
(old western dramatic music)
(horse cantering)
45
00:04:07,794 --> 00:04:10,627
(train whistling)
46
00:04:12,310 --> 00:04:17,299
- Give up! You're only
making this more difficult
47
00:04:17,300 --> 00:04:21,837
than it needs to be, got you now.
48
00:04:21,838 --> 00:04:23,338
- I would not be so sure of that.
49
00:04:23,339 --> 00:04:28,339
(hard punch)
(Jane harrumphing)
50
00:04:30,127 --> 00:04:35,127
(horse cantering)
(train whistling)
51
00:04:38,026 --> 00:04:39,276
- Jenny! Jenny!
52
00:04:46,009 --> 00:04:48,420
Who was that unidentified fellow?
53
00:04:48,421 --> 00:04:50,309
- Some city slicker who thinks he can come
54
00:04:50,310 --> 00:04:51,963
into town and rob our bank.
55
00:04:52,810 --> 00:04:54,990
Something funny (indistinct)
56
00:04:54,991 --> 00:04:56,659
Only he ain't going to be the one laughing,
57
00:04:56,660 --> 00:04:58,067
when I get through with him.
58
00:04:58,147 --> 00:05:01,980
(old western energetic music)
59
00:05:12,372 --> 00:05:15,122
(donkey braying)
60
00:05:19,970 --> 00:05:22,570
- Looks like the city slickers trail ends here.
61
00:05:22,650 --> 00:05:25,270
- He's using the river to cover his tracks.
62
00:05:25,350 --> 00:05:26,620
We better split up.
63
00:05:26,700 --> 00:05:29,920
You be careful now Joe, he ain't just slick.
64
00:05:30,000 --> 00:05:33,741
- Yeah I know, trickier than
a rattler and twice as deadly.
65
00:05:33,821 --> 00:05:36,654
(horse cantering)
66
00:05:39,490 --> 00:05:40,810
City slicker schmicker.
67
00:05:40,811 --> 00:05:43,309
I ain't cheating Diddly probably
draining in the chim right?
68
00:05:43,310 --> 00:05:46,533
Shouz! Gonna be a hot one, Tashy.
69
00:05:47,480 --> 00:05:50,490
I'd sure hate to be out
here all day long looking for...
70
00:05:52,440 --> 00:05:55,823
My man.
(dramatic beats)
71
00:05:57,028 --> 00:06:00,778
(horse cantering)
- At last.
72
00:06:07,810 --> 00:06:12,810
(horse cantering)
(old door opening)
73
00:06:13,346 --> 00:06:18,346
(buzzing fly)
(steps approaching)
74
00:06:18,861 --> 00:06:23,861
(gun loading)
(gunshots fired)
75
00:06:23,862 --> 00:06:26,889
- Well, if it isn't the young lady from the bank,
76
00:06:26,890 --> 00:06:28,770
come for another lesson, have you?
77
00:06:28,850 --> 00:06:30,987
- I've come to take you in.
78
00:06:31,067 --> 00:06:32,880
(evil laughter)
79
00:06:32,960 --> 00:06:34,820
- Hurry on up then!
80
00:06:34,900 --> 00:06:36,350
I have something for you
81
00:06:36,430 --> 00:06:39,533
and it comes fresh out of the barrel.
82
00:06:39,534 --> 00:06:41,200
(gunshot loading)
83
00:06:41,201 --> 00:06:44,050
- Hold it right here in Mr. Engineer
84
00:06:44,130 --> 00:06:47,730
and turn it around real
slow like you move a muscle,
85
00:06:47,731 --> 00:06:49,399
twitch your finger and I'll blast you right off
86
00:06:49,400 --> 00:06:52,833
this mountain.
(suspenseful music)
87
00:06:55,260 --> 00:06:57,140
- Easy old timer.
88
00:06:57,220 --> 00:06:59,700
Are you absolutely certain I'm your man?
89
00:06:59,780 --> 00:07:02,770
- As sure as I'm standing
here Mr. City slicker,
90
00:07:02,850 --> 00:07:05,600
big mistake you made trying to rob Deadwood.
91
00:07:05,680 --> 00:07:07,600
- Deadwood, terribly sorry
92
00:07:07,680 --> 00:07:09,960
but I've never been there in my life.
93
00:07:09,961 --> 00:07:11,849
- I believe you, but as much as I'd believe
94
00:07:11,850 --> 00:07:14,770
a hornswoggle politician looking for votes.
95
00:07:14,850 --> 00:07:18,190
- You don't have to be rude,
I'm only speaking the truth.
96
00:07:18,270 --> 00:07:21,210
- Whoa, really if you telling the truth,
97
00:07:21,290 --> 00:07:23,860
that's a whole another ball of ear match.
98
00:07:23,940 --> 00:07:25,820
Where you hiding your guns?
99
00:07:25,821 --> 00:07:27,979
Maybe you got a little
something in here for me eh?
100
00:07:27,980 --> 00:07:30,345
- Oh, I have a little something for you.
101
00:07:30,425 --> 00:07:33,374
(dramatic music)
(hard punch)
102
00:07:33,454 --> 00:07:36,258
(Joe screaming)
103
00:07:36,338 --> 00:07:39,337
- Delightful, one less geezer in the world.
104
00:07:39,417 --> 00:07:42,417
(old western music)
105
00:07:43,436 --> 00:07:46,700
(gunshots fired)
(empty gun clocking)
106
00:07:46,780 --> 00:07:49,810
- If you can't shoot any better
than that, best giving up.
107
00:07:49,811 --> 00:07:52,289
- Young lady you are beginning
to cause me undue pain,
108
00:07:52,290 --> 00:07:53,926
do you realize that?
109
00:07:54,006 --> 00:07:56,705
- Ah, ha.
(gunshots fired)
110
00:07:56,785 --> 00:08:01,785
- What in the...
(whip cracking)
111
00:08:02,381 --> 00:08:05,131
(barrel falling)
112
00:08:06,316 --> 00:08:11,316
(breaking glass)
(fire sizzling)
113
00:08:11,722 --> 00:08:15,338
(Jane harrumphing)
114
00:08:15,418 --> 00:08:20,297
(suspenseful music)
(barn door closing)
115
00:08:20,377 --> 00:08:23,188
- And that dear lady concludes lesson number two.
116
00:08:23,268 --> 00:08:25,935
(fire sizzling)
117
00:08:28,417 --> 00:08:33,417
(dramatic music)
(leaves shuffling)
118
00:08:35,117 --> 00:08:37,867
(horse neighing)
119
00:08:39,520 --> 00:08:43,103
- Tashy, I feel like I fell off a mountain.
120
00:08:44,158 --> 00:08:45,873
That's right, I did.
121
00:08:45,953 --> 00:08:47,503
I reckon these bushes saved me.
122
00:08:50,903 --> 00:08:53,773
(dramatic music)
Oh, oh! Jane.
123
00:08:55,920 --> 00:08:59,000
Come on Tashy, let's hope we're not too late.
124
00:08:59,080 --> 00:09:02,769
(horse cantering)
(dramatic music)
125
00:09:02,849 --> 00:09:07,849
(horse whining)
(Jane coughing)
126
00:09:14,303 --> 00:09:18,308
(fire aggressively burning)
(horse whining)
127
00:09:18,388 --> 00:09:20,441
(Jane coughing)
(Jane banging on door)
128
00:09:20,521 --> 00:09:25,521
(horse neighing)
(Jane coughing)
129
00:09:37,293 --> 00:09:38,960
- Holy Roman Empire.
130
00:09:40,599 --> 00:09:43,516
Jane, oh no! No it can't be! Jenny!
131
00:09:45,374 --> 00:09:48,124
(dramatic music)
132
00:09:54,440 --> 00:09:57,190
(horse neighing)
133
00:10:00,863 --> 00:10:02,845
Jenny, but I thought...
134
00:10:02,925 --> 00:10:05,600
Great day in the morning, you�re still alive!
135
00:10:05,680 --> 00:10:08,260
But, dammit, anything happens to you
136
00:10:08,340 --> 00:10:10,140
and I reckon I'd go plum real quick.
137
00:10:11,060 --> 00:10:13,272
- Something very nearly did happen.
138
00:10:13,352 --> 00:10:16,040
Addressing city slicker
almost got the best of me,
139
00:10:16,120 --> 00:10:18,460
- That's the rascal that throw me off the cliff.
140
00:10:18,540 --> 00:10:21,550
Gee, how could he be in both places at once?
141
00:10:21,630 --> 00:10:23,693
- Uh! Come on Joe, let's ride.
142
00:10:28,060 --> 00:10:29,540
- Well look at this,
143
00:10:29,620 --> 00:10:32,293
that city slicker picked himself up some company.
144
00:10:37,311 --> 00:10:41,249
- Yeah, it looks like they is keeping house up
145
00:10:41,250 --> 00:10:42,630
yonder in that shack.
146
00:10:42,710 --> 00:10:44,610
- Let's say we pay him a little visit.
147
00:10:47,219 --> 00:10:50,552
(footsteps approaching)
148
00:10:54,782 --> 00:10:57,782
(suspenseful music)
149
00:11:00,990 --> 00:11:03,353
- Freeze boys, hands in the air.
150
00:11:04,755 --> 00:11:08,112
- Really they don't beat all,
these identifiable twins.
151
00:11:08,113 --> 00:11:09,159
(Joe's laughing)
152
00:11:09,160 --> 00:11:11,100
- I figured that had to be their angle.
153
00:11:11,180 --> 00:11:13,000
- Of all the rude entrances.
154
00:11:13,001 --> 00:11:14,229
If you two have any shame,
155
00:11:14,230 --> 00:11:16,150
you'd go outside again and knock first.
156
00:11:16,151 --> 00:11:18,269
- We'll be right here waiting
for you, don't you worry?
157
00:11:18,270 --> 00:11:20,320
- You're the ones that should be worried.
158
00:11:25,945 --> 00:11:28,612
(country music)
159
00:11:37,740 --> 00:11:39,250
Lock them up Joe.
160
00:11:39,330 --> 00:11:41,980
I'll find the deputy and
tell him he's got customers.
161
00:11:43,450 --> 00:11:45,300
- Make your self at home boys.
162
00:11:45,380 --> 00:11:47,458
Welcome to Deadwood's finest.
163
00:11:47,538 --> 00:11:49,002
(jail door closing)
164
00:11:49,082 --> 00:11:50,980
- Deadwood's fine Mess.
165
00:11:51,060 --> 00:11:53,160
- Don't fret, it's unbecoming.
166
00:11:53,161 --> 00:11:55,979
Besides, we still have the
proverbial ace up our sleeve.
167
00:11:55,980 --> 00:11:56,889
- Hush brother.
168
00:11:56,890 --> 00:11:59,403
- PNM, what are you to gabbing about?
169
00:11:59,483 --> 00:12:01,080
- Well, nothing in particular.
170
00:12:01,160 --> 00:12:03,680
By the way we haven't met formally, I'm Harold.
171
00:12:03,760 --> 00:12:05,340
This is my brother Hugo.
172
00:12:05,341 --> 00:12:06,339
- How do you do?
173
00:12:06,340 --> 00:12:08,050
- I reckon I'm doing alright.
174
00:12:08,130 --> 00:12:09,340
You boys comfy?
175
00:12:09,341 --> 00:12:12,229
- Oh, quite so, fine accommodations
you've provided us here.
176
00:12:12,230 --> 00:12:15,050
- Four star compared to some
of the places we've stayed.
177
00:12:15,130 --> 00:12:16,920
- Pity we won't be staying long.
178
00:12:17,000 --> 00:12:20,050
- Oh no, which way do you think you'd go on?
179
00:12:20,130 --> 00:12:23,380
- Well, anywhere we want
old man, anytime we want.
180
00:12:23,381 --> 00:12:24,859
- You make it sound like you just going
181
00:12:24,860 --> 00:12:26,280
to walk out of here.
182
00:12:26,281 --> 00:12:27,192
- Precisely.
183
00:12:27,193 --> 00:12:28,399
- And what's more, you are going
184
00:12:28,400 --> 00:12:29,796
to be in here instead of us.
185
00:12:29,876 --> 00:12:31,070
(Joe's laughing)
186
00:12:31,071 --> 00:12:32,219
- You boys, are something else,
187
00:12:32,220 --> 00:12:34,470
the England pair of comedians.
188
00:12:34,550 --> 00:12:36,480
Ain't never heard anything so amusing.
189
00:12:36,560 --> 00:12:38,593
- Wait till you hear the punchline.
190
00:12:41,980 --> 00:12:45,290
- Uh? It can't be!
(hard strike)
191
00:12:45,370 --> 00:12:46,873
- Lights out old man.
192
00:12:48,300 --> 00:12:50,400
- We got them all locked up for you deputy.
193
00:12:50,401 --> 00:12:51,629
- Good work, Ms. Calamity.
194
00:12:51,630 --> 00:12:53,960
I reckon they can go before the judge tomorrow.
195
00:12:53,961 --> 00:12:56,599
- Good, the sooner we
get them into federal custody,
196
00:12:56,600 --> 00:12:59,004
the better, those boys are mighty dangerous.
197
00:12:59,084 --> 00:13:01,540
(suspenseful music)
198
00:13:01,620 --> 00:13:04,553
- What the...
- Joe! Joe!
199
00:13:06,355 --> 00:13:08,070
- At least he's breathing.
200
00:13:08,150 --> 00:13:10,430
- Am I alive?
201
00:13:10,510 --> 00:13:12,410
- Easy now, you got a bump the size of
202
00:13:12,490 --> 00:13:14,270
the rockies on the back of your head.
203
00:13:14,350 --> 00:13:16,060
- Where them City Slickers go?
204
00:13:16,140 --> 00:13:17,754
- Now, don't you fret.
205
00:13:17,834 --> 00:13:19,550
(window breaking)
206
00:13:19,630 --> 00:13:22,450
- Well I gotta tell you, there is really...
207
00:13:22,530 --> 00:13:25,163
- Dynamite.
(big explosion)
208
00:13:31,479 --> 00:13:36,479
- 'Scuz out.
(villain's laughing)
209
00:13:52,315 --> 00:13:54,900
(Jane harrumphing)
210
00:13:54,980 --> 00:13:59,963
- Joe, Joe, Joe, somebody, get a doctor now!
211
00:14:05,220 --> 00:14:07,370
- Well the good news is the deputy is fine.
212
00:14:08,730 --> 00:14:12,383
I'm afraid. Joe's situation
is a bit more serious.
213
00:14:15,540 --> 00:14:16,723
- Tell me straight doc.
214
00:14:16,724 --> 00:14:19,089
He 'll be all right, won't he?
215
00:14:19,090 --> 00:14:20,803
- The next 12 Hours will tell.
216
00:14:22,651 --> 00:14:25,149
- Wait, where are you going?
217
00:14:25,150 --> 00:14:26,480
I haven't treated you yet.
218
00:14:26,560 --> 00:14:30,090
- No time, them City Slickers
already got a big jump on me.
219
00:14:30,170 --> 00:14:33,561
Joe don't make it, they won't need no doctor.
220
00:14:33,641 --> 00:14:36,224
(Jane walking)
221
00:14:37,507 --> 00:14:40,340
(horse cantering)
222
00:14:41,327 --> 00:14:44,910
(upbeat old western music)
223
00:14:54,059 --> 00:14:56,726
(fire sizzling)
224
00:15:00,220 --> 00:15:03,800
- Echo Canyon, nothing
but an oversized rock pile.
225
00:15:03,880 --> 00:15:05,340
A few banks would help.
226
00:15:05,420 --> 00:15:07,583
- If only dear brother, if only.
227
00:15:09,569 --> 00:15:11,580
(gunshot fired)
228
00:15:11,660 --> 00:15:13,723
- If only you put your hands up,
229
00:15:13,724 --> 00:15:17,199
I won't have to litter these parts with
230
00:15:17,200 --> 00:15:18,990
the likes of you city scum.
231
00:15:19,070 --> 00:15:22,630
- Well fancy meeting you
again, I hardly expected this.
232
00:15:22,710 --> 00:15:25,020
- You are one lucky lady.
233
00:15:25,021 --> 00:15:26,099
Is a too much to hope
234
00:15:26,100 --> 00:15:28,240
that your companion wasn't so fortunate.
235
00:15:28,320 --> 00:15:30,370
- If you mean Joe, he's alive.
236
00:15:30,450 --> 00:15:31,770
'Course that could change.
237
00:15:31,800 --> 00:15:35,469
And if it does, you two
just might be joining him.
238
00:15:35,470 --> 00:15:36,381
(gun loading)
239
00:15:36,382 --> 00:15:37,849
- I think that rather unlikely,
240
00:15:37,850 --> 00:15:40,510
kindly drop your weapon
and turnaround, surprised?
241
00:15:46,600 --> 00:15:49,260
All good things come in threes, even we.
242
00:15:49,261 --> 00:15:52,209
- Impeccable timing Conrad,
but why didn't you shoot her?
243
00:15:52,210 --> 00:15:54,020
- No, she's mine.
244
00:15:54,100 --> 00:15:56,300
- Tuck tuck boys, no imagination?
245
00:15:56,380 --> 00:15:59,850
Shooting so drab, with
a whole canyon to ourselves,
246
00:15:59,930 --> 00:16:02,230
what say we have a little game of polo?
247
00:16:02,310 --> 00:16:04,710
The lady here can substitute for the ball.
248
00:16:04,790 --> 00:16:06,380
- Capital idea Conrad.
249
00:16:06,460 --> 00:16:08,520
- I say killer now and be done with it.
250
00:16:08,521 --> 00:16:09,979
That's what mother would have done.
251
00:16:09,980 --> 00:16:11,620
- Must you bring mother into it.
252
00:16:11,700 --> 00:16:13,840
She's dead and buried, rest her soul.
253
00:16:13,920 --> 00:16:15,748
Can't you just leave her that way?
254
00:16:15,828 --> 00:16:18,250
- I did leave her that way.
255
00:16:18,330 --> 00:16:22,230
- Hugo be a sport, we let you have first shot.
256
00:16:22,310 --> 00:16:24,383
- Done.
- To your mounts, gentlemen.
257
00:16:25,753 --> 00:16:30,753
(horse whining)
(screaming eagle)
258
00:16:32,230 --> 00:16:34,610
- You on your horses, me on foot.
259
00:16:34,690 --> 00:16:37,685
You don't think I have too
much of an advantage, do you?
260
00:16:37,765 --> 00:16:40,070
- You are right, one never can tell with you.
261
00:16:40,150 --> 00:16:41,423
Kindly remove your boots.
262
00:16:49,001 --> 00:16:51,669
- As they say, the family that
263
00:16:51,670 --> 00:16:53,970
slays together stays together.
264
00:16:54,050 --> 00:16:57,630
Everybody ready, willing, and able.
265
00:16:57,710 --> 00:16:59,460
- [Hugo] Remember I get first crack
266
00:16:59,540 --> 00:17:02,513
and you, I do hope you'll
get into the spirit of thing.
267
00:17:02,514 --> 00:17:04,269
Calehoo!
268
00:17:04,270 --> 00:17:09,270
(horses cantering)
(Jane running)
269
00:17:13,696 --> 00:17:15,160
- Oh! This is so much fun.
270
00:17:15,240 --> 00:17:17,539
Even better than hide-and-go-beat.
271
00:17:17,619 --> 00:17:20,369
(dramatic music)
272
00:17:25,540 --> 00:17:27,100
- Don't let her get away.
273
00:17:27,180 --> 00:17:28,680
- Never brother Conrad, never.
274
00:17:30,502 --> 00:17:33,455
(old western upbeat music)
275
00:17:33,535 --> 00:17:36,452
(horses cantering)
276
00:17:43,665 --> 00:17:48,309
(Jane whistling)
(horse cantering)
277
00:17:48,389 --> 00:17:50,270
(horse neighing)
278
00:17:50,350 --> 00:17:51,853
- Now it's my turn to play.
279
00:17:56,470 --> 00:17:58,240
- Where can she possibly be?
280
00:17:58,320 --> 00:17:59,370
- This way?
281
00:18:00,160 --> 00:18:02,810
- Hugo! Hugo!
282
00:18:02,890 --> 00:18:04,700
- Echo Canyon indeed.
283
00:18:04,701 --> 00:18:06,279
- Hugo can take care of himself.
284
00:18:06,280 --> 00:18:08,130
Come on, she must've taken this road.
285
00:18:20,319 --> 00:18:22,071
(horse cantering)
(hard strike)
286
00:18:22,151 --> 00:18:26,710
(Hugo screaming)
(horse neighing)
287
00:18:26,790 --> 00:18:28,780
- Hugo can take of himself hey!
288
00:18:28,860 --> 00:18:31,600
- This lady is more resourceful
than I anticipated.
289
00:18:31,680 --> 00:18:33,770
But we are still at number, her 2 to 1.
290
00:18:33,850 --> 00:18:35,020
- You have a plan?
291
00:18:35,100 --> 00:18:37,620
- You go on, I'll double
back to the head of the past.
292
00:18:37,700 --> 00:18:39,550
Will have her trapped like a rat,
293
00:18:39,630 --> 00:18:41,403
simple matter of extermination.
294
00:18:43,328 --> 00:18:46,911
(old western upbeat music)
295
00:18:48,692 --> 00:18:51,359
(rocks falling)
296
00:18:57,528 --> 00:19:00,278
(gunshots fired)
297
00:19:07,818 --> 00:19:09,818
- Got her, I've got her!
298
00:19:11,180 --> 00:19:12,905
- You got, nothing!
299
00:19:12,985 --> 00:19:15,873
Except a headache.
300
00:19:15,953 --> 00:19:19,817
(old western upbeat music)
301
00:19:19,897 --> 00:19:23,480
(evil laughter)
- Victory!
302
00:19:24,950 --> 00:19:26,000
- [Jane] Conrad!
303
00:19:29,590 --> 00:19:34,590
- So it's you, still, show your self!
304
00:19:34,670 --> 00:19:36,530
- [Jane] It's over Conrad.
305
00:19:36,610 --> 00:19:38,358
- Never.
(gunshots fired)
306
00:19:38,438 --> 00:19:41,132
- [Jane] Conrad!
(gunshots fired)
307
00:19:41,212 --> 00:19:45,183
(gunshot loading)
(gunshots fired)
308
00:19:45,263 --> 00:19:46,499
- [Jane] Conrad!
309
00:19:46,579 --> 00:19:48,646
(gunshot clacking)
- Conrad?
310
00:19:48,726 --> 00:19:51,940
(hard kick)
- No, no, please.
311
00:19:52,020 --> 00:19:53,940
I promise I'll be good.
312
00:19:54,020 --> 00:19:56,027
- What would your mother say?
313
00:19:56,107 --> 00:19:57,844
(hard punch)
314
00:19:57,924 --> 00:20:01,674
(old western cheerful music)
315
00:20:05,380 --> 00:20:07,713
- Mighty fast you got there strangers.
316
00:20:10,492 --> 00:20:12,242
- Joe! You are alive,
317
00:20:13,470 --> 00:20:16,580
- Bet I am, Doc says I got a head like a rock.
318
00:20:16,660 --> 00:20:18,820
- Like I could have told them that, oh Joe.
319
00:20:20,258 --> 00:20:24,870
- Wow, easy now, easy
there, will you snap me in two.
320
00:20:24,950 --> 00:20:27,660
And quit with them puppy dog eyes,
321
00:20:27,740 --> 00:20:30,783
you know I ain't the sentimental type, alright.
322
00:20:32,770 --> 00:20:36,360
- Joe Presto, oh what would I do with out you?
323
00:20:36,440 --> 00:20:39,043
- Teach me, I can hardly do without myself.
324
00:20:40,250 --> 00:20:41,510
- How nauseating.
325
00:20:41,590 --> 00:20:43,330
- What would mother say?
326
00:20:43,410 --> 00:20:44,643
- Oh, do shut up.
327
00:20:47,225 --> 00:20:50,975
(old western cheerful music)
328
00:20:51,025 --> 00:20:55,575
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.