All language subtitles for Триггер. 25 fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,993 --> 00:00:20,833 После всего, что случилось… 2 00:00:22,039 --> 00:00:24,720 Я хотел бы провести немного времени с вами… 3 00:00:26,639 --> 00:00:27,639 Зачем? 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,039 У тебя новых друзей не появилось? 5 00:00:31,529 --> 00:00:35,240 Друзья появились. Но я скучаю по вам… 6 00:00:37,840 --> 00:00:40,360 Я люблю вас и хочу провести время вместе. 7 00:00:40,578 --> 00:00:41,411 Как семья. 8 00:00:44,185 --> 00:00:45,920 А она тогда что здесь делает? 9 00:00:47,806 --> 00:00:49,200 Даш, ну погоди. 10 00:00:49,546 --> 00:00:50,920 Так! Что мы будем делать? 11 00:00:51,966 --> 00:00:53,200 Мы будем играть! 12 00:00:53,760 --> 00:00:56,280 - Игры же объединяют людей, правильно? - Да. 13 00:00:57,052 --> 00:00:58,012 Я за. 14 00:00:59,788 --> 00:01:02,289 Хорошо, тогда я объясню правила. Они очень простые. 15 00:01:02,369 --> 00:01:04,160 Играть! Я тоже хочу играть! 16 00:01:15,480 --> 00:01:18,320 - Кирюш, это игра для взрослых… - Пусть играет! 17 00:01:18,400 --> 00:01:19,719 Иди сюда, сынок. 18 00:01:20,638 --> 00:01:21,879 Не называй его так! 19 00:01:29,106 --> 00:01:30,626 Так какие правила? 20 00:01:35,440 --> 00:01:37,039 Я загадываю слово. 21 00:01:37,741 --> 00:01:41,081 Говорю его кому-то из вас так, чтобы остальные не слышали. 22 00:01:42,639 --> 00:01:44,760 Нужно объяснить загаданное всем, 23 00:01:45,137 --> 00:01:47,206 только при помощи слов на букву «П». 24 00:01:49,210 --> 00:01:50,600 Я ничего не поняла. 25 00:01:52,472 --> 00:01:54,476 Начнём с простого. Вы сразу всё поймёте. 26 00:02:03,977 --> 00:02:07,227 Пап, теперь объясняй всем это слово, используя слова на букву «П». 27 00:02:08,085 --> 00:02:09,385 Остальные должны отгадать. 28 00:02:39,099 --> 00:02:40,080 Пап? 29 00:02:42,967 --> 00:02:44,199 Я слово забыл… 30 00:02:46,186 --> 00:02:48,545 Пап, не переживай. Я всё поняла. 31 00:02:49,145 --> 00:02:50,199 Загадай мне. 32 00:03:02,138 --> 00:03:03,160 Психолог. 33 00:03:05,380 --> 00:03:06,525 Получает. 34 00:03:06,605 --> 00:03:08,440 По паяльнику он получает. 35 00:03:10,712 --> 00:03:11,548 Бокс! 36 00:03:24,165 --> 00:03:26,440 Правильно. Я же говорил… 37 00:03:28,119 --> 00:03:29,400 Простая игра. 38 00:03:36,119 --> 00:03:40,400 ТРИГГЕР 39 00:03:41,918 --> 00:03:44,320 А мне понравилось, давайте. Так! 40 00:03:44,999 --> 00:03:47,080 Дэн, загадай мне. 41 00:03:47,876 --> 00:03:49,396 Сейчас, прям разбежался. 42 00:03:49,638 --> 00:03:52,138 Я, вообще-то, тоже не понимаю, чего ты здесь делаешь… 43 00:03:54,079 --> 00:03:55,119 Так… 44 00:03:57,012 --> 00:03:58,253 Я понял-понял… 45 00:03:59,759 --> 00:04:00,592 Значит, так. 46 00:04:04,440 --> 00:04:05,320 Психолог… 47 00:04:06,353 --> 00:04:07,313 Продаёт… 48 00:04:09,126 --> 00:04:10,200 Посетителям… 49 00:04:12,337 --> 00:04:13,180 Пойло! 50 00:04:18,332 --> 00:04:19,332 Бармен. 51 00:04:23,244 --> 00:04:25,594 Вот это — необязательно. Можно просто попросить. 52 00:04:26,578 --> 00:04:27,859 Просто попросить? 53 00:04:29,097 --> 00:04:30,800 Ну тогда сделай мне новую работу. 54 00:04:32,955 --> 00:04:34,520 Чего ты лыбишься, Стрелецкий? 55 00:04:35,840 --> 00:04:36,960 Я тебя знаю. 56 00:04:37,444 --> 00:04:38,760 Это же ты, Стрелецкий? 57 00:04:43,048 --> 00:04:44,960 Для вас можно просто Артём. 58 00:04:45,040 --> 00:04:47,520 Ты тот психолог, который Леонида Полторанина убил. 59 00:04:48,751 --> 00:04:50,432 Я никого не убивал. 60 00:04:51,051 --> 00:04:52,131 Да конечно… 61 00:04:52,332 --> 00:04:53,800 Ты — Артём Стрелецкий. 62 00:04:54,339 --> 00:04:56,160 Тебя посадили, но потом отмазали. 63 00:04:57,760 --> 00:04:58,920 Я же знаю, что это ты. 64 00:05:00,833 --> 00:05:02,330 Я из-за тебя работы лишился. 65 00:05:02,410 --> 00:05:05,320 - Девушка ушла. Я не договорил. - Стоп! 66 00:05:05,400 --> 00:05:07,750 Бить ты меня не будешь. Это тебе ничего не даст. 67 00:05:08,105 --> 00:05:09,986 Ты же не идиот, должен понимать, 68 00:05:10,066 --> 00:05:12,816 что в твоих неудачах не могут быть виноваты другие люди. 69 00:05:12,939 --> 00:05:14,280 Тём, у тебя всё в порядке? 70 00:05:15,212 --> 00:05:17,440 Да, Никит, тут рабочий момент. 71 00:05:19,120 --> 00:05:21,840 - Кофе? - Да. Мне капучино! 72 00:05:32,678 --> 00:05:34,760 Тём, это что сейчас было? 73 00:05:40,240 --> 00:05:41,240 Знаешь, я… 74 00:05:43,039 --> 00:05:45,880 Ты у меня уже полгода работаешь, 75 00:05:46,220 --> 00:05:48,640 так и не знаю, чем ты у себя в Москве занимался. 76 00:05:52,433 --> 00:05:53,833 Да в общем-то, тем же самым. 77 00:06:23,293 --> 00:06:25,400 Странная какая-то сегодня смена… 78 00:06:26,719 --> 00:06:28,440 В баре каждая смена странная. 79 00:06:31,051 --> 00:06:32,905 Я про мужика, который на тебя наехал. 80 00:06:34,266 --> 00:06:37,760 Ну, выпил лишнего, принял меня за другого. С кем не бывает. 81 00:06:40,171 --> 00:06:44,920 Блин, гребёшь лопатой. В кассе и то меньше… 82 00:06:49,732 --> 00:06:51,379 Ты вот вроде чужих понимаешь, 83 00:06:51,994 --> 00:06:53,301 а друга понять не можешь? 84 00:06:53,604 --> 00:06:54,977 Так тебе совет нужен? 85 00:06:55,486 --> 00:06:56,880 Советы мне твои не нужны. 86 00:07:00,840 --> 00:07:02,199 Мне понимание нужно. 87 00:07:05,986 --> 00:07:06,867 Никит, 88 00:07:09,639 --> 00:07:11,880 а представь, что в твой бар молния ударила, 89 00:07:12,719 --> 00:07:15,019 проводка загорелась, отжали у тебя его. 90 00:07:15,099 --> 00:07:17,440 Всё. Нет у тебя больше бара. 91 00:07:19,013 --> 00:07:20,147 Что б ты почувствовал? 92 00:07:22,500 --> 00:07:24,600 Я бы почувствовал, что моя жизнь закончена. 93 00:07:26,760 --> 00:07:29,600 Никит, у тебя четверо детей. 94 00:07:30,172 --> 00:07:33,480 Твоя жизнь не кончится, если ты продашь убыточный бар. 95 00:07:38,179 --> 00:07:39,720 Этот бар — память о моём отце. 96 00:07:41,026 --> 00:07:42,480 И я его никогда не продам. 97 00:07:43,773 --> 00:07:45,923 Это всё равно что предать родного человека. 98 00:07:46,313 --> 00:07:47,640 Да никого ты не предашь. 99 00:07:48,712 --> 00:07:50,752 Тем, кто умер, уже всё равно. 100 00:07:52,166 --> 00:07:53,006 А мне нет. 101 00:07:55,979 --> 00:07:57,299 А вот ты чего хочешь? 102 00:08:12,340 --> 00:08:16,840 Я просто хочу жить нормальной, спокойной жизнью. 103 00:08:18,032 --> 00:08:19,033 Как все. 104 00:10:05,953 --> 00:10:06,953 Подъём! 105 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 Пап, я нарисовал нас на море. 106 00:10:37,991 --> 00:10:39,360 Вот, видишь? 107 00:10:39,660 --> 00:10:42,273 Это я. А это ты, папа. 108 00:10:51,039 --> 00:10:51,879 Мама? 109 00:10:53,271 --> 00:10:54,109 Мама? 110 00:10:54,719 --> 00:10:55,720 Мама вот. 111 00:10:56,138 --> 00:10:57,400 Мама — солнышко. 112 00:11:11,419 --> 00:11:12,640 Поехали, а то опоздаем. 113 00:12:11,041 --> 00:12:13,913 Опять всё перекручено. Сонь! Ничего тебя не смущает? 114 00:12:13,993 --> 00:12:15,160 Не. Всё норм. 115 00:12:17,011 --> 00:12:18,614 - Привет, Оль! - Привет, дорогой. 116 00:12:18,694 --> 00:12:19,894 - Давай помогу. - Привет. 117 00:12:20,493 --> 00:12:23,240 - Миш, привет! - Привет, Кирюша! 118 00:12:23,803 --> 00:12:26,199 - Привет. - Привет. Кирюш, привет! 119 00:12:26,279 --> 00:12:27,915 - Привет, детвора. - Привет. 120 00:12:27,995 --> 00:12:29,760 - Ну что, выходить будем? - Нет. 121 00:12:30,779 --> 00:12:33,080 Вот Кирюша всегда собранный, всегда аккуратный, 122 00:12:33,160 --> 00:12:34,810 всегда вовремя с папой приезжает. 123 00:12:34,997 --> 00:12:36,400 Андрюш, пошевеливайся. 124 00:12:37,438 --> 00:12:39,800 - Опа. - Миш, зачем тебе на воде самокат? 125 00:12:42,772 --> 00:12:45,170 Фу, ты опять лук жрал! 126 00:12:46,258 --> 00:12:48,060 - Фу! Скотина! - Давай. 127 00:12:48,140 --> 00:12:51,099 - Маш, следи за языком. - Мам, она меня локтем ударила. 128 00:12:51,179 --> 00:12:54,395 - Кирюш, пойдём к воде. - Он мне рыгнул в лицо! 129 00:12:54,475 --> 00:12:56,400 Маша, не бей брата! Андрей, не рыгай сестре в лицо! 130 00:12:56,480 --> 00:12:57,820 Софья! Помогла бы! 131 00:12:57,900 --> 00:13:00,840 - У меня политика невмешательства. - Что у тебя? 132 00:13:01,298 --> 00:13:02,131 Сонь! 133 00:13:06,306 --> 00:13:07,142 Держи. 134 00:13:12,619 --> 00:13:15,098 - Кирюша классный. - Да. 135 00:13:17,166 --> 00:13:18,995 Давно вы не вместе с мамой Кирюши? 136 00:13:22,405 --> 00:13:24,933 Прости, что спрашиваю, конечно, это не моё дело, 137 00:13:25,013 --> 00:13:27,161 просто мы давненько дружим. 138 00:13:27,241 --> 00:13:29,880 И я… Ну… Решила спросить. 139 00:13:33,524 --> 00:13:36,240 С мамой Кирюши мы расстались несколько лет назад. 140 00:13:36,899 --> 00:13:38,579 Почему? Что случилось? 141 00:13:40,898 --> 00:13:42,998 Ты же не про меня спрашиваешь, а про себя? 142 00:13:44,793 --> 00:13:46,112 Андрей, отойди от воды! 143 00:13:46,553 --> 00:13:47,433 Сонь. 144 00:13:47,979 --> 00:13:48,939 Андрей! 145 00:13:52,069 --> 00:13:53,472 Осторожно. Пока. 146 00:13:54,150 --> 00:13:57,320 Вот ты мне скажи. Вы с Никитой в одно время заканчиваете. 147 00:13:57,400 --> 00:14:00,750 Почему ты каждый день своего сына привозишь, а он своих детей — нет? 148 00:14:01,265 --> 00:14:04,520 - Он просто заработался. - Ну давай, защищай его. 149 00:14:05,199 --> 00:14:09,258 От бара этого ни денег, ни хрена. Жили в Калининграде, у меня всё было. 150 00:14:09,338 --> 00:14:11,520 А здесь что? В деревню меня привёз… 151 00:14:12,265 --> 00:14:13,800 Никита от него откажется. 152 00:14:16,252 --> 00:14:17,360 От папиного бара? 153 00:14:19,397 --> 00:14:20,958 Ты его плохо знаешь, Артём. 154 00:14:22,619 --> 00:14:24,640 Вы чего зависли?! Бегом в лагерь! 155 00:14:26,893 --> 00:14:29,771 - Пока, мам! - До вечера, осторожней, люблю тебя. 156 00:14:29,851 --> 00:14:31,760 - Вас всех! - Пока, пап. 157 00:14:32,124 --> 00:14:33,800 - Давай. - Кирюш, быстрее! 158 00:14:38,852 --> 00:14:40,680 Смотрю на вас с Кирюшей и завидую. 159 00:14:41,506 --> 00:14:44,880 Мои дети меня так не целуют, так не обнимают. 160 00:14:47,707 --> 00:14:49,320 Для них я монстр, 161 00:14:50,639 --> 00:14:52,339 который всё время на них ругается. 162 00:14:53,653 --> 00:14:54,720 А у вас любовь. 163 00:15:56,540 --> 00:15:57,840 Кирюш, что ты рисуешь? 164 00:15:59,132 --> 00:16:02,240 Пап, ты выбросил его — мой рисунок. 165 00:16:06,264 --> 00:16:08,800 Ничего, я нарисую для тебя новый. 166 00:16:11,239 --> 00:16:14,600 А в игру под названием «Папа» ты не хочешь поиграть, а? 167 00:16:15,419 --> 00:16:16,260 Артём? 168 00:16:21,626 --> 00:16:22,906 Николай, загадывай слово. 169 00:17:09,793 --> 00:17:11,760 Кирюш, вот папа. Беги! 170 00:17:12,025 --> 00:17:14,040 Так, ребята, аккуратней! 171 00:17:14,513 --> 00:17:16,960 - Не толпимся. Так, аккуратно. - Папа! 172 00:17:18,364 --> 00:17:19,200 Привет. 173 00:17:21,092 --> 00:17:21,932 Пойдём. 174 00:18:30,765 --> 00:18:33,825 - Весь бар в игрушках. - Давай помогу. 175 00:18:34,471 --> 00:18:36,872 Ты же сам разрешаешь детям играть в баре. 176 00:18:36,952 --> 00:18:38,251 Да, и это круто. 177 00:18:38,331 --> 00:18:41,637 Всё моё детство отец брал нас с сестрой к себе в бар. 178 00:18:42,132 --> 00:18:43,852 Тут было наше место силы. 179 00:18:44,096 --> 00:18:45,760 Мы были счастливы здесь. 180 00:18:45,900 --> 00:18:48,480 И, кстати, игрушки сами за собой убирали. 181 00:18:48,560 --> 00:18:50,920 И наши пацаны тоже могли бы за собой убрать. 182 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 - Я утром Олю видел. - Да, я не успел отвезти. 183 00:18:55,419 --> 00:18:57,000 В баре надо было закончить, 184 00:18:57,726 --> 00:18:59,476 всё в порядке, Олька подстраховала. 185 00:18:59,825 --> 00:19:01,480 Муж и жена — одна сатана. 186 00:19:01,705 --> 00:19:05,199 - Твоя Сатана скоро взбесится. - Братан, повтори! 187 00:19:05,279 --> 00:19:06,664 Да ну, ты её не знаешь. 188 00:19:07,397 --> 00:19:08,560 Ей несложно. 189 00:19:09,243 --> 00:19:12,229 Никит, я бы на твоём месте или отсюда уходил бы пораньше, 190 00:19:12,309 --> 00:19:13,880 или будильник ставил погромче. 191 00:19:15,138 --> 00:19:16,040 В смысле? 192 00:19:16,724 --> 00:19:19,920 В смысле, если ты обещаешь отвозить, отвози! 193 00:19:20,121 --> 00:19:23,167 Если не можешь выполнить обещание — не давай его. 194 00:19:23,247 --> 00:19:25,985 Слушай, мне за баром надо смотреть. 195 00:19:26,079 --> 00:19:29,279 Это важнее, чем детей на тачке до лагеря довезти. 196 00:19:29,633 --> 00:19:33,085 Моя мама папу всегда во всех начинаниях поддерживала, кстати. 197 00:19:33,241 --> 00:19:35,760 На мне — бар. Я отцу обещал. 198 00:19:36,519 --> 00:19:39,960 То есть, чтоб ты выполнил обещание, твоему родственнику надо умереть? 199 00:19:59,872 --> 00:20:01,080 Мы закрываемся. 200 00:20:02,813 --> 00:20:04,637 На вывеске написано до шести утра. 201 00:20:05,505 --> 00:20:06,745 Сейчас без трёх минут. 202 00:20:08,762 --> 00:20:11,036 Хорошо. Одну порцию налью. Что будете? 203 00:20:11,116 --> 00:20:12,276 Чай. Травяной. 204 00:20:12,812 --> 00:20:16,880 Девушка, это бар. Здесь чай не подают, здесь на него оставляют. 205 00:20:17,559 --> 00:20:19,720 Хорошо. Тогда на ваш выбор. 206 00:20:24,172 --> 00:20:27,560 Я ищу работу. Увидела классный бар. Решила попытать счастья. 207 00:20:28,026 --> 00:20:30,556 Спасибо за комплимент. На какую позицию? 208 00:20:30,636 --> 00:20:32,800 На вашу. Барменом для начала. 209 00:20:32,880 --> 00:20:35,530 Потом за пару недель планирую дорасти до управляющего. 210 00:20:36,266 --> 00:20:38,166 - Хороший план. - Возьмёте меня к себе? 211 00:20:39,772 --> 00:20:41,240 Я здесь не начальник. 212 00:20:43,352 --> 00:20:47,120 Когда начальник придёт, замолвите за меня словечко, пожалуйста. 213 00:20:48,852 --> 00:20:50,360 Как вас хотя бы представить? 214 00:20:50,947 --> 00:20:53,081 Ответственный работник, Майя. 215 00:20:54,040 --> 00:20:54,933 Артём. 216 00:20:56,692 --> 00:20:59,507 Опыт работы с людьми у вас есть? Коммуникативные навыки? 217 00:20:59,587 --> 00:21:01,160 - На высшем уровне. - Правда? 218 00:21:01,679 --> 00:21:02,679 Я психолог. 219 00:21:08,629 --> 00:21:09,998 Решили сменить работу? 220 00:21:10,485 --> 00:21:13,280 Я детский психолог. А в школе сейчас каникулы. 221 00:21:14,920 --> 00:21:17,240 Кстати, о детях. Работа у нас ночная. 222 00:21:17,320 --> 00:21:19,353 Если есть семья, муж, дети, вы нам не подходите. 223 00:21:19,433 --> 00:21:21,344 Нет, нет, нет. Ничего такого у меня нет. 224 00:21:21,424 --> 00:21:22,257 А у вас? 225 00:21:23,640 --> 00:21:26,279 Ну я же здесь. Работаю. 226 00:21:26,582 --> 00:21:28,527 Значит, ни жены, ни детей? 227 00:21:28,738 --> 00:21:31,240 Нет. Карьера бармена для меня важнее. 228 00:21:31,533 --> 00:21:33,784 Владельцу заведения несказанно с вами повезло. 229 00:21:33,864 --> 00:21:35,324 Вы просто фанат своего дела. 230 00:21:35,404 --> 00:21:37,960 Да. Надо будет попросить прибавку к зарплате. 231 00:21:39,212 --> 00:21:40,920 А хозяин как, вообще, адекватный? 232 00:21:41,739 --> 00:21:44,920 Вполне. Случаются помутнения, но работать можно. 233 00:21:45,000 --> 00:21:47,080 Отлично. Значит, завтра я могу начать. 234 00:21:47,560 --> 00:21:49,529 - Боюсь, завтра не получится. - Почему? 235 00:21:49,788 --> 00:21:51,160 У нас вакансий нет. 236 00:21:51,825 --> 00:21:53,725 И потом, мы уже две минуты как закрыты. 237 00:21:57,238 --> 00:21:58,819 - Привет! - Майя? 238 00:21:59,592 --> 00:22:03,120 - Я не понял. А ты чего здесь? - Сюрприз! 239 00:22:04,364 --> 00:22:07,761 Это точно. А чего ты не позвонила, я бы тебя встретил… 240 00:22:07,841 --> 00:22:10,746 - Встретил бы ты, ага. - Артём, это Майя. 241 00:22:10,919 --> 00:22:13,432 Моя младшая сестра. Я тебе рассказывал, помнишь? 242 00:22:14,065 --> 00:22:17,265 Нет, я только истории про бар помню. Про стойку особенно. 243 00:22:17,359 --> 00:22:20,192 Ты так и носишься со стойкой? У тебя же дети есть? 244 00:22:20,272 --> 00:22:22,000 Так. А ты не ёрничай. 245 00:22:22,332 --> 00:22:24,833 Это, между прочим, наше с тобой семейное заведение. 246 00:22:24,913 --> 00:22:26,793 И ты тут такая же хозяйка, как и я. 247 00:22:27,259 --> 00:22:29,372 Так папа хотел. Всё поровну. 248 00:22:32,123 --> 00:22:33,976 Так что и стойка наполовину твоя. 249 00:22:34,523 --> 00:22:36,416 Вот, бери кисть, вперёд. 250 00:22:36,753 --> 00:22:38,553 Выходит, работу я всё-таки получила? 251 00:22:39,113 --> 00:22:41,193 Выходит, что так. До вечера, Никит. 252 00:22:41,273 --> 00:22:43,560 - Спасибо за смену. - И тебе. Майя. 253 00:24:00,557 --> 00:24:01,698 Ковбой… 254 00:24:19,299 --> 00:24:21,419 Противоположность правды. 255 00:24:25,610 --> 00:24:26,523 Ложь. 256 00:25:00,064 --> 00:25:03,320 Кирюш, всё в порядке. Я здесь. 257 00:25:06,185 --> 00:25:08,793 Тёмыч, здорово! Всё нормально. 258 00:25:08,873 --> 00:25:11,520 Ну, поссорились два пацана, шуму-то развели. 259 00:25:12,460 --> 00:25:13,920 Миш, из-за чего подрались? 260 00:25:14,152 --> 00:25:17,320 Из-за машинки. Он мне не давал с ней поиграть. 261 00:25:17,958 --> 00:25:20,020 Кирюш, что, правда из-за машинки? 262 00:25:20,100 --> 00:25:20,933 Да. 263 00:25:22,046 --> 00:25:24,680 Ну всё, разобрались. С кем не бывает. 264 00:25:25,285 --> 00:25:27,935 У меня времени нет, если честно. На работу пора. Идём? 265 00:25:29,222 --> 00:25:30,160 Нина Ивановна. 266 00:25:30,445 --> 00:25:31,440 Ничего не забыл? 267 00:25:35,710 --> 00:25:36,880 Артём Александрович, 268 00:25:37,505 --> 00:25:39,076 Кирюша начал драку. 269 00:25:39,156 --> 00:25:41,040 А в нашем лагере это недопустимо. 270 00:25:41,680 --> 00:25:44,400 Я всё понимаю, Нина Ивановна. Спасибо за бдительность. 271 00:25:44,706 --> 00:25:46,080 Это первый и последний раз. 272 00:25:48,740 --> 00:25:51,641 Нина Ивановна, я удивлён, что приходится вам это объяснять, 273 00:25:51,721 --> 00:25:54,614 но ругать ребёнка в присутствии посторонних взрослых — 274 00:25:54,694 --> 00:25:56,767 это как минимум непедагогично. 275 00:25:56,847 --> 00:25:59,888 - Артём Александрович, знаете… - Знаю, Нина Ивановна. 276 00:25:59,968 --> 00:26:04,457 Я сейчас вас, воспитателя, в присутствии детей и взрослых учу жить. 277 00:26:04,537 --> 00:26:06,658 Скажите, вам приятно? Нет? 278 00:26:07,219 --> 00:26:11,303 Своими действиями и словами вы сознательно культивируете в ребёнке чувство вины. 279 00:26:11,383 --> 00:26:13,199 А вина, Нина Ивановна, — это эмоция. 280 00:26:13,279 --> 00:26:15,881 И эмоция крайне токсичная, вы уж мне поверьте. 281 00:26:15,961 --> 00:26:19,277 Я думаю, вы, так же как и мы, хотите, чтобы дети провели с вами лето, 282 00:26:19,357 --> 00:26:21,408 которое потом будут вспоминать всю жизнь. 283 00:26:21,488 --> 00:26:22,520 Так давайте сделаем так, 284 00:26:22,600 --> 00:26:24,632 чтобы это воспоминание не травмировало их психику! 285 00:26:24,712 --> 00:26:26,613 Пап, уже можно домой? 286 00:26:45,006 --> 00:26:47,360 Миша сказал, что мама меня бросила. 287 00:26:54,045 --> 00:26:54,965 Это не так. 288 00:26:56,465 --> 00:26:58,321 Мама тебя не бросила. 289 00:27:01,386 --> 00:27:03,480 Тогда давай ей сейчас позвоним. 290 00:27:06,759 --> 00:27:07,680 Кирюш, 291 00:27:09,251 --> 00:27:10,480 я уже говорил. 292 00:27:12,137 --> 00:27:14,720 Маме нужно пожить отдельно от нас, 293 00:27:15,131 --> 00:27:16,080 а нам от неё. 294 00:27:17,145 --> 00:27:18,120 Почему? 295 00:27:20,559 --> 00:27:23,280 Потому что так сложились обстоятельства. 296 00:27:25,526 --> 00:27:26,720 Это навсегда? 297 00:27:28,211 --> 00:27:30,760 Нет, конечно. Это временно. 298 00:27:41,119 --> 00:27:43,284 Эй, мы же на море, разве это не здорово? 299 00:27:43,537 --> 00:27:46,971 Мне не нужно море, я хочу поговорить с мамой. 300 00:27:49,065 --> 00:27:50,546 Сейчас это невозможно. 301 00:27:52,825 --> 00:27:54,166 Мама меня не любит? 302 00:28:01,913 --> 00:28:05,200 Любит. Больше всего на свете. 303 00:28:06,298 --> 00:28:08,040 И она меня не бросила? 304 00:28:08,833 --> 00:28:12,480 Нет. Она уехала. На время. 305 00:28:14,425 --> 00:28:15,706 А ты не уедешь? 306 00:28:19,886 --> 00:28:23,846 Нет, конечно. Если и уедем, то вместе. 307 00:28:27,618 --> 00:28:30,520 Пап, а ты мне не врёшь? 308 00:28:33,693 --> 00:28:35,372 Нет. Я говорю тебе правду. 309 00:29:03,607 --> 00:29:07,243 Провёл с Мишей воспитательную беседу. Отобрал приставку на неделю. 310 00:29:07,666 --> 00:29:09,216 А ты как с Кирюшей договорился? 311 00:29:10,198 --> 00:29:12,078 Это их отношения, сами разберутся. 312 00:29:12,625 --> 00:29:14,575 Или у тебя есть конкретные предложения? 313 00:29:15,785 --> 00:29:20,276 Ну, ты же мне даёшь советы, как вести себя с женой, с детьми, 314 00:29:20,486 --> 00:29:22,040 во сколько будильник ставить. 315 00:29:22,872 --> 00:29:25,222 Кстати, это твой сын моему вломил. 316 00:29:25,302 --> 00:29:26,219 А не наоборот. 317 00:29:29,291 --> 00:29:30,446 Молодой человек. 318 00:29:30,818 --> 00:29:32,835 - Да, слушаю. - Две кружки, пожалуйста. 319 00:29:35,132 --> 00:29:38,536 Артём, я хочу тебе объяснить, почему мальчики подрались. 320 00:29:38,985 --> 00:29:39,818 Хорошо. 321 00:29:40,446 --> 00:29:43,797 Ты думаешь, они подрались из-за того, что Миша спровоцировал Кирюшу, 322 00:29:43,877 --> 00:29:45,077 но почему он это сделал? 323 00:29:45,870 --> 00:29:46,703 Почему? 324 00:29:47,724 --> 00:29:49,753 Потому что после смерти нашего папы 325 00:29:49,833 --> 00:29:52,400 Никита забыл про свою семью и закопался в баре. 326 00:29:54,919 --> 00:29:56,360 Его дети растут без отца, 327 00:29:56,685 --> 00:29:59,185 из-за этого злятся и накидываются на других детей. 328 00:30:02,106 --> 00:30:04,356 Дело в Никите. В том, как он проживает травму, 329 00:30:04,939 --> 00:30:07,039 и в том, как это сказывается на его семье. 330 00:30:07,919 --> 00:30:09,842 - Я понял. Спасибо. - Можно две текилы? 331 00:30:09,922 --> 00:30:11,278 А Никита не понимает. 332 00:30:12,218 --> 00:30:13,422 Поймёт. Я уверен. 333 00:30:29,445 --> 00:30:30,646 Проводишь меня? 334 00:30:32,993 --> 00:30:33,836 Нет. 335 00:30:35,640 --> 00:30:36,474 Ладно. 336 00:30:37,644 --> 00:30:39,040 Тогда я тебя провожу. 337 00:30:41,179 --> 00:30:42,012 Куда идти? 338 00:30:43,865 --> 00:30:44,698 Туда. 339 00:30:53,432 --> 00:30:56,440 Кирилл очень умный. Он всё понимает. 340 00:30:59,038 --> 00:31:00,318 Да, это так. 341 00:31:02,058 --> 00:31:03,098 А где его мама? 342 00:31:05,785 --> 00:31:06,655 В тюрьме. 343 00:31:10,044 --> 00:31:10,880 Понятно. 344 00:31:12,992 --> 00:31:14,480 Ты из-за неё сюда переехал? 345 00:31:14,888 --> 00:31:17,239 Ты же понимаешь, что я не хочу об этом говорить, 346 00:31:17,319 --> 00:31:18,619 но продолжаешь спрашивать. 347 00:31:18,745 --> 00:31:19,578 Зачем? 348 00:31:20,992 --> 00:31:22,953 - Хочу понять. - Что? 349 00:31:23,719 --> 00:31:24,719 Тебя. 350 00:31:32,464 --> 00:31:34,760 Мне непросто это сказать, но ты мне нравишься. 351 00:31:40,726 --> 00:31:42,200 Я хочу, чтоб ты это знал. 352 00:31:55,886 --> 00:31:59,286 Ты не говорил, что у тебя есть сын, потому что на что-то рассчитывал? 353 00:31:59,726 --> 00:32:00,559 Со мной. 354 00:32:08,931 --> 00:32:10,019 Видимо, да. 355 00:32:11,726 --> 00:32:12,760 Рассчитывал. 356 00:32:22,711 --> 00:32:23,920 Ну, мы пришли. 357 00:32:29,191 --> 00:32:30,240 Ну значит, пока? 358 00:32:33,112 --> 00:32:33,955 Пока. 359 00:32:50,238 --> 00:32:51,480 Даш, твоя очередь. 360 00:32:53,859 --> 00:32:56,560 Я только страдаю от этих игр. Может, в другой раз? 361 00:32:56,939 --> 00:32:57,772 Даш… 362 00:33:19,658 --> 00:33:20,491 Привет. 363 00:33:21,644 --> 00:33:24,880 - Что, опоздал, да? - Да, но прогресс налицо. 364 00:33:26,151 --> 00:33:27,231 Так, что делать? 365 00:33:27,932 --> 00:33:28,765 Пас. 366 00:33:31,483 --> 00:33:33,543 - Давай. - Мы пошли по лесу и… 367 00:33:35,336 --> 00:33:37,363 - Ты живой, нет? - Никит, тебе помочь? 368 00:33:37,443 --> 00:33:39,600 Это невозможно, здесь одни игрушки. 369 00:33:39,680 --> 00:33:42,560 - Да! - Место хорошее, давай, располагайся. 370 00:33:46,219 --> 00:33:47,640 Две текилы, пожалуйста. 371 00:33:47,720 --> 00:33:49,220 - Привет, Оль. - Привет, Артём. 372 00:33:50,145 --> 00:33:52,436 Ты! Да, ты! Работник месяца. 373 00:33:56,553 --> 00:34:00,468 - Привет, Оль. - Ага, привет. Давно не виделись, да? 374 00:34:00,958 --> 00:34:04,608 Я уже стала забывать, что у меня муж есть. Ползает где-то по бару. Привет. 375 00:34:05,145 --> 00:34:07,561 Ты мне на один вопрос ответь, Никит, 376 00:34:07,641 --> 00:34:10,420 твой кризис среднего возраста сколько будет продолжаться? 377 00:34:10,500 --> 00:34:12,781 - Тебе лет сколько? - 40… 378 00:34:12,861 --> 00:34:16,720 Ты почему детей вместо экскурсии в свой бар притащил? 379 00:34:17,288 --> 00:34:19,039 Тебе вообще ничего доверить нельзя? 380 00:34:19,119 --> 00:34:21,440 Ты один раз за полгода снизошёл до нас, 381 00:34:22,185 --> 00:34:25,040 даже до пристани доехал, но с паромом разминулся! 382 00:34:25,391 --> 00:34:27,921 Оль, ну они сами попросили. Да, детвора? 383 00:34:28,001 --> 00:34:30,365 - Да! - Молчать. Взрослые говорят! 384 00:34:30,445 --> 00:34:33,462 У детей вон уже глаза слипаются, даже не додумался их домой отвезти. 385 00:34:33,542 --> 00:34:34,640 Ты их хоть покормил? 386 00:34:36,431 --> 00:34:38,564 Кого я спрашиваю, это же бар! 387 00:34:38,644 --> 00:34:41,281 Здесь папа не кормит, папа наливает, правильно? 388 00:34:41,361 --> 00:34:44,725 - Дети, собирайтесь, мы уходим. - Да что опять не так? Ну всё же клёво. 389 00:34:44,805 --> 00:34:47,706 Детям не место в баре, когда ты это поймёшь? 390 00:34:48,876 --> 00:34:50,977 По-моему, им нравится. Вам нравится, дети? 391 00:34:51,057 --> 00:34:52,271 Да… 392 00:34:53,277 --> 00:34:56,479 Вот. И Соня помогает. Учу её, что такое труд! 393 00:34:56,559 --> 00:34:58,800 Ты знаешь, мне в последнее время кажется, 394 00:34:58,880 --> 00:35:00,785 что у меня не четверо детей, а пятеро. 395 00:35:00,865 --> 00:35:01,920 Да ну тебя, Оль. 396 00:35:04,912 --> 00:35:08,280 Тёмыч, ну вот объясни мне, дураку, почему она так себя ведёт, а? 397 00:35:08,845 --> 00:35:11,721 Я же всё делаю для семьи. Это всё ради них. 398 00:35:11,801 --> 00:35:12,760 Тихо, тихо! 399 00:35:13,438 --> 00:35:15,888 Никит, а ты уверен, что дети должны играть в баре? 400 00:35:17,097 --> 00:35:19,316 - А ты чего своего привёл? - Дети, уходим. 401 00:35:20,352 --> 00:35:23,692 Пап, а можно у нас сегодня Кирюша переночует? 402 00:35:23,772 --> 00:35:24,840 Да не вопрос, Миш. 403 00:35:25,325 --> 00:35:27,001 - В приставку поиграете? - Да! 404 00:35:27,081 --> 00:35:29,468 Вон, видишь, Тёмыч, пацаны помирились. 405 00:35:29,548 --> 00:35:30,600 Моё воспитание. 406 00:35:31,823 --> 00:35:34,112 Кирюш, я не думаю, что это удобно. 407 00:35:34,243 --> 00:35:36,080 Артём, пусть Кирюша у нас побудет. 408 00:35:36,160 --> 00:35:39,360 Ребята так хотят, а мне одним меньше, одним больше — всё равно. 409 00:35:42,126 --> 00:35:44,840 А ты можешь домой не приезжать. Ночуй здесь. 410 00:35:45,217 --> 00:35:47,197 Прямо на своей стойке любимой. 411 00:35:47,362 --> 00:35:49,560 Нет, я забыла, ты же не можешь на ней спать. 412 00:35:49,640 --> 00:35:51,551 На ней могут остаться трещины. 413 00:35:54,162 --> 00:35:55,720 Оль, ну ты чего? 414 00:35:56,073 --> 00:35:59,647 Знаешь, Никит, я рада, что у тебя хоть на что-то встаёт. 415 00:36:06,369 --> 00:36:09,840 Нормально у меня всё встаёт. У меня четверо детей, блин. 416 00:36:18,418 --> 00:36:19,760 Мам, ты чего? 417 00:36:27,318 --> 00:36:28,880 Мам, не плачь. 418 00:36:31,104 --> 00:36:33,880 - Ну хочешь, помогать буду? - Сядь в машину. 419 00:36:37,324 --> 00:36:39,206 Сядь и уткнись в свой телефон. 420 00:37:00,706 --> 00:37:02,251 Я это всё заслужила. 421 00:37:03,384 --> 00:37:04,640 Ты просто устала. 422 00:37:11,639 --> 00:37:13,920 У меня другая жизнь должна была быть. 423 00:37:21,798 --> 00:37:25,200 Когда я последний раз забеременела, хотела аборт сделать. 424 00:37:27,038 --> 00:37:28,783 Не хотела я третьего ребёнка. 425 00:37:29,547 --> 00:37:31,785 И тут близнецы. Сразу двое. Лучше бы… 426 00:37:31,865 --> 00:37:34,825 - Ты сейчас говоришь не то, что думаешь. - Откуда ты знаешь? 427 00:37:36,045 --> 00:37:37,245 Ну, я… 428 00:37:39,933 --> 00:37:42,412 Я, можно сказать, Кирюшу тоже не хотел. 429 00:37:47,239 --> 00:37:51,720 Ну, то есть сначала хотел, а потом не хотел. 430 00:37:52,152 --> 00:37:52,985 Ты? 431 00:37:55,238 --> 00:37:57,000 Да. Я так думал. 432 00:37:59,265 --> 00:38:00,954 А может, и сейчас так думаю. 433 00:38:03,039 --> 00:38:06,560 Многое остаётся для меня непонятным до сих пор. 434 00:38:11,573 --> 00:38:14,000 Но Кирюша в этом точно не виноват. 435 00:38:15,813 --> 00:38:16,951 Как и твои дети. 436 00:38:20,325 --> 00:38:23,801 И ты их любишь больше всего на свете. 437 00:39:30,284 --> 00:39:31,484 Бутылку джина. 438 00:39:35,227 --> 00:39:36,440 Можно две текилы? 439 00:39:36,766 --> 00:39:37,599 Ага. 440 00:39:57,249 --> 00:39:59,447 - Повторить? - Ещё два пива! 441 00:40:15,052 --> 00:40:18,808 - Пока. - А я думал, ты меня проводишь. 442 00:42:14,146 --> 00:42:15,400 Ты здесь родилась? 443 00:42:16,599 --> 00:42:18,480 Да. И выросла здесь. 444 00:42:19,926 --> 00:42:23,085 - И как это было? - Было здорово. 445 00:42:26,285 --> 00:42:28,320 А почему тогда решила уехать? 446 00:42:29,447 --> 00:42:32,009 Стало мало этого доброго мирка. 447 00:42:32,196 --> 00:42:34,486 Захотелось посмотреть на себя со стороны. 448 00:42:34,566 --> 00:42:36,520 Здесь бы этого сделать не получилось. 449 00:42:38,053 --> 00:42:41,280 Но, уезжая, я знала, что есть дом, в который я могу вернуться. 450 00:42:42,106 --> 00:42:44,386 Родители сумели дать чувство уверенности. 451 00:42:48,599 --> 00:42:50,520 А почему тогда детский психолог? 452 00:42:53,418 --> 00:42:56,080 Мой выбор — это не про то, что нужно помочь себе. 453 00:42:57,011 --> 00:42:58,411 Мне просто это интересно. 454 00:42:59,995 --> 00:43:04,314 Здорово. Ну может быть, всё-таки есть какие-то… 455 00:43:04,538 --> 00:43:08,478 Секреты? Нет, никаких секретов и травм. 456 00:43:10,259 --> 00:43:11,355 Кроме смерти папы. 457 00:43:13,287 --> 00:43:15,960 Было тяжело, но я справилась. 458 00:43:19,905 --> 00:43:20,999 Да, я вижу. 459 00:43:23,324 --> 00:43:26,013 Я не идеальный человек, у меня тоже есть недостатки. 460 00:43:29,026 --> 00:43:29,920 Например? 461 00:43:31,145 --> 00:43:32,160 Например… 462 00:43:33,758 --> 00:43:35,385 Например, я… 463 00:43:36,600 --> 00:43:38,441 забываю мыть чашки. 464 00:43:38,521 --> 00:43:43,241 Я каждый раз беру новую, а грязные оставляю по разным местам в доме. 465 00:43:45,065 --> 00:43:48,219 Мне кажется, это не недостаток. Милая особенность. 466 00:43:49,144 --> 00:43:50,400 Смотря в чьих глазах. 467 00:43:53,065 --> 00:43:55,240 А, понял. 468 00:43:56,772 --> 00:43:59,320 Что-то ещё? Кроме чашек? 469 00:43:59,923 --> 00:44:00,770 Вроде нет. 470 00:44:01,767 --> 00:44:04,720 В остальном я обычный человек, живущий нормальной жизнью. 471 00:44:08,397 --> 00:44:09,817 Нормальной жизнью… 472 00:44:12,899 --> 00:44:13,899 Это как? 473 00:44:16,345 --> 00:44:20,706 В моем понимании, это когда ни себе, ни другим не надо ничего доказывать. 474 00:44:22,375 --> 00:44:23,830 И не за что оправдываться. 475 00:44:51,397 --> 00:44:52,282 Играете? 476 00:45:00,104 --> 00:45:01,800 А вы здесь по какому поводу? 477 00:45:03,451 --> 00:45:04,451 Я тоже в игре. 478 00:45:15,720 --> 00:45:17,080 Что всё это значит? 479 00:45:18,452 --> 00:45:20,040 Я думал, он умнее, что ль… 480 00:45:21,305 --> 00:45:22,400 Просто устал. 481 00:45:25,686 --> 00:45:29,205 Здесь ещё ничего не решил, а уже что-то новое построить собрался? 482 00:45:30,025 --> 00:45:31,985 Даже не знаю, как это называется. 483 00:45:34,065 --> 00:45:35,080 Предатель? 484 00:45:49,325 --> 00:45:50,285 Привет. 485 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Привет. 486 00:46:11,443 --> 00:46:12,443 Ну мне пора. 487 00:46:16,245 --> 00:46:17,440 Останься, пожалуйста… 488 00:46:25,973 --> 00:46:27,653 Мне нужно ехать за Кирюшей. 489 00:46:33,278 --> 00:46:34,840 Я вернусь, и мы поужинаем… 490 00:46:37,164 --> 00:46:38,145 Втроём. 491 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Здрасте. 492 00:47:05,745 --> 00:47:06,745 Спасибо. 493 00:47:31,967 --> 00:47:33,959 Нина Ивановна, здрасте, а где Кирюша? 494 00:47:34,327 --> 00:47:37,760 Здрасте, Артём. Ну как же? Его только что мама забрала. 495 00:47:40,565 --> 00:47:41,600 Кто забрал? 496 00:47:42,606 --> 00:47:43,739 Его мама. 497 00:47:47,410 --> 00:47:49,525 Он так обрадовался! 498 00:48:59,177 --> 00:49:01,920 - Где Кирюша? - С твоей женой. 499 00:49:02,112 --> 00:49:03,320 С какой женой? 500 00:49:04,055 --> 00:49:05,472 Надеюсь, с бывшей. 501 00:49:06,894 --> 00:49:07,727 Даша… 502 00:49:12,152 --> 00:49:13,152 Привет, милый, 503 00:49:14,348 --> 00:49:16,040 я так рада тебя видеть. 504 00:49:30,006 --> 00:49:32,993 Майя, помоги мне сегодня с баром. 505 00:49:33,073 --> 00:49:34,880 Скажи Никите, я не приду. 506 00:49:39,144 --> 00:49:39,977 Хорошо. 507 00:49:42,203 --> 00:49:43,560 Прости, пожалуйста, я… 508 00:49:44,765 --> 00:49:47,034 я тебе позже всё объясню… 509 00:49:48,010 --> 00:49:48,870 Угу. 510 00:49:55,338 --> 00:49:56,680 Кому звонишь, милый? 511 00:49:58,059 --> 00:49:58,926 Кирюша… 512 00:50:01,191 --> 00:50:02,271 Подойди ко мне. 513 00:50:03,103 --> 00:50:05,990 - Я играю с Лерой… - Кирилл! 514 00:50:07,531 --> 00:50:10,959 Посмотри на меня, пожалуйста. 515 00:50:11,039 --> 00:50:12,560 Артём, ты пугаешь ребёнка. 516 00:50:14,672 --> 00:50:15,920 Дежурная часть. Слушаю. 517 00:50:17,005 --> 00:50:19,105 Кирюш, а ты давно с дедушкой разговаривал? 518 00:50:19,522 --> 00:50:21,092 Алло, говорите, вас не слышно. 519 00:50:26,913 --> 00:50:30,272 Лера, давай вдвоём поговорим. 520 00:50:32,124 --> 00:50:35,439 - Лер, а ты вернёшься? - Конечно, маленький. 521 00:50:35,846 --> 00:50:39,760 Нам с твоим папой нужно поговорить. 522 00:50:40,578 --> 00:50:41,560 Поиграй пока. 523 00:51:07,632 --> 00:51:09,120 У тебя что, вопросов нет? 524 00:51:10,619 --> 00:51:12,160 Я даже не знаю, с чего начать. 525 00:51:13,578 --> 00:51:17,400 - Ты мне не рад? - Я не рад, что Даша в тюрьме. 526 00:51:18,458 --> 00:51:20,840 Но я очень рад, что она ничего не сделала. 527 00:51:21,357 --> 00:51:22,920 Она заслужила наказание. 528 00:51:23,861 --> 00:51:25,440 Тебе помощь нужна. 529 00:51:25,873 --> 00:51:26,706 Помощь? 530 00:51:29,992 --> 00:51:33,040 Помощь нужна была тебе. 531 00:51:33,959 --> 00:51:37,800 И я сделала всё. Я открыла тебе правду. 532 00:51:38,893 --> 00:51:43,000 Ты стал свободным. И что ты сделал со своей свободой? 533 00:51:44,165 --> 00:51:47,465 Сначала на год спрятался в психушку, а теперь сбежал в эту деревню. 534 00:51:50,533 --> 00:51:53,841 Лучший психолог в стране смешивает коктейли в убогом баре 535 00:51:53,921 --> 00:51:55,080 и спит с официанткой. 536 00:51:56,745 --> 00:52:00,246 Я умерла, чтобы вытащить тебя. 537 00:52:04,279 --> 00:52:06,280 Похоже, это тебе снова нужна помощь. 538 00:52:08,006 --> 00:52:09,966 Например, рассказать Кирюше правду. 539 00:52:12,399 --> 00:52:13,852 Разве он не должен знать? 540 00:52:13,932 --> 00:52:14,966 Тише. 541 00:52:19,091 --> 00:52:20,514 Он должен знать, 542 00:52:21,351 --> 00:52:25,200 что его так называемый дедушка переспал с его мамой 543 00:52:25,512 --> 00:52:28,006 и через девять месяцев появился Кирюша, 544 00:52:28,086 --> 00:52:29,672 пока его брат был в тюрьме. 545 00:52:30,392 --> 00:52:33,160 А теперь он называет братика папой. 546 00:52:35,492 --> 00:52:36,520 Что тебе нужно? 547 00:52:38,165 --> 00:52:42,080 Я хочу быть с тобой. Разве мы не заслужили счастье? 548 00:52:42,276 --> 00:52:43,800 А что, если я этого не хочу? 549 00:52:44,573 --> 00:52:46,800 Что, если я к тебе ничего не чувствую? 550 00:52:47,306 --> 00:52:49,280 - Я тебе не верю. - Да мне наплевать! 551 00:52:56,125 --> 00:52:57,640 Ты мне жизнь разрушила. 552 00:52:58,218 --> 00:53:02,120 Я мог бы прожить нормальную жизнь с любимой женщиной и мальчиком, 553 00:53:02,378 --> 00:53:04,239 которого я бы считал своим сыном. 554 00:53:04,319 --> 00:53:06,480 Даша тебя не любила, 555 00:53:06,805 --> 00:53:09,364 иначе бы она не стала скрывать от тебя правду. 556 00:53:10,485 --> 00:53:11,720 Я люблю тебя. 557 00:53:12,207 --> 00:53:14,880 - И поэтому я открыла тебе глаза. - О боже. 558 00:53:14,960 --> 00:53:17,560 Хоть и знала, что ты после этого меня возненавидишь. 559 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 Я встретила тебя, 560 00:53:28,270 --> 00:53:29,513 и ты меня спас. 561 00:53:31,606 --> 00:53:34,360 А теперь я спасаю тебя. 562 00:53:36,719 --> 00:53:39,648 И только я люблю тебя по-настоящему. 563 00:53:41,644 --> 00:53:43,944 Я сейчас понимаю, что я тебя не только не спас, 564 00:53:45,607 --> 00:53:46,807 а я сделал гораздо хуже. 565 00:53:47,273 --> 00:53:50,178 Всё так и должно быть. Всё правильно. 566 00:53:51,285 --> 00:53:52,680 Мы будем семьёй. 567 00:53:53,472 --> 00:53:55,960 Ты, я, Кирюша… 568 00:54:02,519 --> 00:54:03,920 Холодно, пойдём домой. 569 00:54:17,579 --> 00:54:20,520 Кирюш, Кирюш, уже поздно. Пора спать. 570 00:54:21,999 --> 00:54:23,760 Папа прав, уже поздно. 571 00:54:28,719 --> 00:54:32,240 Кирюша, а хочешь, я расскажу тебе сказку? 572 00:54:32,920 --> 00:54:36,159 Не знаю. Папа мне никогда сказки не рассказывал. 573 00:54:39,032 --> 00:54:40,419 Ну так мы это исправим. 574 00:54:41,913 --> 00:54:46,680 А давай у нас теперь каждый день будет новая сказка! 575 00:54:47,350 --> 00:54:50,390 Да! Каждый день новая сказка! 576 00:54:52,478 --> 00:54:56,368 Да, Артём, каждый день теперь будет новая сказка… 577 00:54:58,887 --> 00:55:00,560 Залезай, медвежонок. 578 00:55:04,546 --> 00:55:07,529 Я могу рассказать тебе сказку 579 00:55:09,045 --> 00:55:10,841 о прекрасном принце, 580 00:55:11,860 --> 00:55:14,315 которого предала его собственная семья. 581 00:55:15,119 --> 00:55:16,840 - Будешь слушать? - Да. 582 00:55:18,646 --> 00:55:19,646 Ну хорошо. 583 00:55:24,499 --> 00:55:26,939 Жил-был принц. 584 00:55:27,813 --> 00:55:30,560 Он был молод и полон сил. 585 00:55:31,419 --> 00:55:34,720 Принц очень хотел преобразить своё королевство. 586 00:55:35,391 --> 00:55:40,600 Но его отец, стареющий король, не мог допустить этого. 587 00:55:41,539 --> 00:55:42,800 Он понимал, 588 00:55:43,158 --> 00:55:47,520 видел, что принц будет править гораздо лучше, чем он, 589 00:55:47,600 --> 00:55:48,840 его королевством. 590 00:55:49,553 --> 00:55:52,600 И что его верноподданные быстро его забудут. 591 00:55:56,125 --> 00:56:02,344 И тогда старый король вместе со своей молодой женой 592 00:56:02,539 --> 00:56:04,963 напоили принца зельем. 593 00:56:05,538 --> 00:56:09,840 Выпив которое, принц забыл, кто он на самом деле. 594 00:56:11,058 --> 00:56:14,400 Он бродил по миру годами, 595 00:56:14,878 --> 00:56:18,200 пока не встретил прекрасную принцессу. 596 00:56:19,612 --> 00:56:22,160 Она полюбила его всем сердцем, 597 00:56:23,786 --> 00:56:25,800 и, чтобы снять злые чары, 598 00:56:26,966 --> 00:56:30,400 она поцеловала принца. 599 00:56:31,462 --> 00:56:32,720 Кирюш, пора спать. 600 00:56:36,992 --> 00:56:41,080 Продолжение сказки завтра перед сном. Спи. 601 00:56:46,573 --> 00:56:48,229 У тебя вообще сердце есть? 602 00:56:49,520 --> 00:56:52,143 Да. И ему холодно. 603 00:57:13,152 --> 00:57:15,360 - Привет. - Блинчики! 604 00:57:15,653 --> 00:57:18,717 - Как спалось? - Папа всю ночь ворочался. 605 00:57:19,825 --> 00:57:23,000 - Кирюш. Иди зубы чистить. - Ладно. 606 00:57:30,465 --> 00:57:31,465 Доброе утро. 607 00:57:38,906 --> 00:57:39,739 Кофе? 608 00:57:48,470 --> 00:57:49,398 Ну как, вкусно? 609 00:57:49,478 --> 00:57:50,355 Угу. 610 00:57:51,159 --> 00:57:54,719 Я рада, что тебе нравится. Это рецепт моей бабушки. 611 00:57:54,799 --> 00:57:57,320 Они всегда у неё получались очень тонкими, нежными. 612 00:57:58,679 --> 00:58:01,813 Бабушка часто мне их готовила, особенно после того, как папа… 613 00:58:01,893 --> 00:58:03,080 Кирюш, доедай скорее! 614 00:58:03,192 --> 00:58:05,542 - Нам в лагерь пора ехать. - Я не хочу в лагерь. 615 00:58:07,061 --> 00:58:10,599 Это ещё почему? У тебя там друзья. Будет весело. Давай! 616 00:58:11,019 --> 00:58:13,360 - Не поеду. - Мальчики, а не ссорьтесь. 617 00:58:13,560 --> 00:58:17,160 Ну а давайте сегодня не поедем в лагерь, а пойдём на пляж. 618 00:58:20,760 --> 00:58:22,239 Проведём время семьёй. 619 00:58:24,152 --> 00:58:27,480 Здорово! А то мы вообще никуда не ходим, 620 00:58:27,720 --> 00:58:29,000 кроме бара Никиты. 621 00:58:29,786 --> 00:58:30,906 Ну вот и отлично. 622 00:58:31,685 --> 00:58:33,916 Значит, мы не едем в лагерь, а едем на море. 623 00:58:35,065 --> 00:58:36,560 Сто лет не купалась. 624 00:58:37,586 --> 00:58:40,550 Ну что, доедай — и пойдём собираться… 625 00:58:47,158 --> 00:58:48,399 Артём, мы тебя ждём. 626 00:58:50,279 --> 00:58:53,600 Ну что, медвежонок? Что понадобится нам с тобой на море? 627 00:58:54,533 --> 00:58:55,366 Плавки! 628 00:59:10,425 --> 00:59:12,025 Да, Артём Александрович. Слушаю. 629 00:59:12,746 --> 00:59:15,040 Лера жива. Она у меня дома. 630 00:59:15,303 --> 00:59:17,680 У вас дома кто? Тихо говорите. 631 00:59:18,132 --> 00:59:21,360 Да Лера. Валерия Мамаева. Она жива. 632 00:59:21,811 --> 00:59:24,311 Значит, Даша ничего не сделала, её нужно выпустить. 633 00:59:25,940 --> 00:59:27,020 Вы слышите меня? 634 00:59:28,125 --> 00:59:30,243 Слышу-слышу, Артём Александрович. 635 00:59:39,825 --> 00:59:43,400 Абонент временно недоступен, перезвоните позже. 636 00:59:53,296 --> 00:59:54,209 Это я. 637 00:59:55,332 --> 00:59:56,720 Шеф, слушаю. 638 00:59:59,572 --> 01:00:01,920 Нужно пробить всё о прошлом Валерии Мамаевой. 639 01:00:02,963 --> 01:00:05,611 - Шеф, вы там в порядке? - Мотя. 640 01:00:05,693 --> 01:00:08,181 Зачем? Вы меня пугаете… 641 01:00:09,079 --> 01:00:13,637 Ладно-ладно. Просто кажется, мы это уже делали. Но особо безуспешно. 642 01:00:14,560 --> 01:00:17,840 Моть, надо. Братья, сестры, родители — всё, что есть. 643 01:00:18,105 --> 01:00:22,200 - Принял. Так у вас всё хорошо? - Как найдёшь, кидай на почту. 644 01:00:41,640 --> 01:00:43,199 Я пришла за полотенцем. 645 01:00:47,507 --> 01:00:48,828 Мы же на пляж собирались. 646 01:01:19,673 --> 01:01:22,241 Ну что, пойдём купаться! Кто первый? 647 01:01:24,726 --> 01:01:28,080 - Кирюш, не заходи далеко! - Не волнуйся, он же со мной! 648 01:02:00,627 --> 01:02:03,651 Кирюша! 649 01:02:06,733 --> 01:02:09,760 - Кирюша, всё в порядке?! - Да, пап, ты чего? 650 01:02:10,520 --> 01:02:11,353 Пошли. 651 01:02:11,718 --> 01:02:15,040 Артём, мы играли, кто дольше задержит дыхание. 652 01:02:16,912 --> 01:02:20,880 - Всё хорошо? Всё в порядке? - Да, пап, мы просто играли! 653 01:02:21,025 --> 01:02:23,044 Было весело, а ты всё испортил! 654 01:02:23,126 --> 01:02:25,240 Так! Стой здесь, никуда не уходи! 655 01:02:28,006 --> 01:02:30,356 Мне надоел этот спектакль. Что я должен сделать? 656 01:02:33,377 --> 01:02:34,353 Хорошо, поехали. 657 01:02:35,185 --> 01:02:36,080 Куда, любимый? 658 01:02:36,879 --> 01:02:39,525 Узнаешь. Поедем вдвоём. Только ты и я. 659 01:02:40,298 --> 01:02:42,798 - Мне нужно собрать вещи… - Не нужно. Там всё есть. 660 01:03:12,592 --> 01:03:15,560 - Привет. - Привет. 661 01:03:16,091 --> 01:03:18,407 - Привет. - Мне нужно уехать на пару дней. 662 01:03:18,487 --> 01:03:21,188 - Можно у вас Кирюшу оставить? - Кирюш, беги в комнату. 663 01:03:21,708 --> 01:03:22,959 - Привет. - Привет, Кирюш! 664 01:03:23,039 --> 01:03:24,733 Да, конечно, оставляй. 665 01:03:27,573 --> 01:03:29,694 - Привет, Оль, а Никита дома? - Ты шутишь? 666 01:03:29,774 --> 01:03:32,551 Он со своей любимой женщиной, цельной, деревянной, 667 01:03:32,631 --> 01:03:34,531 которую его отец через всю Косу тащил… 668 01:03:34,746 --> 01:03:36,973 - Перестань, надоели! - Спасибо. 669 01:04:05,592 --> 01:04:06,425 Никит. 670 01:04:07,673 --> 01:04:08,800 Никита, подъём! 671 01:04:09,660 --> 01:04:11,360 О, Тёмыч. 672 01:04:12,784 --> 01:04:14,584 Хочешь, расскажу, чего я здесь сплю? 673 01:04:15,038 --> 01:04:16,038 Не сейчас. 674 01:04:17,521 --> 01:04:19,572 Думаешь, я должен пойти к ней поговорить? 675 01:04:19,652 --> 01:04:22,352 Никит, мне нужны ключи от рыбацкого домика твоего отца. 676 01:04:23,879 --> 01:04:25,492 Ты меня что, не слышишь, что ли? 677 01:04:25,572 --> 01:04:27,622 Я тебя слышу. Дай мне, пожалуйста, ключи. 678 01:04:27,786 --> 01:04:29,586 Мы с тобой потом обо всём поговорим. 679 01:04:36,392 --> 01:04:39,072 Ты же каждого левого чувака за стойкой выслушиваешь, 680 01:04:39,926 --> 01:04:41,240 рассказываешь, как быть. 681 01:04:42,365 --> 01:04:46,193 А я твой друг, один раз тебе хочу душу излить, 682 01:04:48,431 --> 01:04:49,800 а ты мне помочь не хочешь. 683 01:04:50,339 --> 01:04:52,440 Никит, я вернусь, и мы со всем разберёмся. 684 01:04:52,520 --> 01:04:53,560 Я тебе обещаю. 685 01:04:54,245 --> 01:04:56,320 Но сейчас мне правда нужны ключи. 686 01:06:39,731 --> 01:06:42,920 Ну и куда ты меня везёшь? Топить? 687 01:07:40,986 --> 01:07:44,305 Ну. Зачем ты меня сюда привёз? 688 01:07:48,013 --> 01:07:48,877 Боишься? 689 01:07:50,567 --> 01:07:51,400 Нет. 690 01:07:54,079 --> 01:07:55,401 Просто побудем здесь. 691 01:07:58,794 --> 01:08:00,396 Проведём время вместе. 692 01:08:03,098 --> 01:08:04,840 Попытаемся друг друга понять. 693 01:08:16,279 --> 01:08:18,680 А твои друзья знают, кто ты такой? 694 01:08:21,144 --> 01:08:22,406 Нет, не знают. 695 01:08:25,272 --> 01:08:28,120 То есть им ты ещё не помог? 696 01:08:29,986 --> 01:08:33,000 - Надеюсь, что нет. - Почему? 697 01:08:35,986 --> 01:08:37,320 Хотел пожить нормально. 698 01:08:41,585 --> 01:08:44,064 Но теперь стало понятно, что это невозможно. 699 01:08:52,879 --> 01:08:54,720 Я с тобой. 700 01:09:00,304 --> 01:09:01,200 Я знаю. 701 01:09:03,792 --> 01:09:05,880 Моя жена из-за тебя села в тюрьму. 702 01:09:06,686 --> 01:09:08,760 Бывшая жена, Артём. 703 01:09:10,600 --> 01:09:12,160 Что ты делаешь? 704 01:09:15,706 --> 01:09:18,160 Пытаюсь удостовериться, что ты настоящая. 705 01:09:21,019 --> 01:09:22,200 Настоящая. 706 01:09:38,972 --> 01:09:41,800 Просто интересно, а как ты собираешься жить дальше? 707 01:09:43,198 --> 01:09:44,200 Со всем этим? 708 01:09:46,839 --> 01:09:50,186 Счастливо. И вместе с тобой. 709 01:09:52,045 --> 01:09:53,680 А следак твой как поживает? 710 01:09:55,905 --> 01:09:57,960 Ну уж точно получше, чем раньше. 711 01:10:12,399 --> 01:10:13,760 Я бы тебя убил. 712 01:10:18,739 --> 01:10:22,498 Если бы мог убить человека. Ты это понимаешь? 713 01:10:24,792 --> 01:10:27,360 Не забывайся. Ты всё-таки психолог. 714 01:10:29,980 --> 01:10:32,099 На тебе моя карьера закончилась. 715 01:10:34,799 --> 01:10:36,200 Ты будешь последней. 716 01:10:48,351 --> 01:10:51,792 Психолог потерпел поражение. 717 01:10:53,593 --> 01:10:54,640 Не перегибай. 718 01:11:00,779 --> 01:11:02,280 Как же я устал. 719 01:12:32,204 --> 01:12:33,280 А вы знакомы? 720 01:12:34,486 --> 01:12:36,240 Просто приятели. 721 01:12:38,358 --> 01:12:39,680 Здесь нельзя курить. 722 01:12:41,439 --> 01:12:42,559 Здесь дети. 723 01:12:43,839 --> 01:12:44,760 И папа… 724 01:12:46,065 --> 01:12:47,065 А где папа? 725 01:12:49,845 --> 01:12:50,720 Пап?! 726 01:12:57,319 --> 01:12:58,178 Пап! 727 01:13:23,404 --> 01:13:27,444 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 728 01:13:42,256 --> 01:13:44,626 Артём! 729 01:13:44,706 --> 01:13:48,960 Папочка! Папа! 730 01:13:50,370 --> 01:13:51,325 Папа! 731 01:13:55,977 --> 01:13:56,852 Давай! 732 01:13:59,310 --> 01:14:01,246 Артём! 733 01:14:07,233 --> 01:14:08,560 Папа! 734 01:14:09,141 --> 01:14:10,880 Сейчас. 735 01:14:16,846 --> 01:14:18,280 Папа! 736 01:14:23,119 --> 01:14:25,926 Папа! 737 01:14:26,006 --> 01:14:30,080 Артём! 738 01:14:30,658 --> 01:14:35,160 Я не дам тебе умереть. 739 01:14:36,552 --> 01:14:37,659 Смотри на меня! 740 01:14:38,813 --> 01:14:41,600 Смотри на меня, Артём! Смотри на меня! 741 01:14:42,178 --> 01:14:43,040 Смотри… 742 01:14:44,158 --> 01:14:47,040 Нет, Артём! Нет! Нет! 743 01:14:58,196 --> 01:15:01,813 Ты всех держишь. Боишься потерять людей. 744 01:15:01,893 --> 01:15:03,960 - Не надо… - Боишься, что тебя бросят. 745 01:15:06,699 --> 01:15:11,720 Поэтому душишь всех. Отпусти. Пусти… 746 01:15:38,259 --> 01:15:39,240 Лера. 747 01:15:42,253 --> 01:15:43,160 Лера. 748 01:16:45,332 --> 01:16:48,600 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте… 749 01:16:59,755 --> 01:17:03,661 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 750 01:17:06,018 --> 01:17:07,040 Пап! 751 01:17:09,733 --> 01:17:13,640 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 752 01:17:22,179 --> 01:17:26,640 Внимание, пожарная тревога, срочно покиньте помещение! 753 01:17:32,374 --> 01:17:33,480 Пап! 754 01:17:38,043 --> 01:17:38,933 Пап! 755 01:17:43,121 --> 01:17:45,600 - Пап! - Как отсюда выйти? 756 01:17:45,715 --> 01:17:48,480 Как мне это всё надоело! Где здесь выход? 757 01:17:50,612 --> 01:17:53,661 - Папа… - Эй, психолог. Как отсюда выйти? 758 01:17:54,266 --> 01:17:55,880 Не видишь, я продрог весь. 759 01:17:57,133 --> 01:18:01,441 - Просто попроси прощения. - Что? Говори громче. Я плохо слышу. 760 01:18:01,698 --> 01:18:02,800 Папа! 761 01:18:05,432 --> 01:18:09,200 Просто попроси прощения! 762 01:18:11,119 --> 01:18:12,398 Папа, помоги… 763 01:18:33,633 --> 01:18:37,138 Я очень любила его. Папу. 764 01:18:42,905 --> 01:18:47,040 Он был моим лучшим другом, а я — его. 765 01:18:52,733 --> 01:18:55,400 Папа всегда говорил, что я — его главный 766 01:18:56,278 --> 01:18:58,920 соучастник в исследовании мира. 767 01:19:03,079 --> 01:19:06,160 Ты боишься, что, если отпустишь, человек умрёт. 768 01:19:07,983 --> 01:19:09,160 Но это не так. 769 01:19:10,999 --> 01:19:13,880 Я жив. Я здесь. 770 01:19:19,579 --> 01:19:21,329 Я не знала, что он хотел… 771 01:19:25,284 --> 01:19:26,600 Просто не замечала… 772 01:19:29,933 --> 01:19:32,960 Мы не несём ответственности за то, что творят взрослые. 773 01:19:40,993 --> 01:19:44,261 Почему тогда ты отвечаешь за то, что совершил твой отец? 774 01:19:46,826 --> 01:19:47,906 Я тоже виноват. 775 01:19:53,165 --> 01:19:55,040 Нет. Это не так. 776 01:19:58,465 --> 01:20:00,705 Ты ведь его никогда не сможешь простить. 777 01:20:02,998 --> 01:20:03,831 Да. 778 01:20:04,980 --> 01:20:07,500 Но Даша и Кирюша здесь совершенно ни при чём. 779 01:20:08,833 --> 01:20:10,513 Всё началось гораздо раньше. 780 01:20:14,799 --> 01:20:19,600 Я не могу простить отца за то, что он не дал мне попрощаться с мамой. 781 01:20:23,098 --> 01:20:24,299 Она сильно болела. 782 01:20:27,366 --> 01:20:29,720 Умерла, а я с ней так и не поговорил… 783 01:20:43,907 --> 01:20:45,587 Я думал, она меня бросила. 784 01:20:50,319 --> 01:20:53,897 Только потом понял. Со временем. 785 01:20:57,892 --> 01:20:59,280 Долго работал над этим… 786 01:21:05,720 --> 01:21:08,480 Она просто хотела остаться в моей памяти здоровой… 787 01:21:13,351 --> 01:21:14,184 Счастливой. 788 01:21:23,419 --> 01:21:24,760 А теперь Кирюша. 789 01:21:27,338 --> 01:21:30,160 Он так же ждёт маму. Так же задаёт вопросы. 790 01:21:33,126 --> 01:21:35,403 А мне впервые нечего ему сказать. 791 01:21:39,246 --> 01:21:41,000 И что ты собираешься делать? 792 01:21:45,012 --> 01:21:47,340 Мне нужно перестать решать за него. 793 01:21:49,917 --> 01:21:54,106 Я хочу попытаться не допустить ошибки, которую совершил мой отец. 794 01:21:57,118 --> 01:21:59,160 Я скрываю от него правду о Даше. 795 01:21:59,625 --> 01:22:00,983 Хочу его защитить, 796 01:22:02,753 --> 01:22:04,880 но делаю ему только больнее. 797 01:22:07,952 --> 01:22:11,552 А главное — рано или поздно он всё равно всё узнает. 798 01:22:47,839 --> 01:22:50,280 - Я за Кирюшей. - А я быстро соберу вещи. 799 01:22:50,360 --> 01:22:52,910 Мне ещё надо попрощаться с Никитой. Увидимся в баре. 800 01:23:28,087 --> 01:23:28,920 Привет. 801 01:23:31,646 --> 01:23:32,479 Пустишь? 802 01:23:33,765 --> 01:23:34,685 Заходи. 803 01:23:48,493 --> 01:23:49,493 А где Кирюша? 804 01:23:52,058 --> 01:23:53,058 Играет с Мишей. 805 01:24:09,979 --> 01:24:11,600 Даже не знаю, с чего начать. 806 01:24:17,200 --> 01:24:20,050 Я так боюсь, что это будет наш с тобой последний разговор. 807 01:24:24,385 --> 01:24:25,520 Ты этого хочешь? 808 01:24:29,348 --> 01:24:30,181 Нет. 809 01:25:04,540 --> 01:25:08,320 Кирюша не мой сын. 810 01:25:12,246 --> 01:25:14,600 А чей? Той женщины? 811 01:25:18,425 --> 01:25:19,258 Нет. 812 01:25:21,705 --> 01:25:24,800 Кирюша — сын моей бывшей жены и моего отца. 813 01:25:27,318 --> 01:25:28,560 Кирюша — мой брат. 814 01:25:38,525 --> 01:25:40,280 Хочешь, чтобы я рассказывал дальше? 815 01:25:43,520 --> 01:25:44,353 Да. 816 01:25:48,540 --> 01:25:50,739 Я психолог, так же как и ты. 817 01:25:51,460 --> 01:25:52,560 Только для взрослых. 818 01:25:53,708 --> 01:25:56,140 Один мой клиент погиб. Я сел в тюрьму. 819 01:25:56,220 --> 01:25:59,400 Моя жена и мой отец в это время переспали… 820 01:26:03,298 --> 01:26:05,817 Фух, всё. 821 01:26:08,571 --> 01:26:09,680 А кто такая Лера? 822 01:26:10,779 --> 01:26:13,280 Лера была женой моего погибшего клиента. 823 01:26:15,599 --> 01:26:18,881 После того как я вышел из тюрьмы, она пришла ко мне на терапию, 824 01:26:18,961 --> 01:26:20,990 и у нас начался роман. 825 01:26:22,540 --> 01:26:25,160 Но на самом деле она хотела мне отомстить. 826 01:26:26,993 --> 01:26:29,280 За смерть мужа? Она думала, ты убил его? 827 01:26:30,592 --> 01:26:31,434 Да. 828 01:26:32,984 --> 01:26:35,344 Но её игра переросла в одержимость. 829 01:26:36,673 --> 01:26:39,240 Маниакальное желание разрушить мою жизнь. 830 01:26:41,633 --> 01:26:43,866 Именно она рассказала мне о Кирюше. 831 01:26:45,439 --> 01:26:47,059 О том, что он мой брат. 832 01:26:49,278 --> 01:26:52,240 И я не выдержал и лёг в психиатрическую клинику. 833 01:26:56,866 --> 01:26:58,720 Но она и на этом не остановилась. 834 01:27:00,164 --> 01:27:04,040 Она подстроила свою смерть и посадила мою бывшую жену в тюрьму. 835 01:27:09,139 --> 01:27:10,200 Где твой отец? 836 01:27:14,045 --> 01:27:15,200 У него Альцгеймер. 837 01:27:17,626 --> 01:27:19,386 Он меня уже не узнаёт. 838 01:27:39,200 --> 01:27:44,079 Кирюша — это прошлое, от которого нельзя избавиться. 839 01:27:51,920 --> 01:27:53,040 Скажи ему правду. 840 01:27:56,604 --> 01:27:57,800 И что с ним будет? 841 01:27:59,652 --> 01:28:02,152 Это кошмар, с которым он будет жить до конца дней. 842 01:28:04,959 --> 01:28:06,761 А так с ним будешь жить ты. 843 01:28:27,039 --> 01:28:31,643 - О, Тёмыч, привет! - Привет, Никит. 844 01:28:33,613 --> 01:28:35,840 - Будешь? - Нет. 845 01:28:37,480 --> 01:28:40,119 Ну, как хочешь. А я выпью. 846 01:28:47,706 --> 01:28:49,106 Никит, у тебя всё в порядке? 847 01:28:51,485 --> 01:28:52,560 Сложно сказать. 848 01:28:54,245 --> 01:28:55,520 Оля сегодня ушла. 849 01:28:58,352 --> 01:29:00,168 Да, ушла. 850 01:29:01,272 --> 01:29:03,280 Я пришёл сюда. Хотел поговорить. 851 01:29:04,093 --> 01:29:05,493 - А она… - Вернётся. 852 01:29:08,012 --> 01:29:11,564 Надеюсь, ты прав. Очень надеюсь. 853 01:29:13,519 --> 01:29:14,920 Я столько упустил. 854 01:29:16,049 --> 01:29:20,578 Дети, собирайтесь, мы возвращаемся домой. 855 01:29:20,658 --> 01:29:21,578 В Калининград. 856 01:29:23,652 --> 01:29:26,841 - Миш?! - Они с Кирюшей, играют. 857 01:29:26,921 --> 01:29:28,920 Вы с Олей сегодня так громко разговаривали, 858 01:29:29,000 --> 01:29:30,750 что пришлось отправить их погулять. 859 01:29:32,566 --> 01:29:37,160 Ну ничего, всё наладится. Потому что я решил. 860 01:29:38,111 --> 01:29:38,944 Сам. 861 01:29:43,506 --> 01:29:48,000 Я до всего дошёл сам, понял? 862 01:29:51,412 --> 01:29:55,280 Сжёг этот чёртов бар. Устроил ему погребальный костёр. 863 01:29:58,478 --> 01:29:59,520 Там дети. 864 01:30:02,525 --> 01:30:06,040 - Я их туда отправила. - Что? 865 01:30:14,829 --> 01:30:17,466 - Папа! - Я вызову пожарных. 866 01:30:17,546 --> 01:30:19,960 - Дети, живо в дом! - Лера! 867 01:30:27,720 --> 01:30:29,201 - Кирюша! - Тёма! 868 01:30:29,281 --> 01:30:30,320 - Кирилл! - Пап! 869 01:30:31,773 --> 01:30:33,687 Кирилл! 870 01:30:34,532 --> 01:30:35,814 - Где Кирилл?! - Там! 871 01:30:35,894 --> 01:30:37,267 - Где? - Там! 872 01:30:37,347 --> 01:30:39,101 - Скорей сюда! - Пап! 873 01:30:40,267 --> 01:30:41,680 - Кирюша! - Кирюша! 874 01:30:42,079 --> 01:30:43,605 - Кирюша! - Папа! 875 01:30:43,685 --> 01:30:46,086 Иди сюда, иди! Иди, мой хороший. 876 01:30:46,713 --> 01:30:48,146 - Давай! - Аккуратно! 877 01:30:48,226 --> 01:30:50,526 - Прыгай на неё, прыгай! - Скорей сюда давайте! 878 01:30:52,907 --> 01:30:53,960 Давай, малыш. 879 01:30:54,612 --> 01:30:56,399 - Лера! - Артём! 880 01:30:56,479 --> 01:30:58,560 Уходите! 881 01:31:01,065 --> 01:31:02,286 Ах ты ж… 882 01:31:07,390 --> 01:31:10,854 Папа! 883 01:31:10,934 --> 01:31:12,320 - Тёмыч! - Папа! 884 01:31:12,753 --> 01:31:13,720 Артём! 885 01:31:14,226 --> 01:31:15,640 Папа! 886 01:31:16,095 --> 01:31:17,638 - Тёмыч! - Папа! 887 01:31:17,764 --> 01:31:20,059 - Я здесь! Кирюш! - Папа! 888 01:31:20,987 --> 01:31:24,882 Кирюшка! Сынок, я здесь! Всё хорошо… Всё хорошо, мой дорогой… 889 01:31:24,962 --> 01:31:26,880 Всё, я здесь, я здесь… 890 01:31:27,193 --> 01:31:30,057 Ты как? Ты в порядке? 891 01:31:30,137 --> 01:31:31,160 Всё в порядке, да? 892 01:31:33,838 --> 01:31:34,760 А где Лера? 893 01:31:36,565 --> 01:31:37,425 Где Лера? 894 01:31:38,019 --> 01:31:38,891 Лера! 895 01:31:40,991 --> 01:31:42,032 Лера! 896 01:32:29,013 --> 01:32:31,560 Никит, ты как? 897 01:32:37,492 --> 01:32:39,920 Я просто хотел больше времени отдать отцу. 898 01:32:43,785 --> 01:32:46,400 Всё говорил: потом, потом. 899 01:32:49,405 --> 01:32:50,526 У меня работа. 900 01:32:52,431 --> 01:32:53,431 Я занят. 901 01:32:54,799 --> 01:32:58,201 Потом поговорим, увидимся потом. 902 01:33:04,593 --> 01:33:05,840 И вот его не стало. 903 01:33:09,919 --> 01:33:11,600 А он так заботился о нас… 904 01:33:14,079 --> 01:33:15,240 Так любил нас… 905 01:34:24,025 --> 01:34:25,488 Мы когда-нибудь ещё увидимся? 906 01:34:28,586 --> 01:34:29,880 Я на это надеюсь. 907 01:34:50,477 --> 01:34:51,477 Кирюш, 908 01:34:53,205 --> 01:34:54,718 прости меня, пожалуйста. 909 01:34:55,284 --> 01:34:56,320 За что, пап? 910 01:34:58,564 --> 01:35:00,244 За то, что я тебя не слышал. 911 01:35:08,832 --> 01:35:13,320 Ну что, сынок, ты готов? 912 01:35:16,232 --> 01:35:18,120 - Тогда едем спасать маму. - Да! 84117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.