Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,831 --> 00:00:05,791
[Gong Myoung]
2
00:00:05,791 --> 00:00:07,881
[Kim Min Ha]
3
00:00:07,881 --> 00:00:09,831
[Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee]
4
00:00:12,511 --> 00:00:16,041
[Way Back Love]
5
00:01:03,281 --> 00:01:05,971
[Korea Electric Power Corporation]
6
00:01:22,221 --> 00:01:24,721
[Delivery Notice: Jung Hee Wan]
7
00:01:57,271 --> 00:01:58,941
Hi.
8
00:01:58,941 --> 00:02:00,361
Long time no see.
9
00:02:00,361 --> 00:02:02,801
How have you been, Kim Ram Woo?
10
00:02:05,091 --> 00:02:06,961
It's me, Jung Hee Wan.
11
00:02:06,961 --> 00:02:09,661
You didn't forget about me, did you?
12
00:02:16,081 --> 00:02:18,241
What? Hey!
13
00:02:18,241 --> 00:02:19,791
Hey!
14
00:02:27,011 --> 00:02:28,841
Hey, Kim Ram Woo.
15
00:02:28,841 --> 00:02:31,291
It really hurts.
16
00:02:31,291 --> 00:02:37,961
♫ I wonder if the twinkling star is you ♫
17
00:02:37,961 --> 00:02:43,111
♫ I rewrite the ending ♫
18
00:02:43,111 --> 00:02:45,921
♫ With you ♫
19
00:02:45,921 --> 00:02:51,021
♫ Take my hand ♫
20
00:02:51,021 --> 00:02:55,411
♫ I need you to stay ♫
21
00:02:55,411 --> 00:03:00,811
♫ Lingering around me ♫
22
00:03:00,811 --> 00:03:04,331
♫ In another time ♫
23
00:03:05,361 --> 00:03:08,251
Restroom.
24
00:03:09,861 --> 00:03:11,771
I think we're done.
25
00:03:11,771 --> 00:03:14,561
Hi. Good night.
26
00:03:28,691 --> 00:03:30,581
What the heck...
27
00:03:32,481 --> 00:03:35,141
You wrote your names in spots you want, right?
28
00:03:35,141 --> 00:03:37,851
Let's do it very strictly this time.
29
00:03:37,851 --> 00:03:40,641
Okay.
30
00:03:40,641 --> 00:03:42,291
Excuse me.
31
00:03:46,901 --> 00:03:49,031
Does everyone need to participate?
32
00:03:49,031 --> 00:03:50,661
It'd be meaningless otherwise.
33
00:03:50,661 --> 00:03:52,621
We need the numbers, too.
34
00:04:00,501 --> 00:04:01,861
I knew it.
35
00:04:01,861 --> 00:04:03,971
That's so Kim Ram Woo, the top student
36
00:04:03,971 --> 00:04:07,051
who can't adjust since transferring.
37
00:04:08,331 --> 00:04:10,331
Kim Ram Woo.
38
00:04:10,331 --> 00:04:12,361
Kim Ram Woo.
39
00:04:12,361 --> 00:04:14,201
Kim Ram Woo.
40
00:04:14,201 --> 00:04:19,621
Kim Ram Woo.
41
00:04:19,621 --> 00:04:24,291
Kim Ram Woo.
42
00:04:24,291 --> 00:04:25,641
Okay.
43
00:04:26,491 --> 00:04:28,131
I'll do it.
44
00:04:28,131 --> 00:04:30,171
Kim Ram Woo.
45
00:04:30,171 --> 00:04:32,311
No, I'll do it. I'll do it.
46
00:04:32,311 --> 00:04:34,451
The student teacher hasn't learned our names yet.
47
00:04:34,451 --> 00:04:35,981
I'm sure we can fool her.
48
00:04:35,981 --> 00:04:38,031
You still don't know each other well yet, right?
49
00:04:38,031 --> 00:04:40,571
Switching names would bring us closer.
50
00:04:40,571 --> 00:04:42,841
Daebak. I love it.
51
00:04:42,841 --> 00:04:44,551
I love it.
52
00:04:46,901 --> 00:04:48,321
Okay, guys.
53
00:04:48,321 --> 00:04:49,421
Let's do this.
54
00:04:49,421 --> 00:04:52,331
Let's go!
55
00:04:52,331 --> 00:04:54,171
[Eunseong High School]
56
00:04:54,171 --> 00:04:56,611
Next is Jung Hee Wan.
57
00:05:00,591 --> 00:05:02,241
Go the other way. Yes!
58
00:05:02,241 --> 00:05:05,531
No, move to the side!
59
00:05:08,341 --> 00:05:10,421
More! More!
60
00:05:12,331 --> 00:05:13,981
It's going around!
61
00:05:14,901 --> 00:05:18,021
[Kim Ram Woo]
It's Kim Ram Woo.
62
00:05:18,021 --> 00:05:20,081
Next is Lee Hye Rin.
63
00:05:23,911 --> 00:05:26,811
[Jung Hee Wan / Kim Ram Woo]
64
00:05:27,531 --> 00:05:28,881
Here.
65
00:05:29,931 --> 00:05:32,331
My name is in your care for a day.
66
00:05:32,331 --> 00:05:35,081
This is going to be so much fun, right?
67
00:05:35,081 --> 00:05:36,551
No.
68
00:05:40,961 --> 00:05:42,211
Put it on.
69
00:05:42,211 --> 00:05:45,231
You worry about your health a lot.
70
00:05:45,231 --> 00:05:47,361
Gorosoe?
71
00:05:51,301 --> 00:05:53,691
You aged after just one period.
72
00:05:53,691 --> 00:05:57,121
I can't believe our lunchtime isn't over yet.
73
00:05:57,121 --> 00:06:00,851
It's a good chance to make friends in the class.
74
00:06:00,851 --> 00:06:02,471
Do I have to come here to play a board game
75
00:06:02,471 --> 00:06:04,381
every break from my classroom?
76
00:06:04,381 --> 00:06:07,661
You have no one else to play with but me.
77
00:06:08,761 --> 00:06:10,751
I don't have to play board games.
78
00:06:10,751 --> 00:06:12,731
I'm just entertaining you.
79
00:06:12,731 --> 00:06:14,761
I mastered this game.
80
00:06:14,761 --> 00:06:16,151
What?
81
00:06:17,551 --> 00:06:20,021
No! My Aloha Island.
82
00:06:21,301 --> 00:06:23,771
Shit. Cruel bastard.
83
00:06:23,771 --> 00:06:25,331
No, seriously.
84
00:06:25,331 --> 00:06:27,041
Hurry up and make friends. So, I can throw this out.
85
00:06:27,041 --> 00:06:28,131
Gosh, it's so stressful.
86
00:06:28,131 --> 00:06:29,511
Why would I make friends?
87
00:06:29,511 --> 00:06:30,811
The college entrance exam is next year.
88
00:06:30,811 --> 00:06:32,881
And your wig...
89
00:06:35,351 --> 00:06:37,161
Do Ganggangsullae.
90
00:06:37,161 --> 00:06:40,041
We're switching names for a day. It's fine.
91
00:06:40,041 --> 00:06:41,541
Who did you switch names with?
92
00:06:41,541 --> 00:06:43,081
Is it a girl?
93
00:06:44,041 --> 00:06:45,531
Yes.
94
00:06:48,481 --> 00:06:50,051
What's she like?
95
00:06:52,441 --> 00:06:54,661
Well, she's just...
96
00:06:56,551 --> 00:06:58,331
She's a healthy kid.
97
00:07:10,051 --> 00:07:12,431
I need to try the new bun.
98
00:07:13,331 --> 00:07:16,901
[Master of tablecloth removing]
99
00:07:16,901 --> 00:07:20,281
I'll make sure to succeed this time.
100
00:07:20,281 --> 00:07:23,041
Here I go!
101
00:07:23,041 --> 00:07:25,831
Focus. Focus.
102
00:07:25,831 --> 00:07:27,931
- Here I go.
- Okay.
103
00:07:29,281 --> 00:07:31,381
Here I go!
104
00:07:31,381 --> 00:07:33,441
Daebak.
105
00:07:33,441 --> 00:07:35,011
I failed.
106
00:07:40,981 --> 00:07:43,281
Whose empty seat is that?
107
00:07:44,291 --> 00:07:46,601
- It's Kim Ram Woo's.
- Kim Ram Woo's.
108
00:07:46,601 --> 00:07:49,611
She went to the clinic because of menstrual pain-
109
00:07:51,481 --> 00:07:53,611
I'm Kim Ram Woo.
110
00:07:53,611 --> 00:07:55,251
Kim Ram Woo.
111
00:07:56,091 --> 00:07:57,441
I'm Kim Ram Woo.
112
00:07:57,441 --> 00:07:59,251
And she's shameless.
113
00:08:04,981 --> 00:08:06,311
Do you smoke?
114
00:08:06,311 --> 00:08:07,961
Those street thugs...
115
00:08:07,961 --> 00:08:10,931
- It's okay. It's okay.
- Stand still.
116
00:08:24,011 --> 00:08:26,021
[Today Milk]
117
00:08:33,011 --> 00:08:34,731
- Shit.
- F***.
118
00:08:34,731 --> 00:08:36,041
Hey, hey! Run, run, run!
119
00:08:36,041 --> 00:08:38,661
- Shit!
- Run, run!
120
00:08:38,661 --> 00:08:40,081
What the f***...
121
00:08:42,031 --> 00:08:44,151
[Kim Ram Woo]
122
00:08:47,271 --> 00:08:49,511
No, buddy.
123
00:08:49,511 --> 00:08:52,091
I'm not asking that.
124
00:08:52,091 --> 00:08:53,571
Is she pretty?
125
00:08:55,761 --> 00:08:59,821
Can she be considered cute?
126
00:08:59,821 --> 00:09:01,821
Go!
127
00:09:01,821 --> 00:09:03,851
I think I'm getting better.
128
00:09:03,851 --> 00:09:05,451
- Hey.
- What?
129
00:09:05,451 --> 00:09:06,591
Is this a viral challenge?
130
00:09:06,591 --> 00:09:09,211
- Yes.
- You're so cute.
131
00:09:09,211 --> 00:09:10,961
- Are you in 10th grade?
- Yes.
132
00:09:10,961 --> 00:09:12,001
What's your name?
133
00:09:12,001 --> 00:09:13,831
I'm Kim Ram Woo.
134
00:09:13,831 --> 00:09:15,731
As long as she doesn't talk.
135
00:09:16,541 --> 00:09:17,971
Is she pretty?
136
00:09:20,181 --> 00:09:21,811
Let's go.
137
00:09:22,941 --> 00:09:24,431
Is she?
138
00:09:26,071 --> 00:09:27,441
Hey!
139
00:09:27,441 --> 00:09:28,891
Over there. Over there.
140
00:09:28,891 --> 00:09:31,121
There?
141
00:09:31,121 --> 00:09:32,961
Kim Ram Woo!
142
00:09:32,961 --> 00:09:34,941
You're pretty!
143
00:09:34,941 --> 00:09:36,591
Date him! Date him!
144
00:09:36,591 --> 00:09:37,881
Kim Ram Woo, go out with me!
145
00:09:37,881 --> 00:09:39,621
So pretty!
146
00:09:39,621 --> 00:09:42,281
What a nice couple!
147
00:09:42,281 --> 00:09:43,911
Date him!
148
00:09:43,911 --> 00:09:46,201
We make a nice couple.
149
00:09:57,681 --> 00:09:59,071
Here I go.
150
00:09:59,071 --> 00:10:01,281
What's this? What are you doing?
151
00:10:01,281 --> 00:10:02,761
Boop, boop.
152
00:10:03,441 --> 00:10:05,181
Hey.
153
00:10:05,181 --> 00:10:07,571
Huh? Hi, Jung Hee Wan.
154
00:10:09,181 --> 00:10:10,201
The thing is...
155
00:10:10,201 --> 00:10:11,951
What, Hee Wan?
156
00:10:13,861 --> 00:10:15,861
Well...
157
00:10:15,861 --> 00:10:18,191
Us switching names...
158
00:10:18,191 --> 00:10:20,881
We're just trying to trick the student teacher.
159
00:10:20,881 --> 00:10:22,201
Right.
160
00:10:23,101 --> 00:10:24,561
But...
161
00:10:25,511 --> 00:10:30,621
do we have to do it when she's not around-
162
00:10:30,621 --> 00:10:33,461
He's saying you're overdoing it.
163
00:10:35,331 --> 00:10:37,011
Well, no, no.
164
00:10:37,011 --> 00:10:40,291
I just wonder if you need to get into it so much.
165
00:10:40,291 --> 00:10:41,771
I did?
166
00:10:41,771 --> 00:10:43,341
People just asked my name.
167
00:10:43,341 --> 00:10:45,801
So, I said it was "Kim Ram Woo" a few times.
168
00:10:46,621 --> 00:10:47,681
Hey.
169
00:10:47,681 --> 00:10:49,331
Who's Kim Ram Woo?
170
00:10:49,331 --> 00:10:51,331
- Me.
- That's me.
171
00:10:51,331 --> 00:10:52,961
What? Who's Kim Ram Woo?
172
00:10:52,961 --> 00:10:54,981
- I am.
- I am. I am.
173
00:10:57,291 --> 00:10:59,451
No, what is it?
174
00:10:59,451 --> 00:11:01,571
Some Jeongil High kids are waiting
175
00:11:01,571 --> 00:11:03,091
at the entrance to talk to you.
176
00:11:03,091 --> 00:11:06,351
Wow, is it another love confession?
177
00:11:07,361 --> 00:11:09,941
Hey, kneel.
178
00:11:11,811 --> 00:11:13,941
They said you'd better come quickly.
179
00:11:13,941 --> 00:11:15,791
That they'd kill you.
180
00:11:19,191 --> 00:11:23,571
Are you sure they want K-Kim Ram Woo?
181
00:11:26,201 --> 00:11:29,101
[Kim Ram Woo]
182
00:11:32,161 --> 00:11:34,411
What did you do, exactly?
183
00:11:34,411 --> 00:11:37,391
They made a scene in public first
184
00:11:37,391 --> 00:11:39,021
disrupted public safety.
185
00:11:39,021 --> 00:11:42,521
So, I gave them the best advice I could give.
186
00:11:42,521 --> 00:11:45,171
It was a little reckless.
187
00:11:46,251 --> 00:11:48,491
Let's just tell our teacher.
188
00:11:48,491 --> 00:11:50,471
Hey, hold on.
189
00:11:50,471 --> 00:11:51,621
Let me think first.
190
00:11:51,621 --> 00:11:54,251
No, I don't think you should go further-
191
00:11:54,251 --> 00:11:55,741
Hold on.
192
00:11:55,741 --> 00:11:58,741
I'll be responsible because it was my doing.
193
00:11:58,741 --> 00:12:00,681
But they outnumber us.
194
00:12:00,681 --> 00:12:02,721
We need to try to save our face, too.
195
00:12:02,721 --> 00:12:05,011
So, we need to do something.
196
00:12:05,011 --> 00:12:08,851
Could I ask you guys to help a bit?
197
00:12:08,851 --> 00:12:11,841
Help how?
198
00:12:13,431 --> 00:12:15,971
What's your favorite animal?
199
00:12:16,951 --> 00:12:19,521
[Jung Hee Wan]
200
00:12:21,851 --> 00:12:23,901
Are you Kim Ram Woo?
201
00:12:23,901 --> 00:12:25,191
Yes, that's me.
202
00:12:25,191 --> 00:12:28,271
This is too silly to get angry about.
203
00:12:28,271 --> 00:12:30,901
Hey, what will you do about this?
204
00:12:30,901 --> 00:12:32,561
This is luxury brand stuff, okay?
205
00:12:32,561 --> 00:12:33,821
A new product I got yesterday.
206
00:12:33,821 --> 00:12:35,381
It's brand new.
207
00:12:35,381 --> 00:12:37,651
What else is there to do? Put it in the washer.
208
00:12:37,651 --> 00:12:40,011
Do I have to tell you how?
209
00:12:44,521 --> 00:12:46,871
Hey, you think you're somebody?
210
00:12:46,871 --> 00:12:49,281
Huh? Who do you think you are?
211
00:12:49,281 --> 00:12:50,541
Me?
212
00:12:51,541 --> 00:12:53,691
Are you curious who I am?
213
00:12:57,681 --> 00:13:01,101
What? F***ing hell.
214
00:13:01,101 --> 00:13:02,501
Let's fight.
215
00:13:02,501 --> 00:13:05,571
Hey, hey. Let me. Let me.
216
00:13:06,541 --> 00:13:08,051
What's this?
217
00:13:17,461 --> 00:13:19,631
[Protect the environment]
218
00:13:24,621 --> 00:13:26,401
Shit.
219
00:13:26,401 --> 00:13:29,191
Shit, she drew a tiger.
220
00:13:29,191 --> 00:13:32,491
Are you from an endangered animal protection group?
221
00:13:32,491 --> 00:13:34,841
They're really funny.
222
00:13:34,841 --> 00:13:38,131
Does your mom know you doodle on your body?
223
00:13:38,131 --> 00:13:41,271
Probably not. She's in heaven.
224
00:13:42,431 --> 00:13:44,201
You went too far this time.
225
00:13:44,201 --> 00:13:45,501
This isn't going well.
226
00:13:45,501 --> 00:13:47,931
Can't you say that when you're fighting?
227
00:13:47,931 --> 00:13:49,541
You're supposed to talk like this.
228
00:13:49,541 --> 00:13:50,991
"What do your mom and dad do?"
229
00:13:50,991 --> 00:13:53,891
No, no, no. You can't drag the parents in.
230
00:13:53,891 --> 00:13:56,191
I don't have a dad, either.
231
00:13:56,191 --> 00:13:57,711
Gosh.
232
00:14:00,041 --> 00:14:02,521
Geez, really?
233
00:14:02,521 --> 00:14:04,101
Let's go.
234
00:14:05,041 --> 00:14:06,731
What are they?
235
00:14:06,731 --> 00:14:08,101
I think they're just crazy.
236
00:14:08,101 --> 00:14:10,991
Just tell them to wash the sweater.
237
00:14:12,381 --> 00:14:16,651
This is cashmere. You need to use a wool shampoo.
238
00:14:17,601 --> 00:14:19,461
Do you even know what that is?
239
00:14:19,461 --> 00:14:22,411
Look at them. They don't know.
240
00:14:23,411 --> 00:14:24,491
Hey, Jung Hee Wan.
241
00:14:24,491 --> 00:14:25,761
Do you know what a wool shampoo is?
242
00:14:25,761 --> 00:14:26,891
Yes, I can-
243
00:14:26,891 --> 00:14:29,691
Hee Wan only uses the Cucumber Soap.
244
00:14:29,691 --> 00:14:31,821
We'll use that if you're okay with it.
245
00:14:31,821 --> 00:14:34,111
Who uses that stuff these days?
246
00:14:34,111 --> 00:14:35,961
Hey, hey. Let's just go.
247
00:14:35,961 --> 00:14:38,111
This wasn't an easy purchase for you.
248
00:14:38,111 --> 00:14:40,271
But they want to use the Cucumber Soap on it.
249
00:14:40,271 --> 00:14:41,641
They can't use that. Let me wash it-
250
00:14:41,641 --> 00:14:43,281
- Students.
- Yes?
251
00:14:43,281 --> 00:14:45,941
Are you the ones who always smoke here?
252
00:14:45,941 --> 00:14:47,241
No.
253
00:14:47,241 --> 00:14:49,301
Run, run, run!
254
00:14:49,301 --> 00:14:50,981
Run!
255
00:14:50,981 --> 00:14:52,901
Let's go study!
256
00:14:52,901 --> 00:14:55,351
Where do we go? Shit!
257
00:14:55,351 --> 00:14:56,831
Go.
258
00:15:30,171 --> 00:15:32,121
It's over.
259
00:15:32,121 --> 00:15:34,251
The April Fools' Day is over.
260
00:15:52,971 --> 00:15:54,211
[Protect the environment]
261
00:15:55,161 --> 00:15:56,931
[Long-lasting]
262
00:16:16,721 --> 00:16:19,381
We tried hard this year, too.
263
00:16:20,501 --> 00:16:22,031
But doesn't stuff like that
264
00:16:22,031 --> 00:16:23,741
leave nothing but humiliation?
265
00:16:23,741 --> 00:16:25,631
I think it's more than that.
266
00:16:35,481 --> 00:16:37,231
Hey, let me see.
267
00:16:37,231 --> 00:16:38,321
What's this? Hey...
268
00:16:38,321 --> 00:16:39,731
It's so cool.
269
00:16:39,731 --> 00:16:40,921
- Just once.
- Hold on, Hong Suk.
270
00:16:40,921 --> 00:16:42,281
It looked so cool just now-
271
00:16:42,281 --> 00:16:43,921
- It's for the environment.
- Geez.
272
00:16:43,921 --> 00:16:45,251
Let me post it on Instagram.
273
00:16:45,251 --> 00:16:46,621
No, Hong Suk...
274
00:16:46,621 --> 00:16:47,991
Later, later...
275
00:16:47,991 --> 00:16:50,711
Let me post it.
276
00:16:50,711 --> 00:16:53,121
Hey, I...
277
00:16:56,521 --> 00:16:59,191
I can let you borrow this if you want.
278
00:16:59,191 --> 00:17:00,211
But why?
279
00:17:00,211 --> 00:17:02,121
I didn't know...
[Sweet Man]
280
00:17:02,121 --> 00:17:04,241
we shared the same taste.
281
00:17:04,241 --> 00:17:07,151
I thought you were just a bookworm.
282
00:17:11,431 --> 00:17:14,151
W-What do you mean?
283
00:17:14,151 --> 00:17:15,701
[Book requests and recommendations]
284
00:17:15,701 --> 00:17:17,191
[Kim Ram Woo]
285
00:17:17,191 --> 00:17:18,471
["My Boyfriend and Childhood Friends' Betrayal"]
286
00:17:18,471 --> 00:17:19,631
["A Private's Dirty Letters"]
287
00:17:22,441 --> 00:17:24,091
[Book requests and recommendations]
288
00:17:24,091 --> 00:17:26,871
"I Wanted to Be Your Bed for a Night,
289
00:17:26,871 --> 00:17:29,061
but It Became Two Nights."
290
00:17:29,061 --> 00:17:31,121
"Being Trained by the Obsessive Type?"
291
00:17:31,121 --> 00:17:32,461
Requested by Kim Ram Woo!
292
00:17:32,461 --> 00:17:33,661
Shut up!
293
00:17:33,721 --> 00:17:36,321
No, no. And try this if you like the obsessive type.
294
00:17:36,371 --> 00:17:38,611
The character's really obsessive.
295
00:17:38,611 --> 00:17:39,851
How about the real hardcore stuff?
296
00:17:39,851 --> 00:17:41,301
I like "A Private's Dirty Letters."
297
00:17:41,301 --> 00:17:43,391
Requested by Kim Ram Woo.
298
00:17:43,391 --> 00:17:45,961
- "A Private's Dirty Letters" is a masterpiece.
- No, no.
299
00:17:45,961 --> 00:17:47,931
- Listen.
- Do you like blonde or black hair?
300
00:17:47,931 --> 00:17:49,191
This is all a misunderstanding.
301
00:17:49,191 --> 00:17:50,401
I think we like similar stuff.
302
00:17:50,401 --> 00:17:52,431
I swear it wasn't me.
303
00:17:53,361 --> 00:17:54,921
Why... Why are you following me?
304
00:17:54,921 --> 00:17:56,131
You won't regret it.
305
00:17:56,131 --> 00:17:58,331
Where are you going? Come here.
306
00:18:00,181 --> 00:18:01,241
Are you okay?
307
00:18:01,241 --> 00:18:03,131
I'm sorry. I'm sorry.
308
00:18:03,131 --> 00:18:05,291
[6 years later]
309
00:18:22,671 --> 00:18:24,191
[Classroom]
310
00:18:26,761 --> 00:18:28,561
[Class schedule]
311
00:18:30,811 --> 00:18:34,111
Typography class was canceled for April Fools' Day.
312
00:18:34,831 --> 00:18:37,471
The notice was sent to the group chat.
313
00:18:37,471 --> 00:18:38,711
I suppose you missed it.
314
00:18:38,711 --> 00:18:40,451
What's your name? I'll let you skip a class.
315
00:18:40,451 --> 00:18:41,871
You still came to the class.
316
00:18:41,871 --> 00:18:43,801
I'm Jung Hee Wan.
317
00:18:44,641 --> 00:18:47,981
Jung Hee Wan.
318
00:18:47,981 --> 00:18:50,181
A senior who enrolled in 2020, right?
319
00:18:50,921 --> 00:18:54,001
- Yes.
- You're the only one who didn't
320
00:18:54,001 --> 00:18:55,381
request the yearbook photo.
321
00:18:55,381 --> 00:18:58,151
Did you forget to do that, too?
322
00:18:59,601 --> 00:19:01,241
You know the deadline is this week, right?
323
00:19:01,241 --> 00:19:02,511
Request it if you can.
324
00:19:02,511 --> 00:19:05,221
It's a once-in-a-lifetime kind of thing.
325
00:19:05,221 --> 00:19:06,881
Request it.
326
00:19:12,381 --> 00:19:14,811
Hey, hurry up!
327
00:19:14,811 --> 00:19:16,061
I can't.
328
00:19:16,061 --> 00:19:17,851
Why?
329
00:19:18,961 --> 00:19:20,611
I said, okay.
330
00:19:33,471 --> 00:19:34,711
Are you okay?
331
00:19:34,711 --> 00:19:35,841
Are you okay?
332
00:19:35,841 --> 00:19:37,021
You need to go to a hospital.
333
00:19:37,021 --> 00:19:38,701
I'm okay.
334
00:20:12,971 --> 00:20:14,241
Lee Hyori of Pungrim-dong?
335
00:20:14,241 --> 00:20:16,541
You're Margot Robbie of Pungrim-dong?
336
00:20:16,541 --> 00:20:17,831
Do you live here?
337
00:20:17,831 --> 00:20:19,311
I live over there.
338
00:20:19,311 --> 00:20:21,221
This is crazy, isn't it?
339
00:20:21,221 --> 00:20:24,911
No. Doesn't everyone from our school live here?
340
00:20:24,911 --> 00:20:26,181
I'm saying...
341
00:20:26,181 --> 00:20:27,711
it's crazy that Lee Hyori and
342
00:20:27,711 --> 00:20:31,051
Margot Robbie live in the same building.
343
00:20:31,051 --> 00:20:32,861
Check the stuff.
344
00:20:34,201 --> 00:20:36,351
Right now? Here?
345
00:20:36,351 --> 00:20:37,711
Yes.
346
00:20:37,711 --> 00:20:38,891
There's no refund later.
347
00:20:38,891 --> 00:20:40,511
Really?
348
00:20:40,511 --> 00:20:42,121
How daring.
349
00:20:42,121 --> 00:20:44,571
You said you're selling it because
350
00:20:44,571 --> 00:20:46,911
you're too shy to wear it.
351
00:20:46,911 --> 00:20:49,491
You want me to check the unworn lace bra
352
00:20:49,491 --> 00:20:51,721
made in Japan.
353
00:20:53,821 --> 00:20:55,731
Hey, hey, hey!
354
00:20:55,731 --> 00:20:57,811
Hold on. What's that...
355
00:21:00,121 --> 00:21:01,921
Well, my mom...
356
00:21:01,921 --> 00:21:03,941
My mom was selling it, but she fell asleep.
357
00:21:03,941 --> 00:21:06,091
So, I came instead. I didn't know what it was.
358
00:21:06,091 --> 00:21:08,481
You should check. What if it's damaged, as you said?
359
00:21:08,481 --> 00:21:10,071
Have a look at it at home.
360
00:21:10,071 --> 00:21:11,741
Don't take it out now.
361
00:21:11,741 --> 00:21:13,641
I'll give you a refund if it's damaged.
362
00:21:13,641 --> 00:21:16,081
I mean, my mom will refund you.
363
00:21:18,331 --> 00:21:20,391
Gosh, gosh. Are you okay?
364
00:21:20,391 --> 00:21:22,071
Well, do you need help?
365
00:21:22,071 --> 00:21:24,301
Well, I...
366
00:21:24,301 --> 00:21:26,751
I swear I'm doing this for my mom.
367
00:21:26,751 --> 00:21:28,231
I'm not a pervert.
368
00:21:28,231 --> 00:21:30,601
This doesn't make you a pervert.
369
00:21:30,601 --> 00:21:32,601
It's okay. I respect your taste.
370
00:21:32,601 --> 00:21:34,421
This is your kind of thing...
371
00:21:34,421 --> 00:21:37,371
Geez. Please put that away.
372
00:21:37,371 --> 00:21:38,531
It really doesn't bother me.
373
00:21:38,531 --> 00:21:40,811
Well, it bothers me.
374
00:21:40,811 --> 00:21:44,021
I told you I'm doing this for my mom.
375
00:21:44,021 --> 00:21:46,301
Don't say anything weird at school.
376
00:21:46,301 --> 00:21:48,051
You can't do that, okay?
377
00:21:48,051 --> 00:21:49,361
Hey, don't you want money?
378
00:21:49,361 --> 00:21:51,681
Forget about it. Just keep it.
379
00:21:57,281 --> 00:21:59,171
Gosh, Mom.
380
00:22:05,471 --> 00:22:07,561
I said I'll...
381
00:22:08,591 --> 00:22:10,991
Geez...
382
00:22:14,161 --> 00:22:16,121
Sleep inside, Mom.
383
00:22:16,121 --> 00:22:18,641
You need to take a shower first.
384
00:22:22,761 --> 00:22:24,551
What are you doing?
385
00:22:24,551 --> 00:22:27,431
What are you doing? Your sister is here.
386
00:22:27,431 --> 00:22:29,541
Your sister is here.
387
00:22:29,541 --> 00:22:31,291
- Move, move, move.
- Seriously.
388
00:22:31,291 --> 00:22:33,211
Did you get that for free?
389
00:22:33,211 --> 00:22:34,381
No.
390
00:22:34,381 --> 00:22:36,671
Why are you that happy about buying stuff?
391
00:22:36,671 --> 00:22:38,471
It's none of your business.
392
00:22:38,471 --> 00:22:39,661
[Lee Hyori of Pungrim-dong]
393
00:22:39,661 --> 00:22:40,891
[Send a review]
394
00:22:40,891 --> 00:22:41,991
["Can't be happier"]
395
00:22:41,991 --> 00:22:45,451
"Thank you for the cool transaction."
396
00:22:59,481 --> 00:23:00,831
[Thank you for the cool transaction]
397
00:23:00,831 --> 00:23:02,031
[Looking forward to the next one]
398
00:23:04,611 --> 00:23:05,711
["Can't be happier"]
399
00:23:05,711 --> 00:23:06,881
[Block]
400
00:23:10,651 --> 00:23:13,041
[Eunseong High School]
401
00:23:21,461 --> 00:23:23,271
No way. No way.
402
00:23:23,271 --> 00:23:24,931
It's not for you.
403
00:23:27,661 --> 00:23:29,121
You want to see it?
404
00:23:29,121 --> 00:23:32,221
You can't see it. You can't.
405
00:23:58,781 --> 00:24:01,101
[Today's menu]
406
00:24:11,641 --> 00:24:14,581
♫ Happy birthday to you ♫
407
00:24:14,581 --> 00:24:16,021
♫ Happy birthday, dear Tae Kyung ♫
408
00:24:16,021 --> 00:24:17,891
♫ Happy birthday to you ♫
409
00:24:17,891 --> 00:24:19,981
Hold on. Make a wish.
410
00:24:19,981 --> 00:24:21,131
Blow.
411
00:24:22,301 --> 00:24:23,771
- Yes.
- Happy birthday.
412
00:24:23,771 --> 00:24:25,241
- Here's the gift.
- What's that?
413
00:24:25,241 --> 00:24:26,331
Here. Ta-da.
414
00:24:26,331 --> 00:24:28,631
It's from a pharmacy?
415
00:24:28,631 --> 00:24:30,171
Huh? What?
416
00:24:30,171 --> 00:24:31,591
Here you go.
417
00:24:31,591 --> 00:24:34,561
Check this out. Drum roll...
418
00:24:34,561 --> 00:24:36,211
Drum roll...
419
00:24:38,231 --> 00:24:39,631
Huh?
420
00:24:44,341 --> 00:24:45,701
Here.
421
00:24:46,821 --> 00:24:48,601
Gosh.
422
00:24:48,601 --> 00:24:50,241
Hey.
423
00:24:50,241 --> 00:24:52,751
I love this so much.
424
00:24:52,751 --> 00:24:54,981
It suits you so well.
425
00:24:56,631 --> 00:25:00,231
What's this? What a silly gift.
426
00:25:01,471 --> 00:25:02,841
Wow.
427
00:25:04,111 --> 00:25:05,771
Do I look okay? Do I?
428
00:25:05,771 --> 00:25:07,111
Buddy,
429
00:25:07,111 --> 00:25:09,861
I'm so glad you're curvy.
430
00:25:09,861 --> 00:25:11,391
You saved my face.
431
00:25:11,391 --> 00:25:13,821
Come on. Where did you get this?
432
00:25:13,821 --> 00:25:15,011
Look.
433
00:25:18,541 --> 00:25:22,381
Tae Kyung has a unique taste, doesn't she?
434
00:25:23,381 --> 00:25:24,851
What's the cake for?
435
00:25:24,851 --> 00:25:26,671
I guess it's her birthday.
436
00:25:26,671 --> 00:25:28,231
I see.
437
00:25:28,231 --> 00:25:29,521
Hey.
438
00:25:29,521 --> 00:25:33,221
You should've told me sooner if you had that info.
439
00:25:34,491 --> 00:25:36,491
Why do you need to know her birthday?
440
00:25:36,491 --> 00:25:39,761
I could've used it to get to know her.
441
00:25:39,761 --> 00:25:42,561
You need to do the groundwork for me.
442
00:25:42,561 --> 00:25:46,061
Say, "His name is Hong Suk. He's my only friend.
443
00:25:46,061 --> 00:25:48,561
He's sweet, trustworthy, and dependable.
444
00:25:48,561 --> 00:25:50,731
He's a rare breed.
445
00:25:50,731 --> 00:25:52,601
Let's go to a karaoke sometime."
446
00:25:52,601 --> 00:25:54,331
What do you say?
447
00:25:54,331 --> 00:25:58,641
It can double as a headband like this.
448
00:26:00,631 --> 00:26:02,321
By the way, buddy...
449
00:26:03,111 --> 00:26:05,531
They say, "Birds of a feather flock together."
450
00:26:05,531 --> 00:26:06,721
What?
451
00:26:06,721 --> 00:26:08,801
I don't know Tae Kyung well,
452
00:26:08,801 --> 00:26:11,021
but they say friends grow similar.
453
00:26:11,021 --> 00:26:14,581
I think you should consider this carefully.
454
00:26:15,591 --> 00:26:18,861
Is that why neither of us have girlfriends?
455
00:26:21,381 --> 00:26:23,521
Do it like this.
456
00:26:26,321 --> 00:26:28,151
I'm leaving.
457
00:26:30,121 --> 00:26:32,801
And some of you exchange DMs and chats with
458
00:26:32,801 --> 00:26:35,141
strangers on social media, right?
459
00:26:35,141 --> 00:26:37,151
People exchange alcohol, cigarettes, and
460
00:26:37,151 --> 00:26:38,711
even drugs on these apps these days.
461
00:26:38,711 --> 00:26:39,791
It's really dangerous stuff.
462
00:26:39,791 --> 00:26:44,011
Sir, I met a pervert buying a used product online.
463
00:26:44,011 --> 00:26:46,411
You, too? I did, too.
464
00:26:46,411 --> 00:26:47,971
A few days ago, I-
465
00:26:47,971 --> 00:26:49,741
No!
466
00:26:51,931 --> 00:26:54,291
"No" is right. Ram Woo is right.
467
00:26:54,291 --> 00:26:57,001
Don't share personal info online.
468
00:26:57,001 --> 00:26:59,471
Go with an adult if you're meeting someone offline.
469
00:26:59,471 --> 00:27:00,621
Okay.
470
00:27:00,621 --> 00:27:02,791
That's it for today.
471
00:27:11,211 --> 00:27:12,691
Hey...
472
00:27:12,691 --> 00:27:15,871
have I treated you badly, by chance?
473
00:27:15,871 --> 00:27:17,571
I don't think so.
474
00:27:17,571 --> 00:27:19,131
Why? Have you?
475
00:27:19,131 --> 00:27:21,231
Huh? No, I haven't.
476
00:27:22,621 --> 00:27:24,641
But...
477
00:27:24,641 --> 00:27:27,251
I feel like I'm being...
478
00:27:27,251 --> 00:27:30,701
threatened because of what happened last night.
479
00:27:30,701 --> 00:27:32,491
What are you talking about?
480
00:27:32,491 --> 00:27:33,541
I wasn't doing that.
481
00:27:33,541 --> 00:27:36,421
Hey. What kind of person do you think I am?
482
00:27:36,421 --> 00:27:39,051
Someone who's capable of it?
483
00:27:41,791 --> 00:27:45,971
Hey, it's okay if you weren't.
484
00:27:49,251 --> 00:27:53,061
Whenever someone gets me wrong like this,
485
00:27:53,901 --> 00:27:56,501
I question the way I live.
486
00:27:58,901 --> 00:28:01,461
Fine. I'm sorry I misunderstood.
487
00:28:01,461 --> 00:28:05,481
I'd like you to keep what happened a secret.
488
00:28:05,481 --> 00:28:07,961
I beg you like this. Okay?
489
00:28:10,481 --> 00:28:12,961
Do me a favor, too, then.
490
00:28:20,451 --> 00:28:21,891
What is it?
491
00:28:21,891 --> 00:28:23,681
Let's keep switching names.
492
00:28:23,681 --> 00:28:25,051
Like we did for April Fools' Day.
493
00:28:25,051 --> 00:28:27,631
You're Jung Hee Wan, and I'm Kim Ram Woo.
494
00:28:27,631 --> 00:28:29,231
- What?
- On April Fools' Day,
495
00:28:29,231 --> 00:28:31,571
I received a love confession for the first time.
496
00:28:31,571 --> 00:28:32,761
What does that have to do with-
497
00:28:32,761 --> 00:28:34,471
And we had an English quiz that day.
498
00:28:34,471 --> 00:28:36,741
Do you know what score I got?
499
00:28:36,741 --> 00:28:37,991
70 points.
500
00:28:37,991 --> 00:28:40,681
That means all of my guesses were correct.
501
00:28:40,681 --> 00:28:42,521
I went to a tteokbokki shop with Tae Kyung
502
00:28:42,521 --> 00:28:43,951
and we got an egg for free.
503
00:28:43,951 --> 00:28:45,421
It had two yolks, even.
504
00:28:45,421 --> 00:28:47,781
Doesn't that give you the chills?
505
00:28:47,781 --> 00:28:49,761
But what about it?
506
00:28:49,761 --> 00:28:51,871
So, I've been thinking about it.
507
00:28:51,871 --> 00:28:54,681
Why did I reach my peak that day?
508
00:28:54,681 --> 00:28:57,931
I think it's because I switched names with you.
509
00:28:57,931 --> 00:29:00,401
Like you shared your luck with me.
510
00:29:00,401 --> 00:29:03,261
You know how your name affects your fate, right?
511
00:29:03,261 --> 00:29:05,811
You know t-this is ridiculous, right?
512
00:29:05,811 --> 00:29:07,141
No.
513
00:29:07,141 --> 00:29:09,741
Did anything change since we switched names?
514
00:29:09,741 --> 00:29:11,861
Think carefully.
515
00:29:11,861 --> 00:29:13,921
Kim Ram Woo, go out with me!
516
00:29:15,381 --> 00:29:16,521
Who's Kim Ram Woo?
517
00:29:16,521 --> 00:29:17,811
They said you'd better come quickly.
518
00:29:17,821 --> 00:29:19,621
- They said they'd kill you.
- You won't regret it.
519
00:29:19,621 --> 00:29:21,541
I'm okay, I said.
520
00:29:26,501 --> 00:29:28,051
- A lot has changed.
- Listen.
521
00:29:28,051 --> 00:29:29,991
Here's another crazy thing.
522
00:29:29,991 --> 00:29:31,381
My dad checked my fortune.
523
00:29:31,381 --> 00:29:33,451
The fortuneteller said I don't have a tree,
524
00:29:33,451 --> 00:29:36,521
so I have poor luck in love and career.
525
00:29:36,521 --> 00:29:39,511
But your name changed my luck that day.
526
00:29:39,511 --> 00:29:42,621
It means the name was perfect for me.
527
00:29:42,621 --> 00:29:45,581
But you know my name is "Ram Woo,"
528
00:29:45,581 --> 00:29:48,221
not "Namoo," right?
(Namoo means "tree")
529
00:29:48,221 --> 00:29:52,741
Is your name in Chinese characters or Hangeul?
530
00:29:52,741 --> 00:29:55,711
It's Ram as in "own" and Woo as in "hill."
531
00:29:55,711 --> 00:29:57,431
I got the chills.
532
00:29:57,431 --> 00:29:59,391
- Why?
- What could be on the hill?
533
00:29:59,391 --> 00:30:02,911
The pine tree on Namsan. A tree on a hill.
534
00:30:02,911 --> 00:30:05,291
I really got the chills.
535
00:30:05,291 --> 00:30:07,141
Do you want to see it?
536
00:30:07,141 --> 00:30:08,361
Hey.
537
00:30:08,361 --> 00:30:11,351
Aren't you cold if you keep getting the chills?
538
00:30:11,351 --> 00:30:16,561
And we can't just switch our names like that.
539
00:30:17,871 --> 00:30:19,551
Can't we?
540
00:30:24,671 --> 00:30:25,891
Jung Hee Wan!
541
00:30:25,891 --> 00:30:27,771
Jung Hee Wan!
542
00:30:27,771 --> 00:30:29,771
- Hey, Jung Hee Wan!
- You scared me.
543
00:30:29,771 --> 00:30:32,651
I was calling you. Why didn't you answer?
544
00:30:32,651 --> 00:30:33,961
What?
545
00:30:33,961 --> 00:30:36,191
It's me, Kim Ram Woo.
546
00:30:36,191 --> 00:30:38,601
Kim Ram Woo, go to the teachers' office.
547
00:30:38,601 --> 00:30:40,691
- Why?
- Why?
548
00:30:40,691 --> 00:30:42,851
- What?
- What?
549
00:30:42,851 --> 00:30:44,211
- What?
- What?
550
00:30:44,211 --> 00:30:45,541
Huh?
551
00:30:46,771 --> 00:30:48,341
Should I, then?
552
00:30:49,761 --> 00:30:51,441
- Let's go.
- Hey...
553
00:30:51,441 --> 00:30:52,401
Next is Kim Ram Woo.
554
00:30:52,401 --> 00:30:54,991
Yes, I'm Kim Ram Woo!
555
00:30:55,951 --> 00:30:58,221
Lee Do Hyeon.
556
00:30:58,221 --> 00:31:00,531
- Min Shi Ah.
- Yes.
557
00:31:03,671 --> 00:31:05,341
Next.
558
00:31:07,191 --> 00:31:09,111
I like "Call Me By Your Name," too.
559
00:31:09,111 --> 00:31:11,461
It's not like that!
560
00:31:14,641 --> 00:31:17,351
Jung Hee Wan is doing this alone.
561
00:31:19,151 --> 00:31:21,751
By the way, that novel was good.
562
00:31:21,751 --> 00:31:23,971
- Right?
- Yes.
563
00:31:23,971 --> 00:31:26,501
- The male lead, too-
- Yes, yes.
564
00:31:26,501 --> 00:31:28,391
- The story was good, too.
- Yes, yes.
565
00:31:28,391 --> 00:31:30,711
I can give you more recommendations.
566
00:31:30,711 --> 00:31:32,801
- No, it's okay.
- No, I don't mind.
567
00:31:32,801 --> 00:31:33,811
No, it's okay.
568
00:31:33,811 --> 00:31:36,081
Kim Ram Woo, who's being called "Jung Hee Wan."
569
00:31:36,081 --> 00:31:39,031
Wake up Jung Hee Wan, who wants to be Kim Ram Woo.
570
00:31:48,121 --> 00:31:49,911
[11th grade math test]
571
00:31:49,911 --> 00:31:52,061
[Jung Hee Wan]
572
00:31:58,131 --> 00:31:59,771
I'm sorry.
573
00:32:04,391 --> 00:32:06,981
This is important. It will be on the test.
574
00:32:06,981 --> 00:32:08,951
Wake up Kim Ram Woo.
575
00:32:08,951 --> 00:32:12,341
In Hegel's "The Phenomenology of Spirit,"
576
00:32:12,341 --> 00:32:16,571
it mentions "the struggle for recognition."
577
00:32:16,571 --> 00:32:17,831
The struggle for recognition.
578
00:32:17,831 --> 00:32:19,231
It's so crunchy, you know?
579
00:32:19,231 --> 00:32:21,801
Jung Hee Wan, to the teachers' office.
580
00:32:21,801 --> 00:32:23,741
Yes.
581
00:32:23,741 --> 00:32:25,911
Seriously. It's like...
582
00:32:25,911 --> 00:32:28,781
Jung Hee Wan, the teacher says to collect assignments.
583
00:32:28,781 --> 00:32:30,171
Okay.
584
00:32:31,371 --> 00:32:34,541
How did you become Jung Hee Wan?
585
00:32:35,541 --> 00:32:36,961
It couldn't be avoided.
586
00:32:36,961 --> 00:32:40,471
I can't enjoy it, but I decided to accept it.
587
00:32:41,461 --> 00:32:44,211
You're such a people pleaser.
588
00:32:44,211 --> 00:32:47,181
[Consultation Room]
589
00:32:47,181 --> 00:32:49,321
This is Ram Woo's father.
590
00:32:49,321 --> 00:32:51,001
This is Hee Wan's mother.
591
00:32:51,001 --> 00:32:52,971
Say hello.
592
00:32:54,281 --> 00:32:55,761
No, no.
593
00:32:55,761 --> 00:32:57,381
This is Hee Wan's father.
594
00:32:57,381 --> 00:32:59,501
And this is Ram Woo's mother.
595
00:33:00,421 --> 00:33:03,601
Nice to meet you, I'm Hee Wan's dad.
596
00:33:03,601 --> 00:33:05,021
I'm Ram Woo's mom.
597
00:33:05,021 --> 00:33:07,431
So, Hee Wan has been
598
00:33:07,431 --> 00:33:11,711
stealing Ram Woo's name, using it everywhere, right?
599
00:33:11,711 --> 00:33:13,461
I'm not stealing. It was consensual-
600
00:33:13,461 --> 00:33:14,881
Be quiet.
601
00:33:14,881 --> 00:33:17,091
Apologize to her regardless.
602
00:33:17,091 --> 00:33:19,331
Apologize to Ram Woo, too.
603
00:33:20,551 --> 00:33:22,791
I'm sorry.
604
00:33:22,791 --> 00:33:24,881
Sorry.
605
00:33:24,881 --> 00:33:27,551
No, no, no.
606
00:33:27,551 --> 00:33:30,431
The kids were just goofing around.
607
00:33:30,431 --> 00:33:35,631
I didn't know he had a friend he goofs around with.
608
00:33:35,631 --> 00:33:38,601
Anyway, I'm very sorry.
609
00:33:38,601 --> 00:33:39,661
No, no, Mr. Jung.
610
00:33:39,661 --> 00:33:42,541
I didn't invite you to criticize anyone-
611
00:33:42,541 --> 00:33:44,841
No, Teacher. This will never happen again-
612
00:33:44,841 --> 00:33:48,431
Let's have a look at this first.
613
00:33:48,431 --> 00:33:49,441
[Eunseong High student rescues an injured old lady]
614
00:33:49,441 --> 00:33:51,701
Thankfully, the old lady Ram Woo helped
615
00:33:51,701 --> 00:33:54,971
donated her life's savings to our school.
616
00:33:54,971 --> 00:33:57,451
So, we have a new scholarship
617
00:33:57,451 --> 00:34:01,031
and it will go to Hee Wan due to good grades.
618
00:34:01,031 --> 00:34:03,051
Hee Wan didn't cause trouble?
619
00:34:03,051 --> 00:34:05,701
She's getting a scholarship?
620
00:34:05,701 --> 00:34:06,811
No, I'm sorry.
621
00:34:06,811 --> 00:34:09,781
Ram Woo is getting it, not Hee Wan.
622
00:34:13,061 --> 00:34:14,941
Seriously.
623
00:34:14,941 --> 00:34:17,541
- Of course.
- Don't be silly, Dad.
624
00:34:17,541 --> 00:34:20,481
Hee Wan will be awarded by the Ministry of Education
625
00:34:20,481 --> 00:34:23,251
for helping the old lady, too.
626
00:34:23,251 --> 00:34:24,861
There was a bit of confusion,
627
00:34:24,861 --> 00:34:26,721
but it's good for both of them.
628
00:34:26,721 --> 00:34:28,851
They need to be praised.
629
00:34:28,851 --> 00:34:31,141
Thank you.
630
00:34:32,481 --> 00:34:34,071
Let's get dinner.
631
00:34:34,071 --> 00:34:36,881
I made you tired by making you go through this.
632
00:34:36,881 --> 00:34:40,381
Not at all. I want to eat out because I'm happy.
633
00:34:40,381 --> 00:34:41,761
What are you happy about?
634
00:34:41,761 --> 00:34:42,961
That I'm getting a scholarship?
635
00:34:42,961 --> 00:34:44,551
I'm happy about that, too,
636
00:34:44,551 --> 00:34:47,301
but I got excited when I got the call.
637
00:34:47,301 --> 00:34:50,341
The teacher said, "We need to discuss something."
638
00:34:50,341 --> 00:34:52,861
You never had a friend since we always moved,
639
00:34:52,861 --> 00:34:54,491
but you caused trouble with a friend.
640
00:34:54,491 --> 00:34:56,921
It made my heart race.
641
00:34:57,811 --> 00:34:58,791
Don't be silly.
642
00:34:58,791 --> 00:35:01,701
I've been feeling lucky since April.
643
00:35:01,701 --> 00:35:04,061
I feel like everything will go well.
644
00:35:09,411 --> 00:35:12,071
Don't worry. I will do this...
645
00:35:14,571 --> 00:35:16,141
We're going this way.
646
00:35:16,141 --> 00:35:19,111
Our place is this way.
647
00:35:19,111 --> 00:35:21,591
- We live in the same...
- We live in the same building.
648
00:35:21,591 --> 00:35:23,611
Same building...
649
00:35:23,611 --> 00:35:25,151
We're neighbors, then.
650
00:35:25,151 --> 00:35:27,141
Oh, I see.
651
00:35:27,141 --> 00:35:28,791
What a pleasant surprise.
652
00:35:28,791 --> 00:35:30,571
Okay, then.
653
00:35:36,771 --> 00:35:38,161
Let's go.
654
00:35:38,161 --> 00:35:39,731
By the way,
655
00:35:39,731 --> 00:35:42,671
you're heading home so smoothly.
656
00:35:42,671 --> 00:35:43,891
Don't you have a night study session?
657
00:35:43,891 --> 00:35:45,661
Come on.
658
00:35:45,661 --> 00:35:48,881
We should spend quality time for once.
659
00:35:48,881 --> 00:35:50,481
Look how sweet that is.
660
00:35:50,481 --> 00:35:51,931
Pretend we're close, too.
661
00:35:51,931 --> 00:35:53,721
Don't let them beat us.
662
00:35:53,721 --> 00:35:55,091
Let's go. Let's go. Let's go.
663
00:35:55,091 --> 00:35:56,731
- It's too awkward.
- No, no, no.
664
00:35:56,731 --> 00:35:58,881
Let's go, Father.
665
00:35:58,881 --> 00:36:00,461
I'm hungry.
666
00:36:03,811 --> 00:36:06,511
- It looks closed.
- I guess.
667
00:36:08,431 --> 00:36:11,311
We were going to have dinner, but they're closed.
668
00:36:11,311 --> 00:36:13,301
They're open. Come inside and eat.
669
00:36:13,301 --> 00:36:17,131
Their tomato egg stir-fry is amazing.
670
00:36:17,131 --> 00:36:18,711
You must be a regular.
671
00:36:18,711 --> 00:36:20,511
No.
672
00:36:20,511 --> 00:36:22,791
It's my specialty.
673
00:36:26,251 --> 00:36:30,851
[Heewantang]
674
00:36:49,561 --> 00:36:51,131
Hey.
675
00:36:52,821 --> 00:36:54,371
Thank you.
676
00:36:55,551 --> 00:36:57,061
About what?
677
00:36:59,201 --> 00:37:01,471
The scholarship and...
678
00:37:04,131 --> 00:37:06,021
You know...
679
00:37:13,801 --> 00:37:15,971
Here. Help yourselves.
680
00:37:15,971 --> 00:37:17,981
Eat all you want.
681
00:37:17,981 --> 00:37:19,831
Tell me if you want more of anything.
682
00:37:19,831 --> 00:37:22,471
Ask anything off-menu, too.
683
00:37:22,471 --> 00:37:24,351
Thank you.
684
00:37:25,861 --> 00:37:29,091
I should be treating you. I feel bad.
685
00:37:29,091 --> 00:37:30,661
He's my precious daughter's friend.
686
00:37:30,661 --> 00:37:32,831
I should be treating you.
687
00:37:38,331 --> 00:37:40,761
Gosh, it's delicious.
688
00:37:40,761 --> 00:37:43,021
How long have you been doing business here?
689
00:37:43,021 --> 00:37:45,151
We've been here forever.
690
00:37:45,151 --> 00:37:48,831
I've lived here since she was a kid.
691
00:37:48,831 --> 00:37:51,911
If you have questions about the neighborhood,
692
00:37:51,911 --> 00:37:53,751
call me anytime.
[Jung Il Beom]
693
00:37:53,751 --> 00:37:56,191
I know everything about this neighborhood.
694
00:37:56,191 --> 00:37:57,241
I'm sorry.
695
00:37:57,241 --> 00:37:59,821
I got my assertiveness from him.
696
00:37:59,821 --> 00:38:01,011
I see.
697
00:38:01,011 --> 00:38:04,541
You're outgoing, just like your father.
698
00:38:04,541 --> 00:38:08,141
I'm so glad we decided to move here.
699
00:38:08,141 --> 00:38:11,581
There's an amazing restaurant near home
700
00:38:11,581 --> 00:38:16,431
and Ram Woo has a bubbly friend like Hee Wan.
701
00:38:18,031 --> 00:38:20,921
I'm also honored to be meeting Lee Hyori
702
00:38:20,921 --> 00:38:22,781
of Pungrim-dong, as well.
703
00:38:22,781 --> 00:38:24,721
What?
704
00:38:24,721 --> 00:38:27,391
Gosh, gosh. Are you okay?
705
00:38:27,391 --> 00:38:28,961
Mom, try this. This one.
706
00:38:28,961 --> 00:38:30,751
It's so tasty, isn't it?
707
00:38:30,751 --> 00:38:32,591
Try it. Go on.
708
00:38:32,591 --> 00:38:33,851
Should I?
709
00:38:33,851 --> 00:38:35,871
Let's try it.
710
00:38:35,871 --> 00:38:37,441
But Ram Woo and Hee Wan,
711
00:38:37,441 --> 00:38:41,281
why did you decide to switch names, anyway?
712
00:38:41,281 --> 00:38:43,611
I was curious about that, too.
713
00:38:51,631 --> 00:38:54,071
I was curious about that, too.
714
00:38:54,071 --> 00:38:56,021
Why are you doing that?
715
00:38:56,021 --> 00:38:57,031
Kim Namoo.
716
00:38:57,031 --> 00:38:59,261
Namoo? Ram Woo?
717
00:38:59,261 --> 00:39:01,731
It's hard to pronounce, too.
718
00:39:01,731 --> 00:39:03,761
It's just fun, you know.
719
00:39:03,761 --> 00:39:05,711
It's not fun. It's just confusing.
720
00:39:05,711 --> 00:39:07,751
I'm glad you haven't been sued yet.
721
00:39:07,751 --> 00:39:09,531
Hey, how's this one?
722
00:39:09,531 --> 00:39:11,931
Do you think it'd fit us?
723
00:39:12,951 --> 00:39:16,921
You keep eating while talking. Come on.
724
00:39:16,921 --> 00:39:19,491
Why are you eating so much sweets lately?
725
00:39:19,491 --> 00:39:22,681
I can't just throw away the gifts.
726
00:39:22,681 --> 00:39:26,371
Strangely, girls have been attracted to me lately.
727
00:39:26,371 --> 00:39:28,411
What?
728
00:39:28,411 --> 00:39:30,691
Am I the type that attracts girls?
729
00:39:30,691 --> 00:39:33,491
They must be for Kim Ram Woo, not you.
730
00:39:33,491 --> 00:39:34,821
- What?
- The chocolate you're eating.
731
00:39:34,821 --> 00:39:37,671
Didn't someone leave it in the locker?
732
00:39:37,671 --> 00:39:40,021
The sweet corn last time, too, right?
733
00:39:40,021 --> 00:39:42,671
Yes, they were in the locker.
734
00:39:42,671 --> 00:39:45,351
Kim Ram Woo is pretty popular.
735
00:39:45,351 --> 00:39:47,631
- So?
- Not you. The real Kim Ram Woo.
736
00:39:47,631 --> 00:39:50,431
I thought he was shy, but he must be popular.
737
00:39:50,431 --> 00:39:52,791
Someone got him sweet corn in early spring?
738
00:39:52,791 --> 00:39:54,561
- That's love.
- Come on.
739
00:39:54,561 --> 00:39:57,321
He's not popular at all.
740
00:39:57,321 --> 00:39:59,411
Huh? What? Are you jealous?
741
00:39:59,411 --> 00:40:00,571
What are you saying?
742
00:40:00,571 --> 00:40:01,651
You're acting strange.
743
00:40:01,651 --> 00:40:05,881
You switched names to insert yourself, too.
744
00:40:05,881 --> 00:40:07,921
Do you like Kim Ram Woo?
745
00:40:08,921 --> 00:40:10,281
Tae Kyung,
746
00:40:10,281 --> 00:40:12,911
being that delusional means you're ill.
747
00:40:12,911 --> 00:40:15,301
You need to see a doctor.
748
00:40:16,771 --> 00:40:17,851
Okay.
749
00:40:17,851 --> 00:40:21,031
Let's eat quickly to remove evidence.
750
00:40:35,041 --> 00:40:37,121
Did you enjoy it?
751
00:40:37,121 --> 00:40:39,901
No.
752
00:40:39,901 --> 00:40:43,541
This is a poem I love very dearly.
753
00:40:44,381 --> 00:40:46,461
Poet Hwang Ji Woo
754
00:40:46,461 --> 00:40:49,171
wrote it after watching this film.
755
00:40:49,171 --> 00:40:51,111
Could someone read it for us?
756
00:40:51,111 --> 00:40:53,611
No one wants to, I'm sure.
757
00:40:53,611 --> 00:40:56,871
How about the model student of our class,
758
00:40:56,871 --> 00:40:58,431
Jung Hee Wan?
759
00:41:05,641 --> 00:41:09,401
You brought news pushing your bicycle.
760
00:41:09,401 --> 00:41:11,251
You're wiping your forehead.
761
00:41:11,251 --> 00:41:13,591
What a shabby Hermes you are.
762
00:41:13,591 --> 00:41:17,051
I told you to describe the beauty of this island.
763
00:41:17,051 --> 00:41:21,141
But you said the name of the one you love.
764
00:41:22,051 --> 00:41:26,691
When I forgot about you after I left the island,
765
00:41:26,691 --> 00:41:31,451
you recorded the sound of stars using a mic.
766
00:41:40,541 --> 00:41:45,291
Did you want the stars to hear your beating heart?
767
00:41:45,291 --> 00:41:47,951
You left the island because...
768
00:41:47,951 --> 00:41:49,871
Gosh! Geez!
769
00:41:51,191 --> 00:41:53,661
Geez, seriously.
770
00:41:57,861 --> 00:42:00,041
Shit.
771
00:42:11,231 --> 00:42:13,431
Cocoa Ball is on Carrot. Don't you want it?
772
00:42:13,431 --> 00:42:14,921
You've been talking about it lately.
773
00:42:14,921 --> 00:42:16,321
It has too many calories.
774
00:42:16,321 --> 00:42:19,751
Someone accidentally ordered 11 boxes
775
00:42:19,751 --> 00:42:22,331
instead of one. They're selling it cheap.
776
00:42:22,331 --> 00:42:24,181
So, I messaged them.
777
00:42:24,181 --> 00:42:25,491
What? Let me see.
778
00:42:25,491 --> 00:42:27,311
- Should I cancel it?
- Let me see.
779
00:42:29,381 --> 00:42:30,681
Where are you meeting them?
780
00:42:30,681 --> 00:42:33,901
[Pine Tree on Namsan]
At the recycling area in 10 minutes.
781
00:42:40,821 --> 00:42:42,181
What?
782
00:42:42,181 --> 00:42:44,341
My lips are dry because it's dry in here.
783
00:42:44,341 --> 00:42:46,481
I didn't say anything.
784
00:42:46,481 --> 00:42:47,621
Wow.
785
00:42:47,621 --> 00:42:49,251
It's 9 p.m. on a weekday.
786
00:42:49,251 --> 00:42:52,301
You should shower, watch a drama, and go to bed.
787
00:42:52,301 --> 00:42:54,181
You're using an iron?
788
00:42:55,071 --> 00:42:56,981
Wow, I can't believe this.
789
00:42:56,981 --> 00:42:58,591
Hey, get out. Come on.
790
00:42:58,591 --> 00:43:00,711
- Get out. Hang out in your room.
- What is it?
791
00:43:00,711 --> 00:43:02,651
Get out. Get out. Get out. Get out.
792
00:43:02,651 --> 00:43:05,291
Hang out in your room. Get out! Get out!
793
00:43:10,631 --> 00:43:12,781
Shit. It's not dry.
794
00:43:25,151 --> 00:43:27,621
Seriously. Shit.
795
00:43:27,621 --> 00:43:31,451
Your list of beautiful things on this island.
796
00:43:31,451 --> 00:43:33,751
Your father's ocean of sorrow
797
00:43:33,751 --> 00:43:35,191
is the last on the list.
798
00:43:35,191 --> 00:43:37,351
We see it with a wide shot and long take.
799
00:43:37,351 --> 00:43:41,251
Until the end credits finished rolling,
800
00:43:41,251 --> 00:43:43,961
I was sitting on the chair with my head down.
801
00:43:43,961 --> 00:43:45,461
Excuse me.
802
00:43:47,921 --> 00:43:49,751
Are you the buyer?
803
00:43:55,021 --> 00:43:56,211
[Cocoa Ball]
804
00:43:59,831 --> 00:44:01,511
Certain remorse
805
00:44:01,511 --> 00:44:04,511
makes me wonder if I'm a perpetrator, too.
806
00:44:04,511 --> 00:44:06,521
After I left the cinema,
807
00:44:06,521 --> 00:44:09,201
I kept walking aimlessly.
808
00:44:10,181 --> 00:44:12,131
Hey, Kim Ram Woo.
809
00:44:15,551 --> 00:44:17,201
Hey.
810
00:44:19,171 --> 00:44:20,951
Why is your dress all wet?
811
00:44:20,951 --> 00:44:24,041
Well, I...
812
00:44:25,781 --> 00:44:26,971
Hey, this is blood.
813
00:44:26,971 --> 00:44:28,551
Yes, I bled.
814
00:44:28,551 --> 00:44:29,541
Are you okay?
815
00:44:29,541 --> 00:44:31,881
Yes, I'm okay.
816
00:44:31,881 --> 00:44:34,861
♫ Serendipity came to me ♫
817
00:44:34,861 --> 00:44:37,231
♫ I see the spring scent ♫
818
00:44:38,361 --> 00:44:41,691
Whistling the loneliest tune in the world,
819
00:44:41,691 --> 00:44:45,291
the train that left Sinchon Station headed to Munsan.
820
00:44:45,321 --> 00:44:49,571
I wanted to stand on a beach for a long time, too.
821
00:44:49,571 --> 00:44:52,871
[But you said the name of the one you love]
822
00:44:52,871 --> 00:44:59,751
♫ I remember the spring days in the past ♫
823
00:44:59,751 --> 00:45:07,231
[Kim Ram Woo]
824
00:45:07,231 --> 00:45:12,291
♫ The scent that woke me up gives me butterflies ♫
825
00:45:21,581 --> 00:45:24,081
You should open the windows.
826
00:45:28,461 --> 00:45:29,891
What's this all of a sudden?
827
00:45:29,891 --> 00:45:32,851
I need to air the room out.
828
00:45:32,851 --> 00:45:34,911
It feels a bit stuffy in here.
829
00:45:34,911 --> 00:45:37,641
No, that's not what I'm asking.
830
00:45:38,581 --> 00:45:40,421
Have you been well?
831
00:45:46,891 --> 00:45:48,961
Didn't you miss me all this time?
832
00:45:48,961 --> 00:45:51,691
How many years has it been?
833
00:45:51,691 --> 00:45:53,471
We didn't get to meet on graduation day.
834
00:45:53,471 --> 00:45:55,281
Has it been four years, then?
835
00:45:55,281 --> 00:45:58,591
I noticed it was April Fools' Day today.
836
00:46:00,631 --> 00:46:04,141
We have so much to talk about April Fools' Day.
837
00:46:04,141 --> 00:46:06,041
Right, Kim Ram Woo?
838
00:46:10,481 --> 00:46:12,091
Much to talk about?
839
00:46:14,211 --> 00:46:16,531
We do have much to talk about.
840
00:46:23,291 --> 00:46:27,301
♫ When the dark night comes ♫
841
00:46:28,711 --> 00:46:34,921
♫ I wonder if the twinkling star is you ♫
842
00:46:34,921 --> 00:46:37,321
But you died.
843
00:46:40,701 --> 00:46:42,511
Four years ago.
844
00:46:44,241 --> 00:46:49,311
♫ Take my hand ♫
845
00:46:49,311 --> 00:46:53,741
♫ I need you to stay ♫
846
00:46:53,741 --> 00:46:59,051
♫ Lingering around me ♫
847
00:46:59,051 --> 00:47:04,881
♫ The days you've passed by me ♫
848
00:47:04,881 --> 00:47:06,881
♫ With you ♫
849
00:47:10,251 --> 00:47:12,071
♫ With you ♫
850
00:47:15,741 --> 00:47:17,521
♫ With you ♫
851
00:47:21,081 --> 00:47:23,001
♫ With you ♫
852
00:47:26,401 --> 00:47:29,171
♫ With you ♫
853
00:47:29,171 --> 00:47:34,171
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
854
00:47:29,171 --> 00:47:39,171
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today55981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.