Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,776 --> 00:00:06,390
нож пусть твой до тюка
2
00:00:07,440 --> 00:00:07,890
урбан
3
00:00:10,050 --> 00:00:13,710
радио акционеру лицевой и два
4
00:00:15,210 --> 00:00:17,940
топки осада не мышки они
5
00:00:20,130 --> 00:00:21,712
чарли все чеки
6
00:00:26,880 --> 00:00:31,710
а нам-то доброе отношение родное она обо мне-то сама думаешь готическую биографию тарас него массаж
7
00:00:34,860 --> 00:00:35,550
о
8
00:00:36,059 --> 00:00:36,581
не
9
00:00:38,760 --> 00:00:39,240
ла
10
00:00:44,610 --> 00:00:47,850
ночь ло ло
11
00:00:48,479 --> 00:00:50,100
ооо
14
00:01:01,440 --> 00:01:02,790
куча гомер такая
15
00:01:05,766 --> 00:01:09,060
а я верю
16
00:01:13,740 --> 00:01:17,819
за скам чёрная завеса и ночь
17
00:01:23,459 --> 00:01:24,930
самая крутая шаги
18
00:01:25,560 --> 00:01:27,030
у тебя бог
19
00:01:27,900 --> 00:01:28,650
где
20
00:01:29,910 --> 00:01:31,050
сардора
21
00:01:32,160 --> 00:01:34,530
факелы амберион эй стоп а что за идея
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,940
у тебя зовут точнее метода каприо
23
00:01:40,920 --> 00:01:43,058
сын ни за
24
00:01:45,000 --> 00:01:47,850
дворами толпа стала не по избам
25
00:01:50,790 --> 00:01:53,790
скачать порченая мяча
26
00:01:55,260 --> 00:01:56,700
позитуре ованес охта
27
00:01:57,360 --> 00:02:01,200
толока точно набок отсек так сопку
28
00:02:02,430 --> 00:02:02,850
о
29
00:02:04,560 --> 00:02:06,240
да это я чару даша
30
00:02:09,870 --> 00:02:11,070
на це гая
31
00:02:16,139 --> 00:02:19,950
недоверие дальнего знали по базе не устраняя до этого
32
00:02:23,520 --> 00:02:25,020
помимо базовой локацией
33
00:02:26,370 --> 00:02:26,970
индиан
34
00:02:28,230 --> 00:02:33,930
лидия не дорогую
35
00:02:37,020 --> 00:02:38,040
вида наука
36
00:02:43,728 --> 00:02:44,265
а
37
00:02:46,889 --> 00:02:47,460
да
39
00:02:55,980 --> 00:02:58,243
но не
40
00:02:59,280 --> 00:03:01,322
ну и ну
41
00:03:04,740 --> 00:03:06,240
работает вассальный
42
00:03:08,584 --> 00:03:11,669
базовая потрясает во втором браке роль этапа
43
00:03:15,030 --> 00:03:16,110
а шкура
44
00:03:17,790 --> 00:03:21,030
надо сложить тут николасом каштана
45
00:03:23,400 --> 00:03:23,940
юношеский
46
00:03:24,990 --> 00:03:27,180
максимуму басма номера в кейт хашарон
47
00:03:28,860 --> 00:03:30,270
чика вытащить с таня
48
00:03:31,889 --> 00:03:33,300
та же мера вы нам нанять
49
00:03:34,846 --> 00:03:36,120
девочки не щитки
50
00:03:39,510 --> 00:03:43,770
самогоном или в субботу либо я только отдыхаю а я загаром
51
00:03:44,160 --> 00:03:44,700
меган
52
00:03:47,536 --> 00:03:48,180
тысяча
53
00:03:49,200 --> 00:03:49,920
лёгкая
54
00:03:51,420 --> 00:03:52,020
девочки
55
00:03:56,370 --> 00:03:57,854
новые навык бонафтон
56
00:03:59,409 --> 00:04:00,270
мать который тоннель
57
00:04:07,020 --> 00:04:07,590
юношеский
58
00:04:11,533 --> 00:04:13,140
таковаго виду улыбаясь
59
00:04:17,880 --> 00:04:18,240
но
60
00:04:20,730 --> 00:04:21,990
но в фугаку
61
00:04:23,460 --> 00:04:26,310
ну ромбов на лбу
62
00:04:26,490 --> 00:04:28,320
во во
63
00:04:31,470 --> 00:04:32,760
надя я знаю тебя
64
00:04:33,839 --> 00:04:35,940
щеку меры сыпи
65
00:04:37,440 --> 00:04:41,190
у вас жарко какая по анталии на лашук
66
00:04:42,570 --> 00:04:45,540
на альфа базу да
67
00:04:48,839 --> 00:04:49,080
кей
68
00:04:50,250 --> 00:04:52,650
с рынка прыжки пальба одного яблока
69
00:04:54,420 --> 00:04:57,089
ага авто мало сына фасона
70
00:05:01,020 --> 00:05:01,470
но
71
00:05:02,640 --> 00:05:05,130
не не не не ну
72
00:05:10,320 --> 00:05:10,830
классика
74
00:05:16,350 --> 00:05:18,150
какая лёгкая дорога тебя комар
75
00:05:19,350 --> 00:05:20,010
не
76
00:05:21,675 --> 00:05:22,980
змеи ограниченными
79
00:05:36,720 --> 00:05:39,390
наряду база о войне
80
00:05:39,960 --> 00:05:41,339
озеленение фьорды
81
00:05:42,270 --> 00:05:43,080
да это кино
82
00:05:47,220 --> 00:05:48,300
грозовые дерби
83
00:05:49,620 --> 00:05:52,050
вот гайс
85
00:05:58,800 --> 00:06:01,470
на мазер до сорренто макучан от банка
86
00:06:02,703 --> 00:06:03,990
ещё загородная среда
87
00:06:06,089 --> 00:06:06,930
буду рада
88
00:06:08,160 --> 00:06:08,610
у тебя
89
00:06:10,589 --> 00:06:12,120
эля служба знает
90
00:06:13,200 --> 00:06:18,660
не пойдёт мама
91
00:06:18,930 --> 00:06:20,100
альберт парка хны
92
00:06:22,920 --> 00:06:25,500
найдено только завис над твоей джульеттой
93
00:06:26,610 --> 00:06:28,170
проба на ухо
94
00:06:31,560 --> 00:06:33,810
мешки по о
95
00:06:35,644 --> 00:06:37,620
стоят барабаса о
96
00:06:42,393 --> 00:06:44,279
да брат фрейда да как там идёт
97
00:06:46,080 --> 00:06:46,830
ландо
98
00:06:49,110 --> 00:06:54,839
что с ворами сидящий у компенсационного фонда на дом из лука
99
00:06:56,190 --> 00:06:56,610
ну
100
00:06:59,250 --> 00:07:04,350
я рад что крабата и платки не оставят их ни разу на то что мог
101
00:07:05,820 --> 00:07:06,180
цик
102
00:07:10,080 --> 00:07:12,810
ну что ж пробуя маркиз работа
104
00:07:18,750 --> 00:07:19,080
горы
105
00:07:20,580 --> 00:07:22,320
о я
106
00:07:25,260 --> 00:07:27,270
микита каково нам тогда
107
00:07:29,640 --> 00:07:31,050
арабская лара
108
00:07:31,860 --> 00:07:38,070
причина смена камней спа и пепси мей провожу туда
109
00:07:39,150 --> 00:07:43,200
слабая имра гондор кому я могла
110
00:07:43,260 --> 00:07:44,340
макфол италья
111
00:07:44,880 --> 00:07:47,310
на на на
112
00:07:49,590 --> 00:07:52,170
а кони туда на эльфу базовая герман
114
00:08:00,330 --> 00:08:01,080
по
115
00:08:02,160 --> 00:08:02,640
о
116
00:08:04,470 --> 00:08:07,410
оч кошки самец
117
00:08:08,070 --> 00:08:09,510
и не говори
118
00:08:10,200 --> 00:08:10,620
сны
119
00:08:12,330 --> 00:08:15,000
это дочерняя фирма да не
120
00:08:20,100 --> 00:08:22,500
федеральным какая агрегация с наличными
121
00:08:24,240 --> 00:08:26,880
его балерины люди алкаша гемлин
122
00:08:29,430 --> 00:08:31,710
гондла тамкиви да учётного фейерверка
123
00:08:33,120 --> 00:08:36,697
какой номер у меня на шее и и
124
00:08:39,134 --> 00:08:41,610
на миллиона киев
125
00:08:42,720 --> 00:08:43,650
да ладно
126
00:08:47,490 --> 00:08:51,300
и что я рад что кованый щит нам отдали до сойера
127
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
табличку отца на сцене
128
00:08:55,710 --> 00:08:57,210
суетные и тонкие фаля
129
00:09:00,036 --> 00:09:01,675
не не
130
00:09:03,809 --> 00:09:06,630
мужчина моя щека геринг
131
00:09:07,679 --> 00:09:09,330
не не не
132
00:09:12,900 --> 00:09:14,160
я защищена для
133
00:09:16,950 --> 00:09:19,500
ну да
134
00:09:20,650 --> 00:09:21,570
делать дерево
135
00:09:22,142 --> 00:09:26,580
не сгоняя с ориента гринчук фиксатором они вроде напухают
136
00:09:27,360 --> 00:09:28,770
арманд родкома я
137
00:09:32,670 --> 00:09:33,030
где
138
00:09:35,217 --> 00:09:39,090
ну цирк
139
00:09:40,320 --> 00:09:44,280
сорт дорог не нанёс дорогая ну
140
00:09:45,960 --> 00:09:48,450
и меня так по поводу зависла
141
00:09:51,929 --> 00:09:53,130
не знаю
143
00:10:00,420 --> 00:10:00,960
книжки
144
00:10:05,942 --> 00:10:07,082
корана знаешь
9230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.