Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,267 --> 00:00:08,368
Look, I'm telling you guys,
2
00:00:08,467 --> 00:00:09,803
Deputy Director Laroche
is dirty.
3
00:00:09,937 --> 00:00:11,204
No, McGee,
we got your back, man,
4
00:00:11,304 --> 00:00:13,406
but it's just becoming
an obsession.
5
00:00:14,808 --> 00:00:15,743
Nocturne.
6
00:00:15,809 --> 00:00:17,177
I don't know what that means.
7
00:00:20,313 --> 00:00:21,481
Oh, I think you do.
8
00:00:21,615 --> 00:00:23,183
That sounds like a threat.
9
00:00:23,316 --> 00:00:26,153
It's a warning.
I'm coming for you.
10
00:00:26,253 --> 00:00:28,589
You're playing with fire,
Agent McGee.
11
00:00:28,689 --> 00:00:30,057
And if you're not
absolutely certain
12
00:00:30,157 --> 00:00:32,125
that Laroche is guilty
of something,
13
00:00:32,225 --> 00:00:34,728
we could all get burned.
14
00:01:28,648 --> 00:01:31,084
Ugh.
15
00:02:38,986 --> 00:02:40,387
Boss?
16
00:02:46,526 --> 00:02:48,261
Don't look so surprised.
17
00:02:48,361 --> 00:02:50,197
You knew this was coming.
18
00:02:58,571 --> 00:03:00,340
Agent McGee.
19
00:03:00,440 --> 00:03:02,275
Working late.
20
00:03:02,342 --> 00:03:03,443
Big case?
21
00:03:03,543 --> 00:03:05,778
Oh, you could say that.
22
00:03:05,879 --> 00:03:08,448
Right. Well...
23
00:03:08,515 --> 00:03:10,918
I hope you catch
whoever you're after.
24
00:03:51,992 --> 00:03:53,293
Poor McGee.
25
00:03:53,393 --> 00:03:54,561
The basement dream can, uh,
26
00:03:54,694 --> 00:03:56,163
really mess with your head.
27
00:03:56,229 --> 00:03:57,931
So that's a thing?
28
00:03:58,765 --> 00:03:59,832
Have you had one?
29
00:03:59,899 --> 00:04:01,234
Everyone's had one.
30
00:04:01,334 --> 00:04:02,569
Really?
31
00:04:02,669 --> 00:04:04,571
So Gibbs also wrote
your name on a boat?
32
00:04:04,704 --> 00:04:06,806
He handed me
a virgin piña colada
33
00:04:06,906 --> 00:04:08,675
and told me to stop slouching.
34
00:04:08,741 --> 00:04:10,377
What do you think that means?
35
00:04:10,477 --> 00:04:12,779
No idea. I never slouch.
36
00:04:12,912 --> 00:04:14,982
Well, thankfully,
McGee's subconscious
37
00:04:15,082 --> 00:04:16,783
is less complicated.
38
00:04:16,915 --> 00:04:18,684
Getting shot by Laroche?
39
00:04:18,751 --> 00:04:21,054
Classic fear-of-failure
nightmare.
40
00:04:21,154 --> 00:04:23,423
Yeah, but why was he dressed
like Gibbs?
41
00:04:23,523 --> 00:04:26,159
Mm. Dream Interpretation 101:
42
00:04:26,259 --> 00:04:28,228
clothes represent identity,
43
00:04:28,295 --> 00:04:30,797
McGee holds himself
to impossible standards,
44
00:04:30,897 --> 00:04:32,699
he wants to live up to Gibbs,
45
00:04:32,799 --> 00:04:35,135
but he's afraid
that he made a mistake.
46
00:04:35,235 --> 00:04:36,569
Well, that's deep.
47
00:04:36,669 --> 00:04:38,405
It's ridiculous.
48
00:04:38,471 --> 00:04:40,873
The only mistake I made was
telling you two about my dream.
49
00:04:40,940 --> 00:04:42,309
We're trying to help.
50
00:04:42,442 --> 00:04:44,811
You know, I took a class
on Freud in college.
51
00:04:44,944 --> 00:04:48,215
Dreaming of boats can also
symbolize growth and progress.
52
00:04:48,281 --> 00:04:49,349
I wish.
53
00:04:49,449 --> 00:04:50,617
No, I've spent the last week
54
00:04:50,717 --> 00:04:52,385
dissecting Laroche's
entire life.
55
00:04:52,485 --> 00:04:55,122
So far, nothing to show
he's a Founder.
56
00:04:55,222 --> 00:04:56,623
A what?
57
00:04:56,723 --> 00:04:58,992
It's a Founder,
it's from Star Trek, it's a...
58
00:04:59,126 --> 00:05:01,995
evil shape-shifter
that infiltrates government.
59
00:05:02,129 --> 00:05:04,731
Mm, well, that makes sense.
He is a political chameleon.
60
00:05:04,831 --> 00:05:06,966
And even with that DOJ file
from Vance,
61
00:05:07,067 --> 00:05:08,335
I still can't find
any connection
62
00:05:08,468 --> 00:05:10,437
between Laroche
and the Nexus cartel.
63
00:05:10,503 --> 00:05:11,971
Except the hit they put on him.
64
00:05:12,072 --> 00:05:14,074
Ever since,
he's had full-time security,
65
00:05:14,141 --> 00:05:16,309
which means he's had
to keep a low profile.
66
00:05:16,409 --> 00:05:17,510
Yeah, no more shape-shifting.
67
00:05:17,644 --> 00:05:18,778
Yeah, no more leads.
68
00:05:21,448 --> 00:05:22,882
Maybe you should take a break.
69
00:05:22,982 --> 00:05:24,684
I'm fine, okay?
70
00:05:26,519 --> 00:05:28,055
I forgot my retainers.
71
00:05:29,189 --> 00:05:31,624
McGee is not fine.
Mm.
72
00:05:31,724 --> 00:05:34,093
And since when
does he have retainers?
73
00:05:34,194 --> 00:05:36,829
Uh, probably since middle
school, like the rest of us.
74
00:05:36,929 --> 00:05:39,666
Oh, not me. I'm au naturel.
75
00:05:39,766 --> 00:05:41,101
Never even had a cavity.
76
00:05:41,201 --> 00:05:42,335
Unbelievable.
77
00:05:42,435 --> 00:05:44,137
Yeah, that's what
the dentist said.
78
00:05:44,237 --> 00:05:45,972
This is a 10-70 from HR.
79
00:05:46,073 --> 00:05:48,241
They want me to change
my marital status.
80
00:05:48,341 --> 00:05:49,509
Change it to what?
81
00:05:49,642 --> 00:05:50,810
Married.
82
00:05:50,910 --> 00:05:53,012
Well, congrats.
Who's the lucky guy?
83
00:05:53,880 --> 00:05:55,215
You, apparently.
84
00:05:55,315 --> 00:05:56,883
The system seems to think
85
00:05:56,983 --> 00:05:59,052
that our undercover wedding
was real.
86
00:05:59,186 --> 00:06:00,387
That was months ago.
87
00:06:00,520 --> 00:06:02,021
You did keep the ring.
88
00:06:02,122 --> 00:06:04,691
Okay, this is obviously a glitch
89
00:06:04,824 --> 00:06:06,726
that needs to be fixed
immediately.
90
00:06:06,859 --> 00:06:08,095
It can wait.
91
00:06:08,195 --> 00:06:09,529
Grab your gear.
92
00:06:09,629 --> 00:06:10,963
Where, uh, where are we headed?
93
00:06:11,030 --> 00:06:13,466
We're headed
to a vehicle fire in Buckley.
94
00:06:13,533 --> 00:06:16,269
You're headed home
to get some rest.
95
00:06:17,304 --> 00:06:18,771
That's three all-nighters
in a row.
96
00:06:18,871 --> 00:06:21,241
What? I'm fine.
It's not a problem.
97
00:06:21,374 --> 00:06:24,977
I'm sending you home
before it becomes a problem.
98
00:06:25,078 --> 00:06:28,381
I can do my job, Gibbs.
99
00:06:32,718 --> 00:06:34,154
That came out wrong.
100
00:06:34,221 --> 00:06:36,223
Freud would disagree.
101
00:06:37,023 --> 00:06:38,858
You're busting your ass, Tim.
102
00:06:38,925 --> 00:06:41,394
We got your back. Go home.
103
00:06:47,667 --> 00:06:49,569
No, no, no, everything,
everything is okay, honey.
104
00:06:49,669 --> 00:06:52,139
No, I just, uh... just taking
the day off, you know?
105
00:06:52,239 --> 00:06:54,574
I thought I'd spend a little
time with you and the kids.
106
00:06:54,674 --> 00:06:56,876
Parker sent you home, didn't he?
107
00:06:56,943 --> 00:06:58,611
Um, have you eaten yet?
108
00:06:58,711 --> 00:07:00,680
'Cause I can, I can
grab us lunch.
109
00:07:00,747 --> 00:07:02,215
Ooh, sounds great.
110
00:07:02,315 --> 00:07:03,350
What are you thinking?
111
00:07:03,416 --> 00:07:04,684
Uh, pizza... ooh, Thai. Thai.
112
00:07:04,751 --> 00:07:06,786
No security detail.
113
00:07:06,886 --> 00:07:08,155
What was that, babe?
114
00:07:08,255 --> 00:07:09,489
Oh, uh...
115
00:07:09,589 --> 00:07:11,524
I'm just saying
Thai sounds great, you know?
116
00:07:13,193 --> 00:07:14,994
Tim? Tim, you still there?
117
00:07:16,463 --> 00:07:17,697
Yeah, honey,
I just remembered something,
118
00:07:17,764 --> 00:07:19,899
so I'm gonna be a little late
119
00:07:19,999 --> 00:07:21,934
coming home for lunch.
120
00:07:22,068 --> 00:07:23,670
Uh, love you.
121
00:07:40,987 --> 00:07:42,389
What am I looking at?
122
00:07:42,455 --> 00:07:44,724
Uh, I think it's a cartoon balloon.
123
00:07:44,791 --> 00:07:46,125
Truck's full of party supplies,
124
00:07:46,226 --> 00:07:48,928
registered to
a Buddy's Birthday Barn.
125
00:07:49,028 --> 00:07:51,398
Mm. Somebody crashed the party.
126
00:07:51,464 --> 00:07:54,234
MPD said that the driver
was missing when they got here.
127
00:07:54,301 --> 00:07:56,169
Probably bolted
after the fireworks.
128
00:07:56,269 --> 00:07:58,271
Well, can't blame them.
Whoever did this
129
00:07:58,371 --> 00:08:00,640
really hates birthdays.
Mm. Yep.
130
00:08:00,773 --> 00:08:02,442
No witnesses.
131
00:08:02,509 --> 00:08:04,211
Passing driver saw
the aftermath,
132
00:08:04,311 --> 00:08:05,778
called the police.
133
00:08:05,845 --> 00:08:07,146
Well, why would
the police call us?
134
00:08:07,247 --> 00:08:08,515
This is not our crime scene.
135
00:08:08,615 --> 00:08:10,116
Has our name on it.
136
00:08:10,183 --> 00:08:12,819
First responders found
it in the bushes,
137
00:08:12,919 --> 00:08:14,321
figured it was above
their pay grade.
138
00:08:14,421 --> 00:08:16,088
Uh, no barrel, no ammo?
139
00:08:16,189 --> 00:08:17,023
No.
140
00:08:17,123 --> 00:08:18,758
Whatever this thing shoots,
141
00:08:18,825 --> 00:08:19,926
it's invisible.
142
00:08:19,992 --> 00:08:21,594
Some kind of training weapon?
143
00:08:21,694 --> 00:08:24,497
Well, whatever it is, we have to
figure out what it's doing here.
144
00:08:24,597 --> 00:08:26,599
You two take the truck.
145
00:08:28,034 --> 00:08:29,836
Is that Barbara from Accounting?
146
00:08:29,936 --> 00:08:30,937
Yeah.
147
00:08:31,003 --> 00:08:32,872
She found the glitch.
Great.
148
00:08:33,005 --> 00:08:35,007
Why does the system
think we're married?
149
00:08:35,141 --> 00:08:37,677
Oh.
150
00:08:37,776 --> 00:08:39,579
'Cause we are.
151
00:08:43,350 --> 00:08:44,851
I mean, how does
the District of Columbia
152
00:08:44,950 --> 00:08:47,954
have a certified marriage
license with our names on it?
153
00:08:48,020 --> 00:08:50,156
Well, like you said, a glitch?
154
00:08:50,223 --> 00:08:53,560
Well, it's a pretty big one.
We were undercover.
155
00:08:54,160 --> 00:08:55,795
Well, I said I wanted the op
156
00:08:55,895 --> 00:08:57,364
to feel real.
157
00:08:57,497 --> 00:08:59,466
Someone clearly took it
to the next level.
158
00:08:59,532 --> 00:09:01,067
Actually,
I'm-I'm a little impressed.
159
00:09:01,200 --> 00:09:03,436
That still doesn't explain
how any of this happened.
160
00:09:03,536 --> 00:09:06,406
Okay, well, it happened.
For better or worse.
161
00:09:06,539 --> 00:09:07,907
Well, it's for worse, Torres,
162
00:09:08,007 --> 00:09:09,409
because now we need
an annulment,
163
00:09:09,542 --> 00:09:13,346
which means paperwork
and-and hearings.
164
00:09:13,446 --> 00:09:14,981
Yeah, with judges.
Who will laugh at us.
165
00:09:15,081 --> 00:09:15,982
Yeah.
166
00:09:16,048 --> 00:09:17,083
We can handle it.
167
00:09:17,216 --> 00:09:18,685
In the middle of a case?
168
00:09:18,751 --> 00:09:19,819
One problem at a time.
169
00:09:19,919 --> 00:09:21,254
Like, first one,
why did somebody
170
00:09:21,354 --> 00:09:23,923
turn this party truck
into a piñata?
171
00:09:25,858 --> 00:09:27,026
Okay, so
172
00:09:27,093 --> 00:09:28,695
most of these rounds
came straight through,
173
00:09:28,795 --> 00:09:30,229
except for right here.
174
00:09:30,330 --> 00:09:32,231
Something blocked
the bullets here.
175
00:09:32,365 --> 00:09:33,400
Yeah.
176
00:09:33,500 --> 00:09:36,703
Something, something solid.
177
00:09:36,769 --> 00:09:37,870
Look at this.
178
00:09:37,970 --> 00:09:39,939
It's a track.
179
00:09:40,072 --> 00:09:41,408
This slides.
180
00:09:41,541 --> 00:09:43,743
Oh, yeah.
181
00:09:43,876 --> 00:09:45,545
Hidden vault.
182
00:09:46,245 --> 00:09:48,615
Maybe this is what our shooter
was looking for.
183
00:09:53,052 --> 00:09:55,655
Well, I guess they found it.
184
00:10:15,842 --> 00:10:17,644
What are you doing?
185
00:10:35,395 --> 00:10:37,464
You switched cars.
186
00:10:39,466 --> 00:10:42,168
Well, where are you going?
187
00:10:49,241 --> 00:10:50,677
Okay.
188
00:10:50,810 --> 00:10:52,912
Any time now, Kase,
'cause My thumbs are cramping.
189
00:10:52,979 --> 00:10:54,647
Slow your roll, Maverick.
190
00:10:54,747 --> 00:10:56,248
I'm calibrating.
191
00:10:56,315 --> 00:10:58,685
Don't want to take out
the whole building.
192
00:11:03,523 --> 00:11:04,857
Wh... uh, tell me
193
00:11:04,991 --> 00:11:06,993
you're not about to blow up
government property.
194
00:11:07,093 --> 00:11:08,260
Hey, relax.
195
00:11:08,361 --> 00:11:09,429
It's science.
196
00:11:09,496 --> 00:11:11,163
That's what Oppenheimer said.
197
00:11:11,263 --> 00:11:12,465
Uh-huh.
198
00:11:12,532 --> 00:11:14,567
Suck photons.
199
00:11:15,201 --> 00:11:16,536
Yeah, baby.
200
00:11:18,004 --> 00:11:19,672
That's it?
201
00:11:19,806 --> 00:11:21,708
Say hello to my little friend.
202
00:11:21,808 --> 00:11:23,776
Military-grade signal jammer.
203
00:11:23,843 --> 00:11:26,746
radio, cell,
204
00:11:26,846 --> 00:11:28,781
GPS, you name it.
205
00:11:28,881 --> 00:11:31,117
Designed to take down
drones in war zones.
206
00:11:31,217 --> 00:11:32,652
Or the local balloon guy?
207
00:11:32,719 --> 00:11:35,354
Yeah, the jammer kept the driver
from calling for help.
208
00:11:35,455 --> 00:11:36,823
More importantly,
209
00:11:36,889 --> 00:11:38,124
it blocked the vault's
210
00:11:38,224 --> 00:11:40,660
silent alarm,
'cause the birthday truck
211
00:11:40,760 --> 00:11:41,861
was wired.
212
00:11:41,994 --> 00:11:43,262
Yeah, whoever planned
the robbery
213
00:11:43,362 --> 00:11:44,697
knew what they were doing.
214
00:11:44,797 --> 00:11:47,133
Mm-hmm. They had access
to classified military tech,
215
00:11:47,199 --> 00:11:49,068
because that baby
ain't street-legal.
216
00:11:49,168 --> 00:11:50,369
We know where it came from?
217
00:11:50,503 --> 00:11:51,538
I have a call in to Naval Air
Systems Command.
218
00:11:51,638 --> 00:11:53,473
They handle all drone tech.
219
00:11:53,573 --> 00:11:56,008
In the meantime,
I ran our vault-on-wheels.
220
00:11:56,108 --> 00:11:57,777
The registration? Forged.
221
00:11:57,877 --> 00:12:00,046
Buddy's Birthday Barn?
Doesn't exist.
222
00:12:00,146 --> 00:12:01,714
No records, no permits.
223
00:12:01,848 --> 00:12:03,382
No wonder the driver ran.
224
00:12:03,483 --> 00:12:05,317
Yeah, they were hauling
a lot more than party favors.
225
00:12:05,418 --> 00:12:08,054
I found this
behind a box of clown wigs.
226
00:12:08,154 --> 00:12:10,423
Looks like our birthday
bandit may have dropped it.
227
00:12:10,557 --> 00:12:11,658
They were moving money.
228
00:12:11,758 --> 00:12:13,259
And not the clean kind.
229
00:12:13,359 --> 00:12:14,494
If the vault was full of these,
230
00:12:14,594 --> 00:12:16,829
someone's out a cool mil
at least.
231
00:12:16,896 --> 00:12:19,331
Any idea whose birthday
got ruined?
232
00:12:19,398 --> 00:12:22,201
No, and still don't know
who left with all the presents.
233
00:12:22,268 --> 00:12:24,036
Keep digging.
234
00:12:35,515 --> 00:12:37,016
Meant to say earlier,
235
00:12:37,083 --> 00:12:40,252
smart move sending McGee home.
236
00:12:40,352 --> 00:12:42,221
Someone did the same
for me once.
237
00:12:42,288 --> 00:12:46,258
Hmm. Obviously, somebody wise
beyond their years.
238
00:12:46,358 --> 00:12:48,695
Did I ever say thanks?
239
00:12:48,761 --> 00:12:50,296
You did.
240
00:12:51,430 --> 00:12:54,333
But you haven't said
how you've been doing since.
241
00:12:55,200 --> 00:12:57,970
Are you still seeing ghosts?
242
00:12:58,070 --> 00:13:00,439
You really want to know?
243
00:13:06,479 --> 00:13:10,282
Turns out, Lily is not a ghost.
244
00:13:10,382 --> 00:13:12,218
She's real.
245
00:13:16,288 --> 00:13:18,390
Do you know who she is?
246
00:13:18,457 --> 00:13:19,626
How do you know her?
247
00:13:19,726 --> 00:13:22,829
Still working on that part.
248
00:13:22,962 --> 00:13:24,564
But she hasn't appeared lately,
249
00:13:24,631 --> 00:13:26,766
and I'm sleeping
like a baby, so...
250
00:13:26,833 --> 00:13:30,069
Well, it sounds like you had
a breakthrough with Dr. Grace.
251
00:13:30,169 --> 00:13:32,338
Actually, with my dad.
252
00:13:33,272 --> 00:13:35,508
I got him to open up about
253
00:13:35,608 --> 00:13:36,643
my mother.
254
00:13:36,743 --> 00:13:39,812
Told me things I never knew.
255
00:13:39,946 --> 00:13:42,314
Do you think
all this stuff with Lily
256
00:13:42,448 --> 00:13:45,450
is actually about your mom?
257
00:13:45,552 --> 00:13:49,355
I mean, Freud called it
unresolved grief.
258
00:13:50,122 --> 00:13:53,159
Maybe you just need
some closure.
259
00:14:02,835 --> 00:14:04,036
Now let's just hope that McGee
260
00:14:04,170 --> 00:14:06,673
can find some closure
with Laroche.
261
00:15:34,093 --> 00:15:35,628
Federal agent! Stop!
262
00:15:39,598 --> 00:15:42,268
Laroche! Stop!
263
00:15:44,370 --> 00:15:46,105
Laroche!
264
00:16:03,422 --> 00:16:06,058
The good news, McGee, is that
you're still in one piece.
265
00:16:06,125 --> 00:16:08,260
The bad news is,
I think you have a concussion.
266
00:16:08,327 --> 00:16:11,163
EMTs said you took
a pretty nasty hit,
267
00:16:11,263 --> 00:16:12,732
which would explain
268
00:16:12,832 --> 00:16:14,433
the disorientation,
the nausea...
269
00:16:14,500 --> 00:16:15,802
You know what? I'm fine.
270
00:16:15,902 --> 00:16:18,170
...the overwhelming urge
to ignore medical advice.
271
00:16:18,304 --> 00:16:20,472
Just...
Where's Laroche?
272
00:16:20,572 --> 00:16:22,041
You already asked that.
273
00:16:22,141 --> 00:16:23,242
I did?
274
00:16:23,309 --> 00:16:25,311
Multiple times.
Laroche is not here.
275
00:16:25,411 --> 00:16:27,980
The guy who was driving the
truck that hit you is the one
276
00:16:28,114 --> 00:16:30,149
who called 911.
277
00:16:30,249 --> 00:16:31,784
He said you came
flying out of nowhere.
278
00:16:31,884 --> 00:16:34,186
You got lucky.
The driver... they saw him, right?
279
00:16:34,320 --> 00:16:37,123
Laroche running away?
280
00:16:37,957 --> 00:16:39,425
Well, not exactly.
281
00:16:39,525 --> 00:16:41,527
The driver only saw you, McGee.
282
00:16:41,627 --> 00:16:43,595
After it was too late.
283
00:16:43,662 --> 00:16:45,497
What were you doing out here?
284
00:16:45,597 --> 00:16:47,967
I told you what I saw.
Laroche shot a man.
285
00:16:48,067 --> 00:16:50,369
We need to get a warrant,
we need to put out a BOLO.
286
00:16:52,739 --> 00:16:53,973
What? What's the problem?
287
00:16:54,040 --> 00:16:56,876
Look, Tim...
288
00:16:57,009 --> 00:16:58,510
you got hit pretty hard.
289
00:16:58,610 --> 00:17:00,479
Maybe you just want to...
290
00:17:00,579 --> 00:17:03,315
You saw the body, right?
291
00:17:03,382 --> 00:17:05,683
About that...
292
00:17:08,720 --> 00:17:11,690
I-I-I don't understand.
It happened right here.
293
00:17:12,524 --> 00:17:13,759
You sure?
294
00:17:18,163 --> 00:17:19,832
Yeah, I'm sure.
295
00:17:19,931 --> 00:17:21,868
Then you see the problem.
296
00:17:22,000 --> 00:17:23,803
Well, then
Laroche moved the body.
297
00:17:23,870 --> 00:17:27,172
He did more than that.
No prints, no drag marks.
298
00:17:27,273 --> 00:17:29,575
And no blood or shell casings.
299
00:17:29,675 --> 00:17:31,143
Okay, I know I'm tired,
300
00:17:31,243 --> 00:17:34,446
I know I hit my head,
but I also know what I saw.
301
00:17:35,815 --> 00:17:38,050
Guys, you got
to believe me here.
302
00:17:38,184 --> 00:17:39,852
We do.
303
00:17:39,919 --> 00:17:42,421
But will anyone else?
304
00:17:44,623 --> 00:17:46,158
Busy night.
305
00:17:46,258 --> 00:17:51,097
The NCIS deputy director
evades his security detail,
306
00:17:51,230 --> 00:17:52,598
switches cars,
307
00:17:52,731 --> 00:17:55,868
and sneaks into an
abandoned power plant
308
00:17:55,968 --> 00:17:58,004
where he murders a man.
309
00:17:58,104 --> 00:17:59,238
That's the gist.
310
00:17:59,338 --> 00:18:00,940
And yet you have no proof.
311
00:18:01,073 --> 00:18:02,608
We have the eyewitness testimony
312
00:18:02,708 --> 00:18:03,910
of a federal agent.
313
00:18:04,010 --> 00:18:05,077
No, you don't.
314
00:18:05,177 --> 00:18:06,345
Agent McGee is...
315
00:18:06,445 --> 00:18:07,780
Compromised.
316
00:18:07,880 --> 00:18:10,582
Head injury aside,
he's too close to this case.
317
00:18:10,682 --> 00:18:14,586
This was never about McGee
losing the job to Laroche.
318
00:18:14,720 --> 00:18:15,855
Well, that's how it looks.
319
00:18:15,922 --> 00:18:17,890
I don't care about optics.
320
00:18:17,957 --> 00:18:20,259
Well, that must be nice.
321
00:18:21,427 --> 00:18:23,129
If we accuse our own
deputy director of murder
322
00:18:23,262 --> 00:18:24,931
without a shred
of physical evidence,
323
00:18:25,064 --> 00:18:27,266
it doesn't just blow back
on McGee.
324
00:18:27,366 --> 00:18:29,902
If we do nothing, Laroche walks.
325
00:18:29,969 --> 00:18:31,938
And if you go after him
and you miss?
326
00:18:32,038 --> 00:18:33,105
We won't miss.
327
00:18:33,239 --> 00:18:34,941
Then what do you call
last night?
328
00:18:35,074 --> 00:18:37,209
Won't happen again.
You're damn right, because this ends now.
329
00:18:37,309 --> 00:18:39,745
Leon, if Laroche were
anyone else, you'd turn us...
330
00:18:39,846 --> 00:18:43,549
But he's not, Parker, which
is why we need ironclad proof.
331
00:18:43,649 --> 00:18:45,651
How do we get it
if we can't dig?
332
00:18:45,751 --> 00:18:47,653
You don't.
333
00:18:49,555 --> 00:18:50,589
Pamela.
334
00:18:50,689 --> 00:18:51,690
Yes, sir.
Put in a call
335
00:18:51,790 --> 00:18:53,092
to the secretary of defense.
336
00:18:53,192 --> 00:18:54,626
Right away, Director.
337
00:18:56,428 --> 00:18:57,663
I made some calls
338
00:18:57,763 --> 00:18:59,131
and got the annulment paperwork
started.
339
00:18:59,265 --> 00:19:00,900
You'll need to sign
a few statements
340
00:19:01,000 --> 00:19:02,168
and update some records,
341
00:19:02,301 --> 00:19:03,970
but I think we can avoid
going to court.
342
00:19:04,103 --> 00:19:06,472
Oh, Barbara, thank you.
You are a lifesaver.
343
00:19:06,605 --> 00:19:08,774
Yeah. I owe you one, Barbara.
344
00:19:08,875 --> 00:19:10,109
Well,
345
00:19:10,176 --> 00:19:12,778
I'm just glad
you're still on the market.
346
00:19:13,612 --> 00:19:14,914
Lets a girl dream.
347
00:19:15,014 --> 00:19:16,548
Not to mention it saves me
348
00:19:16,648 --> 00:19:19,085
the headache of switching
both of your benefits packages.
349
00:19:19,185 --> 00:19:20,486
Hmm? Benefits?
350
00:19:20,586 --> 00:19:22,054
Plural?
Well,
351
00:19:22,154 --> 00:19:23,856
being married
does have its perks.
352
00:19:23,990 --> 00:19:25,858
Joint health care, tax breaks.
353
00:19:25,992 --> 00:19:28,961
Technically, you'd qualify
for extra locality pay.
354
00:19:29,061 --> 00:19:31,330
Oh, uh, how...
Oh, like, uh...
355
00:19:31,430 --> 00:19:33,465
how-how much?
How-how-how much are we talking about?
356
00:19:33,532 --> 00:19:35,801
Mm, roughly a 25% raise.
357
00:19:35,868 --> 00:19:37,369
But you'd actually have
358
00:19:37,503 --> 00:19:40,672
to stay married
to-to, to-to each other.
359
00:19:42,208 --> 00:19:44,243
We could try to make this work.
360
00:19:44,343 --> 00:19:46,278
For 25%, I would try
361
00:19:46,378 --> 00:19:47,579
chewing glass.
Me, too.
362
00:19:47,679 --> 00:19:49,715
Temporarily.
Yeah.
363
00:19:49,848 --> 00:19:51,250
I'm not taking your name.
364
00:19:51,350 --> 00:19:55,087
Well, that hurts,
but I respect it.
365
00:19:55,955 --> 00:19:57,456
Should I come back?
366
00:19:57,556 --> 00:19:59,025
Update.
367
00:19:59,158 --> 00:20:00,826
Um, I'm sorry, which case?
368
00:20:00,893 --> 00:20:03,495
The robbery that suddenly
seems like small potatoes
369
00:20:03,562 --> 00:20:05,031
or the murder
that could potentially
370
00:20:05,164 --> 00:20:06,698
take down a government mole?
371
00:20:06,798 --> 00:20:08,234
The robbery. Go.
372
00:20:08,367 --> 00:20:10,002
Hey, wait,
what a... what about Laroche?
373
00:20:10,069 --> 00:20:12,738
We've been ordered to drop it.
374
00:20:13,539 --> 00:20:16,408
Are we following those orders?
375
00:20:16,542 --> 00:20:17,676
Probably should.
376
00:20:17,743 --> 00:20:19,378
Not really worth
losing your job.
377
00:20:19,478 --> 00:20:22,114
Tim, you need to go home
for real this time.
378
00:20:22,214 --> 00:20:23,082
No, no, no,
379
00:20:23,182 --> 00:20:24,350
I know, but first,
380
00:20:24,450 --> 00:20:25,851
Kasie found something
on the robbery.
381
00:20:25,952 --> 00:20:27,153
It turns out,
382
00:20:27,253 --> 00:20:29,455
this thing doesn't
just block signals,
383
00:20:29,555 --> 00:20:32,658
it also logs them, including
any nearby cell activity.
384
00:20:32,758 --> 00:20:34,893
Tell me the thief had a cell.
385
00:20:35,694 --> 00:20:38,164
"Arliss Pinkerton"?
386
00:20:38,264 --> 00:20:39,665
Well, that sounds fake.
387
00:20:39,765 --> 00:20:42,768
Well, it is. It's an alias
for Crispin Shaker Jr.
388
00:20:42,868 --> 00:20:44,236
Well, that sounds even worse.
389
00:20:44,336 --> 00:20:46,138
Except Shaker is real.
390
00:20:46,238 --> 00:20:47,906
And he's got the rap sheet
to prove it.
391
00:20:48,907 --> 00:20:50,409
Armed car robberies,
392
00:20:50,509 --> 00:20:51,810
secured cargo jobs.
393
00:20:51,910 --> 00:20:53,679
Well, looks like we
found our birthday thief.
394
00:20:53,745 --> 00:20:55,914
All right, let's start looking
into Shaker's known associates,
395
00:20:56,015 --> 00:20:58,450
find out who's bankrolling
his jobs. Torres?
396
00:20:58,584 --> 00:20:59,885
Yeah, I'll call the FBI. On it.
397
00:20:59,952 --> 00:21:02,088
McGee...
No, no, I know, I'm-I'm going home.
398
00:21:05,757 --> 00:21:07,126
Agent McGee.
399
00:21:10,062 --> 00:21:11,297
I just found out what happened.
400
00:21:11,430 --> 00:21:12,764
I hope you're okay.
401
00:21:12,864 --> 00:21:14,933
Yeah, it was a rough night.
402
00:21:15,034 --> 00:21:17,469
How was yours?
403
00:21:20,106 --> 00:21:22,975
You should really take it easy
for a few days.
404
00:21:24,443 --> 00:21:26,778
Thanks. I'll consider that.
405
00:21:33,352 --> 00:21:35,587
Do I really have to go home now?
406
00:21:35,654 --> 00:21:37,023
Yes.
407
00:21:37,123 --> 00:21:39,091
But before you do,
408
00:21:39,191 --> 00:21:41,360
make sure you see Jimmy.
409
00:21:41,460 --> 00:21:42,995
Jimmy's already cleared me.
410
00:21:43,095 --> 00:21:45,097
Yeah, maybe this time
he can draw
411
00:21:45,197 --> 00:21:47,533
some better conclusions.
412
00:21:49,135 --> 00:21:50,802
For a guy with a concussion,
413
00:21:50,936 --> 00:21:53,139
McGee had
some pretty solid details.
414
00:21:53,272 --> 00:21:54,973
Hey, keep it down, Van Gogh.
415
00:21:55,074 --> 00:21:57,609
We're not supposed to be working
the murder mystery.
416
00:21:57,709 --> 00:21:58,910
It's not a mystery.
417
00:21:59,011 --> 00:22:00,346
McGee saw what he saw,
418
00:22:00,446 --> 00:22:01,513
and we should do everything
we can to help.
419
00:22:01,613 --> 00:22:02,748
Yes, I hear you, but right now
420
00:22:02,814 --> 00:22:04,516
I am buried
in our birthday bandit's
421
00:22:04,616 --> 00:22:06,785
known associates,
and let me tell you,
422
00:22:06,885 --> 00:22:08,254
Crispin Shaker Jr.'s got
423
00:22:08,320 --> 00:22:09,988
more friends
than a golden retriever.
424
00:22:10,122 --> 00:22:12,291
Well, I guess there is
loyalty among thieves.
425
00:22:12,358 --> 00:22:14,193
Too bad none of them
connect to the robbery.
426
00:22:14,326 --> 00:22:15,894
Okay, well, then this is
a waste of time.
427
00:22:15,994 --> 00:22:17,696
Someone should tell Parker
to drop the robbery
428
00:22:17,796 --> 00:22:19,631
and start focusing on Laroche.
429
00:22:19,698 --> 00:22:21,367
Jimmy?
430
00:22:22,068 --> 00:22:24,770
You got a sec?
Mm-hmm.
431
00:22:26,338 --> 00:22:27,373
You can tell him now.
432
00:22:27,506 --> 00:22:29,208
Mm-hmm.
Hmm.
433
00:22:31,777 --> 00:22:33,779
Just to be clear,
I fully support
434
00:22:33,845 --> 00:22:36,315
all ongoing investigations.
435
00:22:36,382 --> 00:22:38,417
Good to know.
436
00:22:39,151 --> 00:22:40,452
I need a favor.
437
00:22:40,519 --> 00:22:42,721
Oh, another
off-the-books sketch?
438
00:22:42,854 --> 00:22:45,457
I'm looking for my mom's grave.
439
00:22:46,292 --> 00:22:47,993
You don't know
where she's buried?
440
00:22:48,094 --> 00:22:50,462
The cemetery's moved some plots
441
00:22:50,529 --> 00:22:52,531
and the records are
a mess, and I figured, uh,
442
00:22:52,631 --> 00:22:54,233
if anyone had connections
443
00:22:54,333 --> 00:22:56,535
to the mortuary world...
444
00:22:56,635 --> 00:22:58,504
Oh, of-of course, yes.
445
00:22:58,570 --> 00:23:00,239
I'll make some calls.
Thanks.
446
00:23:00,372 --> 00:23:02,274
If you don't mind me asking...
447
00:23:03,575 --> 00:23:05,611
...what made you start looking?
448
00:23:06,878 --> 00:23:08,747
Closure.
449
00:23:11,817 --> 00:23:13,485
I am gone for two minutes,
450
00:23:13,585 --> 00:23:14,853
and I come back
with a side quest.
451
00:23:14,953 --> 00:23:16,255
Parker just asked me to...
452
00:23:16,355 --> 00:23:17,989
You realize you didn't finish
453
00:23:18,090 --> 00:23:19,258
that sentence, right?
454
00:23:19,391 --> 00:23:21,593
That facial hair,
that looks familiar.
455
00:23:21,693 --> 00:23:23,595
Didn't know that you
kept tabs on beards.
456
00:23:23,729 --> 00:23:26,098
No, just this one.
457
00:23:29,268 --> 00:23:31,603
So much for a waste of time.
458
00:23:51,557 --> 00:23:53,792
McGee! Hold up.
459
00:23:53,892 --> 00:23:56,528
I got something you need to see.
460
00:24:00,031 --> 00:24:01,700
That's him,
that's the man Laroche shot.
461
00:24:01,800 --> 00:24:03,335
Name is Jason Meeks.
462
00:24:03,469 --> 00:24:05,137
We think he's part of the crew
that hit the birthday truck.
463
00:24:05,271 --> 00:24:07,573
So the robbery
and the murder are connected?
464
00:24:07,673 --> 00:24:10,242
And the common denominator
is Laroche.
465
00:24:10,342 --> 00:24:11,677
Excuse me?
466
00:24:11,810 --> 00:24:13,479
Inspector General Regina Ward.
467
00:24:13,579 --> 00:24:15,447
I need a moment, Agent McGee.
468
00:24:15,514 --> 00:24:17,349
I was just headed home.
469
00:24:17,483 --> 00:24:19,451
Not before I take a statement.
470
00:24:19,518 --> 00:24:22,621
I already gave a statement
on the accident.
471
00:24:22,688 --> 00:24:24,590
That's not why I'm here.
472
00:24:24,690 --> 00:24:27,359
An official complaint
has been filed against you.
473
00:24:28,294 --> 00:24:29,127
For what?
474
00:24:29,195 --> 00:24:30,796
Professional misconduct.
475
00:24:30,896 --> 00:24:32,264
Harassment.
476
00:24:32,364 --> 00:24:33,832
Abuse of power.
477
00:24:33,932 --> 00:24:36,735
You're under investigation.
478
00:24:36,835 --> 00:24:38,870
Laroche.
479
00:25:02,794 --> 00:25:04,563
Why wasn't I told about this?
480
00:25:04,663 --> 00:25:06,765
Deputy Director Laroche filed
a formal complaint
481
00:25:06,865 --> 00:25:08,133
with the IG's office.
482
00:25:08,267 --> 00:25:09,968
We don't need your
permission to do our job.
483
00:25:10,068 --> 00:25:11,270
And professional courtesy?
484
00:25:11,370 --> 00:25:13,672
If you have any questions
about protocol,
485
00:25:13,805 --> 00:25:15,341
take it up
with the attorney general.
486
00:25:15,474 --> 00:25:19,378
Already put a call in
to the secretary of defense.
487
00:25:19,478 --> 00:25:20,912
I'll be sure to bring this up.
488
00:25:21,012 --> 00:25:23,249
Good, when my investigation
is complete,
489
00:25:23,349 --> 00:25:24,616
we can all have a chat.
490
00:25:24,683 --> 00:25:27,653
Laroche must have made
quite the case.
491
00:25:27,753 --> 00:25:31,357
Then again, I'm sure
his connections at DOJ helped.
492
00:25:32,291 --> 00:25:34,793
This is an independent
investigation, Director.
493
00:25:34,893 --> 00:25:35,794
Not a favor.
494
00:25:35,861 --> 00:25:37,496
Well, that's good to hear.
495
00:25:37,596 --> 00:25:40,532
I wouldn't want optics
clouding the facts.
496
00:25:41,367 --> 00:25:43,335
Facts are all I deal in.
497
00:25:43,435 --> 00:25:44,970
Now, if you'll excuse me,
498
00:25:45,036 --> 00:25:47,539
I have a private interview
to conduct.
499
00:25:47,639 --> 00:25:49,841
I'll let you know when I'm done.
500
00:25:50,676 --> 00:25:53,011
I look forward to it.
501
00:25:55,514 --> 00:25:57,015
McGee's getting railroaded.
502
00:25:57,148 --> 00:25:59,618
Mm-hmm, and we are
supposed to wave
503
00:25:59,718 --> 00:26:01,787
as the train runs him over.
504
00:26:01,887 --> 00:26:04,690
Meanwhile,
we "accidentally" get married
505
00:26:04,790 --> 00:26:06,224
and we hit the jackpot.
506
00:26:06,358 --> 00:26:07,192
Hmm?
507
00:26:07,293 --> 00:26:09,861
Car insurance discounts.
508
00:26:09,961 --> 00:26:10,962
Marriage rates.
509
00:26:11,029 --> 00:26:12,097
Oh, nice.
510
00:26:12,197 --> 00:26:13,932
I got 15% off of
my gym membership.
511
00:26:14,032 --> 00:26:16,635
See, we take advantage
of the system and we get perks.
512
00:26:16,702 --> 00:26:18,970
McGee tells the truth
and gets flattened.
513
00:26:19,070 --> 00:26:20,171
Yeah, that's not right.
514
00:26:20,238 --> 00:26:21,407
Then we make it right.
515
00:26:21,507 --> 00:26:23,174
Stop comparing loyalty programs
516
00:26:23,275 --> 00:26:24,576
and start looking into Laroche.
517
00:26:24,710 --> 00:26:25,644
What do we know?
518
00:26:25,711 --> 00:26:27,045
Not much.
519
00:26:27,145 --> 00:26:28,714
And can prove even less.
520
00:26:28,814 --> 00:26:31,917
All right, forget about proof
for a second.
521
00:26:32,017 --> 00:26:34,286
What do we think about this guy?
522
00:26:34,386 --> 00:26:36,054
Well, we think he's a jerk.
523
00:26:36,187 --> 00:26:38,590
But we also think he's a mole
for the Nexus cartel.
524
00:26:38,690 --> 00:26:40,258
Until they put a price
on his head.
525
00:26:40,392 --> 00:26:41,693
Yeah, now he's in limbo.
526
00:26:41,793 --> 00:26:42,928
Bad guys want him dead.
527
00:26:43,061 --> 00:26:44,430
Good guys want him behind bars.
528
00:26:44,530 --> 00:26:47,399
A man in that position needs
an escape plan.
529
00:26:47,499 --> 00:26:49,568
And disappearing isn't cheap.
530
00:26:49,668 --> 00:26:51,603
That could actually explain
531
00:26:51,703 --> 00:26:53,305
his connection
to the birthday heist.
532
00:26:53,405 --> 00:26:56,708
He needs cash, so he hires
thieves to do his dirty work.
533
00:26:56,808 --> 00:26:59,177
And if Nexus used that truck
to move their money...
534
00:26:59,244 --> 00:27:00,846
Laroche would have
the inside scoop.
535
00:27:00,912 --> 00:27:03,915
He knew exactly when
and where to hit 'em.
536
00:27:04,049 --> 00:27:06,818
So, does that mean he's already
on a flight to Barbados?
537
00:27:06,918 --> 00:27:08,454
Well, then we flag his passport.
538
00:27:08,587 --> 00:27:10,889
Except we can't sneeze
in his direction
539
00:27:10,989 --> 00:27:12,358
without solid evidence.
540
00:27:12,424 --> 00:27:14,726
So what can we do?
541
00:27:15,627 --> 00:27:17,028
Keep digging.
542
00:27:17,128 --> 00:27:20,499
Like McGee's job depends on it.
543
00:27:24,102 --> 00:27:26,472
I appreciate your time,
Agent McGee.
544
00:27:26,605 --> 00:27:28,407
Let's start simple.
545
00:27:28,507 --> 00:27:30,409
Do you know why
Deputy Director Laroche
546
00:27:30,476 --> 00:27:32,277
filed a complaint against you?
547
00:27:32,378 --> 00:27:34,079
No.
548
00:27:35,747 --> 00:27:39,084
And do you have anything
against Deputy Director Laroche?
549
00:27:39,184 --> 00:27:41,553
Not personally.
550
00:27:41,653 --> 00:27:43,922
Professionally?
551
00:27:46,425 --> 00:27:48,326
I think he's hiding something.
552
00:27:48,427 --> 00:27:51,830
Something unlawful, I presume.
553
00:27:53,064 --> 00:27:55,434
Any idea what that may be?
554
00:27:55,534 --> 00:27:57,969
I know what you're doing.
555
00:27:58,103 --> 00:28:01,640
You want me to discredit myself
with wild accusations.
556
00:28:01,740 --> 00:28:03,442
I simply want the truth.
557
00:28:03,509 --> 00:28:05,511
Well, my team
will find the truth.
558
00:28:05,644 --> 00:28:07,646
Faith in your team.
559
00:28:07,746 --> 00:28:09,648
I can respect that.
560
00:28:10,582 --> 00:28:12,618
But right now...
561
00:28:12,718 --> 00:28:15,687
it's just you and me in a room.
562
00:28:18,657 --> 00:28:20,291
Here's the truth.
563
00:28:20,392 --> 00:28:22,928
I haven't slept in three nights.
564
00:28:23,028 --> 00:28:26,131
Okay, four actually,
if you don't count the time
565
00:28:26,197 --> 00:28:28,600
I spent unconscious
after getting hit by a truck.
566
00:28:28,700 --> 00:28:30,268
So let's cut the crap.
567
00:28:30,335 --> 00:28:31,403
All right?
568
00:28:31,503 --> 00:28:32,871
We both know what this is.
569
00:28:33,004 --> 00:28:34,673
This is
an independent investigation.
570
00:28:34,773 --> 00:28:36,174
No.
571
00:28:36,307 --> 00:28:37,476
This is a setup.
572
00:28:37,576 --> 00:28:39,377
This is a game,
and Laroche is using you
573
00:28:39,511 --> 00:28:41,480
as his pawn.
574
00:28:42,614 --> 00:28:45,717
Is that your official statement,
Agent McGee?
575
00:28:45,817 --> 00:28:47,819
Yeah. I guess it is.
576
00:28:47,886 --> 00:28:49,921
In that case...
577
00:28:51,022 --> 00:28:52,624
...my turn.
578
00:28:54,192 --> 00:28:55,527
You rang?
579
00:28:55,661 --> 00:28:57,062
I texted. Twice.
580
00:28:57,162 --> 00:28:58,797
The second was in all caps.
581
00:28:58,897 --> 00:28:59,965
Mostly because of this.
582
00:29:00,031 --> 00:29:02,367
After we ID'd
our birthday bandit's
583
00:29:02,468 --> 00:29:04,836
burner phone, I got a warrant
for his text messages.
584
00:29:04,936 --> 00:29:06,472
Messages between
our two robbers.
585
00:29:06,538 --> 00:29:11,242
Okay, so I will be playing
the part of Crispin Shaker Jr.
586
00:29:11,376 --> 00:29:12,844
Nick, you be Jason
Meeks, his partner.
587
00:29:12,944 --> 00:29:14,780
Okay? Try to keep up.
Here we go.
588
00:29:15,747 --> 00:29:17,082
"Change of plans.
589
00:29:17,182 --> 00:29:19,350
No drop until he makes
the trade."
590
00:29:20,185 --> 00:29:22,521
"Meeting him tonight.
I will make that clear."
591
00:29:22,621 --> 00:29:24,355
"He wants his cut, he pays up."
592
00:29:24,422 --> 00:29:26,257
Aw, come on, man.
593
00:29:26,391 --> 00:29:27,926
They're talking about Laroche.
594
00:29:28,026 --> 00:29:30,996
Which means Laroche doesn't
have the stolen cash yet.
595
00:29:31,062 --> 00:29:33,198
"No drop until he makes
the trade."
596
00:29:33,298 --> 00:29:35,567
What does Laroche have to trade?
597
00:29:35,667 --> 00:29:36,935
No idea.
598
00:29:37,035 --> 00:29:38,403
But clearly he didn't like
the new deal terms
599
00:29:38,504 --> 00:29:40,038
and negotiated with a bullet.
600
00:29:40,138 --> 00:29:41,339
Can we prove it?
601
00:29:41,439 --> 00:29:43,575
That part might be tricky.
602
00:29:44,876 --> 00:29:46,745
Ooh, but this should help.
603
00:29:46,878 --> 00:29:49,314
Our dead thief's phone
just turned on
604
00:29:49,414 --> 00:29:52,017
in Rock Creek Park.
On it.
605
00:29:52,918 --> 00:29:54,419
Oh, perfect timing.
606
00:29:54,520 --> 00:29:57,022
Oh, well, actually, uh,
Parker and I were...
607
00:29:57,122 --> 00:29:58,223
This concerns you both.
608
00:29:58,323 --> 00:29:59,658
Since Agents Torres
609
00:29:59,758 --> 00:30:01,660
and Knight decided to delay
their annulment...
610
00:30:01,760 --> 00:30:02,794
Temporarily.
611
00:30:02,928 --> 00:30:04,563
...per NCIS policy,
612
00:30:04,630 --> 00:30:06,598
one of them needs
to be reassigned.
613
00:30:07,332 --> 00:30:08,433
Reassigned?
614
00:30:09,067 --> 00:30:10,201
Reassigned to where?
615
00:30:10,268 --> 00:30:12,103
Well, that's up
to your superiors.
616
00:30:12,203 --> 00:30:13,338
But married agents can't serve
617
00:30:13,438 --> 00:30:16,141
on the same
Major Case Response Team.
618
00:30:16,241 --> 00:30:17,509
I'm sorry.
619
00:30:17,609 --> 00:30:19,110
Insurance reasons.
620
00:30:23,048 --> 00:30:25,651
Do I need to decide,
or should you?
621
00:30:30,722 --> 00:30:32,991
Your actions speak
for themselves.
622
00:30:33,091 --> 00:30:34,793
Last October,
you needlessly pulled
623
00:30:34,893 --> 00:30:37,062
Deputy Director Laroche's
personnel records.
624
00:30:37,128 --> 00:30:39,230
No, I pulled records
625
00:30:39,297 --> 00:30:41,332
because an undercover NCIS agent
had been made.
626
00:30:41,432 --> 00:30:43,902
And the only one who had access
to that op was Laroche.
627
00:30:44,002 --> 00:30:45,804
November and December.
628
00:30:45,904 --> 00:30:48,273
You hacked the NCIS
system to alert you
629
00:30:48,373 --> 00:30:51,076
- every time the deputy director
used his key card. - No.
630
00:30:51,142 --> 00:30:54,012
NCIS uses
a federated access system
631
00:30:54,145 --> 00:30:55,947
with government-wide
credentialing.
632
00:30:56,047 --> 00:30:59,450
I have clearance to pull logs
on active personnel.
633
00:30:59,551 --> 00:31:01,152
Last month you entered
634
00:31:01,286 --> 00:31:03,789
the deputy director's
home office without permission.
635
00:31:03,855 --> 00:31:06,491
Again, no,
I was a guest in his house.
636
00:31:06,592 --> 00:31:08,293
I-I was simply looking
for the bathroom.
637
00:31:08,393 --> 00:31:11,697
Did you think the bathroom
was in his desk?
638
00:31:23,441 --> 00:31:25,577
He did a really good job
hiding those cameras.
639
00:31:25,677 --> 00:31:29,380
I'll take that to mean you're
out of easy explanations.
640
00:31:29,480 --> 00:31:31,282
Let me offer mine.
641
00:31:31,349 --> 00:31:33,785
This behavior
establishes a pattern.
642
00:31:33,852 --> 00:31:35,887
Accessing classified records.
643
00:31:35,987 --> 00:31:37,689
Tracking a senior official.
644
00:31:37,789 --> 00:31:39,557
Trespassing in his home.
645
00:31:39,691 --> 00:31:40,892
Absent of just cause,
646
00:31:41,026 --> 00:31:42,527
this looks
like professional jealousy.
647
00:31:42,661 --> 00:31:44,596
It's not.
Then what is it?
648
00:31:44,696 --> 00:31:46,164
What am I missing?
649
00:31:46,264 --> 00:31:48,299
He shot a man, okay?
650
00:31:48,366 --> 00:31:49,935
Excuse me?
651
00:31:50,035 --> 00:31:52,070
Last night I witnessed it.
652
00:31:54,305 --> 00:31:56,007
You have proof of this?
653
00:31:56,074 --> 00:31:57,743
I am willing to testify.
654
00:31:57,843 --> 00:32:00,111
The man is a killer.
655
00:32:01,246 --> 00:32:03,048
That changes everything.
656
00:32:03,181 --> 00:32:05,116
I was going to suggest
657
00:32:05,216 --> 00:32:07,686
temporary suspension,
but now I have no choice
658
00:32:07,786 --> 00:32:09,855
but to recommend
indefinite suspension,
659
00:32:09,921 --> 00:32:12,523
pending formal charges
for defamation.
660
00:32:16,527 --> 00:32:18,063
Did you hear what I said?
661
00:32:18,163 --> 00:32:20,365
Laroche just scanned into
the evidence garage downstairs.
662
00:32:20,465 --> 00:32:21,499
He is not supposed to be there.
663
00:32:21,599 --> 00:32:22,768
He has no business being there.
664
00:32:22,868 --> 00:32:24,836
And you have no business spying.
665
00:32:24,936 --> 00:32:26,571
Are you serious?
666
00:32:26,672 --> 00:32:28,239
Deadly.
667
00:32:28,339 --> 00:32:30,375
And that is now evidence.
668
00:32:30,475 --> 00:32:32,310
Hand over the phone.
669
00:32:32,410 --> 00:32:34,279
All right, well...
670
00:32:35,546 --> 00:32:38,583
...I guess it is my time
to talk to a lawyer then.
671
00:32:39,751 --> 00:32:41,720
Well, I'm glad to see
that you're finally
672
00:32:41,787 --> 00:32:44,255
taking this seriously,
Agent McGee.
673
00:32:45,023 --> 00:32:47,525
'Cause we're far from done here.
674
00:32:58,303 --> 00:32:59,304
Yo.
675
00:33:00,972 --> 00:33:01,973
Beard.
676
00:33:02,107 --> 00:33:03,441
Bullet holes.
677
00:33:03,541 --> 00:33:05,610
This is the guy Laroche shot.
Well,
678
00:33:05,744 --> 00:33:07,846
the jogger found
the phone down there
679
00:33:07,946 --> 00:33:09,380
and turned it on.
680
00:33:09,480 --> 00:33:10,816
She see who dumped the body?
681
00:33:10,949 --> 00:33:12,383
Nope.
682
00:33:12,450 --> 00:33:14,352
But speaking
of getting dumped...
683
00:33:15,987 --> 00:33:17,723
...we need a divorce.
684
00:33:17,823 --> 00:33:19,691
Yeah, Barbara texted.
685
00:33:19,791 --> 00:33:22,527
In order to stay together,
we have to break up.
686
00:33:23,328 --> 00:33:25,163
Yeah, things we do for love.
687
00:33:25,296 --> 00:33:28,499
Hold that thought, hubby.
688
00:33:29,467 --> 00:33:31,169
Is that what I think it is?
689
00:33:32,637 --> 00:33:34,672
Mint muncher is getting sloppy.
690
00:33:35,506 --> 00:33:37,008
Figured I'd pull you in
before your agent
691
00:33:37,108 --> 00:33:38,476
made this worse for himself.
692
00:33:38,576 --> 00:33:40,311
Funny, I always thought
asking for a lawyer
693
00:33:40,411 --> 00:33:41,546
was the smart move.
694
00:33:41,646 --> 00:33:43,014
Not when it's a last resort.
695
00:33:43,148 --> 00:33:44,515
Then it's purely damage control.
696
00:33:44,615 --> 00:33:46,852
Agent McGee is out of moves.
697
00:33:50,756 --> 00:33:52,891
You were saying?
698
00:33:59,297 --> 00:34:00,866
Is this some kind of joke?
699
00:34:10,908 --> 00:34:13,011
Yeah, well, we have a body.
700
00:34:13,111 --> 00:34:15,446
And we have bullets
and we have Laroche's mint.
701
00:34:15,546 --> 00:34:16,848
Are you really putting mints
702
00:34:16,982 --> 00:34:18,348
on the same level
as murder weapon?
703
00:34:18,482 --> 00:34:19,649
Hey, it's a signature.
704
00:34:19,785 --> 00:34:21,152
Let's make sure
we have enough to prove
705
00:34:21,286 --> 00:34:22,553
Laroche pulled the trigger.
706
00:34:22,653 --> 00:34:23,855
On it. I'll check with Jimmy.
707
00:34:23,989 --> 00:34:25,123
I'll take Kasie.
708
00:34:25,223 --> 00:34:27,024
All right, I need to know.
709
00:34:27,158 --> 00:34:28,459
Right now.
710
00:34:28,559 --> 00:34:30,395
Uh, Director, we just recovered
711
00:34:30,495 --> 00:34:31,629
a body.
We think that it's the...
712
00:34:31,729 --> 00:34:34,165
I'm talking about Agent McGee.
713
00:34:34,265 --> 00:34:35,966
What about him?
714
00:34:36,033 --> 00:34:37,268
Drop the act.
715
00:34:37,335 --> 00:34:38,870
I already covered with the IG.
716
00:34:39,004 --> 00:34:42,007
Told her you have no idea
about his sudden disappearance.
717
00:34:42,140 --> 00:34:43,174
We don't.
718
00:34:43,274 --> 00:34:44,341
Where'd he go?
719
00:34:44,442 --> 00:34:46,611
That's what the IG
wants to know.
720
00:34:46,711 --> 00:34:50,448
McGee left the building
and no one saw a thing.
721
00:34:51,382 --> 00:34:52,716
Well, maybe he got tired
of waiting
722
00:34:52,818 --> 00:34:54,118
for people to believe in him.
723
00:34:54,219 --> 00:34:57,288
Well, he made
his intentions very clear.
724
00:34:58,056 --> 00:34:59,490
"Always clean up your mess."
725
00:34:59,590 --> 00:35:00,959
I like that one.
726
00:35:01,059 --> 00:35:03,694
Yeah, except Gibbs's rules
always come at a cost.
727
00:35:03,795 --> 00:35:05,030
That should be a rule.
728
00:35:05,130 --> 00:35:07,232
Leon, the body we found
729
00:35:07,365 --> 00:35:08,466
is the guy Laroche shot.
730
00:35:08,533 --> 00:35:09,534
You can prove that?
731
00:35:09,634 --> 00:35:10,635
We're about to.
732
00:35:10,735 --> 00:35:11,970
Do it fast.
733
00:35:12,037 --> 00:35:14,739
Before the IG has
all of our asses in a sling.
734
00:35:19,878 --> 00:35:21,579
Two gunshot wounds, close range.
735
00:35:21,679 --> 00:35:23,982
Nine-millimeter rounds,
high velocity.
736
00:35:24,082 --> 00:35:25,416
No deviation.
737
00:35:25,516 --> 00:35:26,952
Bottom line, Jimmy.
738
00:35:27,052 --> 00:35:28,419
Does it match McGee's story?
739
00:35:28,519 --> 00:35:30,788
Short answer... yes.
740
00:35:32,824 --> 00:35:34,192
What's the long answer?
741
00:35:34,259 --> 00:35:35,760
Well, that's gonna
give some spoilers.
742
00:35:35,894 --> 00:35:38,629
I pulled a partial print
on the victim's fingernail.
743
00:35:38,729 --> 00:35:41,900
Kasie already ran it, came
back with a preliminary match.
744
00:35:42,000 --> 00:35:43,534
Laroche?
745
00:35:43,601 --> 00:35:45,236
Bingo.
746
00:35:45,336 --> 00:35:47,238
That's good news, Jimmy.
747
00:35:47,338 --> 00:35:49,374
It's evidence.
748
00:35:49,440 --> 00:35:51,442
But Laroche...
749
00:35:51,576 --> 00:35:54,512
he's supposed to be one of us.
750
00:35:54,579 --> 00:35:56,047
A leader.
751
00:35:56,147 --> 00:35:57,782
An example.
752
00:35:57,883 --> 00:36:00,618
More reason to get justice.
753
00:36:01,719 --> 00:36:04,856
One man doesn't change
what we stand for.
754
00:36:04,923 --> 00:36:06,257
Right.
755
00:36:06,357 --> 00:36:08,593
And we can't undo
what's been done.
756
00:36:08,693 --> 00:36:10,428
It's not done.
757
00:36:10,528 --> 00:36:12,763
Not until we find him.
758
00:36:17,268 --> 00:36:19,204
Oh, I'll be there.
759
00:36:19,270 --> 00:36:23,374
And I'm bringing what you
should've cleaned up yourselves.
760
00:36:23,474 --> 00:36:24,910
Hey.
761
00:36:24,976 --> 00:36:27,145
I am sticking my neck out.
762
00:36:36,121 --> 00:36:37,288
Thank you.
763
00:36:37,388 --> 00:36:38,723
No sign of Laroche.
764
00:36:38,823 --> 00:36:40,491
BOLO on his SUV?
765
00:36:40,591 --> 00:36:42,293
No need to.
That was Navy Yard Security.
766
00:36:42,393 --> 00:36:44,562
His SUV is still
parked in the lot.
767
00:36:44,629 --> 00:36:46,497
Okay, so is McGee's.
768
00:36:46,597 --> 00:36:48,266
Their cars are here,
they're not.
769
00:36:48,333 --> 00:36:50,501
Coincidence?
Mm, wouldn't be the first time
770
00:36:50,635 --> 00:36:52,703
that McGee has followed
Laroche off the books.
771
00:36:52,803 --> 00:36:54,005
Have you checked McGee's phone?
772
00:36:54,105 --> 00:36:55,907
Oh, please,
I have been pinging it
773
00:36:55,974 --> 00:36:59,310
since he Houdini'd himself
out of the building.
774
00:36:59,444 --> 00:37:00,745
According to this,
775
00:37:00,845 --> 00:37:02,180
his cell is...
776
00:37:02,313 --> 00:37:03,514
Right here.
777
00:37:04,415 --> 00:37:06,817
Aiding and abetting
a fellow agent.
778
00:37:06,952 --> 00:37:09,187
Imagine my surprise.
779
00:37:09,287 --> 00:37:10,655
We're doing our job.
780
00:37:10,755 --> 00:37:12,157
And I'm doing mine.
781
00:37:12,257 --> 00:37:14,359
By shutting down
this whole thing.
782
00:37:15,593 --> 00:37:16,995
You may want to reconsider.
783
00:37:17,095 --> 00:37:18,663
My office, please.
784
00:37:18,763 --> 00:37:20,465
We've discussed this, Director.
785
00:37:20,565 --> 00:37:21,832
I don't answer to you.
786
00:37:21,933 --> 00:37:25,403
Then call it
a professional courtesy.
787
00:37:26,671 --> 00:37:28,139
McGee was right.
788
00:37:28,239 --> 00:37:30,942
This all leads back to Laroche.
789
00:37:31,042 --> 00:37:33,244
NAVAIR confirmed
how classified military tech
790
00:37:33,344 --> 00:37:34,812
ended up in the wrong hands.
791
00:37:34,879 --> 00:37:37,848
Disappeared from a demo
from a joint tech expo.
792
00:37:37,949 --> 00:37:40,385
Only cleared personnel
had access.
793
00:37:40,485 --> 00:37:42,387
I'm guessing Laroche was
on that list?
794
00:37:42,487 --> 00:37:44,822
Last person in the room
before it vanished.
795
00:37:44,922 --> 00:37:46,091
Doesn't prove he took it.
796
00:37:46,191 --> 00:37:47,525
We're getting there.
797
00:37:47,658 --> 00:37:50,628
A delivery van left
the site minutes later.
798
00:37:50,695 --> 00:37:53,698
Registered to Arliss Pinkerton.
799
00:37:53,798 --> 00:37:55,733
Alias of Crispin Shaker Jr.
800
00:37:55,833 --> 00:37:57,535
- And he is?
- A thief.
801
00:37:57,668 --> 00:37:59,037
And so was his partner.
802
00:37:59,137 --> 00:38:01,239
Our M.E. pulled a partial
print off the dead body.
803
00:38:01,339 --> 00:38:03,141
Laroche was working
with these thieves.
804
00:38:03,208 --> 00:38:06,544
He helped them rip off
a Nexus money shipment.
805
00:38:06,644 --> 00:38:08,413
And when they got greedy,
he pulled the trigger.
806
00:38:08,513 --> 00:38:10,181
The murder McGee witnessed.
807
00:38:10,281 --> 00:38:12,183
A partial print
and Agent McGee's word.
808
00:38:12,250 --> 00:38:13,718
Not exactly a slam dunk.
809
00:38:13,851 --> 00:38:15,820
Let's not pretend that
your team doesn't have
810
00:38:15,920 --> 00:38:17,588
a vested interest in
protecting its own.
811
00:38:17,722 --> 00:38:19,190
Like you're protecting Laroche?
812
00:38:19,257 --> 00:38:22,027
I'm protecting the integrity
of this investigation.
813
00:38:22,093 --> 00:38:23,561
I don't take people down
on faith.
814
00:38:23,661 --> 00:38:25,496
I need real proof
that I can see.
815
00:38:25,596 --> 00:38:26,531
In that case,
816
00:38:26,597 --> 00:38:28,299
feast your eyes on this.
817
00:38:28,399 --> 00:38:29,834
I ran Laroche's key card.
818
00:38:29,934 --> 00:38:32,637
His last scan was
in the evidence garage.
819
00:38:35,173 --> 00:38:36,341
What's Laroche doing?
820
00:38:36,407 --> 00:38:38,176
Stealing evidence.
821
00:38:39,044 --> 00:38:40,411
It's leverage.
822
00:38:40,511 --> 00:38:42,347
He's gonna trade it
for his cut of the money.
823
00:38:42,447 --> 00:38:44,782
Yes, but there's more.
824
00:38:44,915 --> 00:38:46,817
On the right side of the screen.
825
00:38:46,917 --> 00:38:50,288
How much you want to bet
that shadow has a goatee?
826
00:38:51,589 --> 00:38:54,259
McGee.
That's a government-issued van with
827
00:38:54,392 --> 00:38:56,194
government GPS tracker.
828
00:38:56,261 --> 00:38:58,363
Inspector Ward?
829
00:39:01,799 --> 00:39:04,069
What are your people
waiting for, Director?
830
00:39:04,169 --> 00:39:06,471
You've got a killer to catch.
831
00:39:51,449 --> 00:39:53,718
Am I gonna need this?
832
00:39:53,818 --> 00:39:56,287
Hope not.
833
00:39:56,387 --> 00:39:59,657
How do I know you're
not going to shoot me
834
00:39:59,757 --> 00:40:01,492
like you did my partner?
835
00:40:01,626 --> 00:40:03,394
'Cause...
836
00:40:03,494 --> 00:40:05,963
he made the mistake of reaching.
837
00:40:06,030 --> 00:40:07,998
You bring it?
838
00:40:08,133 --> 00:40:10,335
It's in the van.
839
00:40:10,468 --> 00:40:12,203
First...
840
00:40:12,337 --> 00:40:14,939
I want what I'm owed.
841
00:40:17,074 --> 00:40:18,876
It's right here.
842
00:40:19,009 --> 00:40:21,512
Then we have a deal?
843
00:40:22,447 --> 00:40:24,282
Federal agent!
844
00:40:24,382 --> 00:40:26,016
Don't.
845
00:40:28,052 --> 00:40:29,854
Don't look so surprised.
846
00:40:29,954 --> 00:40:31,856
You knew this was coming.
847
00:40:31,956 --> 00:40:33,858
Drop your weapon.
848
00:40:35,393 --> 00:40:36,794
Look at you.
849
00:40:36,894 --> 00:40:39,330
Steady hands, squared stance.
850
00:40:39,430 --> 00:40:41,132
Gibbs would be proud.
851
00:40:43,067 --> 00:40:45,236
I read the files.
852
00:40:46,036 --> 00:40:47,905
Then you know how this ends.
853
00:40:48,706 --> 00:40:51,075
Gibbs pulled the trigger
when he had to.
854
00:40:52,410 --> 00:40:55,613
You don't have to, McGee.
855
00:40:56,914 --> 00:40:59,049
Don't!
856
00:41:02,187 --> 00:41:04,088
Both of you,
drop your weapons right now.
857
00:41:04,222 --> 00:41:05,390
Do what he says.
858
00:41:05,523 --> 00:41:07,024
This is between him and me.
859
00:41:07,091 --> 00:41:08,659
Two against one.
860
00:41:08,726 --> 00:41:10,895
I like our chances.
861
00:41:13,097 --> 00:41:14,732
Bye-bye.
862
00:41:23,341 --> 00:41:25,610
Drop it.
863
00:41:27,612 --> 00:41:29,880
Easy, McGee.
864
00:41:30,948 --> 00:41:32,683
I just saved your life.
865
00:41:32,750 --> 00:41:34,952
Drop it.
866
00:41:37,087 --> 00:41:37,922
Federal agents!
867
00:41:38,055 --> 00:41:39,990
Hands!
868
00:41:40,090 --> 00:41:41,726
It's over, Laroche.
869
00:41:46,197 --> 00:41:48,399
You okay?
870
00:41:48,466 --> 00:41:50,935
I'm not sure yet.
871
00:41:53,271 --> 00:41:56,707
This wasn't supposed
to be like this.
872
00:41:58,209 --> 00:42:00,678
Top left pocket.
873
00:42:08,619 --> 00:42:10,087
Let me guess.
874
00:42:10,187 --> 00:42:11,622
Banking info.
875
00:42:11,722 --> 00:42:13,023
A bribe?
876
00:42:14,692 --> 00:42:16,794
This is not about money.
877
00:42:16,894 --> 00:42:20,265
It never was.
878
00:42:23,768 --> 00:42:25,770
It's time you know the truth.
879
00:42:29,707 --> 00:42:32,943
Captioning sponsored by CBS
880
00:42:33,010 --> 00:42:35,946
and TOYOTA.
881
00:42:36,013 --> 00:42:39,417
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org60548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.