All language subtitles for [SubtitleTools.com] Warfare.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,871 --> 00:01:16,970 That’s hard. 2 00:01:16,971 --> 00:01:19,038 Yeah. That’s dirty hard. 3 00:01:30,149 --> 00:01:31,182 Oh, man! 4 00:01:49,674 --> 00:01:52,809 Remember who we’re fighting for, gentleman. 5 00:01:58,210 --> 00:02:02,687 Bring it on, bring it on! Bring it on! 6 00:03:23,636 --> 00:03:27,001 I like this house. I think we’re gonna take it. 7 00:03:27,002 --> 00:03:29,168 Yes, sir. See you in a bit. 8 00:03:29,169 --> 00:03:31,908 Let us know if there’s any changes. 9 00:03:52,698 --> 00:03:54,832 Moving. 10 00:06:00,925 --> 00:06:04,324 Sir, there’s a wall up here. 11 00:06:14,301 --> 00:06:16,401 Copy that. 12 00:06:16,402 --> 00:06:17,908 Why is there a wall? 13 00:06:17,909 --> 00:06:19,173 It’s... two apartments. 14 00:06:19,174 --> 00:06:21,340 Top and bottom floor. Two houses. 15 00:06:21,341 --> 00:06:23,409 Understood. 16 00:06:24,047 --> 00:06:25,543 Break it. 17 00:06:58,246 --> 00:07:00,852 Let’s go. Come on. 18 00:07:17,232 --> 00:07:20,003 Redman 0-6, Profane 5-4. 19 00:07:20,004 --> 00:07:24,139 Contact individual headed north to your location. 20 00:07:24,140 --> 00:07:26,911 Civilian traffic east to west of your structure. 21 00:07:26,912 --> 00:07:28,605 Prox, Profane 5-4-10-8. 22 00:07:32,115 --> 00:07:35,283 Profane 5-5-10-5. 23 00:10:19,744 --> 00:10:21,712 All stations this net, 24 00:10:21,713 --> 00:10:22,482 all stations this net. 25 00:10:22,483 --> 00:10:24,517 Clearance operations are complete. 26 00:10:24,518 --> 00:10:26,783 All friendly units are RTB at this time. 27 00:10:26,784 --> 00:10:29,357 Be advised you have new friendly location. 28 00:10:29,358 --> 00:10:32,723 Baker Company has moved north-west of your location. 29 00:10:32,724 --> 00:10:34,363 Two klicks. 30 00:10:36,464 --> 00:10:38,531 Understand. Copy all. 31 00:10:38,532 --> 00:10:41,105 Sir. Baker Company were here. 32 00:10:41,106 --> 00:10:42,073 They’re now here. 33 00:10:42,074 --> 00:10:44,075 Two kilometers in this position. 34 00:10:44,076 --> 00:10:45,407 Copy that. 35 00:10:55,714 --> 00:10:58,485 Manchu, stand by for sit rep. 36 00:10:58,486 --> 00:11:01,192 Say when ready to copy. Over. 37 00:11:02,622 --> 00:11:05,096 Frogman , send your traffic. 38 00:11:05,097 --> 00:11:05,822 At 0-niner-7, 39 00:11:05,823 --> 00:11:08,594 we observed people probing our position from the east. 40 00:11:08,595 --> 00:11:13,236 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 41 00:11:13,237 --> 00:11:15,370 east of route Boiler. 42 00:11:15,371 --> 00:11:17,636 At 0-9-1-2, 43 00:11:17,637 --> 00:11:21,541 we saw massing at building 1-7-5 44 00:11:21,542 --> 00:11:24,644 north of route Spartan. Break. 45 00:11:28,615 --> 00:11:31,188 At 0-niner-1-6, 46 00:11:31,189 --> 00:11:35,852 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 47 00:11:35,853 --> 00:11:37,260 How copy. Over. 48 00:11:37,261 --> 00:11:40,692 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 49 00:11:40,693 --> 00:11:42,233 Over. 50 00:11:43,432 --> 00:11:47,798 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 51 00:11:47,799 --> 00:11:50,769 traveling north on route Lakers. 52 00:11:51,407 --> 00:11:52,672 Over. 53 00:11:52,771 --> 00:11:53,474 Copy all. 54 00:11:53,475 --> 00:11:57,149 Do you have any more traffic for my station? Over. 55 00:11:58,546 --> 00:12:00,218 Negative, Manchu. 56 00:12:02,319 --> 00:12:03,815 How’s your signal? 57 00:12:04,321 --> 00:12:07,522 It’s good now. Still intermittent. 58 00:12:08,391 --> 00:12:09,656 Cool. 59 00:12:11,559 --> 00:12:17,268 Got eyes on the north-west corner of building four. 60 00:12:17,862 --> 00:12:20,468 Is that white Hilux still there? 61 00:12:20,469 --> 00:12:23,208 No, the Hilux pulled out, like... 62 00:12:23,670 --> 00:12:25,572 five minutes ago. 63 00:12:25,573 --> 00:12:29,148 But I got a male... 64 00:12:29,874 --> 00:12:33,184 white shirt, dark tracksuit pants 65 00:12:33,185 --> 00:12:35,582 looking at our position. 66 00:12:35,583 --> 00:12:37,419 That sound familiar? 67 00:12:37,420 --> 00:12:40,851 Negative. ID any weapons? 68 00:12:40,852 --> 00:12:42,458 No weapons. 69 00:12:46,726 --> 00:12:48,299 He’s gone. 70 00:12:49,498 --> 00:12:51,533 Is he going on the list? 71 00:12:57,605 --> 00:13:00,178 Single MAM, white shirt, 72 00:13:00,179 --> 00:13:01,608 dark tracksuit pants, 73 00:13:01,609 --> 00:13:05,448 building four, north-west corner. 74 00:13:10,519 --> 00:13:13,224 By the way, my... my blue Nike hoodie 75 00:13:13,225 --> 00:13:13,851 went missing off the base. 76 00:13:13,852 --> 00:13:16,623 If you see somebody out there wearing it, let me know. 77 00:13:18,230 --> 00:13:20,627 Don’t shoot ’em, either. I want it back. 78 00:13:20,628 --> 00:13:23,433 Yeah, I’ll try. 79 00:13:37,942 --> 00:13:41,615 We should check that run of buildings to the West again. 80 00:13:41,616 --> 00:13:44,354 I mean, you could step right across those rooftops 81 00:13:44,355 --> 00:13:45,322 - if you wanted. - Yeah. 82 00:13:45,323 --> 00:13:48,326 Walk right to us, right? 83 00:13:59,238 --> 00:14:02,406 How’s it going, Dozer? 84 00:14:03,539 --> 00:14:06,806 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 85 00:14:10,315 --> 00:14:11,910 How’s it going? 86 00:14:13,417 --> 00:14:14,880 Going well. 87 00:14:17,916 --> 00:14:19,720 Okay. 88 00:14:24,461 --> 00:14:26,957 That’s that new guy energy. 89 00:14:28,960 --> 00:14:30,961 How is it down there? 90 00:14:30,962 --> 00:14:33,799 Cigarettes and tea. You want tea? 91 00:14:33,800 --> 00:14:36,374 No, I’ll pass. 92 00:14:36,704 --> 00:14:37,968 What you got up here? 93 00:14:37,969 --> 00:14:39,838 - Peekers. - Where? 94 00:14:39,839 --> 00:14:42,809 Corners of building four. 95 00:14:48,419 --> 00:14:50,454 Oh, I gotcha. 96 00:17:51,162 --> 00:17:52,933 I can’t see anything. 97 00:18:05,484 --> 00:18:06,616 Oh, he’s back. 98 00:18:06,617 --> 00:18:08,982 White T-shirt? 99 00:18:26,670 --> 00:18:27,670 Alpha Two, this is One. 100 00:18:27,671 --> 00:18:30,167 We might have guys starting to move on our position. 101 00:18:30,168 --> 00:18:31,740 Maybe because they heard you 102 00:18:31,741 --> 00:18:33,808 sledging through that fucking wall all night. 103 00:18:33,809 --> 00:18:35,238 We could hear every strike. 104 00:18:35,239 --> 00:18:37,911 Why didn’t you use a charge? 105 00:18:37,912 --> 00:18:40,243 I didn’t wanna make a noise. 106 00:18:40,244 --> 00:18:42,553 Not sure that worked out for you. 107 00:18:42,554 --> 00:18:44,984 Profane 5-4, this is Redman 6. 108 00:18:44,985 --> 00:18:47,283 Can you slew your sensor to the east of my position 109 00:18:47,284 --> 00:18:51,661 on one-zero-zero meters on building per GRG? 110 00:18:51,662 --> 00:18:53,158 Call contact. 111 00:18:53,565 --> 00:18:56,061 Redman 0-6, stand by. 112 00:18:56,062 --> 00:18:56,831 Turning. 113 00:18:56,832 --> 00:19:01,001 Prox 5-5, track OP-1. 114 00:19:01,100 --> 00:19:02,606 Profane 5-5 looking. 115 00:19:02,607 --> 00:19:04,234 Contact, corner, IC personnel. 116 00:19:04,235 --> 00:19:06,907 Hey, we got an individual who was peeking 117 00:19:06,908 --> 00:19:10,108 on the north-west corner of building 4. 118 00:19:10,109 --> 00:19:11,109 He’s disappeared to the west. 119 00:19:11,110 --> 00:19:14,883 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 120 00:19:15,653 --> 00:19:17,919 Stand by. Looking. 121 00:19:21,054 --> 00:19:23,023 5-4 contacts. 122 00:19:23,188 --> 00:19:25,662 Just be advised he’s been probing our position. 123 00:19:25,663 --> 00:19:27,664 Do you see any massing or suspicious activity 124 00:19:27,665 --> 00:19:30,228 that can indicate a threat? Over. 125 00:19:32,230 --> 00:19:35,639 Negative, 0-6. You’re all good. 126 00:19:35,640 --> 00:19:38,907 Roger that, Profane. Redman out. 127 00:19:40,909 --> 00:19:42,206 You keep an eye on that for me. 128 00:19:42,207 --> 00:19:43,306 - Yeah. - Yeah. 129 00:19:43,307 --> 00:19:45,210 Thank you. 130 00:19:55,627 --> 00:19:58,993 Headscarf, red-green jacket. 131 00:19:59,631 --> 00:20:00,059 Peeking again. 132 00:20:00,060 --> 00:20:02,864 That’s the fourth fucking time he’s done that. 133 00:20:02,865 --> 00:20:05,032 Is he peeking or probing? 134 00:20:06,099 --> 00:20:09,234 Peeking with serious intent to probe. 135 00:20:09,641 --> 00:20:12,335 How many times are we gonna let this guy do this? 136 00:20:12,336 --> 00:20:15,207 I’m gonna relay to OP-2. 137 00:20:17,242 --> 00:20:18,649 Hey, Cowboy, give me a heads-up 138 00:20:18,650 --> 00:20:21,179 if you see this guy come to your position. 139 00:20:21,180 --> 00:20:23,786 Headscarf, red-green jacket. 140 00:20:23,787 --> 00:20:26,052 Copy. We’re getting a build-up 141 00:20:26,053 --> 00:20:26,888 of activity here, too. 142 00:20:26,889 --> 00:20:31,728 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 143 00:20:31,729 --> 00:20:33,994 I have two MAMs of that description, 144 00:20:33,995 --> 00:20:34,995 just showed up here. 145 00:20:34,996 --> 00:20:37,195 Blue jeans, one red shirt. 146 00:20:37,196 --> 00:20:40,397 Yeah, that’s them. 147 00:20:40,903 --> 00:20:45,006 Well, it looks like they’re getting their Jihad on. 148 00:20:47,943 --> 00:20:50,813 Alpha One, Bravo One, we’re in a TIC. 149 00:20:50,814 --> 00:20:54,410 We’re getting rockets and small arms fire. 150 00:20:54,411 --> 00:20:55,345 We’re all good right now, 151 00:20:55,346 --> 00:20:57,920 but we’re pulling air to our position. 152 00:20:58,085 --> 00:21:01,021 Roger that. Check in with BDA when able. 153 00:21:01,022 --> 00:21:01,956 Wilco. 154 00:21:01,957 --> 00:21:03,694 Alpha Five, this is Bravo Four. 155 00:21:03,695 --> 00:21:06,323 Hey, I think we’re gonna need to pull Profane 156 00:21:06,324 --> 00:21:08,358 to our AO. Over. 157 00:21:08,359 --> 00:21:10,228 Roger that, Bravo Four. 158 00:21:10,229 --> 00:21:11,966 Redman 0-6, this is Profane. 159 00:21:11,967 --> 00:21:12,802 We have been re-tasked. 160 00:21:12,803 --> 00:21:15,069 We’re checking off station at this time. 161 00:21:15,234 --> 00:21:17,104 Roger that, Profane. 162 00:21:18,105 --> 00:21:19,974 Hey, is there a reason they’re pulling air from us 163 00:21:19,975 --> 00:21:22,273 and not sourcing it from somewhere else? 164 00:21:22,274 --> 00:21:24,814 - I’m on it. - What’s up? 165 00:21:24,815 --> 00:21:26,343 We just lost air support. 166 00:21:26,344 --> 00:21:27,245 Pushing to Bravo. 167 00:21:27,246 --> 00:21:29,346 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 168 00:21:29,347 --> 00:21:31,986 Profane 5-4 checked off station at this time. 169 00:21:31,987 --> 00:21:35,253 I’m looking for any available air assets. Over. 170 00:21:35,254 --> 00:21:36,023 That’s not good. 171 00:21:36,024 --> 00:21:37,255 2-4. Roger, stand by. 172 00:21:37,256 --> 00:21:38,355 They’re troops in contact. 173 00:21:38,356 --> 00:21:40,731 Aff-irm, Wild Eagle Base. 174 00:21:40,732 --> 00:21:42,701 Standing by. 175 00:22:26,437 --> 00:22:30,012 Hey, Cowboy, we’re getting movement here. 176 00:22:44,994 --> 00:22:45,928 Yeah, 177 00:22:45,929 --> 00:22:48,096 the streets are definitely clearing out. 178 00:22:48,195 --> 00:22:50,494 Yeah, I’m tracking. 179 00:22:58,337 --> 00:23:02,847 Captain Erik. 180 00:23:04,079 --> 00:23:04,848 It’s not good. 181 00:23:04,849 --> 00:23:08,412 They say they call on all Muslims for Jihad. 182 00:23:08,413 --> 00:23:12,054 Jihad to come now. To kill you. 183 00:23:12,153 --> 00:23:13,516 To kill Americans. 184 00:23:13,517 --> 00:23:15,089 Yeah, that sucks. 185 00:23:15,090 --> 00:23:16,288 Yeah, that does suck. 186 00:23:16,289 --> 00:23:19,423 All right. Go keep lower deck locked down. 187 00:23:19,424 --> 00:23:21,062 You understand? 188 00:23:22,262 --> 00:23:26,970 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 189 00:23:27,168 --> 00:23:27,970 Okay. 190 00:23:33,042 --> 00:23:34,570 Do you think they’re gonna do it? 191 00:23:34,571 --> 00:23:37,013 I think we’re about to find out. 192 00:23:38,542 --> 00:23:41,016 You’ve been in there for a while. 193 00:23:41,017 --> 00:23:42,446 Yeah, I live in there now. 194 00:23:42,447 --> 00:23:44,514 All right, swap out. I’ll relieve you. 195 00:23:44,515 --> 00:23:46,055 Yes, sir. 196 00:23:54,426 --> 00:23:55,933 Fuck. 197 00:24:44,311 --> 00:24:45,982 Oh, fuck. 198 00:24:45,983 --> 00:24:47,412 Hey, Frank. Jump on this a second. 199 00:24:47,413 --> 00:24:49,447 I’m out of dip and I gotta stretch, dude. 200 00:24:49,448 --> 00:24:51,186 Yeah, I got you. 201 00:26:03,126 --> 00:26:05,622 I got a blue Opel moving east to west 202 00:26:05,623 --> 00:26:08,527 towards OP-1 position. Over. 203 00:26:09,165 --> 00:26:12,201 Roger that, blue Opel. 204 00:26:24,675 --> 00:26:28,118 Blue Opel is approaching building three. 205 00:26:38,260 --> 00:26:40,624 Three MAMs just exited vehicle. 206 00:26:40,625 --> 00:26:43,430 Correction, make that four. 207 00:26:44,728 --> 00:26:47,302 Heading into building three. 208 00:27:02,152 --> 00:27:03,714 Fuck. 209 00:27:04,517 --> 00:27:06,387 Fuck. 210 00:27:10,655 --> 00:27:15,032 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 211 00:27:15,033 --> 00:27:18,036 I couldn’t get the shot off. Over. 212 00:27:19,631 --> 00:27:21,336 Weak. 213 00:27:26,077 --> 00:27:27,143 What happened? 214 00:27:27,144 --> 00:27:28,705 I... I couldn’t get him. 215 00:27:28,706 --> 00:27:31,742 He... He ran inside too fast. 216 00:27:32,677 --> 00:27:34,151 Weak. 217 00:27:41,092 --> 00:27:43,126 Yeah, we have definite massing. 218 00:27:43,127 --> 00:27:47,329 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 219 00:27:47,428 --> 00:27:50,497 I’m seeing the same where we are. 220 00:27:56,470 --> 00:27:59,704 Yeah, building three. I’m gonna take a piss. 221 00:28:34,211 --> 00:28:35,839 Oh, fuck. 222 00:28:36,378 --> 00:28:38,149 Grenade! 223 00:28:56,563 --> 00:28:59,697 Our position is under small arms fire. 224 00:28:59,698 --> 00:29:02,899 Frank, Tommy, Elliott? You good? 225 00:29:28,331 --> 00:29:30,498 Motherfucker. 226 00:29:36,867 --> 00:29:38,539 Move! 227 00:29:46,580 --> 00:29:48,516 Movement, balcony! 228 00:29:55,886 --> 00:29:57,459 Move! 229 00:29:59,956 --> 00:30:02,959 - Elliott? - I’m out. 230 00:30:09,900 --> 00:30:12,936 Stand up. You hurt? 231 00:30:13,244 --> 00:30:14,739 - Look at me. - No, I’m good, 232 00:30:14,740 --> 00:30:15,905 I’m good. Check on Elliott. 233 00:30:15,906 --> 00:30:17,643 Think our gear’s still in there. 234 00:30:17,644 --> 00:30:19,844 Down. 235 00:30:20,647 --> 00:30:23,815 Lift your arm up. Look at me. 236 00:30:24,519 --> 00:30:25,354 How bad is it? 237 00:30:25,355 --> 00:30:26,718 Yeah, we’re gonna need a cas-evac. 238 00:30:26,719 --> 00:30:27,521 - All right. - Okay. 239 00:30:27,522 --> 00:30:29,886 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 240 00:30:29,887 --> 00:30:31,327 at our last known position. 241 00:30:31,328 --> 00:30:32,790 More info to follow. Stand by. 242 00:30:32,791 --> 00:30:35,364 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 243 00:30:35,365 --> 00:30:35,958 We are troops in contact. 244 00:30:35,959 --> 00:30:38,400 Requesting immediate air support. Over. 245 00:30:38,401 --> 00:30:38,994 Alpha Two, this is One. 246 00:30:38,995 --> 00:30:40,930 We’ve had grenades thrown into our position. 247 00:30:40,931 --> 00:30:43,735 Copy, One. We’re in contact too. 248 00:30:43,736 --> 00:30:45,539 Elliott is injured. Are we coming to you 249 00:30:45,540 --> 00:30:46,540 - or are you coming to us? - Fuck. 250 00:30:46,541 --> 00:30:49,609 Stand by. 251 00:30:50,545 --> 00:30:52,612 Downstairs. Keep it fucking secure. 252 00:30:53,680 --> 00:30:55,615 Alpha One, we’re moving to you. 253 00:30:55,616 --> 00:30:58,420 We’ll let you know when we’re inbound. 254 00:30:58,421 --> 00:31:00,290 Yeah. All right. 255 00:31:00,291 --> 00:31:01,423 All OPs are under attack. 256 00:31:01,424 --> 00:31:02,292 This is what we’re gonna do. 257 00:31:02,293 --> 00:31:04,954 We’re gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 258 00:31:04,955 --> 00:31:07,022 Break it down. Let’s get ready to move. 259 00:31:07,023 --> 00:31:09,464 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 260 00:31:09,465 --> 00:31:10,928 Yes, sir. 261 00:31:16,802 --> 00:31:17,868 OP-2, what’s your status? 262 00:31:17,869 --> 00:31:20,035 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 263 00:31:20,036 --> 00:31:22,411 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 264 00:31:22,412 --> 00:31:25,315 We’re in a TIC, on our way. 265 00:31:25,316 --> 00:31:27,417 Mac, not a good idea. 266 00:31:27,978 --> 00:31:29,011 This is Frogman-6 Romeo. 267 00:31:29,012 --> 00:31:31,981 We need a cas-evac at our last known position. Over. 268 00:31:31,982 --> 00:31:34,853 - Cover me. - Yeah. 269 00:31:36,558 --> 00:31:40,023 Frogman, confirm sector and building number. 270 00:31:40,331 --> 00:31:42,431 OP-1 location as follows: 271 00:31:42,432 --> 00:31:46,402 Papa 1-0, building 5-8. 272 00:31:46,403 --> 00:31:48,338 How copy? Over. 273 00:31:48,339 --> 00:31:50,736 Frogman, read back as follows: 274 00:31:50,737 --> 00:31:54,312 Papa 1-0, building 5-8. 275 00:31:54,741 --> 00:31:55,378 Good read-back. 276 00:31:55,379 --> 00:31:57,710 Frogman, any amplifying remarks? Over. 277 00:31:57,711 --> 00:31:59,481 Negative. No amplifying remarks. 278 00:31:59,482 --> 00:32:02,682 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 279 00:32:02,683 --> 00:32:05,685 Copy that. Stand by. Over. 280 00:32:05,686 --> 00:32:09,327 Guys, my shit is still in there. 281 00:32:09,822 --> 00:32:12,362 - Where is it? - I don’t fucking know, dude. 282 00:32:12,363 --> 00:32:14,530 It’s in there somewhere. 283 00:32:14,893 --> 00:32:17,631 And my shit’s in there too. 284 00:32:17,632 --> 00:32:19,799 All right, I... I got it. 285 00:32:23,803 --> 00:32:25,705 Alpha One, we’re moving to you. 286 00:32:25,706 --> 00:32:28,411 We’ll let you know when we’re inbound. 287 00:32:28,412 --> 00:32:29,005 - Copy. - Shit. 288 00:32:29,006 --> 00:32:31,579 Tommy, you see where that gunfire came from? 289 00:32:31,580 --> 00:32:35,980 I saw a guy. They shot through the window. 290 00:32:41,524 --> 00:32:41,919 I can’t find it. 291 00:32:41,920 --> 00:32:44,790 - It’s in there, bro. - I can’t fucking find it, man. 292 00:32:44,791 --> 00:32:47,056 Frogman-6 Romeo, 293 00:32:47,057 --> 00:32:49,531 cas-evac is inbound. 294 00:32:49,532 --> 00:32:53,535 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 295 00:32:53,536 --> 00:32:55,999 ETA 1-0 mikes. Over. 296 00:32:56,000 --> 00:33:00,411 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 297 00:33:00,609 --> 00:33:03,446 Bradley launched. ETA 10 minutes. 298 00:33:03,447 --> 00:33:04,414 Ten minutes! 299 00:33:04,415 --> 00:33:04,909 All right. Stack up. 300 00:33:04,910 --> 00:33:07,451 Get ready to collapse. We’re moving down. 301 00:33:10,553 --> 00:33:12,818 Yes, sir. Sir. 302 00:33:12,819 --> 00:33:14,050 I still think there’s dudes on our roof. 303 00:33:14,051 --> 00:33:16,822 Yeah. We’re gonna blow claymores as we move. 304 00:33:16,823 --> 00:33:17,526 - Sam? - Yes, sir? 305 00:33:17,527 --> 00:33:19,462 Alpha Two, be advised, we’ll be blowing claymores. 306 00:33:19,463 --> 00:33:22,498 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 307 00:33:22,499 --> 00:33:23,092 I gotta get my shit. 308 00:33:23,093 --> 00:33:25,699 - Roger. - Yeah, I’m gonna get it. 309 00:33:25,700 --> 00:33:27,471 Sam, Tommy. 310 00:33:27,702 --> 00:33:30,936 - Let’s go. - Coming. Coming. 311 00:33:32,971 --> 00:33:35,445 My shit’s to the left. 312 00:33:35,446 --> 00:33:36,842 His gear’s in the corner. 313 00:33:36,843 --> 00:33:38,173 - Cover me. - I got you. 314 00:33:38,174 --> 00:33:40,748 I got Frank’s shit right here. 315 00:33:40,979 --> 00:33:42,915 God. 316 00:33:48,184 --> 00:33:49,988 How we doing? 317 00:33:50,725 --> 00:33:52,088 Yeah, I’m up. It’s cool. 318 00:33:52,089 --> 00:33:54,563 - Tommy, on me. - All right. 319 00:33:54,564 --> 00:33:55,993 All right. 320 00:33:55,994 --> 00:33:57,995 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 321 00:33:57,996 --> 00:34:00,129 - That’s your kit. - We’re good. 322 00:34:00,130 --> 00:34:01,966 Laerrus, give me some hands! 323 00:34:01,967 --> 00:34:03,804 Yeah. Moving. 324 00:34:04,805 --> 00:34:07,477 - Clip him in. - Yes, sir. 325 00:34:07,478 --> 00:34:09,040 Tommy? 326 00:34:13,517 --> 00:34:14,715 OP-2, this is One. 327 00:34:14,716 --> 00:34:17,686 We are breaking down, getting ready to move. Over. 328 00:34:19,820 --> 00:34:21,491 Yo, someone clip me in. 329 00:34:21,492 --> 00:34:23,054 Yeah, Tommy, on me. 330 00:34:28,928 --> 00:34:31,193 There is an M79 in that room there. 331 00:34:31,194 --> 00:34:33,536 - Oh, shit, it’s mine. Mine. - You got it? 332 00:34:33,537 --> 00:34:36,166 Sam, sledgehammer is in front of you. 333 00:34:37,739 --> 00:34:40,510 - Lock me in. Lock me in. - I got ya. 334 00:34:40,511 --> 00:34:42,711 Helmet’s behind. 335 00:34:44,174 --> 00:34:45,878 You got that? Who’s got that? 336 00:34:45,879 --> 00:34:48,177 Yep. All right. 337 00:34:48,178 --> 00:34:49,915 - Hook me up. - Yep. 338 00:34:49,916 --> 00:34:52,049 Frank, you let me know when we’re up on gear. 339 00:34:52,050 --> 00:34:55,251 - Sir. - I need my backpack. 340 00:34:56,021 --> 00:34:58,495 Is there any more gear in that room, Tommy? 341 00:35:00,927 --> 00:35:02,500 Negative. 342 00:35:04,535 --> 00:35:05,535 Okay. 343 00:35:05,536 --> 00:35:07,505 Helmet. 344 00:35:09,936 --> 00:35:11,773 Over here, brother. 345 00:35:15,073 --> 00:35:16,679 Fuck. 346 00:35:27,690 --> 00:35:29,890 All right. We’re all right. 347 00:35:30,088 --> 00:35:32,727 - We’re up! - Copy. 348 00:35:32,728 --> 00:35:34,125 Go, Mac. 349 00:35:38,833 --> 00:35:41,230 Alpha Two, we’re about to blow claymores. 350 00:35:41,231 --> 00:35:41,967 Blow claymores, Sam. 351 00:35:41,968 --> 00:35:44,706 - Roger. - Fire in the hole! 352 00:35:48,579 --> 00:35:49,645 Go! 353 00:35:54,981 --> 00:35:56,884 Last man! 354 00:36:04,056 --> 00:36:05,827 I got the window. 355 00:36:07,125 --> 00:36:07,993 I have the door. 356 00:36:07,994 --> 00:36:09,291 This is Bushmaster. 357 00:36:09,292 --> 00:36:10,259 Your cas-evac is inbound. 358 00:36:10,260 --> 00:36:12,734 We are six minutes from your position. Over. 359 00:36:12,735 --> 00:36:13,834 Sir, six minutes out. 360 00:36:13,835 --> 00:36:16,904 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 361 00:36:19,907 --> 00:36:22,942 Alpha Two, we’re preparing to receive cas-evac platform. 362 00:36:22,943 --> 00:36:24,075 Are you guys broken down yet? 363 00:36:24,076 --> 00:36:27,343 - One, not yet. - Check. 364 00:36:30,753 --> 00:36:33,656 All right. Here’s the breakout plan. 365 00:36:33,657 --> 00:36:36,054 Mac, Laerrus, you’re covering the family. 366 00:36:36,055 --> 00:36:36,692 Yes, sir. 367 00:36:36,693 --> 00:36:39,321 When the tank rolls up, Frank, you’re gonna pop smoke. 368 00:36:39,322 --> 00:36:41,664 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 369 00:36:41,665 --> 00:36:45,096 It’s gonna be Tommy, Elliott, Sam. 370 00:36:45,097 --> 00:36:46,834 And I’m bringing up the rear. 371 00:36:46,835 --> 00:36:48,231 Ray, you’re with me. 372 00:36:48,232 --> 00:36:49,265 Once Elliott is in the tank, 373 00:36:49,266 --> 00:36:52,709 we are all coming back inside the building. 374 00:36:52,973 --> 00:36:55,305 All right. Do it. 375 00:37:03,852 --> 00:37:05,787 No sudden movements. 376 00:37:05,788 --> 00:37:07,316 No talking. 377 00:37:08,791 --> 00:37:09,989 And keep their hands 378 00:37:09,990 --> 00:37:11,320 where these men can see them. 379 00:37:13,631 --> 00:37:15,665 Frogman, this is Bushmaster. 380 00:37:15,666 --> 00:37:17,766 Advise on how to receive you. Over. 381 00:37:17,767 --> 00:37:19,834 Bushmaster, we’ll be extracting two pax, 382 00:37:19,835 --> 00:37:21,198 exiting out a metal gate directly... 383 00:37:21,199 --> 00:37:23,266 - Where’s your smoke? - ...outside our building, 384 00:37:23,267 --> 00:37:24,069 marked by HC. Over. 385 00:37:24,070 --> 00:37:25,334 - Back right pocket. - Copy, Frogman. 386 00:37:25,335 --> 00:37:28,205 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 387 00:37:28,206 --> 00:37:30,878 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 388 00:37:30,879 --> 00:37:32,209 All right. 389 00:37:32,210 --> 00:37:36,015 Alpha Two, when the tank rolls up, we’re gonna break out. 390 00:37:36,016 --> 00:37:37,687 Once we get Elliott evacuated, 391 00:37:37,688 --> 00:37:40,085 we’re pulling back to our house. 392 00:37:40,086 --> 00:37:41,922 Break. 393 00:37:41,923 --> 00:37:44,155 - With me. - What? Why? 394 00:37:44,156 --> 00:37:47,862 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 395 00:37:47,863 --> 00:37:48,830 Anything we can do 396 00:37:48,831 --> 00:37:50,700 to facilitate your movement to us? 397 00:37:50,701 --> 00:37:53,362 Just don’t fucking shoot us when we roll up. 398 00:37:53,363 --> 00:37:55,265 - You cover this door. - Why, sir? 399 00:37:55,266 --> 00:37:58,434 Just do it, okay? 400 00:38:04,979 --> 00:38:07,146 All right. 401 00:38:08,312 --> 00:38:10,214 Hey. Mac. 402 00:38:10,215 --> 00:38:12,282 - Are we good in there? - Yeah, we’re good. 403 00:38:12,283 --> 00:38:15,021 - We’re a few minutes out here. - Yes, sir. 404 00:38:15,022 --> 00:38:15,758 All right. 405 00:38:15,759 --> 00:38:18,992 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 406 00:38:18,993 --> 00:38:20,962 left side or right side. 407 00:38:21,226 --> 00:38:22,094 Yes, sir. 408 00:38:22,095 --> 00:38:24,426 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 409 00:38:24,427 --> 00:38:27,902 What side of the gate will you be landing? Over. 410 00:38:29,740 --> 00:38:30,773 - How you doing? - I’m good. 411 00:38:30,774 --> 00:38:32,907 Left hand side. Left hand side. Over. 412 00:38:32,908 --> 00:38:35,438 - Left hand side, sir. - Copy. 413 00:38:36,010 --> 00:38:38,880 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 414 00:38:38,881 --> 00:38:40,784 Fucking rung my bell. 415 00:38:41,114 --> 00:38:44,182 Do me a favor. Check on Tommy. 416 00:38:44,183 --> 00:38:46,724 He was pretty close to that grenade. 417 00:38:46,922 --> 00:38:50,090 Yeah. 418 00:38:57,064 --> 00:38:59,164 Elliott, you good? 419 00:38:59,165 --> 00:39:00,430 Good. 420 00:39:01,904 --> 00:39:04,467 I’m good. I’m good. 421 00:39:04,742 --> 00:39:05,434 - Okay? - Yeah, bro. 422 00:39:05,435 --> 00:39:08,911 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I’m good. 423 00:39:10,748 --> 00:39:12,045 Fuck. 424 00:39:12,046 --> 00:39:15,312 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 425 00:39:15,313 --> 00:39:17,084 Oh, fuck me. 426 00:39:20,450 --> 00:39:21,087 Roger that. 427 00:39:21,088 --> 00:39:24,794 Cache made aware and ready to receive wounded. 428 00:39:24,795 --> 00:39:27,325 Three mikes out from your position. 429 00:39:27,864 --> 00:39:29,194 Copy, Bushmaster. 430 00:39:29,195 --> 00:39:31,834 - Three mikes out. - All right. 431 00:39:35,498 --> 00:39:37,972 Sir, what’s going on? 432 00:39:37,973 --> 00:39:39,908 - You are holding security. - Yes. 433 00:39:39,909 --> 00:39:42,042 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 434 00:39:42,043 --> 00:39:42,911 I’m gonna get in a Bradley, 435 00:39:42,912 --> 00:39:44,407 you guys are gonna come back to the house. 436 00:39:44,408 --> 00:39:46,816 Just like before. Everything is okay. 437 00:39:46,817 --> 00:39:48,246 All right? 438 00:40:05,495 --> 00:40:07,331 Frogman, Frogman, 439 00:40:07,332 --> 00:40:09,334 we are two mikes. Over. 440 00:40:09,840 --> 00:40:11,138 Copy that. 441 00:40:13,305 --> 00:40:14,844 Two mikes. 442 00:40:14,845 --> 00:40:16,142 Two mikes out. Pass. 443 00:40:16,143 --> 00:40:18,244 - Mac. Mac. - Frank. 444 00:40:19,476 --> 00:40:21,818 Two minutes. Two minutes. 445 00:40:32,159 --> 00:40:35,129 Tommy, you okay? 446 00:40:47,878 --> 00:40:50,914 You good? 447 00:41:01,859 --> 00:41:05,158 Frank, I hear it. Prep the smoke. 448 00:41:05,159 --> 00:41:06,192 Smoke’s prepped. 449 00:41:06,193 --> 00:41:10,295 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 450 00:41:10,296 --> 00:41:12,033 One minute out. 451 00:41:12,034 --> 00:41:13,133 One minute. 452 00:41:13,134 --> 00:41:16,170 - One minute. - One minute. 453 00:41:16,500 --> 00:41:18,303 Tommy? 454 00:41:18,304 --> 00:41:20,504 Sir. 455 00:41:27,181 --> 00:41:30,382 All right, Frank. Smoke out. 456 00:41:40,194 --> 00:41:41,998 Smoke out. 457 00:42:08,288 --> 00:42:12,093 Frogman, we ID your smoke. 458 00:42:12,094 --> 00:42:13,094 Thirty seconds. 459 00:42:17,495 --> 00:42:19,628 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 460 00:42:19,629 --> 00:42:22,136 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 461 00:42:22,137 --> 00:42:24,337 We’re gonna go. 462 00:42:24,568 --> 00:42:26,602 Breakout, breakout, breakout! 463 00:42:26,603 --> 00:42:28,307 Go. Go. 464 00:42:28,308 --> 00:42:29,672 Hold up. 465 00:42:43,994 --> 00:42:45,226 Go. 466 00:45:51,577 --> 00:45:53,744 Oh, my God! 467 00:45:54,877 --> 00:45:57,286 Oh, my God! Fuck! 468 00:45:57,814 --> 00:45:59,321 Fuck! 469 00:46:01,191 --> 00:46:02,687 Oh, my God! 470 00:46:04,722 --> 00:46:07,494 Oh, my God! 471 00:46:09,793 --> 00:46:11,729 Fuck! 472 00:46:20,474 --> 00:46:23,245 No! 473 00:46:23,246 --> 00:46:25,413 Oh, my God! 474 00:46:58,578 --> 00:47:00,513 Oh, my God! 475 00:47:02,318 --> 00:47:04,649 Oh, my God! 476 00:47:13,923 --> 00:47:15,528 Oh, God! 477 00:47:19,863 --> 00:47:22,766 Oh, my God. 478 00:47:24,571 --> 00:47:27,639 Oh, my God. Oh, my God. 479 00:49:02,900 --> 00:49:04,835 Hey. Get air. 480 00:49:04,836 --> 00:49:07,035 Sir. 481 00:49:07,036 --> 00:49:08,773 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 482 00:49:08,774 --> 00:49:12,040 When platform is available, push to my pos. 483 00:49:12,041 --> 00:49:13,415 Advise on ETA when... 484 00:49:38,573 --> 00:49:39,573 This is Bushmaster. 485 00:49:39,574 --> 00:49:41,542 We are troops in contact. 486 00:49:41,543 --> 00:49:43,973 We’ve just experienced a large IED. 487 00:49:43,974 --> 00:49:47,911 We have to RTB at this time. How copy? Over. 488 00:49:47,912 --> 00:49:49,077 Bushmaster, this is Manchu. 489 00:49:49,078 --> 00:49:51,420 Solid copy on troops in contact, what’s your sit-rep? 490 00:49:51,421 --> 00:49:53,917 Yeah, upon arrival at OP-1, 491 00:49:53,918 --> 00:49:55,589 we were ramps down 492 00:49:55,590 --> 00:49:57,426 before the Frogman element was able to... 493 00:49:57,427 --> 00:49:59,461 Hang in there. 494 00:49:59,462 --> 00:50:01,859 We had a massive IED. Break. 495 00:50:02,927 --> 00:50:04,466 Our gunner took some frags. 496 00:50:04,467 --> 00:50:05,995 We’re gonna have to RTB this cache. 497 00:50:05,996 --> 00:50:07,866 On me! One on me! 498 00:50:09,703 --> 00:50:11,099 We’re gonna need assistance 499 00:50:11,100 --> 00:50:12,507 off-loading our casualties. 500 00:50:12,508 --> 00:50:13,101 Over. 501 00:50:13,102 --> 00:50:15,004 Solid copy on all, Bushmaster. 502 00:50:15,005 --> 00:50:17,105 Proceed and de-conflict with medical personnel 503 00:50:17,106 --> 00:50:18,447 at front gate of Camp Corregidor. 504 00:50:18,448 --> 00:50:20,614 Alpha Three, this is Alpha Two. 505 00:50:20,615 --> 00:50:21,582 What’s your status? Over. 506 00:50:21,583 --> 00:50:22,682 Wilco. Understand. 507 00:50:22,683 --> 00:50:24,112 Alpha Two, negative. 508 00:50:24,113 --> 00:50:25,718 We’re still taking effective fire. 509 00:50:25,719 --> 00:50:26,719 Can you assist? 510 00:50:26,720 --> 00:50:27,984 We’re receiving small arms fire. 511 00:50:27,985 --> 00:50:29,051 We got Dash 2 in tow. 512 00:50:29,052 --> 00:50:30,052 Roger. Understand. 513 00:50:30,053 --> 00:50:31,119 Have you sustained any injuries? 514 00:50:31,120 --> 00:50:32,461 - Fuck. - Hold on, Manchu. 515 00:50:32,462 --> 00:50:33,462 Not at this time. 516 00:50:33,463 --> 00:50:34,529 I got Dash 2 in tow. 517 00:50:34,530 --> 00:50:36,498 We’re receiving a lot of rocket and small arms fire. 518 00:50:36,499 --> 00:50:37,763 Machine gun on rooftop. 519 00:50:37,764 --> 00:50:40,733 Tommy, what the fuck are you doing? 520 00:50:40,734 --> 00:50:42,163 I need you to help me. 521 00:50:42,164 --> 00:50:43,868 Get the fuck out here now! 522 00:50:44,606 --> 00:50:46,805 Hey, can we get some guns up here? 523 00:50:46,806 --> 00:50:48,906 Frogman-6, this is 5. Radio check. 524 00:50:48,907 --> 00:50:51,612 Give me a good base of fire up there. Stand by. 525 00:50:51,613 --> 00:50:53,108 I’ll be sending some guns up to you. 526 00:50:53,109 --> 00:50:56,485 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 527 00:50:56,486 --> 00:50:57,783 We are pushing guys to our rooftop. 528 00:50:57,784 --> 00:50:59,147 Bushmaster, copies all. 529 00:50:59,148 --> 00:50:59,884 Elliott, you’re good. 530 00:50:59,885 --> 00:51:01,215 Are you in contact with the Frogman? 531 00:51:01,216 --> 00:51:02,689 Is that situation over there? 532 00:51:02,690 --> 00:51:03,888 That’s a negative, Bushmaster. 533 00:51:03,889 --> 00:51:06,528 A-ffirm. We’re getting the same thing here. 534 00:51:09,730 --> 00:51:11,698 Understand. Understand. Break. Break. 535 00:51:11,699 --> 00:51:14,195 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 536 00:51:14,196 --> 00:51:16,230 Frogman, this is Bushmaster. 537 00:51:16,231 --> 00:51:16,934 Radio check. Over. 538 00:51:16,935 --> 00:51:18,771 Frogman-6, passing in the blind to your location. 539 00:51:18,772 --> 00:51:21,708 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 540 00:51:21,709 --> 00:51:23,776 All elements be prepared to break down. 541 00:51:23,777 --> 00:51:25,041 Zawi, I need you to break down 542 00:51:25,042 --> 00:51:26,515 in approximately one minute. Over. 543 00:51:26,516 --> 00:51:28,616 Negative on comms with the Frogman element. 544 00:51:28,617 --> 00:51:29,914 Roger that, we are coming in now. 545 00:51:29,915 --> 00:51:31,553 Will attempt continuously... 546 00:51:31,554 --> 00:51:32,587 Frogman-6, this is 5. 547 00:51:32,588 --> 00:51:35,216 Advise you attempt it on your end. Over. 548 00:51:35,217 --> 00:51:36,019 What’s your status? 549 00:51:36,020 --> 00:51:37,526 Stand by. Prior to breaking out, 550 00:51:37,527 --> 00:51:38,923 we either gonna blow those claymores 551 00:51:38,924 --> 00:51:39,990 or we gotta swoop them up. 552 00:51:46,932 --> 00:51:48,537 Fuck! 553 00:51:54,071 --> 00:51:57,007 Alpha Two, this is One. 554 00:51:57,008 --> 00:52:00,076 We have taken massive casualties. 555 00:52:00,077 --> 00:52:02,947 We’re anticipating coordinated enemy attack 556 00:52:02,948 --> 00:52:04,817 at our position at any moment. 557 00:52:04,818 --> 00:52:08,756 We need you to collapse to us. Time, now! 558 00:52:09,823 --> 00:52:14,156 Jake, this is One. Collapse to us, now! 559 00:52:14,157 --> 00:52:17,633 I’m tracking, but where are you guys? 560 00:52:17,996 --> 00:52:19,602 We’re by... 561 00:52:20,570 --> 00:52:22,704 We’re b... 562 00:52:22,836 --> 00:52:26,575 Look for the blood and the smoke. We’re there! 563 00:52:44,891 --> 00:52:46,122 Two rooms deep! 564 00:52:46,123 --> 00:52:47,827 What was that? 565 00:52:49,896 --> 00:52:52,261 Fuck! 566 00:52:54,263 --> 00:52:56,033 Two rooms deep! 567 00:52:56,034 --> 00:52:58,739 No, no, don’t, don’t... 568 00:52:58,740 --> 00:53:00,004 Fuck, fuck! 569 00:53:00,005 --> 00:53:02,876 Don’t touch! 570 00:53:08,277 --> 00:53:10,344 Go, go, go. 571 00:53:10,345 --> 00:53:12,280 Hang on. Hang on. 572 00:53:15,889 --> 00:53:17,692 Jake, what’s your update? 573 00:53:19,761 --> 00:53:21,025 Alpha One, this is Alpha Two. 574 00:53:21,026 --> 00:53:23,995 We’re experiencing effective fire from across the street. 575 00:53:23,996 --> 00:53:26,800 We’re looking at trying to break out of here 576 00:53:26,801 --> 00:53:28,967 once it gets soft. Stand by. 577 00:53:28,968 --> 00:53:30,969 Copy that. Just fucking hurry. 578 00:53:31,971 --> 00:53:33,840 Yeah, wilco. 579 00:53:44,918 --> 00:53:47,920 Hey. I gotta do a blood sweep. 580 00:53:47,921 --> 00:53:50,021 Fuck! Fuck! 581 00:53:52,893 --> 00:53:55,862 Okay. All right. All right. 582 00:53:55,863 --> 00:53:58,062 All right, Elliott. I’m right here. 583 00:53:58,063 --> 00:53:59,932 I’m right here. Just hang in there. 584 00:53:59,933 --> 00:54:01,703 You’re not alone, man. 585 00:54:10,746 --> 00:54:13,341 You’re okay. Rolling you over. 586 00:54:18,952 --> 00:54:22,691 You’re okay. You’re okay. Your back’s okay. 587 00:54:29,732 --> 00:54:32,162 You’re good. All right? You’re good. 588 00:54:34,000 --> 00:54:36,672 Come on. 589 00:54:49,015 --> 00:54:52,689 All right. You’re gonna feel a little bit of pressure. 590 00:54:53,723 --> 00:54:56,120 Oh, no. 591 00:55:58,480 --> 00:56:03,188 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 592 00:56:05,795 --> 00:56:07,928 Get the fuck down! Get the fuck down! 593 00:56:07,929 --> 00:56:10,095 Stay in the room! 594 00:56:16,531 --> 00:56:18,840 It’s coming over your boot right now, all right, man. 595 00:56:18,841 --> 00:56:20,435 All right. Just hold on. 596 00:56:20,436 --> 00:56:23,846 It’s just... Oh, man, your shoe. 597 00:56:23,978 --> 00:56:25,242 It’s... 598 00:56:25,243 --> 00:56:27,244 Oh, man, that’s not gonna work, okay. 599 00:56:29,951 --> 00:56:32,216 Here’s what we’re gonna do, all right. 600 00:56:32,217 --> 00:56:32,854 Sir? 601 00:56:32,855 --> 00:56:35,087 - Yeah? - Apply pressure. 602 00:56:35,088 --> 00:56:36,220 Like this, down. 603 00:56:38,223 --> 00:56:41,489 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 604 00:56:44,867 --> 00:56:48,805 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 605 00:56:50,840 --> 00:56:52,335 Oh, shit. 606 00:56:52,336 --> 00:56:55,140 Fuck. 607 00:57:00,817 --> 00:57:02,818 This is Manchu X-Ray, 608 00:57:02,819 --> 00:57:04,985 advise on number of casualties. 609 00:57:04,986 --> 00:57:08,054 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 610 00:57:08,055 --> 00:57:09,550 We have two severely wounded. 611 00:57:09,551 --> 00:57:12,223 We need another cas-evac as soon as possible. 612 00:57:12,224 --> 00:57:15,865 Be advised an IED caused the injuries. Over. 613 00:57:21,266 --> 00:57:23,366 Here’s what we need to do. 614 00:57:23,367 --> 00:57:25,335 Okay, all right. Okay. 615 00:57:25,336 --> 00:57:29,043 Your leg’s like a tree trunk, man. 616 00:57:29,978 --> 00:57:32,078 Frogman, you are broken 617 00:57:32,079 --> 00:57:33,145 and unreadable. Say again. 618 00:57:33,146 --> 00:57:36,148 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 619 00:57:36,149 --> 00:57:39,250 We have two severely wounded. 620 00:57:39,251 --> 00:57:41,285 We need another cas-evac. Over. 621 00:57:41,286 --> 00:57:43,419 Hey, who’s the severely wounded? 622 00:57:43,420 --> 00:57:45,025 - Is it me? - No, it’s not you. 623 00:57:45,026 --> 00:57:46,928 ...this is Profane 5-6-5-7... 624 00:57:46,929 --> 00:57:47,929 - Who is it? - it’s not you. 625 00:57:47,930 --> 00:57:49,557 - Mission number 3-9-0-1... - It’s not you. 626 00:57:49,558 --> 00:57:51,559 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 627 00:57:51,560 --> 00:57:52,329 - No. Sam. - Who is it? 628 00:57:52,330 --> 00:57:53,594 - Don’t worry about it. - Checking in as fragged. 629 00:57:53,595 --> 00:57:54,562 - Who is it? - We are postured for 630 00:57:54,563 --> 00:57:57,939 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 631 00:57:57,940 --> 00:57:58,467 We can’t do gun runs 632 00:57:58,468 --> 00:57:59,633 because the bad guys are right on top of us. 633 00:57:59,634 --> 00:58:01,569 But we can coordinate a show of force. 634 00:58:01,570 --> 00:58:03,341 Do you want me to do it? 635 00:58:03,539 --> 00:58:04,440 Do it. 636 00:58:04,441 --> 00:58:06,343 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 637 00:58:06,344 --> 00:58:09,445 we need an immediate show of force over our position, 638 00:58:09,446 --> 00:58:11,381 over our position OP-1, 639 00:58:11,382 --> 00:58:14,285 from south to north. How copy. Over. 640 00:58:14,286 --> 00:58:15,352 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 641 00:58:15,353 --> 00:58:19,994 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 642 00:58:19,995 --> 00:58:22,062 Fuck. It’s bleeding through. 643 00:58:22,063 --> 00:58:23,063 Guys, I need more gauze! 644 00:58:23,064 --> 00:58:25,363 Yeah, yeah. 645 00:58:28,597 --> 00:58:30,070 Here. Here, here, here. 646 00:58:30,071 --> 00:58:31,599 Okay. Okay. 647 00:58:59,628 --> 00:59:00,595 Ray! 648 00:59:00,596 --> 00:59:04,236 Ray, pressure! 649 00:59:04,237 --> 00:59:07,042 Oh, fuck. 650 00:59:10,507 --> 00:59:14,247 - What? - What the fuck is Frank doing? 651 00:59:15,116 --> 00:59:16,952 Frank! Frank! 652 00:59:16,953 --> 00:59:20,583 Lock the fucking stairwell down. There’s guys up there. 653 00:59:23,718 --> 00:59:24,388 Hey, bro. 654 00:59:24,389 --> 00:59:26,522 I need you to take over comms for me. You got it? 655 00:59:26,523 --> 00:59:28,128 - Got you. - Right, yeah, okay. 656 00:59:28,129 --> 00:59:30,526 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 657 00:59:30,527 --> 00:59:32,429 Requesting relay to Manchu X-Ray. 658 00:59:32,430 --> 00:59:35,135 We’re receiving small arms fire, grenades. 659 00:59:35,136 --> 00:59:36,598 And we have two severely wounded. 660 00:59:36,599 --> 00:59:37,533 We need air support. Over. 661 00:59:37,534 --> 00:59:39,271 It’s bleeding through too much. 662 00:59:45,311 --> 00:59:47,675 Just stop, just stop, just stop. 663 00:59:47,676 --> 00:59:50,349 Please, please. Please. 664 00:59:53,154 --> 00:59:54,749 Fuck. 665 00:59:56,190 --> 00:59:59,192 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 666 00:59:59,193 --> 01:00:01,129 Sir. 667 01:00:01,756 --> 01:00:03,229 Yeah. 668 01:00:03,230 --> 01:00:04,692 Alpha One, this is Alpha Two. 669 01:00:04,693 --> 01:00:06,298 What’s your sit-rep over there? 670 01:00:06,299 --> 01:00:07,662 We’re treating Elliott and Sam right now. 671 01:00:07,663 --> 01:00:11,699 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 672 01:00:11,700 --> 01:00:14,042 Roger that. We’re taking effective fire 673 01:00:14,043 --> 01:00:15,439 from across the street. 674 01:00:15,440 --> 01:00:16,539 We’re 200 meters to your East. 675 01:00:16,540 --> 01:00:19,311 Move, move, move! 676 01:00:19,312 --> 01:00:21,610 Stand by for an ETA on our side. 677 01:00:21,611 --> 01:00:24,383 - Roger that. - Come on. 678 01:00:25,252 --> 01:00:26,616 Come on. 679 01:00:29,058 --> 01:00:31,620 Come on. Come on. 680 01:00:38,793 --> 01:00:40,068 Fuck! 681 01:00:40,069 --> 01:00:41,201 Hey, 682 01:00:41,202 --> 01:00:43,137 I’m gonna do something that’s gonna hurt. 683 01:00:43,138 --> 01:00:44,171 I can’t put the tourniquet on. 684 01:00:44,172 --> 01:00:45,469 I need to apply pressure another way. 685 01:00:45,470 --> 01:00:46,470 - All right? - No, no, no, no, no, 686 01:00:46,471 --> 01:00:48,538 don’t fuck... Don’t touch me. Don’t t... 687 01:00:48,539 --> 01:00:50,772 Don’t... 688 01:01:34,222 --> 01:01:36,454 Okay, okay, okay. 689 01:01:36,455 --> 01:01:39,194 Okay, okay. All right. 690 01:01:40,756 --> 01:01:43,527 - I... I need morphine. - Okay. 691 01:01:43,528 --> 01:01:45,827 Morphine. 692 01:01:46,795 --> 01:01:48,334 - Hey. - Give me morphine. 693 01:01:48,335 --> 01:01:50,171 - Jake, where are you guys? - Hold on. 694 01:01:50,172 --> 01:01:51,865 Alpha One, this is Alpha Two. 695 01:01:51,866 --> 01:01:55,144 - We’ve broke out of OP-2. - Guys... 696 01:01:55,375 --> 01:01:55,605 Sir? 697 01:01:55,606 --> 01:01:57,574 We’re now 100 meters to your location 698 01:01:57,575 --> 01:01:59,576 - to the east. - Sir, what do we do? 699 01:01:59,577 --> 01:02:02,348 Yeah, we’re still on route... Be advised... 700 01:02:02,349 --> 01:02:04,152 - I don’t know. - We’re about two minutes out. 701 01:02:04,153 --> 01:02:06,550 We’re looking at a coordinated attack. 702 01:02:11,226 --> 01:02:12,292 Give it to him. 703 01:02:12,293 --> 01:02:14,855 Okay... I don’t know where the morphine is. 704 01:02:14,856 --> 01:02:17,495 It’s in my bag. It’s in my bag. It’s in the medic bag. 705 01:02:17,496 --> 01:02:19,695 What, your, in the medic bag? 706 01:02:19,696 --> 01:02:20,564 It’s in the pocket. 707 01:02:20,565 --> 01:02:22,302 Okay, I’m getting it, I’m getting it, I’m getting it. 708 01:02:22,303 --> 01:02:26,438 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 709 01:02:26,439 --> 01:02:27,439 - Ray, give it to me. - Okay. 710 01:02:27,440 --> 01:02:30,476 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 711 01:02:30,641 --> 01:02:32,511 Give it to me straight. 712 01:02:34,909 --> 01:02:36,713 Shoot! 713 01:02:37,714 --> 01:02:39,254 Shoot! 714 01:02:39,353 --> 01:02:41,685 - Shoot. - Sir! 715 01:02:42,290 --> 01:02:43,521 Hey. 716 01:02:43,522 --> 01:02:44,919 You fucked up? 717 01:02:46,459 --> 01:02:50,594 I did it upside down. I did it in my, in my own thumb. 718 01:02:50,595 --> 01:02:52,167 You all right though? You good? 719 01:02:52,168 --> 01:02:54,532 Yeah. Yeah, I’m fine. I’m fine. 720 01:02:54,533 --> 01:02:55,665 Bro, bro, you there, bro? 721 01:02:55,666 --> 01:02:58,206 - Yeah. - You gotta get another one. 722 01:02:58,207 --> 01:02:58,866 There’s more in there! 723 01:02:58,867 --> 01:03:01,870 Right. 724 01:03:03,476 --> 01:03:05,345 Get another one out. 725 01:03:05,346 --> 01:03:08,249 Okay. Okay. Okay. Okay. 726 01:03:08,250 --> 01:03:10,483 Oh, fuck. 727 01:03:11,319 --> 01:03:12,385 Okay. 728 01:03:12,386 --> 01:03:13,617 We’re still pushing to you. 729 01:03:13,618 --> 01:03:15,619 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 730 01:03:15,620 --> 01:03:18,458 We’re taking effective fire from multiple rooftops. 731 01:03:19,360 --> 01:03:21,725 Okay. It’s coming, it’s coming. 732 01:03:31,900 --> 01:03:33,802 Hey, man. Hey. Elliott, 733 01:03:33,803 --> 01:03:35,903 it’s in your arm right now, all right? 734 01:03:35,904 --> 01:03:36,970 It’s in your arm. 735 01:03:36,971 --> 01:03:39,346 The morphine’s in your arm, it’s going into you. 736 01:03:39,347 --> 01:03:40,710 You’re gonna feel better any second. 737 01:03:40,711 --> 01:03:42,283 I need more morphine, man. 738 01:03:42,284 --> 01:03:43,944 - You can’t have more. - It’s not enough. 739 01:03:43,945 --> 01:03:45,451 I’m telling you, it’s not enough. 740 01:03:45,452 --> 01:03:46,914 I’m telling you, you’re good. 741 01:03:46,915 --> 01:03:48,916 You’re not even the one we’re worried about. 742 01:03:48,917 --> 01:03:50,886 Okay? 743 01:04:11,412 --> 01:04:13,908 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 744 01:04:13,909 --> 01:04:16,350 we are flying to you. We’re overhead. 745 01:04:16,351 --> 01:04:17,285 We are contact. 746 01:04:17,286 --> 01:04:21,619 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 747 01:04:21,620 --> 01:04:22,686 And tally the individuals, 748 01:04:22,687 --> 01:04:25,557 they are taking contact from the north. 749 01:04:25,558 --> 01:04:28,593 Taking contact from the north... 750 01:04:28,594 --> 01:04:32,729 Profane 5-6 is... contact several individuals. 751 01:04:32,730 --> 01:04:36,469 They are using rooftops along Frogmen’s position. 752 01:04:36,470 --> 01:04:40,770 They are using the rooftops going from East to West. 753 01:04:40,771 --> 01:04:42,772 We are... contact the friendlies. 754 01:04:42,773 --> 01:04:45,841 They are moving from east to west as well. 755 01:04:45,842 --> 01:04:46,941 And, it looks like 756 01:04:46,942 --> 01:04:49,977 we are picking up the second element of Frogmen 757 01:04:49,978 --> 01:04:54,421 to the West side of that, same, 758 01:04:54,422 --> 01:04:56,324 same, same street. 759 01:04:56,325 --> 01:04:58,986 Profane 5-7, keep your sensors 760 01:04:58,987 --> 01:05:02,627 to the North in vicinity of OP-1. 761 01:05:02,628 --> 01:05:04,497 We are contact the friendlies, 762 01:05:04,498 --> 01:05:07,995 linking up on that street right now. 763 01:05:09,866 --> 01:05:13,803 And... Profane 5-6 is... tally several individuals 764 01:05:13,804 --> 01:05:17,444 that are just to the north of the Frogman position. 765 01:05:17,445 --> 01:05:18,973 Just to the north of the Frogman position, 766 01:05:18,974 --> 01:05:21,811 we have several individuals setting up in the prone. 767 01:05:21,812 --> 01:05:25,651 Just setting up an ambush to the Frogman position. 768 01:05:25,882 --> 01:05:29,951 And we are also... contact several enemy to their east 769 01:05:29,952 --> 01:05:34,428 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 770 01:05:36,893 --> 01:05:39,730 Profane 5-6, this is 1-0-8. 771 01:05:39,731 --> 01:05:42,029 Be advised, we are reaching OP-1 position. 772 01:05:42,030 --> 01:05:44,504 Advise on all enemy positions. 773 01:05:48,344 --> 01:05:49,641 Zawi, I’m coming to you! 774 01:05:49,642 --> 01:05:50,675 Fucking bump ’em out, 775 01:05:50,676 --> 01:05:52,039 - bump ’em out! - Ready to move! 776 01:05:52,040 --> 01:05:53,909 - Three, two, one, move. - Fucking move! 777 01:05:53,910 --> 01:05:55,747 Let’s fucking move! 778 01:06:00,114 --> 01:06:01,719 - Fucking move! - Changing! 779 01:06:01,720 --> 01:06:02,654 - Changing! - 0-8, 780 01:06:02,655 --> 01:06:04,986 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 781 01:06:04,987 --> 01:06:07,693 Move, move, move, go, go, go! 782 01:06:08,925 --> 01:06:10,399 Hold! 783 01:06:12,929 --> 01:06:14,502 Hold! 784 01:06:15,129 --> 01:06:16,866 Move! Let’s move! 785 01:06:16,867 --> 01:06:20,134 Driveway! Driveway! Go! Go! 786 01:06:22,939 --> 01:06:24,577 Move! Go, go, go! 787 01:06:24,578 --> 01:06:26,876 One, this is Two. We’re coming to you. 788 01:06:26,877 --> 01:06:27,679 We have eyes on you. 789 01:06:27,680 --> 01:06:29,109 We’re coming to you. 790 01:06:32,454 --> 01:06:35,116 On the gate! 791 01:06:35,622 --> 01:06:36,589 Come on, let’s move, move. 792 01:06:36,590 --> 01:06:38,724 Move left to right! 793 01:06:39,989 --> 01:06:42,860 Covering! 794 01:06:43,663 --> 01:06:46,731 Hold this position. They’re coming to us. 795 01:06:46,732 --> 01:06:49,064 - Move! - Go! 796 01:06:49,570 --> 01:06:51,803 - Zawi, move! 797 01:06:56,907 --> 01:06:59,579 - Go, go, go, go! - Moving! 798 01:07:00,977 --> 01:07:03,451 On me! Contact rooftop! 799 01:07:03,452 --> 01:07:05,179 Contact rooftop! 800 01:07:05,685 --> 01:07:08,852 One, this is Two. We’re coming. 801 01:07:08,853 --> 01:07:10,690 We’re fucking coming. 802 01:07:10,987 --> 01:07:12,460 On me! 803 01:07:12,461 --> 01:07:13,989 Frogman-6, Frogman-5. 804 01:07:13,990 --> 01:07:15,926 Prepping smoke! 805 01:07:16,465 --> 01:07:17,829 Smoke out! 806 01:07:27,102 --> 01:07:29,170 Ready? No. 807 01:07:29,511 --> 01:07:31,006 We gotta move! We gotta move! 808 01:07:31,007 --> 01:07:34,582 Right now, let’s go. Come on. 809 01:07:35,682 --> 01:07:38,783 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 810 01:07:38,784 --> 01:07:41,522 Right, we’re moving, we’re moving. 811 01:07:41,523 --> 01:07:42,886 Frogman, Frogman, coming in. 812 01:07:42,887 --> 01:07:44,822 Move, Brock! 813 01:07:44,823 --> 01:07:47,154 - Move, move, move! - Ready! 814 01:07:47,155 --> 01:07:48,893 Fucking move! 815 01:07:52,028 --> 01:07:53,700 Last man! 816 01:08:03,776 --> 01:08:07,043 Frogman, Frogman, coming in. 817 01:08:20,562 --> 01:08:22,024 All right, check it out. 818 01:08:22,025 --> 01:08:23,729 We got multiple leg injuries here. 819 01:08:23,730 --> 01:08:27,667 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 820 01:08:27,668 --> 01:08:29,933 We got windows in every... 821 01:08:29,934 --> 01:08:31,264 Hey, watch out. 822 01:08:31,265 --> 01:08:33,673 We got windows in every inch of this house 823 01:08:33,674 --> 01:08:36,071 and we got dudes on our roof. 824 01:08:36,072 --> 01:08:38,579 We need to get these guys the fuck out of here, now. 825 01:08:38,580 --> 01:08:40,274 Have you called for cas-evac? 826 01:08:40,582 --> 01:08:42,518 I can’t punch out from here. 827 01:08:42,980 --> 01:08:44,916 Go, get up there. 828 01:08:45,917 --> 01:08:47,016 Zawi, go. 829 01:08:50,218 --> 01:08:52,825 - Can you make comms? - Yes, sir. 830 01:08:56,697 --> 01:08:57,092 Sir. 831 01:08:57,093 --> 01:08:58,830 Has anyone looked at you, checked you out? 832 01:08:58,831 --> 01:09:01,702 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 833 01:09:03,000 --> 01:09:06,036 Take a knee. Has anyone looked at you? 834 01:09:06,707 --> 01:09:07,234 Let me do a blood-sweep. 835 01:09:07,235 --> 01:09:10,270 Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 836 01:09:10,271 --> 01:09:10,974 Be advised, 837 01:09:10,975 --> 01:09:14,582 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 838 01:09:14,583 --> 01:09:15,715 How copy. Over. 839 01:09:15,716 --> 01:09:18,752 Is the cas-evac platform coming back here? 840 01:09:20,050 --> 01:09:22,888 - What calls have been made? - Dude... 841 01:09:24,219 --> 01:09:25,891 I’m fucked up. 842 01:09:27,255 --> 01:09:29,862 I’m gonna need you to run point. 843 01:09:32,095 --> 01:09:33,898 - What’s going on up there? - All right, 844 01:09:33,899 --> 01:09:35,999 we got grenades thrown in this room over here. 845 01:09:36,000 --> 01:09:39,937 We’ve probably got, probably got dudes on our roof still. 846 01:09:39,938 --> 01:09:40,300 All right. 847 01:09:40,301 --> 01:09:42,610 This is the external door, straight ahead, all right? 848 01:09:42,611 --> 01:09:43,303 - Yeah. - On me. 849 01:09:43,304 --> 01:09:44,139 Gonna need some ammo, dude. 850 01:09:44,140 --> 01:09:46,141 All right, I’ll get it to you. Let’s go. 851 01:09:49,277 --> 01:09:50,817 Go. 852 01:09:55,657 --> 01:09:58,824 Hit in both of his legs and hit in his arm. 853 01:09:58,825 --> 01:09:59,792 And he’s got abdomen wounds, 854 01:09:59,793 --> 01:10:01,189 and, man, he’s lost a lot of blood. 855 01:10:01,190 --> 01:10:02,157 - Okay. - And... 856 01:10:02,158 --> 01:10:03,961 there’s something burning inside of him. 857 01:10:03,962 --> 01:10:05,666 Yeah, that’s phosphorous. 858 01:10:05,667 --> 01:10:06,865 It’s all over outside. 859 01:10:06,866 --> 01:10:09,165 Elliott, can you breathe? 860 01:10:10,232 --> 01:10:13,003 - Yeah. All right. - You’re good. You’re good. 861 01:10:13,004 --> 01:10:15,643 You guys hit me with that fucking morphine? 862 01:10:15,644 --> 01:10:18,778 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 863 01:10:18,779 --> 01:10:20,307 - When? - A few minutes ago. 864 01:10:20,308 --> 01:10:21,176 Right before you got here. 865 01:10:21,177 --> 01:10:22,210 Did you do it in my arm? 866 01:10:22,211 --> 01:10:25,345 ’Cause I got shitty blood return in my legs. 867 01:10:25,346 --> 01:10:26,753 I did it in your arm, man. 868 01:10:26,754 --> 01:10:28,789 I did it right in your arm. 869 01:10:29,185 --> 01:10:31,923 Move, move, move! Move, move! Move! 870 01:10:31,924 --> 01:10:35,322 Let’s go, boys! Let’s fucking do this! 871 01:10:35,323 --> 01:10:37,797 Hey! Hey! 872 01:10:37,798 --> 01:10:38,930 I know we’re moving fast, 873 01:10:38,931 --> 01:10:41,130 but don’t step on anyone’s fucking legs! 874 01:10:41,131 --> 01:10:42,967 All right, Sammy. Let’s go. 875 01:10:42,968 --> 01:10:43,803 Relax, man. 876 01:10:43,804 --> 01:10:45,640 My man, let’s do this! Come on! 877 01:10:46,807 --> 01:10:48,644 Don’t fuck with him! 878 01:10:50,679 --> 01:10:53,341 Stay in there, Sam, stay in there. 879 01:10:57,180 --> 01:10:59,082 All right, guys, listen up. 880 01:10:59,083 --> 01:11:02,283 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 881 01:11:02,284 --> 01:11:04,087 Start doing a re-org. 882 01:11:04,088 --> 01:11:05,055 Prepare for breakout. 883 01:11:05,056 --> 01:11:07,090 We’re gonna get these guys cas-evacced. 884 01:11:07,091 --> 01:11:08,829 Yes, sir. 885 01:11:16,837 --> 01:11:18,365 - All right. - Yo, Brock. 886 01:11:18,366 --> 01:11:19,168 Yo, what’s up, Frank? 887 01:11:19,169 --> 01:11:20,840 You got ammo for the gunners upstairs? 888 01:11:20,841 --> 01:11:22,678 Yeah, outside pocket. 889 01:11:24,812 --> 01:11:26,241 I want four Bradleys over here. 890 01:11:26,242 --> 01:11:28,408 Two for cas-evac, two for extraction. 891 01:11:28,409 --> 01:11:31,851 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 892 01:11:31,852 --> 01:11:35,151 Brad one will be right. Brad two left. 893 01:11:35,152 --> 01:11:36,450 Yes, sir. 894 01:11:39,992 --> 01:11:42,698 Hey, lock down the windows! 895 01:11:46,394 --> 01:11:48,132 Thank you. 896 01:11:53,269 --> 01:11:54,908 Go. 897 01:12:09,285 --> 01:12:10,791 Fuck! 898 01:12:10,792 --> 01:12:11,924 We can’t make it. 899 01:12:11,925 --> 01:12:13,420 This is Frogman-5 Romeo. 900 01:12:13,421 --> 01:12:17,160 We need a cas-evac from OP-1 building. 901 01:12:17,161 --> 01:12:17,765 Four Bradleys. 902 01:12:17,766 --> 01:12:21,296 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 903 01:12:21,297 --> 01:12:22,198 Hell, man, get off me! 904 01:12:22,199 --> 01:12:24,332 Stay in there, bro. You’re good. 905 01:12:24,333 --> 01:12:25,333 Relax. Hey. 906 01:12:25,334 --> 01:12:26,301 He’s fucking good, man. 907 01:12:26,302 --> 01:12:27,500 - It’s a fucking paper cut! - Hey. 908 01:12:27,501 --> 01:12:28,776 You’re a fucking Frogman, Sam! 909 01:12:28,777 --> 01:12:30,305 - He doesn’t need this! - He’s a fucking Frogman! 910 01:12:30,306 --> 01:12:32,439 - Let’s go! Let’s go! - Fuck! 911 01:12:32,440 --> 01:12:33,011 Fucking A. 912 01:12:33,012 --> 01:12:34,881 Frogman, Manchu, you are denied 913 01:12:34,882 --> 01:12:39,381 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 914 01:12:39,920 --> 01:12:41,184 - Authorization pending... - Fuck. 915 01:12:41,185 --> 01:12:43,450 ...CO approval. How copy. Over. 916 01:12:43,451 --> 01:12:45,453 Solid copy. Stand by. 917 01:12:48,291 --> 01:12:49,523 Sir. 918 01:12:50,062 --> 01:12:52,393 They’re waiting on Brigade approval. 919 01:12:52,394 --> 01:12:53,460 What the fuck? 920 01:12:53,461 --> 01:12:56,870 Because the last tanks got fucked up. 921 01:12:56,871 --> 01:12:58,498 So they won’t send a cas-evac 922 01:12:58,499 --> 01:13:00,940 unless the CO gives the thumbs up. 923 01:13:04,307 --> 01:13:06,848 We gotta get him out of here, sir. 924 01:13:09,081 --> 01:13:10,477 You’ve gotta be the CO. 925 01:13:10,478 --> 01:13:12,347 Sir. Say back. 926 01:13:12,348 --> 01:13:15,086 Radio them right now. Say you’re the CO. 927 01:13:15,087 --> 01:13:18,519 Give them the order to send the fucking Brads. 928 01:13:22,094 --> 01:13:23,832 Roger that. 929 01:13:25,966 --> 01:13:28,099 Hey, Tommy, lock it down. 930 01:13:28,100 --> 01:13:29,398 Yes, sir. 931 01:13:31,972 --> 01:13:33,038 What happened? 932 01:13:33,039 --> 01:13:36,306 - I don’t know. - Was it an IED, what? 933 01:13:36,537 --> 01:13:38,913 I don’t fucking know, bro. 934 01:13:41,509 --> 01:13:43,983 I just wanna get the fuck out of here. 935 01:13:43,984 --> 01:13:45,381 Yeah. 936 01:13:47,988 --> 01:13:49,989 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 937 01:13:49,990 --> 01:13:53,927 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 938 01:13:53,928 --> 01:13:58,229 A-ffirm, Manchu-6. Break. 939 01:13:58,933 --> 01:14:04,168 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 940 01:14:04,169 --> 01:14:05,268 How copy. Over. 941 01:14:05,269 --> 01:14:08,404 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 942 01:14:09,405 --> 01:14:13,046 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 943 01:14:13,244 --> 01:14:15,608 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 944 01:14:15,609 --> 01:14:18,149 Taking effective enemy fire! 945 01:14:18,150 --> 01:14:20,614 Multiple bad guys on the rooftops! 946 01:14:29,425 --> 01:14:30,425 Bushmaster is approved. 947 01:14:30,426 --> 01:14:31,459 I’ll give you a shout. You okay? 948 01:14:31,460 --> 01:14:33,329 - Let me know. You good? - Yeah, I’m good. 949 01:14:33,330 --> 01:14:34,462 Is there a rug in there? 950 01:14:34,463 --> 01:14:37,531 You’re good, man. 951 01:14:37,532 --> 01:14:38,433 I’m right here. 952 01:14:38,434 --> 01:14:40,909 - You’re good. - On it. 953 01:14:43,571 --> 01:14:45,077 Are we all up on gear? 954 01:14:45,078 --> 01:14:46,342 AJ, any gear out there? 955 01:14:46,343 --> 01:14:49,544 There’s gear in the street. 956 01:14:53,185 --> 01:14:54,549 John, with me. 957 01:15:09,069 --> 01:15:10,466 Fuck! 958 01:15:20,113 --> 01:15:24,017 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 959 01:15:24,018 --> 01:15:26,085 - Collapse! - Fuck! 960 01:15:26,086 --> 01:15:27,988 Zawi! 961 01:15:32,961 --> 01:15:34,456 Bradleys are four minutes out! 962 01:15:34,457 --> 01:15:37,360 You got four mikes. You got four mikes. 963 01:15:41,970 --> 01:15:44,137 They’re pushing in on us! 964 01:15:45,303 --> 01:15:48,372 We gotta get off this fucking rooftop! 965 01:15:52,640 --> 01:15:53,673 Zawi! 966 01:15:53,674 --> 01:15:56,545 Get back! Get back! 967 01:16:08,293 --> 01:16:09,723 Zawi. 968 01:16:11,032 --> 01:16:11,691 Zawi! 969 01:16:15,971 --> 01:16:18,665 Motherfucker! 970 01:16:18,666 --> 01:16:22,141 What’s going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 971 01:16:22,142 --> 01:16:24,077 Had to suck back. Unable to hold position. 972 01:16:24,078 --> 01:16:26,409 We got multiple bad guys trying to get to our position. 973 01:16:26,410 --> 01:16:29,082 Sir. Sir, I’m calling in a show of force. 974 01:16:29,083 --> 01:16:30,281 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 975 01:16:30,282 --> 01:16:32,349 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 976 01:16:32,350 --> 01:16:34,549 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 977 01:16:34,550 --> 01:16:35,715 - OP-1’s position. - ...you grab Elliott. 978 01:16:35,716 --> 01:16:36,683 You guys are gonna go out first. 979 01:16:36,684 --> 01:16:40,093 You’re going to go into Brad one. Right hand side. 980 01:16:40,094 --> 01:16:41,688 - Right hand side. Check. - Yes, sir. 981 01:16:41,689 --> 01:16:43,426 Ray, Brock, grab Sam. 982 01:16:43,427 --> 01:16:45,527 - Brad two. Left side. - Got it. 983 01:16:45,528 --> 01:16:49,301 - Three minutes out! - Three minutes! 984 01:16:50,533 --> 01:16:51,500 Wild Eagle Base, 985 01:16:51,501 --> 01:16:53,436 tracking Bushmaster now. They are en route 986 01:16:53,437 --> 01:16:56,539 to you now, OP-1. 987 01:17:01,082 --> 01:17:02,148 - Hey, hey. - Yeah. 988 01:17:02,149 --> 01:17:03,182 I got his legs. You got his arms? 989 01:17:03,183 --> 01:17:04,348 - Yeah, let’s get him ready. - All right. 990 01:17:04,349 --> 01:17:06,020 - Let’s get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 991 01:17:06,021 --> 01:17:07,054 Get that rug. 992 01:17:07,055 --> 01:17:08,583 All right, we’re gonna get you the fuck out of here. 993 01:17:08,584 --> 01:17:09,584 - I got him, I got him. - Come on, 994 01:17:09,585 --> 01:17:10,717 give me your hand, brother. All right. 995 01:17:10,718 --> 01:17:12,290 - Watch his arm, watch his arm! - We’re gonna get 996 01:17:12,291 --> 01:17:14,028 - the fuck out of here, okay? - All right. 997 01:17:14,029 --> 01:17:16,096 Right here. Right here. 998 01:17:16,097 --> 01:17:17,460 Okay, okay. 999 01:17:17,461 --> 01:17:19,099 Right, now let’s fold him, okay? 1000 01:17:19,100 --> 01:17:21,266 Tommy, on you. We’re gonna fold him your way. 1001 01:17:21,267 --> 01:17:22,465 On my count. Guys, 1002 01:17:22,466 --> 01:17:24,467 if you’re gonna move me, you gotta move me real fast. 1003 01:17:24,468 --> 01:17:26,502 - Yeah, we will. All right. - All right. 1004 01:17:28,241 --> 01:17:29,769 On my count. 1005 01:17:29,770 --> 01:17:31,111 - On my count. - All right. 1006 01:17:31,112 --> 01:17:33,641 All right, on three. One, two, three! 1007 01:17:36,150 --> 01:17:37,381 All right. Come on, come on! 1008 01:17:37,382 --> 01:17:38,745 One, two, three! 1009 01:17:38,746 --> 01:17:41,649 - We good? - Set him down. 1010 01:17:41,650 --> 01:17:43,783 All right, you’re good, you’re good, right? 1011 01:17:43,784 --> 01:17:45,455 Other side, other side, we got this. 1012 01:17:45,456 --> 01:17:48,227 - All right, Aaron. - One, two, three. 1013 01:17:49,592 --> 01:17:52,463 All right, all right. Okay. 1014 01:17:52,628 --> 01:17:55,630 - Two minutes out! - Two minutes! 1015 01:17:55,631 --> 01:17:57,665 All right, and at three, two, one. 1016 01:18:00,108 --> 01:18:01,471 All right, you’re doing great. 1017 01:18:01,472 --> 01:18:03,242 - You hear that? - Don’t forget my fucking arm! 1018 01:18:03,243 --> 01:18:05,706 Don’t worry, bro, your arm’s still attached. 1019 01:18:05,707 --> 01:18:07,775 It’s right here. I got it. 1020 01:18:09,513 --> 01:18:13,252 - Two minutes out! - Two minutes! 1021 01:18:13,649 --> 01:18:14,847 Wild Eagle Base, Profane. 1022 01:18:14,848 --> 01:18:18,587 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1023 01:18:18,588 --> 01:18:19,258 at this time. 1024 01:18:19,259 --> 01:18:21,590 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1025 01:18:21,591 --> 01:18:22,789 No, no, no, there’s gotta be another way, man. 1026 01:18:22,790 --> 01:18:24,494 - There’s gotta be another way. - There’s no other way, man. 1027 01:18:24,495 --> 01:18:25,792 - No, don’t fucking touch me. - We gotta do it. 1028 01:18:25,793 --> 01:18:28,564 - Don’t fucking touch... - BTF-up, bro! 1029 01:18:29,269 --> 01:18:31,600 What side are we getting Elliott out? 1030 01:18:31,601 --> 01:18:34,505 Elliott... 1031 01:18:34,703 --> 01:18:36,342 Inbound! 1032 01:18:43,811 --> 01:18:46,417 Elliott right side, Sam on the left side. 1033 01:18:46,418 --> 01:18:47,451 Elliott right. Roger that. 1034 01:18:47,452 --> 01:18:49,816 - One minute out! - One minute! 1035 01:18:52,193 --> 01:18:53,424 Tommy, I got Elliott. 1036 01:18:53,425 --> 01:18:56,559 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1037 01:18:56,560 --> 01:18:57,395 - Check. - Yes, sir. 1038 01:18:57,396 --> 01:19:00,300 Gunners, you’ll set up security out on the street. 1039 01:19:02,731 --> 01:19:03,599 Frank, you straight? 1040 01:19:03,600 --> 01:19:04,897 I’m good. I’m gonna buttonhook right. 1041 01:19:04,898 --> 01:19:07,339 Copy that. I’m taking the right Bradley. 1042 01:19:07,340 --> 01:19:09,572 Frogman, this is Bushmaster. 1043 01:19:09,573 --> 01:19:12,708 We are approaching OP-1 at this time. 1044 01:19:16,448 --> 01:19:17,844 Frank, Tommy. 1045 01:19:17,845 --> 01:19:18,614 - We good? - Good to go. 1046 01:19:18,615 --> 01:19:19,912 When we break out of here, eyes on me 1047 01:19:19,913 --> 01:19:21,881 - and only me, all right? - Ray, Brock, 1048 01:19:21,882 --> 01:19:23,652 - you good? - We’re good! 1049 01:19:23,653 --> 01:19:25,490 Bradleys are here! 1050 01:19:28,559 --> 01:19:31,330 All right. Let’s get him on three. 1051 01:19:31,331 --> 01:19:34,168 - Three, two, one. - Two, one. 1052 01:19:34,565 --> 01:19:36,434 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1053 01:19:36,435 --> 01:19:38,898 - Breakout, breakout, breakout! - Go! 1054 01:19:39,669 --> 01:19:41,604 - Watch his legs. - Let’s go! 1055 01:19:41,605 --> 01:19:43,210 I’m stuck. 1056 01:19:43,211 --> 01:19:43,870 Right, Brock, let’s move. 1057 01:19:43,871 --> 01:19:46,609 One, two, three, up! 1058 01:19:46,610 --> 01:19:47,775 Move! 1059 01:19:51,681 --> 01:19:54,518 - Move! - Right side! Right side! 1060 01:20:00,525 --> 01:20:02,956 Move! Move! 1061 01:20:03,594 --> 01:20:07,498 All right. One! Two! Three! 1062 01:20:12,273 --> 01:20:13,768 - I’m out! - Come on, brother, we got you! 1063 01:20:13,769 --> 01:20:16,640 Let’s go! Let’s go! 1064 01:20:18,543 --> 01:20:21,645 - Let’s go. - Move, move! Come on. 1065 01:20:22,250 --> 01:20:23,680 Changing! 1066 01:20:27,552 --> 01:20:29,620 Go, go, go, go, go! 1067 01:20:30,522 --> 01:20:32,986 AJ, 1 o’clock! 1068 01:20:40,829 --> 01:20:41,895 Fucking good! 1069 01:20:41,896 --> 01:20:44,800 - Three o’clock! - Ramp up! 1070 01:20:47,935 --> 01:20:50,377 - Collapse! - Collapse! 1071 01:20:50,608 --> 01:20:52,840 - Ramp up! Ramp up! - Collapse! 1072 01:20:52,841 --> 01:20:56,317 Mac! Mac! 1073 01:20:58,451 --> 01:20:59,484 We have to collapse. 1074 01:20:59,485 --> 01:21:00,617 - Let’s go. - Wait, wait! 1075 01:21:00,618 --> 01:21:02,355 To the house. 1076 01:21:02,356 --> 01:21:03,554 You all right? 1077 01:21:03,555 --> 01:21:04,819 - You all right? - Yeah. Yeah. 1078 01:21:04,820 --> 01:21:06,293 I just... 1079 01:21:06,294 --> 01:21:07,459 Thought you were hit. 1080 01:21:07,460 --> 01:21:08,923 I just tripped. 1081 01:21:09,594 --> 01:21:11,331 Let’s go, let’s go! 1082 01:21:11,332 --> 01:21:13,334 Last man! Last man! 1083 01:21:17,305 --> 01:21:18,734 Hey, come on, man, giddy-up. 1084 01:21:18,735 --> 01:21:19,702 I didn’t make it out. 1085 01:21:19,703 --> 01:21:21,969 I’m stuck in the Bradley. Over. 1086 01:21:51,504 --> 01:21:53,505 Redman 0-8, this is Profane. 1087 01:21:53,506 --> 01:21:54,737 We’re seeing activity converging 1088 01:21:54,738 --> 01:21:57,674 on the rooftops on all sides of OP-1. 1089 01:21:57,675 --> 01:22:00,677 We need you to de-conflict any friendlies. 1090 01:22:00,678 --> 01:22:02,481 Profane says the guys are moving to our roof. 1091 01:22:02,482 --> 01:22:05,484 They’re telling us to get our guys off the roof right now. 1092 01:22:05,485 --> 01:22:06,617 Do we still have guys up there? 1093 01:22:06,618 --> 01:22:09,885 - We’re the last guys up there. - They’re right on us. 1094 01:22:11,084 --> 01:22:15,527 Zawi, you hold security and lock it down. 1095 01:22:15,528 --> 01:22:15,923 Check. 1096 01:22:15,924 --> 01:22:17,628 Listen up! I’m gonna have the Bradleys 1097 01:22:17,629 --> 01:22:19,630 take out the second floor of this building! 1098 01:22:19,631 --> 01:22:21,797 Gunners, you’re holding security out on the street 1099 01:22:21,798 --> 01:22:22,897 - for extract. - Yes, sir! 1100 01:22:22,898 --> 01:22:26,406 Mac, I want a show of force for when that happens. 1101 01:22:26,407 --> 01:22:28,738 - Yes, sir. Sergeant. - Yeah. 1102 01:22:28,739 --> 01:22:29,508 Bushmaster 1-1. 1103 01:22:29,509 --> 01:22:31,345 Need you to fire into top deck of our building. 1104 01:22:31,346 --> 01:22:34,843 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1105 01:22:34,844 --> 01:22:38,583 Say again. Fire into your building? 1106 01:22:38,584 --> 01:22:39,584 We got a full head count. 1107 01:22:39,585 --> 01:22:42,389 Fire into our building. Top deck. 1108 01:22:42,390 --> 01:22:44,688 Zawi, get the fuck down here! 1109 01:22:44,689 --> 01:22:46,657 Negative, Frogman. We can’t do that. 1110 01:22:46,658 --> 01:22:50,464 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1111 01:22:55,964 --> 01:22:58,097 Roger that. Stand by. 1112 01:22:58,098 --> 01:22:59,538 - Going hot. - Suck in! 1113 01:22:59,539 --> 01:23:01,607 - Find cover! - Let’s go! 1114 01:23:03,037 --> 01:23:05,974 Get down! Get down! Get down! 1115 01:23:45,145 --> 01:23:46,552 We’re breaking out hot! 1116 01:23:46,553 --> 01:23:48,719 - Gunners up! - Let’s move! 1117 01:23:48,720 --> 01:23:50,425 Gunners up! 1118 01:23:50,854 --> 01:23:52,151 Frogman, Bushmaster. 1119 01:23:52,152 --> 01:23:54,187 Shifting fire, going hot. 1120 01:24:08,641 --> 01:24:10,136 Why? 1121 01:24:10,137 --> 01:24:12,171 - Why? Why? - I’m sorry. 1122 01:24:12,172 --> 01:24:13,513 - I’m sorry. - Why? 1123 01:24:17,485 --> 01:24:19,817 Inbound! Inbound! 1124 01:24:22,886 --> 01:24:24,084 Stand by! 1125 01:24:30,894 --> 01:24:32,797 Breakout, breakout! 1126 01:24:52,113 --> 01:24:54,115 One! Two! 1127 01:24:56,953 --> 01:24:58,218 Three! 1128 01:24:59,725 --> 01:25:02,123 - Last man! - Moving! 1129 01:25:04,125 --> 01:25:05,797 Let’s go! 1130 01:25:07,194 --> 01:25:08,866 We’re out! 1131 01:25:13,805 --> 01:25:15,840 Get the fucking ramp up! 1132 01:27:31,811 --> 01:27:34,109 You made it. I didn’t think you were gonna make it. 1133 01:27:34,110 --> 01:27:36,980 I had a bet. I lost the fucking bet. 78239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.