All language subtitles for Allegiance.2024.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,660 Previously, on allegiance... 2 00:00:02,770 --> 00:00:04,476 You were just shaking his hand? 3 00:00:04,500 --> 00:00:06,476 Well, we all have roles to play. 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,946 The son of a cfpc officer tries to assassinate 5 00:00:08,970 --> 00:00:11,716 the newly-exonerated minister of public safety, 6 00:00:11,740 --> 00:00:13,156 now that is some very shakespearean shit. 7 00:00:13,180 --> 00:00:16,140 I'm not here because... 8 00:00:16,250 --> 00:00:18,156 This isn't something that can happen. 9 00:00:27,690 --> 00:00:28,690 Morning! 10 00:00:35,100 --> 00:00:37,000 Hello? 11 00:00:44,440 --> 00:00:45,586 Mrs. Bose? 12 00:00:46,610 --> 00:00:48,286 Mrs. Bose! 13 00:00:48,310 --> 00:00:49,986 9-1-1. What's your emergency? 14 00:00:50,010 --> 00:00:51,686 I need an ambulance! 15 00:00:51,710 --> 00:00:53,080 Mrs. Bose! 16 00:01:21,840 --> 00:01:24,626 I take it you don't have dad's name on a news alert? 17 00:01:24,650 --> 00:01:25,750 No. Why? 18 00:01:31,890 --> 00:01:34,166 Yeah, we knew he was lining up a bid for... 19 00:01:34,190 --> 00:01:36,536 Re-election. 20 00:01:36,560 --> 00:01:37,560 Are you kidding me? 21 00:01:38,930 --> 00:01:40,736 First, the guy tries to torpedo his career 22 00:01:40,760 --> 00:01:41,876 by framing him for treason. 23 00:01:41,900 --> 00:01:44,846 Now he's dad's arm-candy for re-election photo ops? 24 00:01:44,870 --> 00:01:46,176 This is bullshit. 25 00:01:50,210 --> 00:01:52,910 I gotta go. I'll ask him tonight. 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,556 It's all yours. 27 00:02:02,080 --> 00:02:04,426 Okay. Thank you very much. 28 00:02:07,190 --> 00:02:11,266 Morning. 29 00:02:11,290 --> 00:02:12,690 Postal worker called it in. 30 00:02:12,800 --> 00:02:13,800 Do we have a name? 31 00:02:13,900 --> 00:02:15,236 Yeah, her name is devi bose. 32 00:02:15,260 --> 00:02:16,246 Critical condition. 33 00:02:16,270 --> 00:02:17,876 Lots of blood loss from the head wound. 34 00:02:23,310 --> 00:02:26,286 Signs of a struggle... Yeah. 35 00:02:29,650 --> 00:02:32,186 Forensics thinks she may have been pushed forward, 36 00:02:32,210 --> 00:02:33,856 hit the side of her head on the coffee table. 37 00:02:33,880 --> 00:02:35,926 We found her face-up. 38 00:02:35,950 --> 00:02:37,266 How long had she been lying there? 39 00:02:37,290 --> 00:02:39,266 Paramedics think maybe a half-hour. 40 00:02:39,290 --> 00:02:41,066 Forced entry? 41 00:02:41,090 --> 00:02:43,120 No. No. She may have let the suspect in, 42 00:02:43,230 --> 00:02:44,706 the back door was unlocked. 43 00:02:44,730 --> 00:02:46,190 Gabby's talking to neighbours. 44 00:02:46,300 --> 00:02:48,576 What are we thinking so far? B-and-e? 45 00:02:48,600 --> 00:02:50,560 At first, we thought it was odd 46 00:02:50,670 --> 00:02:52,876 that the thief would leave a laptop behind... 47 00:02:52,900 --> 00:02:54,916 What about jewelry? 48 00:02:54,940 --> 00:02:57,116 Wedding gold... something more portable? 49 00:02:57,140 --> 00:02:58,746 Then we checked the bedrooms and, yes 50 00:02:58,770 --> 00:03:01,316 jewelry box was open and empty. 51 00:03:01,340 --> 00:03:03,140 Has the husband been notified? 52 00:03:03,250 --> 00:03:05,086 No. Not yet. 53 00:03:05,110 --> 00:03:07,850 "Rishi bose." I'll call his workplace. 54 00:03:09,590 --> 00:03:11,096 Hey. 55 00:03:11,120 --> 00:03:13,566 Neighbour said it's a family of five 56 00:03:13,590 --> 00:03:15,496 parents, two kids, and a grandma. 57 00:03:15,520 --> 00:03:17,466 Did they see or hear anything this morning? 58 00:03:17,490 --> 00:03:18,506 Sounds of a fight? 59 00:03:18,530 --> 00:03:21,236 No. No. But he also said he just woke up, so. 60 00:03:21,260 --> 00:03:23,306 The neighbour did mention 61 00:03:23,330 --> 00:03:25,246 that there's been three robberies and break-ins 62 00:03:25,270 --> 00:03:26,316 in the area in the last month. 63 00:03:26,340 --> 00:03:28,746 We also learned the husband isn't home much. 64 00:03:28,770 --> 00:03:29,800 He's got a second job. 65 00:03:29,910 --> 00:03:32,786 He's a janitor at a seniors' long term-care home. 66 00:03:32,810 --> 00:03:34,856 Rishi's supervisor at the meat plant said 67 00:03:34,880 --> 00:03:36,840 he just punched out from his overnight shift. 68 00:03:36,950 --> 00:03:39,256 I'll get the address for his second job. 69 00:03:40,880 --> 00:03:42,880 All right. Thanks, guys. We'll take it from here. 70 00:03:42,990 --> 00:03:44,766 All right. Here you go. 71 00:03:44,790 --> 00:03:46,250 Thanks. 72 00:03:54,500 --> 00:03:56,506 You good? 73 00:03:56,530 --> 00:04:01,976 Yeah. I'm... Seeing will after shift. 74 00:04:02,000 --> 00:04:04,100 How is your boy doing? 75 00:04:05,710 --> 00:04:09,110 He's got a mentor with "life after hate," but. 76 00:04:10,380 --> 00:04:12,480 I don't think it's gonna take, man. 77 00:04:15,520 --> 00:04:17,896 How's Helena? 78 00:04:17,920 --> 00:04:19,950 She's all the way down in Arizona. 79 00:04:20,060 --> 00:04:22,396 We're gonna miss our anniversary. 80 00:04:22,420 --> 00:04:24,806 Hey, you know, if you wanna go be with her, 81 00:04:24,830 --> 00:04:26,206 you can always get me to cover for you. 82 00:04:26,230 --> 00:04:27,736 B-and-e at south Asian community centre 83 00:04:27,760 --> 00:04:28,806 on 176th. 84 00:04:28,830 --> 00:04:30,476 - Possible burglary. - Suspect at large. 85 00:04:30,500 --> 00:04:32,346 That's four blocks from the bose house. 86 00:04:32,370 --> 00:04:33,376 Could be connected. 87 00:04:33,400 --> 00:04:36,846 6103 responding. We're en route now. 88 00:04:43,780 --> 00:04:45,910 The only place they stole from was the office. 89 00:04:46,020 --> 00:04:47,510 We checked everything else. 90 00:04:47,620 --> 00:04:49,196 Nothing else missing. 91 00:04:49,220 --> 00:04:50,680 So, you unlocked the doors as usual, 92 00:04:50,790 --> 00:04:52,026 you get to the office, 93 00:04:52,050 --> 00:04:53,366 and your camera and laptop are missing? Anything else? 94 00:04:53,390 --> 00:04:55,266 Cash box was empty. 95 00:04:55,290 --> 00:04:56,290 Cash box? 96 00:04:56,330 --> 00:04:58,206 Can you show me where that's kept, please? 97 00:04:58,230 --> 00:04:59,290 Yeah. 98 00:04:59,400 --> 00:05:01,460 Command, this is 6103. We'll need forensics here. 99 00:05:02,630 --> 00:05:04,260 Okay. Hello. 100 00:05:04,370 --> 00:05:05,846 Can you tell me your names, please? 101 00:05:05,870 --> 00:05:07,746 Ranimala basu Roy chowdhury. 102 00:05:07,770 --> 00:05:11,346 Could you... Could you spell that for me? 103 00:05:11,370 --> 00:05:15,886 R-a-n-i-m-a-l-a, b-a-s-u-r-o-y-c-h-o-w-d-h-u-r-y. 104 00:05:15,910 --> 00:05:17,286 I'm sorry. One more time. Just... slowly, please? 105 00:05:17,310 --> 00:05:19,610 I am saying it slowly. 106 00:05:19,720 --> 00:05:21,396 B-a-s-u. 107 00:05:21,420 --> 00:05:22,596 Then r-o-y. 108 00:05:22,620 --> 00:05:24,396 Then c-h-o-w-d-h-u-r-y. 109 00:05:24,420 --> 00:05:25,796 "Ranimala basu Roy chowdhury." 110 00:05:25,820 --> 00:05:28,366 Her name is mirabella gupta. 111 00:05:28,390 --> 00:05:29,706 You need my help to spell that, too? 112 00:05:29,730 --> 00:05:31,806 No. I got that. Thank you. 113 00:05:31,830 --> 00:05:33,690 Okay. So can you tell me what you saw? 114 00:05:33,800 --> 00:05:35,776 We come to read... we came today morning, 115 00:05:35,800 --> 00:05:37,560 to read our prayer books together, 116 00:05:37,670 --> 00:05:39,646 then frank tells us the office has a break-in, 117 00:05:39,670 --> 00:05:41,876 and someone stole all his things. 118 00:05:41,900 --> 00:05:43,646 Frank is a bit of an idiot, though. 119 00:05:43,670 --> 00:05:45,246 Yeah? How so? 120 00:05:45,270 --> 00:05:46,886 He hires druggies! 121 00:05:46,910 --> 00:05:48,386 Barry fanshaw? 122 00:05:48,410 --> 00:05:50,740 He got fired last week. He has a temper. 123 00:05:50,850 --> 00:05:52,586 Write his name! 124 00:05:52,610 --> 00:05:54,796 He's always so rude to us. 125 00:05:54,820 --> 00:05:57,726 Canada people... so batthatameez. 126 00:05:57,750 --> 00:05:58,726 "Badtameez"? 127 00:05:58,750 --> 00:05:59,750 No manners! 128 00:06:00,860 --> 00:06:02,596 No cctv. 129 00:06:02,620 --> 00:06:04,406 They got in through the window. It's a smash-and-grab. 130 00:06:04,430 --> 00:06:05,236 We'll have prints soon. 131 00:06:05,260 --> 00:06:06,836 How much longer that will take? 132 00:06:06,860 --> 00:06:08,136 We have some colleagues coming to check the scene 133 00:06:08,160 --> 00:06:09,306 for fingerprints. 134 00:06:09,330 --> 00:06:10,976 So, it'll be a while before we know what happened, 135 00:06:11,000 --> 00:06:12,576 but we'll leave an officer here in the meantime. 136 00:06:12,600 --> 00:06:14,070 Okay. Thank you. 137 00:06:15,670 --> 00:06:16,816 - Thank you. - Okay. 138 00:06:16,840 --> 00:06:19,246 Let's, let's t-track down Barry fanshaw. 139 00:06:19,270 --> 00:06:20,586 - Thank you. - Thank you. 140 00:06:20,610 --> 00:06:22,510 "Fanshaw." f-a-n... 141 00:06:28,820 --> 00:06:31,496 Devi bose just went into surgery. 142 00:06:31,520 --> 00:06:33,196 I'll take lead on this one. 143 00:06:33,220 --> 00:06:34,136 Yeah. 144 00:06:34,160 --> 00:06:35,636 Excuse me? 145 00:06:35,660 --> 00:06:36,766 Are you rishi bose? 146 00:06:36,790 --> 00:06:37,936 Yes. 147 00:06:37,960 --> 00:06:40,136 I'm detective sohal. This is detective kalaini. 148 00:06:40,160 --> 00:06:41,336 Hi. 149 00:06:41,360 --> 00:06:42,436 Can we speak with you for a minute? 150 00:06:42,460 --> 00:06:44,176 Okay. 151 00:06:44,200 --> 00:06:45,776 I'm sorry... we have some bad news. 152 00:06:45,800 --> 00:06:48,276 Your wife... devi, 153 00:06:48,300 --> 00:06:51,846 she was assaulted in your home earlier today. 154 00:06:51,870 --> 00:06:53,070 What happened? 155 00:06:53,180 --> 00:06:54,640 We're trying to determine that. 156 00:06:55,810 --> 00:06:58,486 She suffered an impact to the side of her head. 157 00:06:58,510 --> 00:07:00,026 She lost a lot of blood. 158 00:07:00,050 --> 00:07:02,056 No, no. God. 159 00:07:02,080 --> 00:07:03,126 No. 160 00:07:03,150 --> 00:07:04,966 Right now, she's in surgery. 161 00:07:04,990 --> 00:07:08,050 Rishi, I understand this is very difficult. 162 00:07:08,160 --> 00:07:11,166 Please, let me go see her. Please. Please. 163 00:07:11,190 --> 00:07:13,636 I just... I need to be near her. 164 00:07:13,660 --> 00:07:14,706 I'm so sorry. 165 00:07:14,730 --> 00:07:17,060 Unfortunately, they're not allowing visitors 166 00:07:17,170 --> 00:07:19,006 until she's on the recovery floor. 167 00:07:19,030 --> 00:07:20,330 I-I'll wait in the waiting area. 168 00:07:20,440 --> 00:07:22,546 Please, just... I need to see her. 169 00:07:22,570 --> 00:07:24,646 I know it's hard not to be with her. 170 00:07:24,670 --> 00:07:26,716 Rishi, the best thing that you can do right now 171 00:07:26,740 --> 00:07:29,316 is to come with us to your home 172 00:07:29,340 --> 00:07:30,656 to help us find answers. 173 00:07:30,680 --> 00:07:34,256 I'll do... I'll do anything you need. 174 00:07:34,280 --> 00:07:36,080 Let me help you gather your things. 175 00:07:36,190 --> 00:07:38,396 You can ride with us. 176 00:07:41,690 --> 00:07:43,766 Okay, so you think the cases are connected? 177 00:07:43,790 --> 00:07:45,766 Well, there's been a recent spike in b-and-e's 178 00:07:45,790 --> 00:07:46,836 in the area. 179 00:07:46,860 --> 00:07:48,176 Yeah, but the community centre theft 180 00:07:48,200 --> 00:07:49,946 looks like a smash-and-grab targeting tech 181 00:07:49,970 --> 00:07:51,360 no one was injured 182 00:07:51,470 --> 00:07:54,130 kalaini and sohal's case looks like a home invasion. 183 00:07:54,240 --> 00:07:55,676 Violent assault of a female victim. 184 00:07:55,700 --> 00:07:57,846 Gold was taken, but not tech. 185 00:07:57,870 --> 00:07:59,046 But both happened in the last 12 hours, 186 00:07:59,070 --> 00:08:00,716 within a four-block radius. 187 00:08:00,740 --> 00:08:03,710 Okay. Let's track them both, in case one tips to the other. 188 00:08:05,110 --> 00:08:08,056 Okay. Constable chen caught up with Barry fanshaw's alibi. 189 00:08:08,080 --> 00:08:09,696 Barry's clear. 190 00:08:09,720 --> 00:08:12,526 And the prints came back from the community centre window 191 00:08:12,550 --> 00:08:14,766 no matches in our system. 192 00:08:14,790 --> 00:08:17,220 - Okay, so, back to square one. - Goddamnit. 193 00:08:21,160 --> 00:08:22,976 All right. Let's, let's update sohal, 194 00:08:23,000 --> 00:08:25,146 widen this out... see if there are any similar patterns 195 00:08:25,170 --> 00:08:27,376 to the recent b-and-e's in the neighbourhood. 196 00:08:27,400 --> 00:08:29,500 - Right. Wanna call? - I'll call in. 197 00:08:32,810 --> 00:08:33,910 Yeah. Thanks. 198 00:08:36,080 --> 00:08:38,956 That was Vince. Their b-and-e suspect's cleared. 199 00:08:38,980 --> 00:08:41,156 Devi's attacker is still out there. 200 00:08:42,080 --> 00:08:44,080 Here is the list of the missing gold. 201 00:08:44,190 --> 00:08:46,966 My wife's and my mother's. 202 00:08:46,990 --> 00:08:49,436 I'm sorry, I don't know the approximate value. 203 00:08:49,460 --> 00:08:50,566 That's fine. 204 00:08:50,590 --> 00:08:53,030 We just have a few more questions. 205 00:08:54,700 --> 00:08:56,136 I'm sorry to ask 206 00:08:56,160 --> 00:09:00,030 can you think of anyone who would want to hurt devi? 207 00:09:00,140 --> 00:09:01,076 No. 208 00:09:01,100 --> 00:09:02,516 We moved here four years ago. 209 00:09:02,540 --> 00:09:05,316 We don't know anyone. All we do is work. 210 00:09:05,340 --> 00:09:08,816 And it's just the four of you, and your mother? 211 00:09:08,840 --> 00:09:11,340 Yes. Her name is nima bose. 212 00:09:11,450 --> 00:09:12,656 She came here a year ago. 213 00:09:12,680 --> 00:09:13,780 God. 214 00:09:15,520 --> 00:09:18,426 She doesn't even have a phone. 215 00:09:18,450 --> 00:09:19,696 How will she know? 216 00:09:19,720 --> 00:09:20,950 Where is she right now? 217 00:09:21,060 --> 00:09:22,136 With a friend, 218 00:09:22,160 --> 00:09:24,336 on the way to the vishnu temple in abbotsford. 219 00:09:24,360 --> 00:09:25,966 We'll have someone contact the temple 220 00:09:25,990 --> 00:09:27,790 and let her know what's happened. 221 00:09:27,900 --> 00:09:28,936 Your boys are at school now? 222 00:09:28,960 --> 00:09:31,460 Yes, kindergarten and grade five. 223 00:09:31,570 --> 00:09:33,630 A few blocks away. 224 00:09:34,700 --> 00:09:36,400 Hello? 225 00:09:36,510 --> 00:09:37,616 Is this rishi bose? 226 00:09:37,640 --> 00:09:38,686 Yes? 227 00:09:38,710 --> 00:09:40,486 Mr. Bose, this is principal Anna calling. 228 00:09:40,510 --> 00:09:42,686 Are Ravi and avi at home right now? 229 00:09:42,710 --> 00:09:46,726 No... Neither of them showed up at school today. 230 00:09:46,750 --> 00:09:48,326 What does this mean? 231 00:09:48,350 --> 00:09:51,590 Mr. Bose, you may need to call the police. 232 00:09:53,560 --> 00:09:55,366 That was the school. 233 00:09:55,390 --> 00:09:57,736 My children never showed up today. 234 00:09:59,760 --> 00:10:01,876 I'll call it in. 235 00:10:01,900 --> 00:10:03,476 Hey, command. Can you send a unit 236 00:10:03,500 --> 00:10:05,176 to Joseph Alexander elementary school? 237 00:10:05,200 --> 00:10:07,876 We have a report of two missing children. 238 00:10:07,900 --> 00:10:08,876 Listen up! 239 00:10:08,900 --> 00:10:10,046 We have an Amber alert 240 00:10:10,070 --> 00:10:12,970 Ravi bose and avi bose, 10 and 4 years of age. 241 00:10:13,080 --> 00:10:15,316 Canvass the neighbourhood and nearby parks, 242 00:10:15,340 --> 00:10:17,186 as well as Joseph Andrew elementary. 243 00:10:17,210 --> 00:10:18,826 We may be dealing with an abduction 244 00:10:18,850 --> 00:10:20,410 by a violent offender. 245 00:10:20,520 --> 00:10:22,356 It's possible the boys took off and hid 246 00:10:22,380 --> 00:10:23,396 when their mother was attacked, 247 00:10:23,420 --> 00:10:25,026 or, if they witnessed it, 248 00:10:25,050 --> 00:10:26,896 they may have been abducted to keep them quiet. 249 00:10:26,920 --> 00:10:29,166 We need all available units on this 250 00:10:29,190 --> 00:10:31,166 so we can get these boys home safe! 251 00:10:31,190 --> 00:10:33,130 Let's go, people! Let's move! 252 00:10:41,470 --> 00:10:42,816 God. 253 00:10:42,840 --> 00:10:44,616 My boys! 254 00:10:44,640 --> 00:10:47,286 My boys... 255 00:10:48,710 --> 00:10:51,286 I-I can't 256 00:10:52,450 --> 00:10:54,356 rishi, we will find them. 257 00:10:54,380 --> 00:10:56,426 I can't breathe. 258 00:10:56,450 --> 00:10:58,330 - Rishi, just step outside... - I can't breathe. 259 00:11:00,460 --> 00:11:02,596 Let's just retrace their steps, okay? 260 00:11:02,620 --> 00:11:05,466 I can't... I can't breathe. 261 00:11:05,490 --> 00:11:08,006 Who takes them to school every day? 262 00:11:08,030 --> 00:11:09,176 They-they-they walk. 263 00:11:09,200 --> 00:11:10,976 Three blocks away. 264 00:11:11,000 --> 00:11:13,530 Many other kids, they walk at the same time, so 265 00:11:13,640 --> 00:11:14,976 is there anyone they play with 266 00:11:15,000 --> 00:11:16,900 whose family you might be concerned about? 267 00:11:17,010 --> 00:11:19,316 No one. W... why would someone do this? 268 00:11:19,340 --> 00:11:20,816 Why would someone take my kids? 269 00:11:20,840 --> 00:11:22,616 Rishi. Listen to me. 270 00:11:22,640 --> 00:11:24,956 We need to establish a timeline for your family 271 00:11:24,980 --> 00:11:26,326 for this morning. 272 00:11:26,350 --> 00:11:28,110 What does your work day look like? 273 00:11:29,920 --> 00:11:33,250 My first job is a night shift at the meat plant 274 00:11:33,360 --> 00:11:35,366 10 P.M. to 10 A.M., 275 00:11:35,390 --> 00:11:38,036 then, I walk to my second job, where you found me. 276 00:11:38,060 --> 00:11:39,406 And what are your hours there? 277 00:11:39,430 --> 00:11:42,736 10:30 A.M. to 1:30 P.M. 278 00:11:42,760 --> 00:11:43,806 Okay, good. Good. 279 00:11:43,830 --> 00:11:45,646 And what about devi's schedule? 280 00:11:45,670 --> 00:11:48,846 She works 9 A.M. to 5 P.M. 281 00:11:48,870 --> 00:11:50,800 We... barely see each other. 282 00:11:54,510 --> 00:11:56,556 The school's pulled the footage. 283 00:11:56,580 --> 00:11:58,526 I'm sorry, Mr. Bose. We have to go. 284 00:11:58,550 --> 00:11:59,756 Please! 285 00:11:59,780 --> 00:12:01,926 Call me when my wife gets out of surgery. 286 00:12:01,950 --> 00:12:04,496 I need to be here in case the boys come home. 287 00:12:04,520 --> 00:12:05,896 I promise, you'll be the first to know 288 00:12:05,920 --> 00:12:07,766 once devi's out of surgery. 289 00:12:07,790 --> 00:12:11,520 Please... Please, find my children. 290 00:12:11,630 --> 00:12:14,036 I cannot lose my family. 291 00:12:14,060 --> 00:12:16,030 I understand. 292 00:12:23,140 --> 00:12:25,446 Gillian? 293 00:12:25,470 --> 00:12:27,770 Tracking a lead on some stolen tech, 294 00:12:27,880 --> 00:12:30,456 if you could check local resale sites. 295 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 Yeah, what do you have? 296 00:12:31,550 --> 00:12:33,710 Okay, we got a jb laptop 297 00:12:33,820 --> 00:12:35,956 with a half-peeled rainbow sticker on the front. 298 00:12:35,980 --> 00:12:38,866 A digital camera... brand name is "raven." 299 00:12:38,890 --> 00:12:40,650 We've also got wedding jewelry, gold, 300 00:12:40,760 --> 00:12:43,220 but that's probably halfway to a pawn shop by now. 301 00:12:43,330 --> 00:12:45,690 Nine times out of ten, they use swap and sell. 302 00:12:47,660 --> 00:12:49,576 They could already be sold. 303 00:12:49,600 --> 00:12:51,376 I'll set up an alert and I'll keep looking. 304 00:12:51,400 --> 00:12:53,500 Thanks, Gillian. We'll check the pawn shops. 305 00:12:54,800 --> 00:12:56,276 Why didn't the school call in the absences earlier? 306 00:12:56,300 --> 00:12:57,446 Protocol. 307 00:12:57,470 --> 00:12:58,516 Call the parents 308 00:12:58,540 --> 00:13:00,380 if the child doesn't come in by second period. 309 00:13:00,480 --> 00:13:01,486 Was there anything unusual 310 00:13:01,510 --> 00:13:03,656 in the security footage from this morning? 311 00:13:03,680 --> 00:13:05,556 Were any strangers noticed in the vicinity? 312 00:13:05,580 --> 00:13:07,710 Absolutely not. That would be flagged. 313 00:13:07,820 --> 00:13:09,226 What can you tell us about the boys? 314 00:13:09,250 --> 00:13:11,396 They're good kids. 315 00:13:11,420 --> 00:13:14,666 Creative, outgoing, integrating well. 316 00:13:14,690 --> 00:13:17,566 There was... one incident. 317 00:13:17,590 --> 00:13:19,666 What happened? 318 00:13:19,690 --> 00:13:22,306 Three weeks ago, avi, the younger boy, 319 00:13:22,330 --> 00:13:23,806 hit a child. 320 00:13:23,830 --> 00:13:26,646 It was very out of character for him. 321 00:13:26,670 --> 00:13:27,930 We had to suspend him. 322 00:13:28,040 --> 00:13:30,700 At pickup, their mom and grandma were not happy. 323 00:13:30,810 --> 00:13:32,446 They got into a serious argument, 324 00:13:32,470 --> 00:13:34,786 but it was in bengali, 325 00:13:34,810 --> 00:13:36,586 so I'm not sure what they said. 326 00:13:36,610 --> 00:13:38,486 Did you notice conflict between the mother and grandmother 327 00:13:38,510 --> 00:13:39,656 before three weeks? 328 00:13:39,680 --> 00:13:41,456 I don't think so. 329 00:13:41,480 --> 00:13:43,780 I'm sorry. I'll be right back. 330 00:13:43,890 --> 00:13:45,550 Sure. 331 00:13:46,860 --> 00:13:48,496 Go ahead, Kara. 332 00:13:48,520 --> 00:13:50,020 Devi bose just got out of surgery. 333 00:13:50,130 --> 00:13:52,266 She's stable, but we're still monitoring. 334 00:13:52,290 --> 00:13:54,590 The good news is, no brain bleed, 335 00:13:54,700 --> 00:13:56,806 but, her mri results 336 00:13:56,830 --> 00:13:59,306 show a broken rib and a bruised lung. 337 00:13:59,330 --> 00:14:02,276 Her internal injuries are about three weeks old, 338 00:14:02,300 --> 00:14:05,486 and she's pregnant... First trimester. 339 00:14:07,180 --> 00:14:08,516 Well, the school just said 340 00:14:08,540 --> 00:14:10,156 that little avi was unexpectedly violent 341 00:14:10,180 --> 00:14:11,740 with a schoolmate three weeks ago. 342 00:14:11,850 --> 00:14:13,910 If violence is happening at home, 343 00:14:14,020 --> 00:14:15,556 avi may have been mirroring it. 344 00:14:15,580 --> 00:14:16,826 What's your read on rishi? 345 00:14:16,850 --> 00:14:18,726 He seems loving. 346 00:14:18,750 --> 00:14:22,736 I mean, he's very concerned about his wife, his children. 347 00:14:22,760 --> 00:14:24,866 He has been desperate to join devi at the hospital. 348 00:14:24,890 --> 00:14:28,090 Well, he could be caught in a cycle of violence and remorse. 349 00:14:29,430 --> 00:14:31,806 We need to interview him again. 350 00:14:31,830 --> 00:14:33,346 I'll send a unit to bring him in, 351 00:14:33,370 --> 00:14:34,646 and we'll station an officer at the house, 352 00:14:34,670 --> 00:14:35,716 in case the kids come back. 353 00:14:35,740 --> 00:14:37,246 Any word on the grandmother? 354 00:14:37,270 --> 00:14:39,386 No. The unit's still en route to abbotsford. 355 00:14:39,410 --> 00:14:41,986 Hey! Hey, Vince. Gabby. 356 00:14:42,010 --> 00:14:42,986 No camera yet, 357 00:14:43,010 --> 00:14:44,356 but the jb laptop with the rainbow sticker 358 00:14:44,380 --> 00:14:45,886 just got posted on the resale site. 359 00:14:45,910 --> 00:14:47,526 Seller's name is "jessa." 360 00:14:47,550 --> 00:14:49,196 That's great. Let's place a purchase request. 361 00:14:49,220 --> 00:14:50,126 Yeah, well, I'm already on it. 362 00:14:50,150 --> 00:14:51,726 She wants cash and she can meet now. 363 00:14:51,750 --> 00:14:52,626 Okay. Where are we going? 364 00:14:52,650 --> 00:14:54,250 Here. She's got a green backpack. 365 00:14:54,360 --> 00:14:56,420 Thanks, Gillian. 366 00:15:02,560 --> 00:15:04,960 Stay right there. 367 00:15:05,070 --> 00:15:06,930 Stay right there! Right there. 368 00:15:07,040 --> 00:15:08,446 Easy. 369 00:15:08,470 --> 00:15:10,200 Hey, jessa. 370 00:15:10,310 --> 00:15:11,310 How you doing? 371 00:15:13,380 --> 00:15:16,416 Mind if we take a look inside your backpack? 372 00:15:16,440 --> 00:15:17,856 "Jessa Jane Jacobs." 373 00:15:17,880 --> 00:15:19,856 Search my name. Never been arrested. 374 00:15:19,880 --> 00:15:21,526 Not even a parking ticket or a library fine. 375 00:15:21,550 --> 00:15:22,526 I don't care. 376 00:15:22,550 --> 00:15:24,380 What do you know about a laptop and camera 377 00:15:24,490 --> 00:15:25,566 stolen from a community centre? 378 00:15:25,590 --> 00:15:26,590 Nothing. 379 00:15:26,660 --> 00:15:28,966 "Nothing"? We have your ip address on record. 380 00:15:28,990 --> 00:15:30,306 You agreed to meet, sell the tech. 381 00:15:30,330 --> 00:15:31,466 No, I... I didn't. 382 00:15:31,490 --> 00:15:33,066 All right. Cut the shit. 383 00:15:33,090 --> 00:15:34,536 You broke into the community centre, 384 00:15:34,560 --> 00:15:36,076 and then, this morning, 385 00:15:36,100 --> 00:15:39,206 you robbed and assaulted a woman who is now in post-op, 386 00:15:39,230 --> 00:15:40,530 so I'm gonna ask you one time 387 00:15:40,640 --> 00:15:41,646 what have you done with her kids? 388 00:15:41,670 --> 00:15:42,476 What? 389 00:15:42,500 --> 00:15:43,946 Mother of two. 390 00:15:44,970 --> 00:15:46,086 I-I would never do that. 391 00:15:46,110 --> 00:15:48,416 You left her to bleed out on her living room floor. 392 00:15:48,440 --> 00:15:49,616 Hey! Look at me! 393 00:15:49,640 --> 00:15:51,586 That woman could have died because of you. 394 00:15:51,610 --> 00:15:52,826 Where are her kids? 395 00:15:52,850 --> 00:15:54,826 I don't have her kids! I didn't do that! 396 00:15:54,850 --> 00:15:57,596 Look, I stole from the centre, okay? 397 00:15:57,620 --> 00:15:59,666 And we did a couple places last month, 398 00:15:59,690 --> 00:16:00,690 but that is it 399 00:16:00,760 --> 00:16:01,936 who's "we"? Who do you work with? 400 00:16:01,960 --> 00:16:02,936 It's just me and my crew. 401 00:16:02,960 --> 00:16:03,936 We work fast 402 00:16:03,960 --> 00:16:05,966 we wipe devices and post them for sale 403 00:16:05,990 --> 00:16:07,136 within 24 hours. 404 00:16:07,160 --> 00:16:09,860 I swear, I'd never hurt anyone. 405 00:16:09,970 --> 00:16:13,730 We're gonna want the names of the people you work with. 406 00:16:13,840 --> 00:16:15,740 Face him. 407 00:16:18,440 --> 00:16:19,446 Hey! Kalaini. 408 00:16:19,470 --> 00:16:21,016 Hey. 409 00:16:21,040 --> 00:16:22,286 So the prints from the laptop thief 410 00:16:22,310 --> 00:16:24,156 match the prints from the community centre window. 411 00:16:24,180 --> 00:16:25,426 Great. 412 00:16:25,450 --> 00:16:27,126 One case down. 413 00:16:27,150 --> 00:16:28,426 But... 414 00:16:28,450 --> 00:16:30,250 There's no connection to the theft or assault 415 00:16:30,290 --> 00:16:31,350 at the bose household. 416 00:16:32,320 --> 00:16:34,050 Has rishi been processed? 417 00:16:34,160 --> 00:16:35,366 Yes. He's waiting for you in room one. 418 00:16:35,390 --> 00:16:36,596 Have a nice flight. 419 00:16:36,620 --> 00:16:38,420 Wait. Where are you going? 420 00:16:39,560 --> 00:16:41,036 I'm heading to calgary. 421 00:16:41,060 --> 00:16:42,336 What? Now? 422 00:16:42,360 --> 00:16:44,560 Just some loose ends at the calgary cfpc. 423 00:16:44,670 --> 00:16:46,176 Brambilla's gonna join you on the bose case. 424 00:16:46,200 --> 00:16:47,476 You afraid you'll get behind? 425 00:16:47,500 --> 00:16:49,200 Don't flatter yourself, kalaini. 426 00:16:50,210 --> 00:16:51,210 Hey. 427 00:16:52,710 --> 00:16:55,286 All right, boss. What do you need? 428 00:16:55,310 --> 00:16:56,640 What's up? 429 00:16:56,750 --> 00:16:58,326 Zak, heading to calgary all of a sudden. 430 00:16:58,350 --> 00:16:59,910 Why wouldn't he tell me? 431 00:17:00,020 --> 00:17:01,726 I guess something came up? 432 00:17:01,750 --> 00:17:02,826 Right. Maybe. 433 00:17:02,850 --> 00:17:04,996 I've got devi's husband, rishi, in room one. 434 00:17:05,020 --> 00:17:07,196 Turns out that she sustained injuries 435 00:17:07,220 --> 00:17:08,366 three weeks ago. 436 00:17:08,390 --> 00:17:11,166 We're concerned about possible domestic violence. 437 00:17:11,190 --> 00:17:13,136 Domestic violence? 438 00:17:13,160 --> 00:17:14,806 Unrelated to this morning? 439 00:17:14,830 --> 00:17:16,806 His alibi's solid. 440 00:17:16,830 --> 00:17:18,846 His boss confirmed that he was at the meat plant 441 00:17:18,870 --> 00:17:20,016 - on shift at the time. - You know what? 442 00:17:20,040 --> 00:17:21,846 I'll get Gabby to double-check his alibi in person. 443 00:17:21,870 --> 00:17:22,976 Sometimes, you get a different answer 444 00:17:23,000 --> 00:17:24,316 from your work buddies than you do from the boss. 445 00:17:24,340 --> 00:17:25,246 Okay, can you check on the unit 446 00:17:25,270 --> 00:17:26,886 tracking down the grandma as well? 447 00:17:26,910 --> 00:17:28,416 I want to get her insight into the family. 448 00:17:28,440 --> 00:17:29,716 I'll go talk to rishi. 449 00:17:29,740 --> 00:17:30,840 Yeah. Yeah. You got it. 450 00:17:34,350 --> 00:17:35,596 Why am I here? 451 00:17:35,620 --> 00:17:37,580 Where are my children? 452 00:17:37,690 --> 00:17:40,790 We are doing everything we can to find them, Mr. Bose. 453 00:17:42,060 --> 00:17:44,190 Would you like to take a seat? 454 00:17:45,530 --> 00:17:47,836 We're searching the area with all available units. 455 00:17:47,860 --> 00:17:51,160 When we find them, we will let you know. 456 00:17:51,270 --> 00:17:54,130 Your wife... she's out of surgery. 457 00:17:55,100 --> 00:17:58,200 She's recovering well... 458 00:17:58,310 --> 00:18:00,970 But the doctors are concerned about some injuries 459 00:18:01,080 --> 00:18:04,056 that appear to be a few weeks old 460 00:18:04,080 --> 00:18:06,056 approximately the same time 461 00:18:06,080 --> 00:18:07,810 that avi was suspended from school. 462 00:18:09,220 --> 00:18:13,220 Did something happen at your home three weeks ago? 463 00:18:14,490 --> 00:18:17,566 Sometimes, family changes... 464 00:18:17,590 --> 00:18:19,966 Can escalate stress. 465 00:18:19,990 --> 00:18:21,690 Were things more difficult 466 00:18:21,800 --> 00:18:23,730 since you learned that devi was pregnant? 467 00:18:26,630 --> 00:18:28,246 What? 468 00:18:28,270 --> 00:18:30,400 You didn't know? 469 00:18:31,610 --> 00:18:33,616 Why wouldn't she tell me? 470 00:18:33,640 --> 00:18:36,556 God, no. 471 00:18:36,580 --> 00:18:37,656 I don't know... 472 00:18:37,680 --> 00:18:39,156 The officers sent to the vishnu temple 473 00:18:39,180 --> 00:18:40,326 in abbotsford 474 00:18:40,350 --> 00:18:41,956 haven't been able to locate the grandmother yet. 475 00:18:41,980 --> 00:18:43,326 Okay. 476 00:18:43,350 --> 00:18:45,396 Rishi, it's very important 477 00:18:45,420 --> 00:18:47,990 that you tell the truth right now. 478 00:18:49,420 --> 00:18:53,860 I... Don't know how to say this. 479 00:18:56,030 --> 00:19:00,030 It's my mother... Nima. 480 00:19:00,140 --> 00:19:02,076 She hates living here. 481 00:19:02,100 --> 00:19:05,200 She has never approved of my wife. 482 00:19:05,310 --> 00:19:06,986 She... 483 00:19:07,010 --> 00:19:10,286 Thinks my wife is not raising the children right. 484 00:19:10,310 --> 00:19:12,356 She thinks the kids should be raised 485 00:19:12,380 --> 00:19:15,010 how the kids are in India. 486 00:19:15,120 --> 00:19:17,280 Is your wife another religion? 487 00:19:17,390 --> 00:19:19,026 No. Caste. 488 00:19:19,050 --> 00:19:21,050 She's a lower caste. 489 00:19:21,160 --> 00:19:23,536 You're Indian, right? 490 00:19:23,560 --> 00:19:25,836 You know how this can be. 491 00:19:25,860 --> 00:19:27,890 Did something happen between 492 00:19:28,000 --> 00:19:30,230 your wife and your mother three weeks ago? 493 00:19:32,500 --> 00:19:38,316 My mother and my wife got into their worst fight. 494 00:19:38,340 --> 00:19:40,716 What happened three weeks ago? 495 00:19:43,680 --> 00:19:45,240 My mother 496 00:19:45,350 --> 00:19:48,956 pushed my devi so hard against the kitchen counter, 497 00:19:48,980 --> 00:19:50,280 she broke her ribs. 498 00:19:53,220 --> 00:19:54,966 And then, my mother went to slap her, 499 00:19:54,990 --> 00:19:59,206 but devi grabbed her wrists so hard, a-and... 500 00:19:59,230 --> 00:20:01,336 I-I had to pull them apart. 501 00:20:01,360 --> 00:20:03,560 I begged devi to go to the hospital, 502 00:20:03,670 --> 00:20:05,376 but she said no. 503 00:20:05,400 --> 00:20:08,476 She said, what if the doctor reported 504 00:20:08,500 --> 00:20:10,846 that there was fighting in the family? 505 00:20:10,870 --> 00:20:14,986 What if they thought we hit our kids? 506 00:20:15,010 --> 00:20:17,740 The Canadian government would take them away. 507 00:20:17,850 --> 00:20:23,256 In Canada, people are batthatameez... no manners. 508 00:20:23,280 --> 00:20:24,826 What was his mother's name again? 509 00:20:24,850 --> 00:20:26,426 Nima bose. 510 00:20:26,450 --> 00:20:27,596 I need to protect my family. 511 00:20:27,620 --> 00:20:29,896 Could "ranimala" be shortened to "nima"... 512 00:20:29,920 --> 00:20:31,520 Has anyone ever hurt the boys? 513 00:20:31,630 --> 00:20:34,190 "basu" to "bose"? 514 00:20:34,300 --> 00:20:35,506 Yeah. 515 00:20:35,530 --> 00:20:37,246 - - my boys. - I would not let that happen. 516 00:20:37,270 --> 00:20:39,046 You work two jobs. 517 00:20:39,070 --> 00:20:41,576 Believe me... I would... 518 00:20:46,310 --> 00:20:48,670 Rishi, do you have a photo of your mother? 519 00:20:52,750 --> 00:20:55,480 Do you mind if I take a picture of this? 520 00:20:58,890 --> 00:21:00,026 Yeah. 521 00:21:05,560 --> 00:21:06,636 I know this woman. 522 00:21:06,660 --> 00:21:09,236 Her full name is ranimala basu Roy chowdhury. 523 00:21:09,260 --> 00:21:11,306 I met her at the community centre this morning. 524 00:21:11,330 --> 00:21:12,646 She never went to the temple. 525 00:21:12,670 --> 00:21:14,330 "Nima" and "ranimala" are the same woman. 526 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 Where were you? 527 00:21:23,950 --> 00:21:25,826 Come, come! Now we can go. 528 00:21:25,850 --> 00:21:27,910 I want mamma! I have to pee. 529 00:21:28,020 --> 00:21:29,996 You said you would come check on us. 530 00:21:30,020 --> 00:21:31,126 Don't push me. 531 00:21:31,150 --> 00:21:32,626 Be quiet! We don't have time. 532 00:21:32,650 --> 00:21:34,150 Go. Go. Go. 533 00:21:34,260 --> 00:21:36,096 - My bunny bear! - Go! 534 00:21:36,120 --> 00:21:37,966 Amma, bunny bear got left behind! 535 00:21:37,990 --> 00:21:40,506 Not now. Go. Move! 536 00:21:40,530 --> 00:21:42,806 Sit. 537 00:21:42,830 --> 00:21:44,530 I want my bunny bear! 538 00:21:45,530 --> 00:21:46,930 Move your hand. 539 00:21:53,610 --> 00:21:54,686 What took you so long? 540 00:21:54,710 --> 00:21:56,156 - We waited for you! - Sorry. 541 00:21:56,180 --> 00:21:58,840 - I'm sorry. - Go! Drive! 542 00:22:05,990 --> 00:22:07,696 Vince, change of plan. 543 00:22:07,720 --> 00:22:09,166 They've left the community centre. 544 00:22:09,190 --> 00:22:11,636 Surveillance footage showed a grey dodge caravan 545 00:22:11,660 --> 00:22:14,836 leaving with two small children 10 minutes ago. 546 00:22:14,860 --> 00:22:16,876 Is this making sense to you? 547 00:22:16,900 --> 00:22:19,606 If she hated her daughter-in-law, 548 00:22:19,630 --> 00:22:21,276 fought with her and left her for dead, 549 00:22:21,300 --> 00:22:23,176 and then abducted the grandchildren? 550 00:22:23,200 --> 00:22:24,616 Didn't like living in Canada, 551 00:22:24,640 --> 00:22:26,516 and she wanted to raise the children right... 552 00:22:26,540 --> 00:22:28,540 She could be taking them to India. 553 00:22:29,940 --> 00:22:31,686 Hey, Gillian, can you search all outgoing flights to India, 554 00:22:31,710 --> 00:22:32,886 including stopovers? 555 00:22:32,910 --> 00:22:35,856 Check under both names... "ranimala basu Roy chowdhury" 556 00:22:35,880 --> 00:22:37,296 and "nima bose." 557 00:22:37,320 --> 00:22:41,396 Checking all outbound flights to India now. 558 00:22:42,690 --> 00:22:44,620 There are three tickets under the names 559 00:22:44,730 --> 00:22:46,990 "ranimala basu Roy chowdhury." 560 00:22:47,100 --> 00:22:48,236 "Ravi bose," and "avi bose," 561 00:22:48,260 --> 00:22:51,260 travelling to India today... 7 P.M. flight. 562 00:22:53,500 --> 00:22:55,076 Update on the Amber alert 563 00:22:55,100 --> 00:22:57,000 Ravi and avi, 10 and 4, 564 00:22:57,110 --> 00:23:00,016 possible family abduction by their grandmother 565 00:23:00,040 --> 00:23:03,556 south Asian, mid-50s... travelling in a... 566 00:23:03,580 --> 00:23:05,926 Grey 2020 dodge grand caravan, 567 00:23:05,950 --> 00:23:08,856 number two-whiskey-five, echo-golf-six. 568 00:23:13,220 --> 00:23:15,596 Drive. Drive! 569 00:23:15,620 --> 00:23:17,236 I have to pee, amma! 570 00:23:17,260 --> 00:23:19,406 Amma, I don't want to go anymore. 571 00:23:19,430 --> 00:23:21,236 We have a sighting of the minivan 572 00:23:21,260 --> 00:23:23,176 heading west on 102. 573 00:23:23,200 --> 00:23:24,776 I got wet! 574 00:23:24,800 --> 00:23:27,530 Chup! We will clean it up later. 575 00:23:29,600 --> 00:23:31,800 Pick up the speed. Faster! 576 00:23:42,920 --> 00:23:44,396 Stay where you are! 577 00:23:44,420 --> 00:23:45,596 Take the driver! Take the driver! 578 00:23:45,620 --> 00:23:47,236 - I said, stay back! - Get the driver! Get the driver! 579 00:23:47,260 --> 00:23:48,396 I have done nothing wrong! 580 00:23:48,420 --> 00:23:49,936 Nima, we need to talk. 581 00:23:49,960 --> 00:23:51,636 Are you boys okay? 582 00:23:51,660 --> 00:23:54,190 Just follow me, okay? 583 00:23:54,300 --> 00:23:56,436 - All right... - don't... touch me! 584 00:23:56,460 --> 00:23:58,360 I'm not scared of you. 585 00:23:58,470 --> 00:23:59,406 Good job, good job. 586 00:23:59,430 --> 00:24:01,476 Let's go to... go to the car here. 587 00:24:01,500 --> 00:24:03,446 Ranimala, I need you to come with me. 588 00:24:03,470 --> 00:24:04,616 Tell him not to take the kids. 589 00:24:04,640 --> 00:24:06,146 Get in the car! 590 00:24:09,280 --> 00:24:11,886 How dare you are bringing me to a police station? 591 00:24:11,910 --> 00:24:13,386 Where are my grandchildren? 592 00:24:13,410 --> 00:24:14,726 They are being well looked after 593 00:24:14,750 --> 00:24:16,996 by sergeant brambilla. 594 00:24:17,020 --> 00:24:18,420 You are suspec 595 00:24:21,690 --> 00:24:22,796 you're suspected 596 00:24:22,820 --> 00:24:25,720 of abducting avi and Ravi bose, 597 00:24:25,830 --> 00:24:28,360 and assaulting devi bose. 598 00:24:30,630 --> 00:24:34,500 Yes... I did it. 599 00:24:36,940 --> 00:24:38,770 Well, you're stronger than you look. 600 00:24:42,310 --> 00:24:44,156 Strong enough to have thrown your daughter-in-law 601 00:24:44,180 --> 00:24:45,456 down the basement stairs 602 00:24:45,480 --> 00:24:47,850 and broken her arm this morning. 603 00:24:50,550 --> 00:24:52,620 We were fighting. 604 00:24:54,990 --> 00:24:57,666 She was not listening to my words. 605 00:24:57,690 --> 00:24:58,760 I grew angry, 606 00:25:01,060 --> 00:25:05,560 and I threw her down the basement stairs. 607 00:25:07,670 --> 00:25:08,846 The thing is, 608 00:25:08,870 --> 00:25:10,830 is devi wasn't found at the bottom of the stairs. 609 00:25:13,010 --> 00:25:15,140 She was found in the middle of the living room. 610 00:25:16,540 --> 00:25:19,156 Bleeding from her head. 611 00:25:19,180 --> 00:25:21,456 Her arm is fine. 612 00:25:21,480 --> 00:25:24,296 You have no idea what I'm talking about, do you? 613 00:25:30,120 --> 00:25:32,266 Ooh... yeah! 614 00:25:32,290 --> 00:25:33,636 Hey, try this. 615 00:25:33,660 --> 00:25:37,276 This... Is my favourite flavour. 616 00:25:37,300 --> 00:25:39,060 Go ahead. 617 00:25:42,540 --> 00:25:45,216 I miss my mamma. 618 00:25:45,240 --> 00:25:46,716 I have to tell her 619 00:25:46,740 --> 00:25:49,786 I lost my bunny bear in the closet. 620 00:25:49,810 --> 00:25:51,786 I promise, you'll be able to see your mom 621 00:25:51,810 --> 00:25:53,486 as soon as possible, okay? 622 00:25:53,510 --> 00:25:55,456 And I'm gonna get someone 623 00:25:55,480 --> 00:25:58,580 to go back and find bunny bear for you. 624 00:25:59,820 --> 00:26:01,736 Is there a favourite thing you like about Canada? 625 00:26:01,760 --> 00:26:03,966 Drinking hot chocolate! 626 00:26:03,990 --> 00:26:05,966 Hot chocolate? I love hot chocolate. 627 00:26:05,990 --> 00:26:07,836 My wife and I drink it with marshmallows. 628 00:26:07,860 --> 00:26:08,836 You ever do that? 629 00:26:08,860 --> 00:26:10,336 It's a lot sweeter that way. 630 00:26:10,360 --> 00:26:12,570 Want to try it next time? 631 00:26:14,540 --> 00:26:17,146 So you and your grandmother were going away today? 632 00:26:17,170 --> 00:26:20,186 We were going on a fun adventure to fly home. 633 00:26:20,210 --> 00:26:21,086 Home? 634 00:26:21,110 --> 00:26:22,516 To India. 635 00:26:22,540 --> 00:26:24,480 Without your mom and dad? 636 00:26:26,080 --> 00:26:28,910 I know what I'm about to say might sound scary, 637 00:26:29,020 --> 00:26:32,326 but it's not... your mom is, is being taken care of 638 00:26:32,350 --> 00:26:33,850 in a hospital because she got hurt. 639 00:26:33,960 --> 00:26:35,396 She's... she's okay, 640 00:26:35,420 --> 00:26:37,520 and your grandmother and your father 641 00:26:37,630 --> 00:26:39,930 are talking to the police about something very important. 642 00:26:42,700 --> 00:26:44,960 Is everything okay at home? 643 00:26:48,640 --> 00:26:51,170 Do you both feel safe at home? 644 00:27:00,280 --> 00:27:02,256 I'm gonna do everything I can 645 00:27:02,280 --> 00:27:04,380 to take care of you both. 646 00:27:04,490 --> 00:27:05,520 Okay? 647 00:27:07,490 --> 00:27:09,660 Is amma okay? 648 00:27:11,290 --> 00:27:15,606 Your grandmother... Yeah. 649 00:27:15,630 --> 00:27:17,630 She's okay now. 650 00:27:20,170 --> 00:27:23,616 Devi had a serious head injury... 651 00:27:23,640 --> 00:27:27,470 And someone left her there... To bleed out. 652 00:27:31,950 --> 00:27:34,326 I had a chance to meet with rishi... 653 00:27:34,350 --> 00:27:37,796 To speak with him in person. 654 00:27:37,820 --> 00:27:42,860 Three weeks ago... Did your son hurt his wife? 655 00:27:44,660 --> 00:27:49,506 Did he break her rib and bruise her lung? 656 00:27:49,530 --> 00:27:51,560 And you knew that she was pregnant, 657 00:27:51,670 --> 00:27:54,746 but, at that moment, you were helpless. 658 00:27:54,770 --> 00:27:57,400 You're talking to me like you know me. 659 00:27:57,510 --> 00:28:00,686 You're right, auntie-ji... we don't know each other, 660 00:28:00,710 --> 00:28:02,956 but what I know to be true 661 00:28:02,980 --> 00:28:05,740 is that, in our community... 662 00:28:05,850 --> 00:28:08,110 We still put sons on a pedestal 663 00:28:08,220 --> 00:28:12,296 not everyone, but many, 664 00:28:12,320 --> 00:28:15,096 and maybe you thought that you would just... 665 00:28:15,120 --> 00:28:18,766 Bear with the way that he treated you. 666 00:28:18,790 --> 00:28:22,290 Maybe devi and you had some sort of understanding, 667 00:28:22,400 --> 00:28:26,346 but enough is enough... am I right? 668 00:28:31,210 --> 00:28:34,070 That looks very painful. 669 00:28:38,050 --> 00:28:40,280 Who did that to you? 670 00:28:43,020 --> 00:28:44,880 Auntie-ji, I'm so sorry. 671 00:28:44,990 --> 00:28:47,090 I'll be right back. 672 00:28:58,000 --> 00:28:59,806 Rishi's alibi's fallen through. 673 00:28:59,830 --> 00:29:02,916 When I pressed rishi's friend at the meat plant, 674 00:29:02,940 --> 00:29:05,246 he told me sometimes they punch in and out for each other. 675 00:29:05,270 --> 00:29:06,686 Rishi's done it for him, when he wants 676 00:29:06,710 --> 00:29:08,686 to get off early without the boss knowing about it. 677 00:29:08,710 --> 00:29:09,716 This morning, 678 00:29:09,740 --> 00:29:12,156 he punched out rishi's time card at 10 A.M., 679 00:29:12,180 --> 00:29:13,256 but rishi left at eight. 680 00:29:13,280 --> 00:29:14,510 And then you found him 681 00:29:14,620 --> 00:29:16,896 at his second job a little after 10:30. 682 00:29:16,920 --> 00:29:17,926 8 A.M. to 10:30 A.M. 683 00:29:17,950 --> 00:29:19,396 That's two and a half hours unaccounted for. 684 00:29:19,420 --> 00:29:21,536 Yeah, those kids aren't scared of their grandmother 685 00:29:21,560 --> 00:29:23,036 they're scared for her. 686 00:29:23,060 --> 00:29:25,366 Okay. Let's get back in there. 687 00:29:25,390 --> 00:29:26,566 Vince? Let's go. Thanks, Gabby. 688 00:29:26,590 --> 00:29:27,590 Yeah. 689 00:29:29,060 --> 00:29:31,876 Auntie-ji, I have some bad news. 690 00:29:32,900 --> 00:29:35,776 Your son lied to us about where he was, 691 00:29:35,800 --> 00:29:37,946 and, right now, he's the main suspect 692 00:29:37,970 --> 00:29:41,186 for the violent assault against devi this morning. 693 00:29:41,210 --> 00:29:42,670 You can't protect your son 694 00:29:42,780 --> 00:29:45,640 if he will not protect his family. 695 00:29:45,750 --> 00:29:50,380 If you tell the truth... We can help the boys. 696 00:29:53,750 --> 00:29:58,536 If I speak... Will they be taken away? 697 00:29:58,560 --> 00:30:00,706 I will do everything in my power 698 00:30:00,730 --> 00:30:02,490 to make sure that doesn't happen. 699 00:30:06,330 --> 00:30:08,076 I do not know what happened 700 00:30:08,100 --> 00:30:10,546 to my daughter-in-law today morning. 701 00:30:10,570 --> 00:30:13,540 Who gave you those bruises on your wrists? 702 00:30:15,410 --> 00:30:17,040 My son. 703 00:30:19,480 --> 00:30:22,156 It started with him restricting food, 704 00:30:22,180 --> 00:30:24,380 so I wasn't eating more than my share. 705 00:30:24,490 --> 00:30:26,566 He was worried about money? 706 00:30:26,590 --> 00:30:28,550 Always. 707 00:30:28,660 --> 00:30:32,720 He took my pension money coming in from India, 708 00:30:32,830 --> 00:30:35,836 and, when I asked for some money or more food, 709 00:30:35,860 --> 00:30:37,260 he hit me. 710 00:30:39,000 --> 00:30:41,476 But he was not like this before. 711 00:30:41,500 --> 00:30:46,016 The longer he stayed here... The angrier he got. 712 00:30:46,040 --> 00:30:49,740 What happened three weeks ago? 713 00:30:52,280 --> 00:30:55,510 Avi saw rishi hitting me. 714 00:30:55,620 --> 00:30:57,426 Devi got between us, 715 00:30:57,450 --> 00:30:59,926 then rishi threw devi across the room 716 00:31:01,160 --> 00:31:02,960 cracked her ribs. 717 00:31:04,360 --> 00:31:06,060 I knew she was pregnant. 718 00:31:07,960 --> 00:31:09,960 I didn't help. 719 00:31:12,030 --> 00:31:13,646 I-I'm so sorry. 720 00:31:13,670 --> 00:31:16,616 That night, she said, "enough." 721 00:31:16,640 --> 00:31:19,570 "You either call the police or we go to India." 722 00:31:21,180 --> 00:31:25,380 That night... We made a plan to get away today. 723 00:31:27,180 --> 00:31:28,910 Mirabella and I would hide the kids 724 00:31:29,020 --> 00:31:29,896 at the centre, 725 00:31:29,920 --> 00:31:31,880 until it was time for their flight. 726 00:31:31,990 --> 00:31:33,796 Why wasn't devi coming with you? 727 00:31:33,820 --> 00:31:36,120 You're not allowed to fly with broken ribs. 728 00:31:37,560 --> 00:31:40,206 She was going to hide at mirabella's 729 00:31:40,230 --> 00:31:41,206 till she was ready. 730 00:31:41,230 --> 00:31:44,160 But... you needed visas. 731 00:31:44,270 --> 00:31:45,660 Only avi. 732 00:31:45,770 --> 00:31:47,406 He's born in Canada. 733 00:31:47,430 --> 00:31:50,216 And how did you get rishi to sign the visa forms? 734 00:31:50,240 --> 00:31:51,740 I forged it. 735 00:31:53,940 --> 00:31:57,256 His emergency visa did not arrive till today morning. 736 00:31:57,280 --> 00:32:00,186 Mirabella's son was late to take us to the airport, 737 00:32:00,210 --> 00:32:02,356 because he had to go to the visa centre 738 00:32:02,380 --> 00:32:04,156 to pick up the visa. 739 00:32:04,180 --> 00:32:07,350 We had to wait three hours. 740 00:32:09,120 --> 00:32:12,536 Auntie-ji... You must have been so scared 741 00:32:12,560 --> 00:32:15,236 when the police showed up at the community centre. 742 00:32:15,260 --> 00:32:17,206 I was fearful. 743 00:32:17,230 --> 00:32:19,200 They could have taken the children away! 744 00:32:20,530 --> 00:32:23,416 I would never see them again. I was scared! 745 00:32:23,440 --> 00:32:27,716 And now... Here I am. 746 00:32:27,740 --> 00:32:29,616 Auntie-ji, this is really hard. 747 00:32:29,640 --> 00:32:33,626 My son did his best... Trying to earn money, 748 00:32:33,650 --> 00:32:38,520 feeding his family, keeping his home. 749 00:32:39,650 --> 00:32:42,796 He even shortened all our names. 750 00:32:42,820 --> 00:32:46,566 My son lost himself... 751 00:32:46,590 --> 00:32:49,130 Trying to belong to this country! 752 00:32:54,200 --> 00:32:57,040 Auntie-ji, respectfully, can I say something? 753 00:33:01,240 --> 00:33:04,286 He knew exactly what he was doing. 754 00:33:04,310 --> 00:33:07,226 Every time he laid a hand on you... 755 00:33:07,250 --> 00:33:09,326 He knew what he was doing. 756 00:33:09,350 --> 00:33:13,666 Physical, emotional, financial... mental abuse... 757 00:33:13,690 --> 00:33:16,966 It's still abuse, auntie, 758 00:33:16,990 --> 00:33:18,890 no matter what the reason. 759 00:33:30,600 --> 00:33:32,570 Can I see my son? 760 00:33:37,440 --> 00:33:39,440 Yeah, I can set that up. 761 00:33:52,790 --> 00:33:54,806 Your alibi from this morning fell apart. 762 00:33:55,660 --> 00:33:57,476 And your mother 763 00:33:57,500 --> 00:33:59,676 gave you up for your past assaults. 764 00:33:59,700 --> 00:34:02,676 Your mother, who you tried to incriminate. 765 00:34:02,700 --> 00:34:05,400 They were planning to escape from you... 766 00:34:05,510 --> 00:34:07,240 And take the kids to India. 767 00:34:09,340 --> 00:34:11,280 They were going to leave me? 768 00:34:13,310 --> 00:34:15,280 That's all you've got to say? 769 00:34:17,890 --> 00:34:24,420 I didn't mean to... I-I swear to you. 770 00:34:25,830 --> 00:34:30,636 I... came home and devi hadn't left for work yet. 771 00:34:31,700 --> 00:34:34,100 I knew she was hiding something. 772 00:34:35,940 --> 00:34:38,016 She wouldn't tell me. 773 00:34:38,040 --> 00:34:42,940 I... Pushed her... And she fell. 774 00:34:44,040 --> 00:34:49,896 I looked at her and I thought... "God... 775 00:34:49,920 --> 00:34:52,980 God, I killed her." 776 00:34:53,950 --> 00:34:55,650 Okay? I panicked. 777 00:34:55,760 --> 00:35:00,330 I... I didn't mean to. I swear to you. 778 00:35:01,630 --> 00:35:04,576 Are my kids okay? 779 00:35:04,600 --> 00:35:07,676 They are now. 780 00:35:20,480 --> 00:35:22,810 Did you eat, my boy? 781 00:35:24,280 --> 00:35:25,696 No, ma. 782 00:35:25,720 --> 00:35:26,926 I'm not hungry. 783 00:35:26,950 --> 00:35:29,790 Make sure you eat. Don't work on an empty stomach. 784 00:35:30,990 --> 00:35:35,290 You will need money now, to pay for all of this. 785 00:35:45,640 --> 00:35:47,670 You want to sell the gold from my wedding? 786 00:35:53,010 --> 00:35:55,880 How did you become this man? 787 00:35:59,690 --> 00:36:01,296 I don't know. 788 00:36:01,320 --> 00:36:03,936 I never raised you like this. 789 00:36:03,960 --> 00:36:05,566 Where did you lose your way? 790 00:36:05,590 --> 00:36:06,730 I don't know. 791 00:36:08,330 --> 00:36:10,760 It really hurts. 792 00:36:12,700 --> 00:36:15,246 Why did you do it? 793 00:36:17,770 --> 00:36:21,116 W-Why did you hurt devi? 794 00:36:21,140 --> 00:36:23,686 I am sorry. 795 00:36:23,710 --> 00:36:25,256 No! 796 00:36:25,280 --> 00:36:28,010 Tell me why. 797 00:36:28,120 --> 00:36:30,920 I want to hear. 798 00:36:45,900 --> 00:36:49,230 I will always love you, 799 00:36:50,370 --> 00:36:54,140 but you are not the boy that I raised. 800 00:36:58,010 --> 00:36:59,686 From today onwards 801 00:37:01,180 --> 00:37:03,280 you are not my boy. 802 00:37:07,520 --> 00:37:12,120 Don't ever come looking for us. 803 00:37:13,160 --> 00:37:16,230 Don't ever come to see me. 804 00:37:25,210 --> 00:37:28,510 Ma... Please don't leave me. 805 00:37:34,680 --> 00:37:36,680 I have to. 806 00:38:02,340 --> 00:38:03,516 Hey, boss. 807 00:38:06,080 --> 00:38:07,780 Happy birthday. 808 00:38:10,820 --> 00:38:11,820 What's this? 809 00:38:11,890 --> 00:38:13,496 They're pignoli. 810 00:38:13,520 --> 00:38:15,366 I made them... Helena's recipe, 811 00:38:15,390 --> 00:38:18,420 but they're never as good as when she makes them. 812 00:38:18,530 --> 00:38:20,136 This is delicious. 813 00:38:20,160 --> 00:38:21,390 Thanks. 814 00:38:22,860 --> 00:38:24,406 So Bolton gave me two weeks 815 00:38:24,430 --> 00:38:26,930 to go down to Arizona to be with Helena. 816 00:38:28,870 --> 00:38:31,076 You know... It's a lot harder than I thought 817 00:38:31,100 --> 00:38:32,546 not being with her. 818 00:38:32,570 --> 00:38:34,346 Well, give her my love. 819 00:38:35,840 --> 00:38:37,680 Yeah. I will. 820 00:38:41,620 --> 00:38:42,950 Okay. 821 00:38:44,350 --> 00:38:46,080 Hey, will you... 822 00:38:46,190 --> 00:38:48,066 Will you check in on those two boys? 823 00:38:48,090 --> 00:38:50,436 I got something for little avi. 824 00:38:50,460 --> 00:38:52,366 Constable chen found his "bunny bear." 825 00:38:52,390 --> 00:38:54,236 Can you make sure he gets it? 826 00:38:54,260 --> 00:38:56,190 Yeah. You got it. 827 00:38:58,300 --> 00:39:00,946 The dad's looking at about five years, no contact. 828 00:39:00,970 --> 00:39:04,116 After that, domestic violence intervention training 829 00:39:04,140 --> 00:39:06,016 may allow for supervised visitation with his kids. 830 00:39:06,040 --> 00:39:07,786 Is there anything we can do for the victims? 831 00:39:07,810 --> 00:39:09,016 Well, unfortunately, 832 00:39:09,040 --> 00:39:10,416 this is not the first time that I've tracked 833 00:39:10,440 --> 00:39:12,256 an elder abuse case within the community. 834 00:39:12,280 --> 00:39:13,586 Yeah, I'm not surprised. 835 00:39:13,610 --> 00:39:15,810 But, thankfully, the south Asian legal council 836 00:39:15,920 --> 00:39:18,096 provides services for elders who are navigating this 837 00:39:18,120 --> 00:39:19,896 and don't know how to get out. 838 00:39:19,920 --> 00:39:21,096 I volunteer my time there. 839 00:39:21,120 --> 00:39:24,036 Can we connect them to ranimala? 840 00:39:24,060 --> 00:39:25,636 I'm gonna introduce her to a social worker 841 00:39:25,660 --> 00:39:26,806 from the community. 842 00:39:26,830 --> 00:39:28,690 Yeah. Yeah, I'll take care of it myself. 843 00:39:28,800 --> 00:39:31,776 Hey, I don't suppose you're, free for a...? 844 00:39:31,800 --> 00:39:33,776 I-I can't. 845 00:39:33,800 --> 00:39:35,646 Dad always makes kheer for my birthday. 846 00:39:35,670 --> 00:39:36,616 Yeah. 847 00:39:36,640 --> 00:39:37,776 Maybe next week? 848 00:39:37,800 --> 00:39:40,916 Also, there's a promise I have to keep. 849 00:39:40,940 --> 00:39:42,540 Sure. 850 00:40:54,710 --> 00:40:59,380 I've been thinking... Especially today 851 00:40:59,490 --> 00:41:03,836 how grateful I am, for the men in my life. 852 00:41:03,860 --> 00:41:08,560 How I feel safe... How I can trust, 853 00:41:12,400 --> 00:41:14,930 and then, we see on the news 854 00:41:16,940 --> 00:41:19,346 you've got assistant commissioner Campbell 855 00:41:19,370 --> 00:41:23,980 standing behind you, supporting your campaign. 856 00:41:25,210 --> 00:41:27,086 Pappa, what have you done? 857 00:41:27,110 --> 00:41:28,830 Look, I needed to turn things around, okay? 858 00:41:28,920 --> 00:41:30,726 The assistant commissioner set that treason charge in motion, 859 00:41:30,750 --> 00:41:32,826 and the best way to undercut the damage it did 860 00:41:32,850 --> 00:41:35,166 was to have him by my side, showing his support. 861 00:41:35,190 --> 00:41:36,190 But... 862 00:41:36,260 --> 00:41:38,366 The whole point of him sabotaging your career 863 00:41:38,390 --> 00:41:41,006 was so that "someone like you" wouldn't get elected. 864 00:41:41,030 --> 00:41:42,906 Well, people don't know that, do they? 865 00:41:42,930 --> 00:41:44,336 All they know is that someone 866 00:41:44,360 --> 00:41:47,176 with his convictions, his influence supports me, 867 00:41:47,200 --> 00:41:49,770 which will turn others of his persuasion to my side. 868 00:41:50,970 --> 00:41:52,600 You made a deal with him. 869 00:41:54,110 --> 00:41:56,916 I saw you shake his hand, the day of Luke's memorial. 870 00:41:56,940 --> 00:41:58,640 How did you get him to agree? 871 00:41:58,750 --> 00:42:00,886 I told him I had proof of what he did. 872 00:42:00,910 --> 00:42:01,826 You what? 873 00:42:01,850 --> 00:42:02,896 But that I was willing to let it go, 874 00:42:02,920 --> 00:42:04,096 for the stability of the country, 875 00:42:04,120 --> 00:42:05,680 and for the sake of the cfpc, 876 00:42:05,790 --> 00:42:06,866 for the sake of your career, 877 00:42:06,890 --> 00:42:08,266 you're making deals with a criminal? 878 00:42:08,290 --> 00:42:10,066 For your own protection, we can't bring him to justice, 879 00:42:10,090 --> 00:42:11,466 Ishaan... you get that part, right? 880 00:42:11,490 --> 00:42:13,130 So I found a way to keep the enemy close. 881 00:42:13,230 --> 00:42:14,436 It's not ideal, 882 00:42:14,460 --> 00:42:16,906 but it's a temporary, pragmatic compromise, 883 00:42:16,930 --> 00:42:18,976 until I cross the finish line. 884 00:42:19,000 --> 00:42:21,106 A-And then we flip the "integrity" switch on? 885 00:42:21,130 --> 00:42:22,746 Ishaan, it may not be that simple. 886 00:42:22,770 --> 00:42:23,916 Are you seriously taking his side? 887 00:42:23,940 --> 00:42:25,116 I am not taking anybody's side! 888 00:42:25,140 --> 00:42:26,300 Yes, you are! 889 00:42:26,410 --> 00:42:28,610 Everything I have done has been to protect this family! 890 00:42:28,680 --> 00:42:30,286 No. No. Stop. 891 00:42:30,310 --> 00:42:32,310 I'm done. 892 00:42:34,150 --> 00:42:36,210 Pappa, I understand 893 00:42:36,320 --> 00:42:39,896 why you've made the choices you have. 894 00:42:39,920 --> 00:42:43,920 I understand... But I do not agree with them. 895 00:42:45,430 --> 00:42:48,066 I am not giving up 896 00:42:48,090 --> 00:42:49,690 on bringing Campbell to justice, 897 00:42:49,800 --> 00:42:50,906 and I will do that... 898 00:42:50,930 --> 00:42:53,360 Even if that means going against your wishes. 899 00:42:56,500 --> 00:42:58,946 Well, looks like my wish came true. 900 00:42:58,970 --> 00:43:02,116 What'd you wish for? 901 00:43:02,140 --> 00:43:04,040 The truth. 63573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.