Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:05,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,937 --> 00:00:10,937
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,937 --> 00:00:12,937
[dramatic music playing]
4
00:00:21,104 --> 00:00:24,104
[Heron] Is this the kiss of death
Thanatos greets us with?
5
00:00:28,896 --> 00:00:31,729
Have I come to the end of my thread?
6
00:00:33,854 --> 00:00:36,312
My whole life is flashing before me.
7
00:00:37,104 --> 00:00:39,437
- [electricity sparks]
- [screams]
8
00:00:41,771 --> 00:00:44,729
I can see the lives of everyone
I cross paths with.
9
00:00:50,229 --> 00:00:52,354
See what they saw
10
00:00:53,229 --> 00:00:56,312
or feel what they felt.
11
00:00:57,229 --> 00:01:01,896
You realize that we are all spun
from the same thread.
12
00:01:03,479 --> 00:01:05,353
And that each of us
13
00:01:05,354 --> 00:01:09,729
is but a cubit of one big consciousness.
14
00:01:11,312 --> 00:01:14,729
But only after you feel the hearts
of those you've crossed paths with
15
00:01:16,187 --> 00:01:17,771
and seen with their eyes,
16
00:01:18,604 --> 00:01:22,771
can you understand
the hardships of their soul.
17
00:01:26,979 --> 00:01:29,437
The old man told me this day would come.
18
00:01:30,146 --> 00:01:33,062
He always said
from the moment we mortals are born,
19
00:01:34,146 --> 00:01:36,937
that it's something we must all face.
20
00:01:38,479 --> 00:01:41,229
But I am no mortal.
21
00:01:42,271 --> 00:01:46,021
- And I have not yet begun my demise.
- [electricity sparking]
22
00:01:49,312 --> 00:01:51,062
[pulsing]
23
00:01:52,771 --> 00:01:54,771
[woman whimpers]
24
00:01:58,729 --> 00:02:00,729
[dramatic music intensifies]
25
00:02:01,687 --> 00:02:03,854
[gasps]
26
00:02:05,354 --> 00:02:06,271
[grunts]
27
00:02:13,021 --> 00:02:15,854
- [pulsing]
- [screaming]
28
00:02:18,562 --> 00:02:21,104
[screaming]
29
00:02:25,521 --> 00:02:27,186
[music fades out]
30
00:02:27,187 --> 00:02:29,271
[dramatic music playing]
31
00:02:38,604 --> 00:02:40,979
[choir vocalizing]
32
00:03:06,354 --> 00:03:08,354
{\an8}[wind howling]
33
00:03:12,104 --> 00:03:14,104
{\an8}[grunting]
34
00:03:16,104 --> 00:03:17,146
{\an8}[grunting]
35
00:03:20,229 --> 00:03:24,562
{\an8}May you all suffer for your wickedness.
36
00:03:25,771 --> 00:03:29,520
{\an8}The poets will remember
that I brought peace.
37
00:03:29,521 --> 00:03:33,812
{\an8}- You brought war.
- [thunder crashing]
38
00:03:35,187 --> 00:03:36,395
{\an8}[rumbling]
39
00:03:36,396 --> 00:03:38,646
{\an8}[shouting]
40
00:03:47,562 --> 00:03:49,187
{\an8}[shouts]
41
00:03:52,896 --> 00:03:55,729
{\an8}[grunting]
42
00:03:57,979 --> 00:03:59,646
{\an8}[man] Fall back! Fall back!
43
00:04:00,229 --> 00:04:01,062
{\an8}My love!
44
00:04:07,146 --> 00:04:08,021
{\an8}[grunts]
45
00:04:10,937 --> 00:04:12,561
{\an8}- No!
- [Demeter] Leave him!
46
00:04:12,562 --> 00:04:14,854
{\an8}You can't help him if you're dead.
47
00:04:16,979 --> 00:04:18,979
{\an8}[screaming]
48
00:04:24,229 --> 00:04:27,771
{\an8}Now that there is conflict,
I will bring war
49
00:04:28,396 --> 00:04:31,687
{\an8}until there is nothing but peace again.
50
00:04:32,187 --> 00:04:35,104
{\an8}Your judgment is here.
51
00:04:36,354 --> 00:04:37,437
{\an8}[pulsing]
52
00:04:39,062 --> 00:04:40,854
{\an8}[great wings flapping]
53
00:04:46,312 --> 00:04:47,937
{\an8}[shouting]
54
00:04:48,771 --> 00:04:49,854
{\an8}[screeching]
55
00:04:50,896 --> 00:04:53,354
{\an8}[roars]
56
00:05:03,354 --> 00:05:04,729
{\an8}[growls]
57
00:05:06,354 --> 00:05:07,271
{\an8}[shouts]
58
00:05:10,396 --> 00:05:13,021
{\an8}[shouting]
59
00:05:22,937 --> 00:05:25,978
{\an8}- [dramatic music continues]
- [choir vocalizing]
60
00:05:25,979 --> 00:05:29,104
{\an8}[screaming]
61
00:05:36,104 --> 00:05:39,770
{\an8}- [screaming]
- [roars]
62
00:05:39,771 --> 00:05:41,104
{\an8}[screaming continues]
63
00:05:43,896 --> 00:05:46,562
{\an8}[roars]
64
00:05:50,229 --> 00:05:51,687
{\an8}[gasps]
65
00:06:02,854 --> 00:06:04,937
{\an8}- [screaming]
- [roars]
66
00:06:15,812 --> 00:06:17,979
{\an8}[creature roars]
67
00:06:19,146 --> 00:06:20,104
{\an8}[Apollo grunts]
68
00:06:21,771 --> 00:06:23,979
{\an8}[grunting]
69
00:06:24,979 --> 00:06:25,854
{\an8}[groans]
70
00:06:26,521 --> 00:06:28,562
{\an8}[pants, gasps]
71
00:06:32,187 --> 00:06:34,521
[creature roars]
72
00:06:41,312 --> 00:06:44,770
The greatest warriors
know when to retreat.
73
00:06:44,771 --> 00:06:46,979
I ran from this beast once.
74
00:06:48,437 --> 00:06:50,270
I won't run again.
75
00:06:50,271 --> 00:06:51,896
[creature snarls]
76
00:06:54,437 --> 00:06:55,812
[screaming]
77
00:07:00,979 --> 00:07:03,104
[grunts]
78
00:07:04,729 --> 00:07:06,312
[shouts]
79
00:07:09,604 --> 00:07:10,437
No! [gasps]
80
00:07:11,437 --> 00:07:15,061
- [Ares grunts]
- [creature roars]
81
00:07:15,062 --> 00:07:16,853
[retches]
82
00:07:16,854 --> 00:07:18,186
[coughs]
83
00:07:18,187 --> 00:07:21,104
- [creature snarls]
- [panting]
84
00:07:22,729 --> 00:07:24,353
[gasps, spits]
85
00:07:24,354 --> 00:07:26,437
[creature growls]
86
00:07:30,104 --> 00:07:30,937
No!
87
00:07:32,271 --> 00:07:33,687
[shudders] No!
88
00:07:34,396 --> 00:07:36,271
[gasping]
89
00:07:42,021 --> 00:07:42,896
[loud thud]
90
00:07:44,646 --> 00:07:46,311
[Hephaestus grunting]
91
00:07:46,312 --> 00:07:48,521
- [creature roars]
- [grunting]
92
00:07:54,187 --> 00:07:56,686
- [shouts]
- [gasps]
93
00:07:56,687 --> 00:07:57,854
[roars]
94
00:08:09,979 --> 00:08:10,896
[sobs]
95
00:08:11,521 --> 00:08:13,896
[screams]
96
00:08:15,729 --> 00:08:17,812
[creature roars]
97
00:08:19,562 --> 00:08:22,686
Why? Why would you do this?
98
00:08:22,687 --> 00:08:25,311
Why would you have me do everything I did?
99
00:08:25,312 --> 00:08:28,603
- You're still bleeding inside.
- Leave it.
100
00:08:28,604 --> 00:08:29,811
You'll die.
101
00:08:29,812 --> 00:08:31,562
I don't want your help.
102
00:08:33,437 --> 00:08:34,271
Why?
103
00:08:37,854 --> 00:08:38,729
Answer me!
104
00:08:39,271 --> 00:08:40,354
You owe me that.
105
00:08:42,146 --> 00:08:44,436
I did as Zeus asked,
106
00:08:44,437 --> 00:08:46,479
against my own judgment.
107
00:08:47,271 --> 00:08:49,854
And you did as he said you would.
108
00:08:50,604 --> 00:08:52,312
I'm proud of you.
109
00:08:53,812 --> 00:08:56,478
But your brethren, the Olympians,
110
00:08:56,479 --> 00:09:00,146
have squandered the opportunity
we bestowed upon them.
111
00:09:00,854 --> 00:09:04,061
Again and again, they have failed.
112
00:09:04,062 --> 00:09:06,396
They've proven to be unfit to lead.
113
00:09:07,062 --> 00:09:08,979
So I unleashed Typhon.
114
00:09:09,896 --> 00:09:13,771
And now I will set loose
The Furies and the gods of old,
115
00:09:15,521 --> 00:09:19,270
so that those that have broken their oaths
can be punished.
116
00:09:19,271 --> 00:09:22,896
For order must be restored.
117
00:09:24,771 --> 00:09:27,271
[hissing]
118
00:09:38,521 --> 00:09:39,646
[grunts]
119
00:09:56,062 --> 00:09:58,979
- [Seraphim] Let go!
- [grunting]
120
00:09:59,812 --> 00:10:02,812
[grunting and groaning]
121
00:10:04,271 --> 00:10:05,520
[exhales]
122
00:10:05,521 --> 00:10:07,020
[shouts]
123
00:10:07,021 --> 00:10:09,561
[grunting]
124
00:10:09,562 --> 00:10:11,936
[panting]
125
00:10:11,937 --> 00:10:15,312
I know why you're doing this,
who you're trying to help.
126
00:10:17,646 --> 00:10:20,478
You know nothing. [shouts]
127
00:10:20,479 --> 00:10:21,479
[shouts]
128
00:10:23,479 --> 00:10:25,479
[panting]
129
00:10:26,354 --> 00:10:28,604
[both grunting]
130
00:10:34,396 --> 00:10:36,229
[shouting, grunting]
131
00:10:36,854 --> 00:10:38,978
[panting]
132
00:10:38,979 --> 00:10:40,687
You can't rescue her alone.
133
00:10:41,437 --> 00:10:42,687
Even with the sword.
134
00:10:44,937 --> 00:10:46,062
But I can help you.
135
00:10:46,896 --> 00:10:50,603
When I drifted into the next world,
I saw everyone I'd crossed paths with.
136
00:10:50,604 --> 00:10:52,396
I felt the pain they carried.
137
00:10:52,979 --> 00:10:55,771
Saw what they saw, including you.
138
00:10:56,479 --> 00:10:59,729
[scoffs] You're an even bigger fool
than I thought.
139
00:11:00,479 --> 00:11:01,520
Maybe.
140
00:11:01,521 --> 00:11:04,437
Or maybe you experienced it too
when I struck you down.
141
00:11:04,937 --> 00:11:08,771
You could have returned the favor
back at the cemetery.
142
00:11:10,521 --> 00:11:12,687
You could've cut me down
as I kneeled there.
143
00:11:15,146 --> 00:11:16,187
Why didn't you?
144
00:11:19,396 --> 00:11:21,187
[exhales] I don't know.
145
00:11:22,521 --> 00:11:25,979
If we did things my way,
we wouldn't be in this mess.
146
00:11:26,729 --> 00:11:28,853
We're worse off now than we were before.
147
00:11:28,854 --> 00:11:30,395
[Heron grunts, gasps]
148
00:11:30,396 --> 00:11:33,104
Give me the sword. I won't ask again.
149
00:11:34,979 --> 00:11:36,729
[grunting]
150
00:11:37,771 --> 00:11:40,146
Who are you to ask for anything?
151
00:11:40,687 --> 00:11:42,770
You too shall be punished.
152
00:11:42,771 --> 00:11:45,603
- [grunting]
- No! Wait.
153
00:11:45,604 --> 00:11:48,354
- Spare him. Show him mercy.
- Why?
154
00:11:48,854 --> 00:11:50,812
You told me to save him.
155
00:11:51,312 --> 00:11:54,979
And I still think I can.
He just did what Hades told him to do.
156
00:11:55,479 --> 00:11:57,228
[Gaia] That's no excuse.
157
00:11:57,229 --> 00:11:59,187
[Heron] I beg you. Please.
158
00:12:02,229 --> 00:12:05,104
Only if the sword remains with you.
159
00:12:07,437 --> 00:12:10,479
Don't make me regret this.
160
00:12:12,562 --> 00:12:14,645
[pulsing]
161
00:12:14,646 --> 00:12:15,771
[grunts]
162
00:12:16,354 --> 00:12:17,271
[exhales]
163
00:12:18,771 --> 00:12:20,771
[panting]
164
00:12:21,312 --> 00:12:23,103
- [exhales]
- [Heron] Where are you going?
165
00:12:23,104 --> 00:12:25,687
As far away from here as possible.
166
00:12:26,187 --> 00:12:27,895
You can't do this alone.
167
00:12:27,896 --> 00:12:29,021
You need me.
168
00:12:30,396 --> 00:12:31,312
And the sword.
169
00:12:32,896 --> 00:12:34,896
[pensive music plays]
170
00:12:42,396 --> 00:12:45,396
[screaming]
171
00:12:46,229 --> 00:12:48,061
Go! You're in no condition to fight.
172
00:12:48,062 --> 00:12:49,854
[frenetic music playing]
173
00:12:52,521 --> 00:12:54,562
- [shouts]
- [screams]
174
00:12:55,146 --> 00:12:56,146
[grunts]
175
00:12:57,646 --> 00:12:58,478
[Artemis gasps]
176
00:12:58,479 --> 00:13:00,562
[dramatic music playing]
177
00:13:09,687 --> 00:13:10,562
[grunts]
178
00:13:11,479 --> 00:13:12,812
[roars]
179
00:13:16,396 --> 00:13:18,521
[snarling]
180
00:13:26,562 --> 00:13:28,479
[Persephone grunting]
181
00:13:30,729 --> 00:13:31,645
[grunts]
182
00:13:31,646 --> 00:13:33,103
[panting]
183
00:13:33,104 --> 00:13:34,021
[grunts]
184
00:13:37,104 --> 00:13:38,062
Oh God.
185
00:13:39,646 --> 00:13:42,478
Oh! Oh, thank The Fates.
186
00:13:42,479 --> 00:13:45,187
[panting]
187
00:13:48,062 --> 00:13:50,145
Oh! [gasps]
188
00:13:50,146 --> 00:13:51,062
My love.
189
00:13:53,646 --> 00:13:54,646
If it were me,
190
00:13:55,854 --> 00:13:57,646
I would have left you buried there.
191
00:13:59,062 --> 00:14:01,271
[exhales, grunts]
192
00:14:02,562 --> 00:14:03,396
[grunts]
193
00:14:04,562 --> 00:14:06,811
[grunts] I failed you.
194
00:14:06,812 --> 00:14:09,104
No. Stay strong.
195
00:14:10,771 --> 00:14:13,979
The race is long, my love.
196
00:14:15,729 --> 00:14:20,646
[Furies] You and your kin will pay
for what you've done, Hades.
197
00:14:22,729 --> 00:14:24,146
The... the children.
198
00:14:25,062 --> 00:14:27,479
[roars]
199
00:14:34,521 --> 00:14:35,354
Go.
200
00:14:38,937 --> 00:14:41,021
[roars]
201
00:14:44,479 --> 00:14:46,645
[roars]
202
00:14:46,646 --> 00:14:49,354
Retreat! Leave no one behind.
203
00:14:50,271 --> 00:14:51,686
I'll cover your withdrawal.
204
00:14:51,687 --> 00:14:55,771
- [dramatic music playing]
- [choir vocalizing]
205
00:14:59,562 --> 00:15:02,186
[grunting]
206
00:15:02,187 --> 00:15:03,770
[creature roars]
207
00:15:03,771 --> 00:15:05,270
[gasps]
208
00:15:05,271 --> 00:15:07,686
[horses whinny]
209
00:15:07,687 --> 00:15:09,396
[gasps, grunts]
210
00:15:11,729 --> 00:15:12,562
[grunts]
211
00:15:15,146 --> 00:15:17,146
[creature growls]
212
00:15:20,396 --> 00:15:21,687
[grunting]
213
00:15:24,521 --> 00:15:25,604
[grunts, shouts]
214
00:15:30,146 --> 00:15:31,687
[creature snarls]
215
00:15:34,187 --> 00:15:35,896
[roaring]
216
00:15:52,646 --> 00:15:54,270
- [gasps]
- What is it?
217
00:15:54,271 --> 00:15:56,729
He's heading towards the Underworld.
218
00:16:06,437 --> 00:16:07,937
[pulsing]
219
00:16:33,104 --> 00:16:35,229
[pulsing]
220
00:16:44,396 --> 00:16:47,937
I knew it was only a matter of time
before you came.
221
00:16:49,521 --> 00:16:51,896
And I don't have your gift of foresight.
222
00:16:53,187 --> 00:16:56,354
Foresight doesn't
make me infallible, Cronos.
223
00:16:57,146 --> 00:17:00,146
So you admit you were wrong to betray me.
224
00:17:02,646 --> 00:17:04,771
I was wrong about many things.
225
00:17:05,729 --> 00:17:09,812
But no one should sacrifice
their children for their own gain.
226
00:17:11,271 --> 00:17:13,229
Especially a king.
227
00:17:15,104 --> 00:17:16,021
[chains clank]
228
00:17:21,687 --> 00:17:23,187
[Cronos] What do you want?
229
00:17:28,937 --> 00:17:30,478
He'll be here soon.
230
00:17:30,479 --> 00:17:32,187
I'm coming with you.
231
00:17:32,729 --> 00:17:35,186
You know you can't enter during spring.
232
00:17:35,187 --> 00:17:37,646
I'll will myself through.
233
00:17:50,896 --> 00:17:51,812
[grunts]
234
00:17:52,396 --> 00:17:53,436
No!
235
00:17:53,437 --> 00:17:54,646
[grunts]
236
00:17:55,812 --> 00:17:57,812
[grunting]
237
00:17:59,187 --> 00:18:01,936
I was hoping we could speak plainly.
238
00:18:01,937 --> 00:18:05,146
Well, that's rich,
considering everything that's happened.
239
00:18:06,146 --> 00:18:08,062
But you're not here to discuss the past.
240
00:18:08,646 --> 00:18:09,604
I can feel it.
241
00:18:11,854 --> 00:18:14,145
This prison has sharpened my senses.
242
00:18:14,146 --> 00:18:15,978
I can feel the earth shake
243
00:18:15,979 --> 00:18:18,187
and the seas slosh above,
244
00:18:18,687 --> 00:18:21,103
even all the way down here.
245
00:18:21,104 --> 00:18:23,561
Only one beast is capable of that,
246
00:18:23,562 --> 00:18:26,271
he whose name you do not speak.
247
00:18:26,854 --> 00:18:29,646
His thoughts call to me,
here in the darkness.
248
00:18:30,854 --> 00:18:34,146
I can hear them echo in my mind
now that he's free.
249
00:18:34,896 --> 00:18:36,354
He's coming for me,
250
00:18:37,812 --> 00:18:39,312
to set me free.
251
00:18:44,979 --> 00:18:48,271
And with him by my side,
I'll be unstoppable.
252
00:18:49,479 --> 00:18:51,979
There's just one thing I can't figure out.
253
00:18:53,354 --> 00:18:54,437
Who set him loose?
254
00:18:56,646 --> 00:18:57,521
I did.
255
00:18:58,979 --> 00:18:59,895
Why?
256
00:18:59,896 --> 00:19:01,936
[Gaia] The Olympians have failed.
257
00:19:01,937 --> 00:19:04,436
And now they need to be punished.
258
00:19:04,437 --> 00:19:07,229
And I am meant to be that punishment.
259
00:19:08,229 --> 00:19:09,311
[Persephone grunts]
260
00:19:09,312 --> 00:19:11,686
[panting]
261
00:19:11,687 --> 00:19:14,228
[grunts, exhales]
262
00:19:14,229 --> 00:19:16,562
[grunting]
263
00:19:23,937 --> 00:19:24,853
[loud bang]
264
00:19:24,854 --> 00:19:27,229
[Cronos] Without wolves, the forest dies.
265
00:19:27,979 --> 00:19:29,521
For the deer eat too much.
266
00:19:30,729 --> 00:19:32,395
But what of my fate,
267
00:19:32,396 --> 00:19:34,896
of the prophecy you once foretold?
268
00:19:36,021 --> 00:19:37,562
[Gaia] Your fate is your own.
269
00:19:40,979 --> 00:19:43,104
I know your hatred for me.
270
00:19:44,437 --> 00:19:47,396
You must find the strength
to move past it.
271
00:19:48,729 --> 00:19:50,729
Whether you believe it or not,
272
00:19:51,687 --> 00:19:54,395
a mother's love for her son never dies.
273
00:19:54,396 --> 00:19:56,729
[pulsing]
274
00:20:10,729 --> 00:20:14,061
I wish I could go with you... [sighs]
275
00:20:14,062 --> 00:20:16,145
But The Fates are cruel.
276
00:20:16,146 --> 00:20:17,728
Spare me your tears.
277
00:20:17,729 --> 00:20:21,104
You can see how this ends,
or you wouldn't be here.
278
00:20:22,937 --> 00:20:27,062
I can only see a glimmer
of what may come to pass.
279
00:20:28,146 --> 00:20:31,354
Your actions will shape what lies ahead.
280
00:20:33,521 --> 00:20:35,062
I swear it.
281
00:20:41,437 --> 00:20:43,103
[growls]
282
00:20:43,104 --> 00:20:44,520
[roars]
283
00:20:44,521 --> 00:20:47,020
Go. Run. Hide.
284
00:20:47,021 --> 00:20:48,437
I'll find you after.
285
00:20:49,021 --> 00:20:52,437
[inhales, exhales] You'll need more time.
286
00:20:52,937 --> 00:20:53,771
No.
287
00:20:55,354 --> 00:20:56,978
If you don't go, neither will I.
288
00:20:56,979 --> 00:20:58,562
We don't have time for this.
289
00:20:59,062 --> 00:21:01,521
Go now. For them.
290
00:21:03,396 --> 00:21:06,771
[Persephone] It's for them
that I'm staying. Go.
291
00:21:08,354 --> 00:21:11,771
[creature roars]
292
00:21:13,937 --> 00:21:15,937
[dramatic music playing]
293
00:21:15,937 --> 00:21:20,937
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
294
00:21:15,937 --> 00:21:25,937
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
17778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.