Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:05,050
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,050 --> 00:00:10,050
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,050 --> 00:00:12,030
[Gong Myoung]
4
00:00:12,030 --> 00:00:14,010
[Kim Min Ha]
5
00:00:14,010 --> 00:00:16,000
[Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee]
6
00:00:16,000 --> 00:00:17,560
[And Shim Eun Kyung]
7
00:00:18,700 --> 00:00:22,100
[Way Back Love]
8
00:01:36,120 --> 00:01:38,400
All the stars are gone.
9
00:01:39,060 --> 00:01:40,810
They were pretty.
10
00:01:42,640 --> 00:01:44,190
They aren't.
11
00:01:44,980 --> 00:01:46,670
What do you mean?
12
00:01:46,670 --> 00:01:48,230
They aren't gone.
13
00:01:48,230 --> 00:01:51,800
You don't see them because it's bright,
but they're all there.
14
00:01:58,340 --> 00:02:00,120
Imagine.
15
00:02:02,340 --> 00:02:03,930
You can see them, right?
16
00:02:20,430 --> 00:02:22,620
There's only one day left.
17
00:02:31,880 --> 00:02:33,340
What's this?
18
00:02:34,080 --> 00:02:36,650
I'll try everything I can.
19
00:02:39,160 --> 00:02:42,820
"Discount Pilates. 250,000 won for 8 classes"?
20
00:02:42,820 --> 00:02:45,610
Will you die while doing pilates?
21
00:02:47,050 --> 00:02:48,230
[Say goodbyes, pack lunch and go on a picnic...]
22
00:02:48,230 --> 00:02:50,420
It's my bucket list.
23
00:02:54,630 --> 00:02:56,220
[Discount Pilates Classes]
24
00:02:57,460 --> 00:03:00,550
I wasted most of the week,
25
00:03:00,550 --> 00:03:05,990
but I have a day to say goodbye to this world.
26
00:03:07,120 --> 00:03:09,410
I'll give it a try before it's too late.
27
00:03:09,410 --> 00:03:11,350
Saying goodbye.
28
00:03:23,800 --> 00:03:25,680
Are you shopping for your father?
29
00:03:25,680 --> 00:03:27,080
- Yes.
- If so,
30
00:03:27,080 --> 00:03:29,060
a black one like this is nice and practical.
31
00:03:29,060 --> 00:03:31,870
He must have a lot of weddings and
funerals to attend at his age.
32
00:03:31,870 --> 00:03:34,820
Would you like something brighter instead?
33
00:03:34,820 --> 00:03:36,150
No, I'll take this.
34
00:03:36,150 --> 00:03:38,190
Okay. I'll prepare it for you.
35
00:03:38,190 --> 00:03:40,070
What would be good?
36
00:03:40,850 --> 00:03:42,930
Well...
37
00:03:48,810 --> 00:03:50,340
[Go Yeong Hyun: Should we meet briefly?]
38
00:03:50,340 --> 00:03:51,760
[I'm not a weirdo]
39
00:03:56,190 --> 00:03:59,230
For people who are starting snorkeling or scuba,
40
00:03:59,230 --> 00:04:01,830
I recommend short fins since they're easier
41
00:04:01,830 --> 00:04:05,540
on your ankles while underwater.
42
00:04:15,780 --> 00:04:18,250
I must never cry.
43
00:04:19,330 --> 00:04:20,930
You can do it, okay?
44
00:04:20,930 --> 00:04:22,660
Good luck.
45
00:04:23,860 --> 00:04:25,720
I'll be right back.
46
00:04:33,550 --> 00:04:35,160
Dad!
47
00:04:35,160 --> 00:04:37,430
Hee Joo, I'm back!
48
00:04:37,430 --> 00:04:39,350
Ta-da. Look at this.
49
00:04:39,350 --> 00:04:40,570
It's a surprise gift.
50
00:04:40,570 --> 00:04:42,550
Don't worry. I got my time deposit.
51
00:04:42,550 --> 00:04:45,450
I hear a lot of designers use this these days.
52
00:04:46,240 --> 00:04:47,400
- Let's unbox.
- Hurry, hurry.
53
00:04:47,400 --> 00:04:49,690
No, no. Don't open! Don't!
54
00:04:49,690 --> 00:04:52,930
Why not? Let's see what it looks like.
55
00:04:53,730 --> 00:04:56,940
I hope you can get a refund.
56
00:04:56,940 --> 00:04:59,820
I'm making you use the laptop I got you when
57
00:04:59,820 --> 00:05:02,010
you started school. I felt bad about it.
58
00:05:02,010 --> 00:05:04,660
But you're graduating soon. So, I'm being generous.
59
00:05:04,660 --> 00:05:07,070
But I'm really okay.
60
00:05:07,070 --> 00:05:09,180
What do you mean, you're okay?
61
00:05:09,180 --> 00:05:11,460
I called you last time, and you were crying.
62
00:05:11,460 --> 00:05:12,650
So, I asked you why and
63
00:05:12,650 --> 00:05:14,550
you blamed it on the crappy laptop.
64
00:05:14,550 --> 00:05:15,870
You said you lost all of your homework.
65
00:05:15,870 --> 00:05:17,090
You believed that?
66
00:05:17,090 --> 00:05:19,820
She contributed all the money she earned, too.
67
00:05:19,820 --> 00:05:21,530
- Thank her.
- It's okay.
68
00:05:21,530 --> 00:05:24,260
I'll get it back when I graduate.
69
00:05:24,260 --> 00:05:25,730
I have two years left.
70
00:05:25,730 --> 00:05:28,700
Sign up for a time deposit if you haven't.
71
00:05:34,400 --> 00:05:36,640
You shouldn't have bought this.
72
00:05:36,640 --> 00:05:38,650
It suits you well.
73
00:05:40,340 --> 00:05:42,330
Just a moment.
74
00:05:45,620 --> 00:05:47,410
He's practicing saxophone these days.
75
00:05:47,410 --> 00:05:49,310
To perform at our weddings.
76
00:05:49,310 --> 00:05:51,680
- Weddings?
- Yes.
77
00:06:28,130 --> 00:06:30,010
What are you thinking about?
78
00:06:32,620 --> 00:06:34,570
A gift for my dad.
79
00:06:34,570 --> 00:06:37,940
What could I have gotten him besides a suit?
80
00:06:40,880 --> 00:06:42,920
I should've gotten his hair dyed.
81
00:06:44,610 --> 00:06:48,150
I should've been better. Why do this now?
82
00:06:49,200 --> 00:06:51,330
Come on.
83
00:06:51,330 --> 00:06:53,470
Let's do the next one now. The next one.
84
00:06:53,470 --> 00:06:56,580
Where's the ad... Here it is.
85
00:06:56,580 --> 00:06:59,380
I've been looking up restaurants
in Honolulu all night.
86
00:06:59,380 --> 00:07:00,640
I got no sleep.
87
00:07:00,640 --> 00:07:04,250
I couldn't sleep because I was nervous.
88
00:07:04,250 --> 00:07:06,650
Hey, the bus is here. Bye.
89
00:07:07,490 --> 00:07:08,770
Hurry. What should we do?
90
00:07:08,770 --> 00:07:11,210
"Pack lunch and go on a picnic.
91
00:07:11,210 --> 00:07:13,760
Spend all day at a theme park.
92
00:07:13,760 --> 00:07:15,270
Eat nothing but gimbap all day."
93
00:07:15,270 --> 00:07:17,180
You called me childish.
94
00:07:17,180 --> 00:07:19,430
You're just like me, too.
95
00:07:22,340 --> 00:07:24,790
Hey, isn't that a passport?
96
00:07:25,800 --> 00:07:27,150
Huh?
97
00:07:30,250 --> 00:07:31,780
[Say goodbyes, pack lunch and go on a picnic...]
98
00:07:31,780 --> 00:07:33,230
[Eat nothing but gimbap all day]
99
00:07:33,230 --> 00:07:35,240
[Do something nice]
100
00:07:41,180 --> 00:07:43,340
Gosh, what do I do?
101
00:07:46,590 --> 00:07:48,460
Should we split up and look for her?
102
00:07:48,460 --> 00:07:49,730
Huh?
103
00:07:49,730 --> 00:07:52,540
I'll call you loudly if I find her.
104
00:07:54,210 --> 00:07:56,720
Okay. I'll look that way.
105
00:08:16,920 --> 00:08:18,800
What do we do?
106
00:08:18,800 --> 00:08:22,220
Excuse me, you dropped this, right?
107
00:08:25,940 --> 00:08:27,580
Thank you!
108
00:08:27,580 --> 00:08:30,670
Thank you! Thank you!
109
00:08:30,670 --> 00:08:34,240
- Thank you!
- It's nothing.
110
00:08:34,240 --> 00:08:36,300
Thank you!
111
00:08:37,780 --> 00:08:39,720
Can we go?
112
00:08:50,060 --> 00:08:52,640
Hey, I'm sorry.
113
00:08:52,640 --> 00:08:54,920
What should we eat?
114
00:09:01,000 --> 00:09:03,750
I wonder what they're talking about.
115
00:09:06,270 --> 00:09:08,010
Be well.
116
00:09:08,010 --> 00:09:09,690
I'll miss you.
117
00:09:10,400 --> 00:09:13,390
Don't be sad when I'm gone.
118
00:09:13,390 --> 00:09:15,520
Don't skip meals.
119
00:09:15,520 --> 00:09:17,390
I told you not to cry.
120
00:09:17,390 --> 00:09:20,350
You think you won't find anyone more handsome?
121
00:09:20,350 --> 00:09:23,430
I suppose. It'd be too hard.
122
00:09:24,210 --> 00:09:26,610
Can't we just go together?
123
00:09:31,500 --> 00:09:32,790
You should stay here.
124
00:09:32,790 --> 00:09:35,290
Stay here and save this world.
125
00:09:35,290 --> 00:09:36,580
I don't want to.
126
00:09:36,580 --> 00:09:38,200
I just need you.
127
00:09:38,200 --> 00:09:41,720
A superhero shouldn't be so irresponsible.
128
00:09:42,800 --> 00:09:44,860
My super power isn't enough.
129
00:09:44,860 --> 00:09:46,380
I can't do it alone.
130
00:09:46,380 --> 00:09:47,670
You can do it without me.
131
00:09:47,670 --> 00:09:50,700
Remember. Even if you don't see me,
132
00:09:51,440 --> 00:09:53,740
we'll always be together.
133
00:09:55,700 --> 00:09:58,110
Survive until the end...
134
00:09:59,240 --> 00:10:00,930
and let's meet again.
135
00:10:01,630 --> 00:10:05,730
Can I leave this world in your care now?
136
00:10:05,730 --> 00:10:07,030
Yes.
137
00:10:07,890 --> 00:10:09,760
You can count on me.
138
00:10:11,230 --> 00:10:16,470
What would've happened to us if you didn't die?
139
00:10:17,330 --> 00:10:20,990
Would we have become a silly couple like them?
140
00:10:26,930 --> 00:10:31,220
Or we could've gotten fed up and broken up.
141
00:10:31,220 --> 00:10:34,540
We could've met normally, went on normal dates,
142
00:10:34,540 --> 00:10:36,710
fought for obvious reasons, made up,
143
00:10:36,710 --> 00:10:39,110
gotten sick of each other and broken up.
144
00:10:39,110 --> 00:10:43,460
We could've moved on from each other like that.
145
00:10:43,460 --> 00:10:45,480
Do you think...
146
00:10:46,690 --> 00:10:50,820
we're still like this because time paused then?
147
00:10:54,490 --> 00:10:58,090
We wouldn't have fought so much.
148
00:10:58,090 --> 00:11:01,650
I probably tolerated you often.
149
00:11:01,650 --> 00:11:07,080
Because I'm generous, thoughtful, and kind.
150
00:11:07,080 --> 00:11:10,310
You're thoughtful, generous, and old-fashioned.
151
00:11:10,310 --> 00:11:11,820
Ridiculous.
152
00:11:11,820 --> 00:11:13,840
It's better to be old-fashioned.
153
00:11:13,840 --> 00:11:15,890
You would've given me such a hard time.
154
00:11:15,890 --> 00:11:18,470
Geez, what's the point of talking?
155
00:11:19,650 --> 00:11:22,000
We can just try.
156
00:11:23,170 --> 00:11:26,160
"Going on a...
157
00:11:26,160 --> 00:11:32,680
normal and boring date with Kim Ram Woo."
158
00:11:33,580 --> 00:11:35,280
We have less than a day left, right?
159
00:11:35,280 --> 00:11:38,160
Let's see who gets sick of it first.
160
00:11:39,180 --> 00:11:40,820
Okay.
161
00:11:40,820 --> 00:11:42,210
Let's go.
162
00:11:43,130 --> 00:11:45,080
What kind of date do you want to start with?
163
00:12:00,420 --> 00:12:03,350
♫ Serendipity came to me ♫
164
00:12:03,350 --> 00:12:07,960
The adult comic books are on another level.
165
00:12:09,800 --> 00:12:11,080
Can't you read faster?
166
00:12:11,080 --> 00:12:12,930
I want to read it, too.
167
00:12:17,260 --> 00:12:18,640
What?
168
00:12:18,640 --> 00:12:20,810
What? Is it over?
169
00:12:20,810 --> 00:12:22,820
It ended with a cliffhanger.
170
00:12:22,820 --> 00:12:24,720
Where's the next one...
171
00:12:24,720 --> 00:12:27,030
Wow. Gosh.
172
00:12:27,030 --> 00:12:30,170
This world is still filled with things I don't know.
173
00:12:30,170 --> 00:12:32,030
This isn't working.
174
00:12:32,030 --> 00:12:35,100
Let's buy all these. Buy, buy, buy.
175
00:12:35,100 --> 00:12:36,660
Let's go.
176
00:12:39,290 --> 00:12:40,610
- Which one?
- The chocolate one.
177
00:12:40,610 --> 00:12:42,200
Chocolate. Okay.
178
00:12:42,200 --> 00:12:43,680
Catch it quickly. How cute.
179
00:12:43,680 --> 00:12:45,230
How cute. Catch this.
180
00:12:45,230 --> 00:12:46,700
Catch this. You can't. You can't.
181
00:12:46,700 --> 00:12:47,970
You can't. You can't.
182
00:12:47,970 --> 00:12:49,470
Catch it. You can't. You can't.
183
00:12:49,470 --> 00:12:51,240
Catch it now. Come on.
184
00:12:51,240 --> 00:12:53,060
- Ahjussi!
- Catch it. You can't.
185
00:12:53,060 --> 00:12:55,040
- Stop.
- Awkward. Awkward.
186
00:12:55,040 --> 00:12:56,740
Oh, my God. Okay.
187
00:12:56,740 --> 00:12:58,960
Thank you. Enjoy.
188
00:12:58,960 --> 00:12:59,970
Did you finish it?
189
00:12:59,970 --> 00:13:02,480
I'll tell my boyfriend. He's a scary man.
190
00:13:02,480 --> 00:13:03,510
[Palm Reader]
191
00:13:05,880 --> 00:13:08,700
Gosh. I got it.
192
00:13:10,360 --> 00:13:12,880
You're generous and selfless.
193
00:13:12,880 --> 00:13:15,560
You help people since you're affectionate.
194
00:13:15,560 --> 00:13:18,670
You're living a fruitless life due to that nature.
195
00:13:18,670 --> 00:13:20,900
Stay away from a lavish and empty lifestyle.
196
00:13:20,900 --> 00:13:22,290
Lavish and empty?
197
00:13:22,290 --> 00:13:26,380
I knew it when you were buying your family gifts.
198
00:13:26,380 --> 00:13:29,850
You're handsome, kind-hearted,
199
00:13:29,850 --> 00:13:32,560
and a well-mannered spouse suits you.
200
00:13:32,560 --> 00:13:33,610
That's so me, right?
201
00:13:33,610 --> 00:13:35,100
No, no. This makes no sense. Look.
202
00:13:35,100 --> 00:13:37,310
Your longevity line is very solid.
203
00:13:37,310 --> 00:13:41,110
You'll be wealthy at an old age due to offsprings?
204
00:13:41,110 --> 00:13:43,670
I don't think this is right.
205
00:13:43,670 --> 00:13:46,030
[Palm Reader]
206
00:13:46,030 --> 00:13:49,700
♫ Don't hide it anymore ♫
207
00:13:49,700 --> 00:13:53,340
♫ Stay by my side wherever from now on ♫
208
00:13:53,340 --> 00:13:55,240
♫ The good feeling ♫
209
00:13:55,240 --> 00:13:56,910
The longevity line.
210
00:13:56,910 --> 00:13:59,820
Hey, hey, hey, hey.
211
00:14:00,730 --> 00:14:02,740
I made it longer.
212
00:14:03,440 --> 00:14:05,880
I'll fix another. The intelligence line.
213
00:14:05,880 --> 00:14:08,180
Hey. Stop, stop.
214
00:14:08,180 --> 00:14:11,100
- I'll do yours, too.
- Hold on. Hold on.
215
00:14:11,100 --> 00:14:14,740
- What?
- One sec.
216
00:14:14,740 --> 00:14:15,990
[Go Yeong Hyun]
Geez.
217
00:14:15,990 --> 00:14:17,850
Is it that senior again?
218
00:14:17,850 --> 00:14:20,010
Why does she keep calling me?
219
00:14:20,870 --> 00:14:23,430
Answer it. It might be something urgent.
220
00:14:23,430 --> 00:14:25,230
She keeps bringing up the graduation show.
221
00:14:25,230 --> 00:14:27,540
I said I can't do it.
222
00:14:28,270 --> 00:14:29,900
Hello?
223
00:14:29,900 --> 00:14:31,510
H-Hello? Hee Wan.
224
00:14:31,510 --> 00:14:33,240
Jung Hee Wan, where are you right now?
225
00:14:33,240 --> 00:14:35,120
- I'm outside.
- Outside? Why?
226
00:14:35,120 --> 00:14:36,700
Are you alone right now?
227
00:14:36,700 --> 00:14:38,420
Is something going on?
228
00:14:38,420 --> 00:14:40,240
Well, yes.
229
00:14:40,240 --> 00:14:42,700
Y-Yes, there is.
230
00:14:42,700 --> 00:14:46,500
There will be fireworks
since it's the last day of the festival.
231
00:14:46,500 --> 00:14:48,200
Fireworks?
232
00:14:49,040 --> 00:14:51,920
Yes, fireworks.
233
00:14:51,920 --> 00:14:54,440
We paid tuition money for it.
234
00:14:54,440 --> 00:14:56,220
Wouldn't it be a shame to miss it?
235
00:14:56,220 --> 00:14:57,950
Well...
236
00:14:57,950 --> 00:15:00,690
There's something I need to do.
237
00:15:00,690 --> 00:15:02,000
I'll call you later.
238
00:15:02,000 --> 00:15:03,450
What are you doing, exactly?
239
00:15:03,450 --> 00:15:05,060
From when to when, where, and with whom?
240
00:15:05,060 --> 00:15:07,360
Well, I need to go.
241
00:15:07,360 --> 00:15:09,280
Hee Wan, I'm sorry. I'm not angry.
242
00:15:09,280 --> 00:15:11,880
You haven't hung up, right?
243
00:15:11,880 --> 00:15:13,890
The lineup today is crazy.
244
00:15:13,890 --> 00:15:15,190
IVE is coming. IVE.
245
00:15:15,190 --> 00:15:17,500
You know IVE, right? "LOVE DIVE."
246
00:15:17,500 --> 00:15:19,340
It's all the rage right now.
247
00:15:19,340 --> 00:15:22,510
- You need to come now.
- I-I can't talk right now.
248
00:15:22,510 --> 00:15:23,830
I'll call you back.
249
00:15:23,830 --> 00:15:25,790
Hee Wan, it's IVE. Hello?
250
00:15:25,790 --> 00:15:27,440
Gosh.
251
00:15:28,770 --> 00:15:31,110
She seems kind of weird.
252
00:15:44,580 --> 00:15:47,630
Geez, that Grim Reaper. Seriously...
253
00:15:50,710 --> 00:15:52,790
Kim Ram Woo, are you okay?
254
00:15:55,700 --> 00:15:57,300
We took a class together once.
255
00:15:57,300 --> 00:16:00,700
You know at least one person at school.
256
00:16:03,720 --> 00:16:05,250
No, let me. Let me.
257
00:16:05,250 --> 00:16:06,570
Will you... Will you be okay?
258
00:16:06,570 --> 00:16:08,920
- Right here, right?
- Yeah, yeah.
259
00:16:08,920 --> 00:16:11,390
Do you even know her name?
260
00:16:11,390 --> 00:16:13,910
My name is Go Yeong Hyun.
261
00:16:21,730 --> 00:16:23,660
Gosh, I'm screwed.
262
00:16:25,100 --> 00:16:28,090
That bastard.
263
00:16:48,700 --> 00:16:51,260
What do I do?
264
00:16:51,260 --> 00:16:53,840
You should've used nice salt.
265
00:16:55,540 --> 00:16:57,160
Hey, hey, hey!
266
00:17:00,010 --> 00:17:01,690
Excuse me.
267
00:17:01,690 --> 00:17:03,500
Excuse me, Sunbae.
268
00:17:03,500 --> 00:17:05,380
Sunbae.
269
00:17:07,280 --> 00:17:08,860
Sunbae.
270
00:17:08,860 --> 00:17:11,160
Why is it so cold?
271
00:17:11,160 --> 00:17:14,090
The weather will be nice during the festival.
272
00:17:14,090 --> 00:17:16,400
Yes, it's a spring-cold spell.
273
00:17:16,400 --> 00:17:18,190
It's for the cherry blossoms.
274
00:17:18,190 --> 00:17:19,550
I know.
275
00:17:19,550 --> 00:17:21,050
Is it because it's colder than usual?
276
00:17:21,050 --> 00:17:23,140
They're blossoming late.
277
00:17:24,220 --> 00:17:26,260
I knew it.
278
00:17:26,260 --> 00:17:28,370
You must see me. How?
279
00:17:28,370 --> 00:17:29,700
It's none of your business.
280
00:17:29,700 --> 00:17:31,500
Life must've been hard.
281
00:17:31,500 --> 00:17:33,760
Yes. Because of bastards like you.
282
00:17:33,760 --> 00:17:35,060
So, get lost.
283
00:17:35,060 --> 00:17:37,290
Why should I get lost?
284
00:17:38,930 --> 00:17:41,540
I'd get forced to learn too many things.
285
00:17:41,540 --> 00:17:43,240
So, leave.
286
00:17:44,240 --> 00:17:45,660
Okay.
287
00:17:46,340 --> 00:17:48,870
You were tossing salt and stuff.
288
00:17:48,870 --> 00:17:50,490
I thought you wanted to talk to me.
289
00:17:50,490 --> 00:17:52,080
Anyway, sorry.
290
00:17:52,080 --> 00:17:54,190
I'll get going now.
291
00:17:55,010 --> 00:17:57,050
Is it because of Jung Hee Wan?
292
00:17:58,750 --> 00:18:00,340
So...
293
00:18:00,340 --> 00:18:03,210
why are you attached to her? Why?
294
00:18:03,210 --> 00:18:05,630
Why do you think the Grim Reaper came?
295
00:18:11,190 --> 00:18:12,690
[Daedong Festival]
296
00:18:12,690 --> 00:18:14,690
[IVE / Fireworks at 9:00]
297
00:18:14,690 --> 00:18:16,540
Do you like fireworks?
298
00:18:17,550 --> 00:18:20,360
It'd be nice to see them with someone.
299
00:18:21,090 --> 00:18:23,450
W-What are you saying?
300
00:18:23,450 --> 00:18:28,120
I wanted to see the fireworks together
instead of shooting stars.
301
00:18:31,040 --> 00:18:33,720
Anyway, think about who you'd see them with.
302
00:18:33,720 --> 00:18:36,040
It'd be nice to see them with Hee Wan.
303
00:18:37,210 --> 00:18:38,610
Hello.
304
00:18:39,290 --> 00:18:40,760
Is work going well?
305
00:18:40,760 --> 00:18:42,510
Thank you.
306
00:18:43,370 --> 00:18:44,790
Ma'am,
307
00:18:44,790 --> 00:18:46,600
could you tell me where Jung Hee Wan lives?
308
00:18:46,600 --> 00:18:48,160
Jung Hee Wan?
309
00:18:48,160 --> 00:18:51,010
So, Jung Hee Wan...
310
00:18:51,010 --> 00:18:53,890
ordered supplies and disappeared with our money.
311
00:18:54,620 --> 00:18:56,970
You're asking for her home address, Sunbae?
312
00:18:56,970 --> 00:18:59,150
- Yes.
- Her personal info?
313
00:18:59,150 --> 00:19:02,890
Right. If so, could you just tell me
314
00:19:02,890 --> 00:19:06,040
which direction? Is it East, West, North, South...
315
00:19:06,040 --> 00:19:07,550
I don't think so.
316
00:19:08,170 --> 00:19:10,850
And only she didn't take the yearbook photo.
317
00:19:10,850 --> 00:19:13,270
She couldn't have put in an order for everyone.
318
00:19:13,270 --> 00:19:14,720
Are you sure you aren't mistaken?
319
00:19:14,720 --> 00:19:16,680
Hye Ran, this is urgent.
320
00:19:16,680 --> 00:19:19,360
A person's life depends on it.
321
00:19:19,360 --> 00:19:22,490
M-My life. My life depends on it.
322
00:19:22,490 --> 00:19:25,410
You know I need to graduate.
323
00:19:25,410 --> 00:19:26,910
Sunbaenim,
324
00:19:26,910 --> 00:19:29,080
you're trying so hard.
325
00:19:31,740 --> 00:19:34,990
Stop the fireworks, at least, then.
326
00:19:34,990 --> 00:19:37,080
Just don't do it, Hye Ran.
327
00:19:37,080 --> 00:19:39,030
What about the fireworks?
328
00:19:39,030 --> 00:19:40,450
They're already setting up for it.
329
00:19:40,450 --> 00:19:41,990
They're setting up?
330
00:19:41,990 --> 00:19:43,420
Yes.
331
00:19:45,100 --> 00:19:47,720
Gosh, this is driving me nuts...
332
00:19:48,440 --> 00:19:49,890
Seeing cherry blossoms.
333
00:19:49,890 --> 00:19:51,660
Not happening since they didn't blossom.
334
00:19:51,660 --> 00:19:53,080
A trip to Northern Europe.
335
00:19:53,080 --> 00:19:55,850
There's no time and I don't have a passport, so no.
336
00:19:55,850 --> 00:19:59,430
Calling Tae Gyeong. I can't do that, either.
337
00:20:01,080 --> 00:20:03,840
I should've found out her phone number.
338
00:20:11,880 --> 00:20:13,740
Hey,
339
00:20:14,570 --> 00:20:16,570
did you see shooting stars that day?
340
00:20:16,570 --> 00:20:18,300
At the festival?
341
00:20:20,390 --> 00:20:22,060
I did.
342
00:20:23,060 --> 00:20:24,870
How about you?
343
00:20:24,870 --> 00:20:26,220
I did.
344
00:20:26,220 --> 00:20:28,300
They were pretty, right?
345
00:20:28,300 --> 00:20:29,740
Yes.
346
00:20:31,310 --> 00:20:33,820
I wanted to see them together.
347
00:20:39,990 --> 00:20:42,250
Thinking now, while I've been with you this week,
348
00:20:42,250 --> 00:20:44,840
I haven't had that dream once.
349
00:20:44,840 --> 00:20:46,060
What dream?
350
00:20:46,060 --> 00:20:47,470
I often had dreams of you
351
00:20:47,470 --> 00:20:49,990
walking away when I last saw you
352
00:20:49,990 --> 00:20:53,350
at the Meteor Shower Festival.
353
00:20:53,350 --> 00:20:55,020
In my dreams,
354
00:20:55,020 --> 00:20:57,910
after I let you go,
355
00:20:57,910 --> 00:21:00,290
I later realize something went wrong.
356
00:21:00,290 --> 00:21:01,960
So, I call for you.
357
00:21:01,960 --> 00:21:05,520
I tell you not to go and wait for me.
358
00:21:05,520 --> 00:21:09,770
I run and manage to catch you.
359
00:21:10,570 --> 00:21:13,100
But the person who turns around isn't you.
360
00:21:14,140 --> 00:21:17,760
That's why I felt so relieved there yesterday.
361
00:21:17,760 --> 00:21:21,310
Because you were there without disappearing.
362
00:21:24,450 --> 00:21:26,480
I see...
363
00:21:29,430 --> 00:21:32,080
Is that why you kissed me?
364
00:21:43,030 --> 00:21:44,940
By the way,
365
00:21:47,210 --> 00:21:49,620
how do I disappear?
366
00:21:51,570 --> 00:21:52,780
Huh?
367
00:21:53,800 --> 00:21:56,440
How do you disappear this time?
368
00:21:59,110 --> 00:22:01,690
Can we meet again?
369
00:22:15,440 --> 00:22:19,990
I think your bag disappeared just now.
370
00:22:22,220 --> 00:22:23,350
Hey!
371
00:22:23,350 --> 00:22:24,890
Hey...
372
00:22:29,320 --> 00:22:31,720
Hey, hey, hey!
373
00:22:32,680 --> 00:22:34,400
Hey!
374
00:22:36,520 --> 00:22:38,050
Gosh, seriously!
375
00:22:38,050 --> 00:22:39,650
You're still a fast runner.
376
00:22:39,650 --> 00:22:42,270
Stop right there, you two!
377
00:22:43,010 --> 00:22:44,720
But why are we running?
378
00:22:44,720 --> 00:22:47,860
Everything my dad gave me is in there!
379
00:22:48,850 --> 00:22:51,080
You don't need any of that anymore.
380
00:22:51,080 --> 00:22:53,160
Whatever! Hurry!
381
00:23:08,290 --> 00:23:09,770
[Sweet Man]
382
00:23:16,200 --> 00:23:17,720
What's this?
383
00:23:17,720 --> 00:23:19,390
What's this?
384
00:23:29,090 --> 00:23:31,340
I feel better.
385
00:23:47,860 --> 00:23:50,640
So, how do I die?
386
00:24:00,800 --> 00:24:03,270
I guess I choose to.
387
00:24:09,640 --> 00:24:11,400
Kim Ram Woo.
388
00:24:16,530 --> 00:24:18,230
Kim Ram Woo.
389
00:24:19,670 --> 00:24:21,730
I don't understand.
390
00:24:23,290 --> 00:24:25,660
Why would I think of doing that?
391
00:24:26,530 --> 00:24:30,380
Thinking now, I should've seen it coming.
392
00:24:31,460 --> 00:24:35,250
I'm not really sure how to feel about it.
393
00:24:37,500 --> 00:24:39,860
You already know.
394
00:24:41,480 --> 00:24:43,510
You don't want to die.
395
00:24:44,390 --> 00:24:45,790
That's enough.
396
00:24:45,790 --> 00:24:47,740
Don't die...
397
00:24:48,740 --> 00:24:50,210
and live.
398
00:24:57,900 --> 00:25:00,130
Is that why you came?
399
00:25:00,130 --> 00:25:03,110
Was the week-long vacation an excuse, too?
400
00:25:03,110 --> 00:25:05,790
Did you come to stop me from dying?
401
00:25:08,030 --> 00:25:09,270
It wasn't an excuse.
402
00:25:09,270 --> 00:25:11,940
This is what I really wanted to do.
403
00:25:13,240 --> 00:25:15,260
You came to save me?
404
00:25:15,970 --> 00:25:18,500
After dying because of me, then?
405
00:25:18,500 --> 00:25:20,330
I didn't die because of you. And-
406
00:25:20,330 --> 00:25:22,940
What happens to you if I live?
407
00:25:25,200 --> 00:25:27,290
Can we not see each other again?
408
00:25:30,640 --> 00:25:32,450
Hey, look. The sun is setting.
409
00:25:32,450 --> 00:25:34,360
Don't change the subject.
410
00:25:35,950 --> 00:25:37,560
Hey,
411
00:25:37,560 --> 00:25:39,720
You don't want to see the Grim Reaper again.
412
00:25:39,720 --> 00:25:42,410
Stop joking and tell me.
413
00:25:43,100 --> 00:25:45,880
Will we not see each other again?
414
00:25:49,620 --> 00:25:51,080
No.
415
00:25:52,350 --> 00:25:53,940
We won't.
416
00:25:55,270 --> 00:25:58,870
I died, and you're alive.
417
00:25:59,680 --> 00:26:02,130
And you'll continue to live.
418
00:26:04,600 --> 00:26:07,040
That's nonsense.
419
00:26:13,280 --> 00:26:14,870
Ram Woo,
420
00:26:15,940 --> 00:26:17,580
tell me you'll be well.
421
00:26:17,580 --> 00:26:19,670
That you'll live well.
422
00:26:21,790 --> 00:26:23,970
You told me that...
423
00:26:23,970 --> 00:26:26,680
time finally seems to be flowing.
424
00:26:28,210 --> 00:26:30,080
That's enough.
425
00:26:30,980 --> 00:26:32,780
Don't forget that.
426
00:26:32,780 --> 00:26:35,170
Keep thinking that way.
427
00:26:36,670 --> 00:26:38,250
No.
428
00:26:38,250 --> 00:26:41,080
That's because you're here.
429
00:26:48,560 --> 00:26:50,230
No.
430
00:26:50,230 --> 00:26:51,990
You can do it without me, too.
431
00:26:51,990 --> 00:26:55,310
We created this week together.
432
00:26:55,310 --> 00:26:59,930
We even had a normal and boring date today, too.
433
00:26:59,930 --> 00:27:02,170
So,
434
00:27:02,170 --> 00:27:04,660
let me go now.
435
00:27:04,660 --> 00:27:07,150
Stop talking nonsense.
436
00:27:07,950 --> 00:27:11,000
Remember the people at the airport?
437
00:27:11,000 --> 00:27:13,570
They were all full of hope.
438
00:27:14,990 --> 00:27:17,610
I hope you live that way, too.
439
00:27:17,610 --> 00:27:22,190
With a beating heart, wondering where you'd go next.
440
00:27:22,190 --> 00:27:25,920
I'm not ready at all.
441
00:27:25,920 --> 00:27:28,830
There are so many things I want to do with you.
442
00:27:28,830 --> 00:27:30,810
You can do them from now on. I'll be watching.
443
00:27:30,810 --> 00:27:33,440
I need to tell you so many things, too.
444
00:27:33,440 --> 00:27:35,530
I'll be listening.
445
00:27:35,530 --> 00:27:36,900
Kim Ram Woo.
446
00:27:36,900 --> 00:27:39,100
Yes, Kim Ram Woo.
447
00:27:42,840 --> 00:27:44,930
Don't forget.
448
00:27:46,130 --> 00:27:48,020
Our time together...
449
00:27:48,960 --> 00:27:51,160
won't disappear.
450
00:27:52,150 --> 00:27:54,310
It's all in you.
451
00:27:55,230 --> 00:27:57,000
You...
452
00:28:04,410 --> 00:28:07,480
You're Jung Hee Wan and also Kim Ram Woo.
453
00:28:07,480 --> 00:28:11,200
Please, please, please...
454
00:28:14,980 --> 00:28:17,030
Please...
455
00:28:17,030 --> 00:28:18,740
Please...
456
00:28:21,970 --> 00:28:24,610
Please...
457
00:28:24,610 --> 00:28:29,070
♫ I need you to stay ♫
458
00:28:29,070 --> 00:28:34,380
♫ Lingering around me ♫
459
00:28:34,380 --> 00:28:39,950
♫ I won't lose you ♫
460
00:28:42,510 --> 00:28:44,390
Kim Ram Woo.
461
00:28:46,140 --> 00:28:47,960
Kim Ram Woo.
462
00:28:50,820 --> 00:28:52,590
Jung Hee Wan.
463
00:29:00,360 --> 00:29:02,210
Okay!
464
00:29:03,210 --> 00:29:07,580
Okay, I'll live. I'll live well.
465
00:29:07,580 --> 00:29:10,050
Don't worry.
466
00:29:11,040 --> 00:29:14,090
I'll live happily.
467
00:29:15,030 --> 00:29:17,460
You're listening, right?
468
00:29:17,460 --> 00:29:20,690
I'll live well. You're listening, right?
469
00:29:22,160 --> 00:29:23,930
I'm sorry.
470
00:29:24,870 --> 00:29:27,450
I'll live well, Ram Woo.
471
00:29:29,790 --> 00:29:31,690
I'm sorry.
472
00:29:31,690 --> 00:29:34,890
I can't do this.
473
00:29:34,890 --> 00:29:38,110
I can't live without you.
474
00:29:40,760 --> 00:29:42,640
Don't go.
475
00:30:24,760 --> 00:30:26,910
[Kim Ram Woo]
476
00:30:44,850 --> 00:30:46,360
Want to come with me?
477
00:30:46,360 --> 00:30:49,390
Come with me. I need to tell you something.
478
00:30:49,390 --> 00:30:52,290
It's okay. Go without me this time.
479
00:31:05,640 --> 00:31:08,110
Jung Hee Wan. Jung Hee Wan!
480
00:31:08,110 --> 00:31:10,070
Jung Hee Wan! Hold on.
481
00:31:10,070 --> 00:31:12,670
Jung Hee Wan! Jung Hee Wan! Wait a moment!
482
00:31:12,670 --> 00:31:14,970
Wait! Jung Hee Wan!
483
00:31:14,970 --> 00:31:17,430
Hold on! Jung Hee Wan!
484
00:31:56,720 --> 00:31:58,920
Done. Let's go see the show now.
485
00:31:58,920 --> 00:32:00,630
When are the fireworks starting again?
486
00:32:00,630 --> 00:32:02,320
The last performance is starting now.
487
00:32:02,320 --> 00:32:04,390
It'd be around nine, probably.
488
00:32:05,210 --> 00:32:07,770
Sunbae, you're coming to the afterparty later, right?
489
00:32:07,770 --> 00:32:10,010
I don't know. I'm busy now. Go.
490
00:32:10,010 --> 00:32:11,290
I know you'll come.
491
00:32:11,290 --> 00:32:12,850
Come to Railroad Bar by 10.
492
00:32:12,850 --> 00:32:14,780
Everyone is paying 10,000 each.
493
00:32:19,280 --> 00:32:20,920
Did you say "Railroad Bar" just now?
494
00:32:20,920 --> 00:32:23,630
Yes, the one we go to all the time.
495
00:32:23,630 --> 00:32:25,880
In front of the crosswalk.
496
00:32:37,390 --> 00:32:41,270
Right. There's a crosswalk there.
497
00:32:42,270 --> 00:32:45,150
It must be near there.
498
00:32:54,980 --> 00:32:58,120
Fireworks. Fireworks.
499
00:32:58,120 --> 00:33:01,690
Fireworks. Fireworks...
500
00:33:02,960 --> 00:33:04,920
Railroad. Railroad.
501
00:33:18,420 --> 00:33:22,640
Shit. Seriously. Gosh.
502
00:33:38,650 --> 00:33:41,720
The cross. The cross.
503
00:34:24,300 --> 00:34:27,640
I couldn't do anything for you.
504
00:34:28,740 --> 00:34:30,880
I couldn't say sorry
505
00:34:30,880 --> 00:34:34,140
or ask for forgiveness.
506
00:34:34,140 --> 00:34:36,980
You gave me everything,
507
00:34:36,980 --> 00:34:40,480
but I let you go this time, too.
508
00:34:43,330 --> 00:34:45,000
No, Hee Wan.
509
00:34:45,000 --> 00:34:48,340
How do I live after letting you go?
510
00:34:50,010 --> 00:34:52,550
I can't live without you while
511
00:34:52,550 --> 00:34:54,740
remembering the past week.
512
00:34:54,740 --> 00:34:57,020
Hee Wan.
513
00:34:57,020 --> 00:34:58,480
I'm sorry.
514
00:34:58,480 --> 00:35:00,240
I'm so sorry.
515
00:35:00,240 --> 00:35:03,740
And thank you for everything.
516
00:35:05,800 --> 00:35:08,160
Jung Hee Wan! Hee Wan!
517
00:35:16,120 --> 00:35:18,080
H-Hee Wan. Hold on.
518
00:35:18,080 --> 00:35:19,890
Hold on.
519
00:35:19,890 --> 00:35:22,580
Hee Wan, no.
520
00:35:22,580 --> 00:35:25,340
D-Don't do this.
521
00:35:27,560 --> 00:35:29,760
C-Come down now.
522
00:35:32,080 --> 00:35:34,510
It's dangerous up here.
523
00:35:35,450 --> 00:35:37,660
Let's talk for a moment.
524
00:35:37,660 --> 00:35:40,040
Come down and talk to me for a second.
525
00:35:40,040 --> 00:35:43,610
- Pardon?
- What can I tell you
526
00:35:43,610 --> 00:35:47,550
to c-change your mind?
527
00:35:48,610 --> 00:35:53,050
Hee Wan, l-life isn't so easily...
528
00:35:53,960 --> 00:35:55,350
Well...
529
00:35:56,750 --> 00:35:59,740
But Hee Wan, to die...
530
00:36:00,850 --> 00:36:03,200
To die, you need...
531
00:36:04,260 --> 00:36:06,710
to be in excruciating pain.
532
00:36:08,920 --> 00:36:11,750
I'm sure the Grim Reaper was, too.
533
00:36:13,150 --> 00:36:15,330
What did you say just now?
534
00:36:16,390 --> 00:36:18,580
Did you meet Ram Woo?
535
00:36:18,580 --> 00:36:20,500
How did you... When did you meet him?
536
00:36:20,500 --> 00:36:22,880
Calm down, Hee Wan.
537
00:36:26,110 --> 00:36:28,910
He wants to see the fireworks with you.
538
00:36:28,910 --> 00:36:33,000
Everything will be over if you die.
539
00:36:33,000 --> 00:36:35,750
Your pain right now will be over, too.
540
00:36:35,750 --> 00:36:36,890
That's true.
541
00:36:36,890 --> 00:36:42,290
But Hee Wan, the things you experienced, remember,
542
00:36:42,290 --> 00:36:43,970
the sense of longing,
543
00:36:43,970 --> 00:36:45,890
and the times you shared with others
544
00:36:45,890 --> 00:36:49,940
will all be gone, too.
545
00:36:57,970 --> 00:36:59,730
Hee Wan.
546
00:36:59,730 --> 00:37:00,840
Hee Wan.
547
00:37:00,840 --> 00:37:05,200
N-No, please don't do this.
548
00:37:05,200 --> 00:37:07,110
Hee Wan, hold on.
549
00:37:09,040 --> 00:37:11,540
Jung Hee Wan. Jung Hee Wan!
550
00:37:11,540 --> 00:37:13,480
Jung Hee Wan! Hold on.
551
00:37:13,480 --> 00:37:16,760
Jung Hee Wan! Jung Hee Wan! Hold on a second!
552
00:37:16,760 --> 00:37:18,430
Jung Hee Wan!
553
00:37:18,430 --> 00:37:20,850
Hold on! Jung Hee Wan!
554
00:37:25,140 --> 00:37:26,870
Kim Ram Woo.
555
00:37:38,480 --> 00:37:40,420
Kim Ram Woo.
556
00:37:43,400 --> 00:37:45,150
You have 30 seconds left.
557
00:37:45,150 --> 00:37:46,910
Let's watch them together.
558
00:37:48,170 --> 00:37:57,940
♫ The pieces of memories come back ♫
559
00:37:57,940 --> 00:38:06,170
♫ When such a night comes again ♫
560
00:38:06,170 --> 00:38:13,900
♫ The feelings I cannot get rid of inside me ♫
561
00:38:13,900 --> 00:38:23,290
♫ When the wind that was returning blows ♫
562
00:38:23,290 --> 00:38:31,130
♫ I close my eyes missing you ♫
563
00:38:31,130 --> 00:38:37,800
♫ My stars have gone away ♫
564
00:38:37,800 --> 00:38:39,860
They're even prettier because we're together.
565
00:38:39,860 --> 00:38:41,140
Right?
566
00:38:41,140 --> 00:38:42,770
Yes, they're pretty.
567
00:38:42,770 --> 00:38:51,270
♫ Even if it disappears far away ♫
568
00:38:51,270 --> 00:39:00,270
♫ I couldn't leave behind ♫
569
00:39:00,270 --> 00:39:06,520
♫ I'll let you go now ♫
570
00:39:06,520 --> 00:39:11,930
♫ Into eternity ♫
571
00:39:26,300 --> 00:39:28,290
I told you.
572
00:39:29,530 --> 00:39:32,510
You would've given me such a hard time.
573
00:39:32,510 --> 00:39:34,170
Kim Ram Woo.
574
00:39:34,170 --> 00:39:37,970
Kim Ram Woo, who's both
Jung Hee Wan and Kim Ram Woo.
575
00:39:39,590 --> 00:39:41,210
I'm sorry.
576
00:39:42,080 --> 00:39:45,130
That I lost you for the second time.
577
00:39:49,470 --> 00:39:51,060
You didn't lose me.
578
00:39:51,060 --> 00:39:53,390
You just won't be seeing me.
579
00:39:54,330 --> 00:39:57,270
You must've wanted to live.
580
00:39:57,270 --> 00:39:59,890
You didn't even have the choice.
581
00:40:00,720 --> 00:40:03,500
But I never got to save you.
582
00:40:04,410 --> 00:40:06,270
I'm sorry, Ram Woo.
583
00:40:07,110 --> 00:40:09,280
I'm so sorry,
584
00:40:10,170 --> 00:40:11,660
Jung Hee Wan.
585
00:40:12,410 --> 00:40:14,260
You understand now, right?
586
00:40:15,190 --> 00:40:17,240
Saving yourself...
587
00:40:18,220 --> 00:40:20,390
is saving me.
588
00:40:24,430 --> 00:40:26,280
I'll leave now.
589
00:40:26,280 --> 00:40:29,010
Survive until the end
590
00:40:29,010 --> 00:40:30,390
and...
591
00:40:31,440 --> 00:40:33,190
we'll meet again.
592
00:40:34,400 --> 00:40:39,530
Can I leave you in this world now?
593
00:40:39,530 --> 00:40:41,690
You can count on me.
594
00:40:42,870 --> 00:40:51,200
♫ Even if it disappears far away ♫
595
00:40:51,200 --> 00:40:59,090
♫ I couldn't leave behind ♫
596
00:41:01,070 --> 00:41:02,520
Kim Ram Woo.
597
00:41:03,330 --> 00:41:04,840
Kim Ram Woo.
598
00:41:05,930 --> 00:41:07,380
Kim Ram Woo.
599
00:41:25,020 --> 00:41:27,500
♫ Bye ♫
600
00:41:38,480 --> 00:41:40,770
Bye.
601
00:41:43,560 --> 00:41:45,860
Bye.
602
00:42:16,650 --> 00:42:19,220
Gosh, shouldn't I wear a shower cap?
603
00:42:19,220 --> 00:42:21,640
You're clean. Why would you use that?
604
00:42:21,640 --> 00:42:24,340
[What's the plan for the graduation show?]
605
00:42:24,340 --> 00:42:28,690
[Want to see cherry blossoms?]
606
00:42:40,150 --> 00:42:42,200
So sleepy.
607
00:42:43,890 --> 00:42:45,520
Shit.
608
00:42:49,320 --> 00:42:53,390
Hey, I need to graduate, I said.
609
00:42:53,390 --> 00:42:56,230
I can't do assignments in this weather.
610
00:42:56,230 --> 00:42:57,840
I need to graduate, too.
611
00:42:57,840 --> 00:43:00,190
You and I aren't the same.
612
00:43:01,750 --> 00:43:03,970
You have to graduate at once.
613
00:43:03,970 --> 00:43:06,530
It'd be painful if you can't get it done.
614
00:43:06,530 --> 00:43:08,330
I'm sure it'd hurt.
615
00:43:08,330 --> 00:43:09,650
Hey.
616
00:43:09,650 --> 00:43:12,530
Don't you understand the hierarchy?
617
00:43:12,530 --> 00:43:14,450
Seriously.
618
00:43:16,050 --> 00:43:18,150
How pretty.
619
00:43:20,740 --> 00:43:23,600
Spring is the hardest.
620
00:43:23,600 --> 00:43:25,800
Everything is beautiful,
621
00:43:25,800 --> 00:43:28,320
but only I'm like this.
622
00:43:29,710 --> 00:43:32,980
But I'm not the only one, actually.
623
00:43:32,980 --> 00:43:36,160
Things look easy for other people,
624
00:43:36,160 --> 00:43:38,800
but we all feel the same inside.
625
00:43:41,830 --> 00:43:45,940
I think the Grim Reaper knew that.
626
00:43:45,940 --> 00:43:47,450
Hey!
627
00:43:48,430 --> 00:43:49,750
You need to help me understand.
628
00:43:49,750 --> 00:43:52,220
You're just the Grim Reaper. How do you know Hee Wan?
629
00:43:52,220 --> 00:43:54,400
I think you'd hit it off with Kim Ram Woo.
630
00:43:54,400 --> 00:43:56,930
What? K-Kim Ram Woo?
631
00:43:56,930 --> 00:43:59,160
Who's Kim Ram Woo now?
632
00:43:59,160 --> 00:44:02,350
So, why are you doing this to me? Of all people.
633
00:44:02,350 --> 00:44:05,600
You seem to know what it's like to be left behind.
634
00:44:07,070 --> 00:44:10,770
Isn't that why you can't ignore Kim Ram Woo?
635
00:44:13,590 --> 00:44:15,820
So, please take good care of her.
636
00:44:19,150 --> 00:44:22,670
But I'm still not used to being left behind.
637
00:44:22,670 --> 00:44:25,220
I think I'm okay,
638
00:44:25,220 --> 00:44:28,260
but I sometimes go back to that time.
639
00:44:29,290 --> 00:44:32,340
If someone disappears from this world,
640
00:44:32,340 --> 00:44:35,640
there'd be a hole this big.
641
00:44:35,640 --> 00:44:38,900
But your memories with them are still there.
642
00:44:38,900 --> 00:44:41,830
You just live with the hole.
643
00:44:41,830 --> 00:44:44,840
That's what it's like to lose someone.
644
00:44:44,840 --> 00:44:47,930
It gets harsher the more you try to remember.
645
00:44:47,930 --> 00:44:50,800
It'd probably stay that way
646
00:44:50,800 --> 00:44:53,690
even after many springs come.
647
00:45:00,530 --> 00:45:02,810
That's not too bad.
648
00:45:02,810 --> 00:45:05,920
- Huh?
- That hole.
649
00:45:08,670 --> 00:45:11,280
You can just embrace it.
650
00:45:15,200 --> 00:45:16,610
Keeping it in a drawer
651
00:45:16,610 --> 00:45:20,540
and looking at it once in a while sounds okay.
652
00:45:26,210 --> 00:45:29,400
Let me see. Here it is.
653
00:45:30,220 --> 00:45:33,340
Here. I took it at the festival.
654
00:45:33,340 --> 00:45:34,960
But you dropped it.
655
00:45:34,960 --> 00:45:37,700
I finally get to give it to you.
656
00:45:42,128 --> 00:45:46,638
Kim Ram Woo, aka Jung Hee Wan. Hi, it's me.
657
00:45:48,753 --> 00:45:50,545
How are you?
658
00:45:50,545 --> 00:45:55,449
You've been appearing in my dreams a lot lately.
659
00:45:57,045 --> 00:46:00,939
Sometimes I wonder if it was all a dream,
660
00:46:02,670 --> 00:46:07,350
but every time I do, traces of your presence come to me like gifts.
661
00:46:09,337 --> 00:46:11,791
The sand in my shoes,
662
00:46:12,878 --> 00:46:15,310
a picture of us together.
663
00:46:16,462 --> 00:46:20,105
[Kim Ram Woo]
A note from your graduation.
664
00:46:21,378 --> 00:46:25,317
And then there are the gifts that come after you're gone.
665
00:46:27,820 --> 00:46:28,910
Yes.
666
00:46:28,910 --> 00:46:31,250
There are early bird tickets
for Incheon and Honolulu.
667
00:46:31,250 --> 00:46:33,310
You'd better book it now.
I finally got in touch with Tae Kyung.
668
00:46:33,310 --> 00:46:36,920
Hee Joo wanted to go freediving with me.
669
00:46:36,920 --> 00:46:39,950
- We booked three months' worth yesterday.
- What about the flight?
670
00:46:39,950 --> 00:46:41,350
You were supposed to come.
671
00:46:41,350 --> 00:46:43,450
Ta-da. I got a passport.
672
00:46:43,450 --> 00:46:45,160
You mean you didn't have one? Huh?
673
00:46:45,160 --> 00:46:47,253
Are you bragging since you live in Hawaii?
674
00:46:47,253 --> 00:46:49,710
[Pack lunch and go on a picnic]
I finally reached out to Tae Kyung.
675
00:46:49,710 --> 00:46:51,570
[Eat nothing but gimbap all day]
I also have a new habit of asking people
676
00:46:51,570 --> 00:46:53,470
[Try living]
how they're doing.
677
00:46:54,950 --> 00:46:57,280
♫ Since I'm a woman ♫
678
00:46:57,280 --> 00:47:01,470
♫ I wait another day ♫
679
00:47:01,470 --> 00:47:03,222
♫ You dummy, talk to me ♫
680
00:47:03,222 --> 00:47:08,045
Dad says he wants to make it to the top
of the amateur saxophone competition.
681
00:47:08,045 --> 00:47:11,726
While I'm going to learn to freediving
because of Hee Joo.
682
00:47:14,128 --> 00:47:16,087
Hong Suk seems to have passed the exam.
683
00:47:16,087 --> 00:47:22,440
Next month, he's preparing for a calendar
photo shoot as a muscular firefighter.
684
00:47:22,440 --> 00:47:24,450
[Graphic Design Graduation Show]
685
00:47:26,429 --> 00:47:30,671
And the most important thing
is my graduation exhibition,
686
00:47:31,878 --> 00:47:35,295
but I couldn't think of what to do at all.
687
00:47:35,295 --> 00:47:37,828
And you know what I found out?
688
00:47:38,480 --> 00:47:40,360
[J.S.]
689
00:47:40,360 --> 00:47:41,712
[It's not easy to express feelings even though...]
690
00:47:41,712 --> 00:47:44,945
Your handwriting is fascinating to say the least.
691
00:47:47,837 --> 00:47:52,505
For example, the way you write one of the consonants
looks like a flat peach.
692
00:47:52,505 --> 00:47:56,808
And I can't tell if some of your vowels are consonants or not.
693
00:48:12,700 --> 00:48:16,390
[Graphic Design Graduation Show]
694
00:48:21,820 --> 00:48:23,230
Hee Wan.
695
00:48:23,230 --> 00:48:25,080
Dad. Hee Joo.
696
00:48:25,810 --> 00:48:28,480
- You came.
- Good work, my daughter.
697
00:48:28,480 --> 00:48:30,830
- Congratulations, Unni.
- You came.
698
00:48:30,830 --> 00:48:32,700
- Is this it?
- It's here.
699
00:48:32,700 --> 00:48:34,620
- Beautiful handwriting.
- Is this yours?
700
00:48:34,620 --> 00:48:36,120
It's mine.
701
00:48:36,120 --> 00:48:38,040
To be honest,
702
00:48:38,040 --> 00:48:39,430
I like yours the best.
703
00:48:39,430 --> 00:48:41,840
Don't say stuff like that.
704
00:48:41,840 --> 00:48:43,720
Be quiet.
705
00:48:52,990 --> 00:48:58,960
The flowers or green leaves won't come back.
706
00:48:58,960 --> 00:49:04,280
There will be new flowers and green leaves.
707
00:49:05,310 --> 00:49:09,010
There will be new warm days.
708
00:49:09,010 --> 00:49:11,430
Nothing comes back
709
00:49:11,430 --> 00:49:14,100
and nothing gets repeated.
710
00:49:15,280 --> 00:49:17,730
Because everything is real.
711
00:49:48,870 --> 00:49:52,890
But I no longer want to change anything.
712
00:49:52,890 --> 00:49:54,810
Hey, Kim Ram Woo.
713
00:49:58,220 --> 00:49:59,200
Hey.
714
00:49:59,200 --> 00:50:03,250
Because everything happened to you and I.
715
00:50:06,410 --> 00:50:11,560
That would always be true as long as I remember.
716
00:50:19,570 --> 00:50:21,490
[Jung Hee Wan]
717
00:50:23,500 --> 00:50:25,840
I'll remember you.
718
00:50:25,840 --> 00:50:29,460
I'll continue living.
719
00:50:31,830 --> 00:50:35,590
Because to us, loving myself
720
00:50:35,590 --> 00:50:38,990
means loving you.
721
00:50:38,990 --> 00:50:43,980
♫ Take my hand ♫
722
00:50:43,980 --> 00:50:48,420
♫ I need you to stay ♫
723
00:50:48,420 --> 00:50:53,870
♫ Lingering around me ♫
724
00:50:53,870 --> 00:50:59,690
♫ I won't lose you ♫
725
00:50:59,690 --> 00:51:01,690
♫ With you ♫
726
00:51:05,060 --> 00:51:07,120
♫ With you ♫
727
00:51:10,490 --> 00:51:12,440
♫ With you ♫
728
00:51:15,790 --> 00:51:17,880
♫ With you ♫
729
00:51:17,880 --> 00:51:22,880
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
730
00:51:17,880 --> 00:51:27,880
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.