All language subtitles for + Sobra Sobra Labis Labis (1996)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:21,350 Are you sure there's no problem with Pinay? 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,161 Yes. Don't you worry. I'll handle her. 3 00:00:24,185 --> 00:00:25,185 Let's go. 4 00:00:25,370 --> 00:00:26,370 Okay. 5 00:00:27,010 --> 00:00:28,820 - Wait a moment. - Oh gosh! 6 00:00:28,880 --> 00:00:30,675 What are you doing, Nilo? 7 00:00:30,700 --> 00:00:32,720 I fell. Wait. 8 00:00:33,522 --> 00:00:35,320 - Just a sec. - Let's stay here first. 9 00:00:35,391 --> 00:00:37,431 - What are you doing? - Let's stay here for a while. 10 00:00:38,295 --> 00:00:40,040 Nilo, stop that... 11 00:00:40,261 --> 00:00:42,160 Nilo, stop it. 12 00:00:42,185 --> 00:00:44,125 It tickles. Wait. 13 00:00:44,150 --> 00:00:47,730 - Let's start it from here going up! - Stop it. 14 00:00:47,755 --> 00:00:49,302 Stop here. 15 00:00:50,584 --> 00:00:53,815 We're on the stairs, we might fall. 16 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 Come on, be quiet. 17 00:00:55,425 --> 00:00:58,485 Wait, we might fall. 18 00:00:58,715 --> 00:01:02,584 - I said be quiet. Wait a sec. - What are you doing? 19 00:01:06,419 --> 00:01:07,419 There. 20 00:01:07,740 --> 00:01:10,080 Alright, be back later okay. 21 00:01:11,100 --> 00:01:12,490 Don't come home late. 22 00:01:12,690 --> 00:01:15,510 You know your mom. She's like a chicken, always talking non-stop. 23 00:01:15,535 --> 00:01:17,466 She might scold us again. 24 00:01:18,520 --> 00:01:20,240 Okay. I'll leave you my uniform. 25 00:01:20,311 --> 00:01:22,431 Don't worry, I'll take care of it. 26 00:01:22,625 --> 00:01:23,871 - Bye! - Alright. 27 00:01:26,553 --> 00:01:27,606 Freddie? 28 00:01:29,230 --> 00:01:30,230 Freddie? 29 00:01:30,900 --> 00:01:31,900 Freddie! 30 00:01:32,720 --> 00:01:33,770 Freddie! 31 00:01:36,400 --> 00:01:37,400 Freddie? 32 00:01:38,850 --> 00:01:39,850 Hey! 33 00:01:42,944 --> 00:01:43,958 You missed me? 34 00:01:46,140 --> 00:01:47,350 Yeah. 35 00:04:32,867 --> 00:04:35,297 Your mom and I have been waiting for you. 36 00:04:35,413 --> 00:04:37,587 - Why did you come late? - Why do you care? 37 00:04:39,597 --> 00:04:43,177 Carol! Tell your daughter if I give a damn or not. 38 00:04:44,775 --> 00:04:47,085 Mom, what is the meaning of this? 39 00:04:48,123 --> 00:04:52,008 Andales has a punch, he's got a big punch so watch out for that. 40 00:04:52,033 --> 00:04:55,299 Seven knockouts and 17 wins so far. 41 00:05:00,338 --> 00:05:01,338 My child, 42 00:05:02,845 --> 00:05:04,283 Nilo and I are married. 43 00:05:05,100 --> 00:05:06,490 We're husband and wife now. 44 00:05:06,515 --> 00:05:09,405 That's why you should call him Uncle Nilo. 45 00:05:10,445 --> 00:05:13,995 Aren't you joking? Is that true? 46 00:05:14,097 --> 00:05:15,522 Stop asking, Pinay. 47 00:05:18,720 --> 00:05:19,961 We're telling the truth. 48 00:05:20,705 --> 00:05:24,775 What you heard is true. That's why I care for you now. 49 00:05:25,405 --> 00:05:30,627 From now on, I'll be your father and you are my daughter. 50 00:05:31,095 --> 00:05:33,942 Daughter? Are you out of your mind! 51 00:05:34,525 --> 00:05:38,285 Mom! You didn't even told me that you'll be marrying someone. 52 00:05:38,426 --> 00:05:40,086 Because you're all ignoring me. 53 00:05:40,111 --> 00:05:41,651 Oh come on Pinay. 54 00:05:41,986 --> 00:05:44,419 It happened unexpectedly. 55 00:05:44,969 --> 00:05:46,912 It's already done. Just accept it. 56 00:05:47,518 --> 00:05:49,203 Maybe you're not aware, 57 00:05:49,395 --> 00:05:53,393 that it was your Uncle Nilo who helped me with your school fees. 58 00:05:53,785 --> 00:05:59,225 If it wasn't for your Uncle Nilo, you probably stopped going to school. 59 00:05:59,845 --> 00:06:02,155 Carol, don't force it on Pinay. 60 00:06:02,875 --> 00:06:06,435 I care about those you care about, Carol. 61 00:06:07,485 --> 00:06:09,145 See? You heard that? 62 00:06:11,365 --> 00:06:13,005 Okay, go change now. 63 00:06:13,030 --> 00:06:14,600 I'll prepare our dinner. 64 00:06:14,925 --> 00:06:17,045 I'm tired, mom. I just want to rest. 65 00:06:17,287 --> 00:06:20,725 - Josephina, wait. - Carol, just let Pinay rest. 66 00:06:20,873 --> 00:06:21,873 She's tired. 67 00:06:22,333 --> 00:06:23,376 Come here. 68 00:06:27,318 --> 00:06:30,646 - What? - We just got married, focus on me. 69 00:06:35,665 --> 00:06:36,955 Wait a sec. 70 00:06:40,536 --> 00:06:42,576 What? 71 00:06:46,835 --> 00:06:47,955 What is it? 72 00:06:50,555 --> 00:06:52,125 Wait. 73 00:06:52,235 --> 00:06:53,535 What are you doing? 74 00:07:31,896 --> 00:07:32,925 Nilo! 75 00:07:33,498 --> 00:07:34,951 Nilo! 76 00:07:35,911 --> 00:07:36,975 Nilo! 77 00:08:16,315 --> 00:08:17,325 Pinay! Pinay! 78 00:08:18,805 --> 00:08:19,805 Pinay. 79 00:08:21,111 --> 00:08:22,482 You got mail. 80 00:08:24,232 --> 00:08:25,232 Here. 81 00:08:25,777 --> 00:08:28,035 This is from America. 82 00:08:28,222 --> 00:08:30,342 So you're getting married with your boyfriend. 83 00:08:31,296 --> 00:08:34,283 Amboy, I don't have a boyfriend in America. 84 00:08:34,308 --> 00:08:36,128 Every two weeks you're getting mail. 85 00:08:38,505 --> 00:08:39,505 From whom? 86 00:08:39,954 --> 00:08:42,665 Be careful, I might tell Freddie. 87 00:08:43,264 --> 00:08:44,504 Just kidding. 88 00:09:06,761 --> 00:09:09,351 It's like you're selling me. 89 00:09:10,216 --> 00:09:11,742 Aren't you ashamed? 90 00:09:12,420 --> 00:09:15,266 And you're planning to make money out of my wedding. 91 00:09:15,587 --> 00:09:18,907 What would others say if they found out about this? 92 00:09:18,960 --> 00:09:20,600 Especially Freddie! 93 00:09:20,625 --> 00:09:22,604 You knew that Freddie is my boyfriend! 94 00:09:22,629 --> 00:09:26,049 So that's it? What are expecting from that farmer? 95 00:09:26,074 --> 00:09:27,204 What? Tell me? 96 00:09:27,229 --> 00:09:30,182 I love Freddie and you can't stop us! 97 00:09:30,207 --> 00:09:31,207 Josephina! 98 00:09:31,707 --> 00:09:33,587 Just relax, your heart. 99 00:09:49,658 --> 00:09:51,788 Josephina, my child. 100 00:09:54,578 --> 00:09:57,068 What I did is for your sake. 101 00:09:58,138 --> 00:09:59,598 For us. 102 00:10:02,274 --> 00:10:04,584 Don't you want to have a great future? 103 00:10:07,968 --> 00:10:13,908 Remember this, parents want nothing but the best for their children. 104 00:10:17,136 --> 00:10:24,647 And this is the ideal way we've thought of, so we can escape poverty. 105 00:10:26,022 --> 00:10:31,022 But mom, I'm about to finish my studies. 106 00:10:32,087 --> 00:10:34,237 We'll make it through. 107 00:10:38,000 --> 00:10:41,580 I might not be there when that happens. I'm old. 108 00:10:45,628 --> 00:10:47,818 Thank you again, Myrna. 109 00:10:47,843 --> 00:10:49,278 Why don't you want to spend the night here? 110 00:10:49,302 --> 00:10:50,315 It's fine. 111 00:10:50,340 --> 00:10:52,540 I don't want to be the scorer here. 112 00:10:52,819 --> 00:10:54,838 Don't bother thanking me. 113 00:10:55,640 --> 00:10:58,660 Who else would help us, but each other. 114 00:10:59,448 --> 00:11:01,308 Okay, I'll go ahead now. 115 00:11:01,898 --> 00:11:04,688 Just include us, okay? 116 00:11:05,432 --> 00:11:06,742 - Oh you! - Hey! Freddie! 117 00:11:06,767 --> 00:11:08,682 - Don't get my friend exhausted. - Bye. 118 00:11:08,834 --> 00:11:09,834 Yes. 119 00:11:10,564 --> 00:11:11,894 You really love me, don't you? 120 00:11:13,050 --> 00:11:15,380 Imagine, you sneak out from your mom for me. 121 00:11:16,270 --> 00:11:17,660 That's insanely brave. 122 00:11:18,404 --> 00:11:22,124 If I will be marrying someone, I might as well marry the one I truly love. 123 00:11:23,250 --> 00:11:24,880 Freddie, what do you prefer? 124 00:11:25,468 --> 00:11:28,848 Are you a beloved or the one who loves? 125 00:11:29,047 --> 00:11:34,697 It depends. If the person loves you, then you should love him in return. 126 00:11:36,120 --> 00:11:38,320 It would be awkward, if only one of you loves the other. 127 00:11:38,647 --> 00:11:41,777 It should be fair. That's what good in love. 128 00:11:42,518 --> 00:11:44,328 That's why I sneak out from my mom. 129 00:11:44,500 --> 00:11:46,420 And asked you to go away with me. 130 00:11:46,927 --> 00:11:48,717 Freddie, I love you so much. 131 00:11:49,523 --> 00:11:53,913 I don't care if I love you more than you love me. 132 00:11:56,563 --> 00:11:58,473 It's you who I want to be my husband. 133 00:11:58,734 --> 00:12:02,414 I want to be marry to you and not to someone I barely know. 134 00:12:02,928 --> 00:12:04,408 Do you believe me? 135 00:12:05,703 --> 00:12:06,703 Of course. 136 00:12:08,051 --> 00:12:10,571 I love you too, Pinay. 137 00:13:53,509 --> 00:13:54,607 You think you're tough? 138 00:13:57,608 --> 00:13:58,608 Get up! 139 00:14:04,844 --> 00:14:07,657 Freddie! Freddie! 140 00:14:08,724 --> 00:14:12,707 Pinay! Let go of him! You can get nothing out of that poor guy! 141 00:14:12,802 --> 00:14:15,002 Come here! 142 00:14:15,027 --> 00:14:18,276 - Come here! - Mom, stop it! 143 00:14:27,165 --> 00:14:28,967 You asshole. 144 00:14:29,653 --> 00:14:31,783 It's good that we scared Myrna. 145 00:14:31,991 --> 00:14:34,492 - Stop it! Stop it! - Shut up! 146 00:14:35,001 --> 00:14:39,301 I know who‘s the Chief here, so stop being stubborn. 147 00:14:40,501 --> 00:14:43,280 You're marrying that American, he already sent us money. 148 00:14:43,394 --> 00:14:45,478 - Freddie... - And look what you're doing! 149 00:14:45,502 --> 00:14:46,552 You stop it! 150 00:14:51,101 --> 00:14:52,374 What? What? 151 00:14:52,399 --> 00:14:59,057 I'll do any thing you want, just let him go, I beg you. 152 00:14:59,981 --> 00:15:01,795 She already agreed, Nilo. 153 00:15:02,321 --> 00:15:03,396 Stop it! 154 00:15:03,487 --> 00:15:05,340 - Stop. - Stop it! 155 00:15:07,137 --> 00:15:08,137 Get out. 156 00:15:08,800 --> 00:15:11,938 So you'll agree in the end. 157 00:15:12,701 --> 00:15:13,701 Take you daugher out. 158 00:15:14,445 --> 00:15:16,285 Come now. We will go home. 159 00:15:18,161 --> 00:15:20,376 Leave him. Let's go home. 160 00:15:20,401 --> 00:15:23,056 - Come now! - Freddie, forgive me. 161 00:15:23,081 --> 00:15:26,221 What ever happens, I love you. 162 00:15:26,246 --> 00:15:28,036 - Stop it. - I love you so much, Freddie. 163 00:15:28,061 --> 00:15:30,336 - Let's go. - Whatever happens 164 00:15:30,361 --> 00:15:31,491 forgive me. 165 00:15:31,516 --> 00:15:32,516 Let's go. 166 00:15:47,225 --> 00:15:48,332 Captain, 167 00:15:53,331 --> 00:15:54,441 I leave him to you now. 168 00:15:56,498 --> 00:15:57,498 Let's go to Chief. 169 00:16:14,614 --> 00:16:19,003 So, have you learned your lesson now? 170 00:16:20,261 --> 00:16:22,361 You loved the wrong girl. 171 00:16:23,524 --> 00:16:26,474 You should have not messed with Nilo's niece. 172 00:16:27,488 --> 00:16:29,378 Don't you know that he's a thug? 173 00:16:29,795 --> 00:16:31,126 He's in good terms with Chief. 174 00:16:31,748 --> 00:16:36,206 Don't you know the punishment of kidnapping with rape? 175 00:17:12,313 --> 00:17:13,313 Hey! 176 00:17:22,827 --> 00:17:23,827 That hurt. 177 00:17:24,869 --> 00:17:28,459 Pinay is beautiful, so it's fair she marries that American. 178 00:17:28,484 --> 00:17:32,024 We should go ahead. Thank you. 179 00:17:32,277 --> 00:17:34,447 We will go ahead now. Thank you. 180 00:17:35,151 --> 00:17:37,794 - Pray for my future grandchild. - We'll go ahead. 181 00:17:37,819 --> 00:17:39,879 - We'll pray for that. - Thank you. Take care. 182 00:17:40,026 --> 00:17:41,052 - Hey mate. - So mate. 183 00:17:41,077 --> 00:17:42,113 - You're leaving? - Yes, we'll go ahead. 184 00:17:42,137 --> 00:17:44,407 - Thank you mate. Thank you! - Thanks to you. 185 00:17:44,567 --> 00:17:46,077 - Mate! - Thank you mate. 186 00:17:46,118 --> 00:17:47,118 I'll leave you there. 187 00:17:53,881 --> 00:17:58,081 So what now. You're leaving today. 188 00:17:59,477 --> 00:18:01,037 Your husband is too eager to leave. 189 00:18:02,839 --> 00:18:07,612 Ricky, when do we see our daughter? Why not spend the night here? 190 00:18:08,201 --> 00:18:09,741 We want to make you happy, mom. 191 00:18:09,879 --> 00:18:11,881 We'd love to spend the night but... 192 00:18:11,986 --> 00:18:15,621 We've got to fix her travelling papers so we could keep on schedule. 193 00:18:16,766 --> 00:18:18,166 I know what you're thinking. 194 00:18:18,993 --> 00:18:23,441 When we get settled in the States, we'll get you next. 195 00:18:23,679 --> 00:18:24,679 I promise. 196 00:18:25,058 --> 00:18:28,753 - Thank you. - And we want you to have this. 197 00:18:29,100 --> 00:18:32,414 No Ricky. That's too much already. 198 00:18:32,455 --> 00:18:34,745 You've given us enough money. That's it. Enough. 199 00:18:34,897 --> 00:18:36,017 Come on, take it. 200 00:18:36,505 --> 00:18:39,135 Consider it as an advance present for you. 201 00:18:40,006 --> 00:18:41,376 Just take it. 202 00:18:41,946 --> 00:18:43,088 - Come on. - Okay. 203 00:18:43,113 --> 00:18:44,113 Thank you. 204 00:18:47,016 --> 00:18:49,310 - Take care of my girl alright? - I promise. 205 00:18:50,076 --> 00:18:51,076 Thank you. 206 00:18:52,212 --> 00:18:54,412 Alright. We'll leave now. 207 00:18:55,630 --> 00:18:57,623 - Be safe. - Bye Uncle. 208 00:18:58,872 --> 00:18:59,872 Bye now. 209 00:19:00,986 --> 00:19:01,986 Take care. 210 00:19:02,530 --> 00:19:03,981 - Bye. - Bye bye. 211 00:19:07,691 --> 00:19:09,047 - So? - What? 212 00:19:09,073 --> 00:19:11,924 How much did that jerk gave you? 213 00:19:12,195 --> 00:19:13,237 What are you Nilo! 214 00:19:13,262 --> 00:19:16,322 Remember, I am the mastermind of this plan. 215 00:19:16,826 --> 00:19:20,388 I know. You're too loud. Someone might hear you. 216 00:19:20,413 --> 00:19:22,521 I'll tell you later. I still need to count it. 217 00:19:22,590 --> 00:19:25,199 I just reminded you. You might forget it. 218 00:19:26,126 --> 00:19:29,226 Honey, welcome to our honeymoon suite. 219 00:19:29,893 --> 00:19:32,793 I made a reservation for this place when I was in the States. 220 00:19:35,019 --> 00:19:37,139 This is gonna be our little paradise. 221 00:19:37,703 --> 00:19:39,383 While waiting for your papers. 222 00:19:39,491 --> 00:19:40,636 What do you think? 223 00:19:41,447 --> 00:19:43,647 - Welcome back, congratulations. - Congratulations, sir. 224 00:19:43,719 --> 00:19:45,349 Thanks a lot guys. 225 00:19:46,418 --> 00:19:48,974 By the way, this is my wife, Mrs. Blackwell. 226 00:19:49,095 --> 00:19:50,095 Hello ma'am. 227 00:19:50,973 --> 00:19:52,523 Come here. I'll give you some. 228 00:19:54,718 --> 00:19:56,091 - This is for you - Thank you sir. 229 00:19:56,116 --> 00:19:57,422 - Here you go Joe. - Thank you sir. 230 00:19:57,446 --> 00:19:59,596 - I'll just call you guys. - Yes sir. 231 00:20:00,416 --> 00:20:01,416 Okay Ma'am. 232 00:20:03,724 --> 00:20:05,723 - That's for the car rental. - Thank you sir. 233 00:20:06,001 --> 00:20:07,261 That's for you, Danny boy. 234 00:20:07,286 --> 00:20:08,488 - Thank you sir. - Just be around when I need you. 235 00:20:08,512 --> 00:20:09,512 Yes sir. 236 00:20:11,392 --> 00:20:14,712 Would you look at that? Those guys are incredible. 237 00:20:16,240 --> 00:20:18,450 Isn't this something? Look at that. 238 00:20:18,755 --> 00:20:19,935 Rick, Pinay. 239 00:20:19,960 --> 00:20:21,680 Those guys are really something. 240 00:20:21,705 --> 00:20:23,515 Come on, I'll show you something over here. 241 00:20:31,850 --> 00:20:34,260 Look, it's almost like LA, isn't it? 242 00:20:34,570 --> 00:20:36,650 Almost like LA. 243 00:20:37,606 --> 00:20:39,005 Listen honey. 244 00:20:40,160 --> 00:20:43,840 I promise you, when we get to the States, you'll be happy. 245 00:20:45,050 --> 00:20:46,200 I promise you. 246 00:20:47,550 --> 00:20:49,670 I'll do anything to make you happy. 247 00:20:50,150 --> 00:20:51,280 I promise. 248 00:20:54,704 --> 00:20:58,054 Please stop, you're hurting me. 249 00:20:58,079 --> 00:21:00,249 Stop. 250 00:21:00,274 --> 00:21:04,342 - Stop. - Don't play games with me! 251 00:21:04,367 --> 00:21:07,227 I'm your husband, you're my wife. 252 00:21:07,339 --> 00:21:08,829 I didn't marry for nothing! 253 00:21:09,204 --> 00:21:12,875 If I want to screw you, then I will, understand? 254 00:21:12,986 --> 00:21:14,361 It hurts! 255 00:21:14,826 --> 00:21:16,363 Damn virgin! 256 00:21:16,388 --> 00:21:17,557 Please! 257 00:21:17,975 --> 00:21:19,156 Damn! 258 00:21:20,412 --> 00:21:21,734 I'm going to kill you! 259 00:21:26,942 --> 00:21:30,063 Please, stop it! 260 00:21:31,957 --> 00:21:34,477 Where is the promise she made, that she will love no one but me? 261 00:21:37,242 --> 00:21:41,462 That she will kill herself if her mother forced her to marry someone. 262 00:21:45,727 --> 00:21:47,307 That Pinay is a liar. 263 00:21:48,700 --> 00:21:49,700 Right Myrna? 264 00:21:50,167 --> 00:21:52,787 Freddie, let's just drink. 265 00:21:56,557 --> 00:21:57,557 Right Myrna? 266 00:21:58,357 --> 00:21:59,357 Right? 267 00:22:00,317 --> 00:22:03,237 Our friend Pinay just fooled us! 268 00:22:06,498 --> 00:22:07,958 That's enough, Freddie. 269 00:22:08,439 --> 00:22:09,439 What are you! 270 00:22:09,979 --> 00:22:11,339 She disappeared just like bubbles. 271 00:22:12,279 --> 00:22:14,039 She's like a breeze blowing through the bay. 272 00:22:14,665 --> 00:22:15,985 It's already done! 273 00:22:17,349 --> 00:22:20,319 There is nothing you can do! Pinay is already married. 274 00:22:22,635 --> 00:22:25,035 You have no girlfriend to regret about! 275 00:22:26,991 --> 00:22:28,521 I also lost a friend. 276 00:22:29,802 --> 00:22:33,472 Earlier, they left after the party, 277 00:22:33,622 --> 00:22:34,842 they're heading to Manila. 278 00:22:35,319 --> 00:22:37,174 They will stay there, 279 00:22:37,629 --> 00:22:41,039 while waiting and processing the papers of Pinay. 280 00:22:43,042 --> 00:22:47,122 America? She's only after the money there. 281 00:22:49,064 --> 00:22:53,170 She thinks she's the only woman in the world! 282 00:22:54,359 --> 00:22:56,439 Will you stop that! 283 00:22:57,599 --> 00:23:00,689 If she can replace me, then I can do it too. 284 00:23:05,279 --> 00:23:06,279 Right Myrna? 285 00:23:06,779 --> 00:23:07,779 Right? 286 00:23:07,839 --> 00:23:08,959 Liar! 287 00:23:09,320 --> 00:23:12,359 You are a liar! 288 00:23:12,489 --> 00:23:13,489 Stop it! 289 00:23:13,879 --> 00:23:14,879 What are you doing! 290 00:23:17,665 --> 00:23:18,665 Enough. 291 00:23:18,698 --> 00:23:19,698 Liar. 292 00:23:20,179 --> 00:23:22,669 That's enough. That's enough. 293 00:23:26,505 --> 00:23:27,995 - Stop it. - Liar. 294 00:23:32,648 --> 00:23:33,648 Stop it. 295 00:26:19,271 --> 00:26:21,071 I gave her a shot of tranquilizer. 296 00:26:22,118 --> 00:26:23,898 Ang she has to stay here for awhile. 297 00:26:25,016 --> 00:26:26,856 It's a case of vaginal laceration. 298 00:26:28,227 --> 00:26:30,102 You know Filipino women are very tight. 299 00:26:31,775 --> 00:26:36,097 Mr. Blackbell, you know you have to take it very slow. 300 00:26:36,849 --> 00:26:38,049 Nice and easy. 301 00:26:39,440 --> 00:26:40,583 Give her some time. 302 00:26:41,498 --> 00:26:43,998 She'll be okay. I'm sure. 303 00:26:44,425 --> 00:26:46,345 She'll be able to handle you perfectly. 304 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 Thanks doc. 305 00:26:47,630 --> 00:26:48,630 I'll see you. 306 00:26:56,594 --> 00:26:57,614 I'm sorry honey. 307 00:26:59,137 --> 00:27:00,397 I'm really sorry. 308 00:27:14,037 --> 00:27:16,597 You believe me now? 309 00:27:17,081 --> 00:27:18,171 It looks good. 310 00:27:19,818 --> 00:27:23,329 I told you. It's not only Pinay who can be happy. 311 00:27:23,387 --> 00:27:25,187 We are comfortable as well. 312 00:27:27,707 --> 00:27:31,587 By the way, where's the money that Pinay sent us? 313 00:27:31,817 --> 00:27:33,137 When are you going to withdraw it? 314 00:27:34,336 --> 00:27:35,336 Tomorrow. 315 00:27:36,056 --> 00:27:37,116 Are you sure? 316 00:27:37,141 --> 00:27:38,181 Yes, tomorrow. 317 00:27:38,206 --> 00:27:40,861 Yes. Because I organized a derby on the next day. 318 00:27:40,886 --> 00:27:42,376 I just need to treat my friends. 319 00:27:45,006 --> 00:27:47,750 Don't spend the money that's for our business! 320 00:27:47,775 --> 00:27:48,787 Yes of course. 321 00:27:48,812 --> 00:27:51,202 My money is separated from the money for our business. 322 00:27:51,986 --> 00:27:54,079 Right? For my friends. 323 00:27:54,521 --> 00:27:56,026 - Okay fine. - You're so nice. 324 00:27:59,326 --> 00:28:00,326 Hello, mom? 325 00:28:00,855 --> 00:28:03,346 - Yes? - It's not working. 326 00:28:03,919 --> 00:28:05,460 - She's not a virgin. - What's wrong? 327 00:28:06,166 --> 00:28:07,652 Oh my god. 328 00:28:08,538 --> 00:28:12,100 - She better take care of you! - It's not working. I try! 329 00:28:14,326 --> 00:28:16,966 Your dad wants to talk to you, okay? 330 00:28:17,323 --> 00:28:18,481 Hello son. 331 00:28:18,506 --> 00:28:21,646 Your mom and I are in trouble with the police. 332 00:28:22,117 --> 00:28:24,647 It got something to do with the insurance claim for your wife. 333 00:28:24,672 --> 00:28:25,672 Shit! 334 00:28:25,856 --> 00:28:27,956 You're not supposed to tell where I am. 335 00:28:28,896 --> 00:28:31,926 The insurance people are coming over and asking for you. 336 00:28:32,446 --> 00:28:34,296 They suspect that it's murder! 337 00:28:35,036 --> 00:28:36,036 Is that true? 338 00:28:36,326 --> 00:28:37,946 Yeah, yeah I know listen. 339 00:28:38,046 --> 00:28:40,006 Let the lawyers take care of it, okay? 340 00:28:40,235 --> 00:28:42,264 - Okay. - And dad, listen. 341 00:28:42,866 --> 00:28:45,086 What ever you do, don't call me here. 342 00:28:45,596 --> 00:28:47,606 I'll be the one to call you there, okay? 343 00:28:47,846 --> 00:28:49,326 Okay. Take care. 344 00:28:49,351 --> 00:28:50,756 You guys too. 345 00:28:51,669 --> 00:28:52,669 Bye bye. 346 00:30:03,788 --> 00:30:06,606 You play games with me. 347 00:30:09,686 --> 00:30:11,086 Stop it. 348 00:30:11,111 --> 00:30:14,586 Round and round you go. 349 00:30:17,518 --> 00:30:18,816 Please. 350 00:30:28,598 --> 00:30:29,598 Hey Lita! 351 00:30:29,623 --> 00:30:31,151 Hey Dan! How are you? 352 00:30:31,176 --> 00:30:32,448 I'm okay. 353 00:30:32,473 --> 00:30:33,593 What do you do now? 354 00:30:33,646 --> 00:30:36,276 I'm kinda busy this week. 355 00:30:37,062 --> 00:30:39,682 Can you share some? My work is not doing good. 356 00:30:39,799 --> 00:30:41,059 That's not a problem. 357 00:30:41,242 --> 00:30:42,522 I got plenty of it. 358 00:30:42,969 --> 00:30:46,379 So might as well put it aside. 359 00:30:47,093 --> 00:30:48,322 Are these all mine? 360 00:30:48,347 --> 00:30:49,347 Yes. 361 00:30:49,543 --> 00:30:50,543 What's the catch? 362 00:30:50,719 --> 00:30:51,719 Go in. 363 00:32:45,493 --> 00:32:48,103 It's like you're selling me. 364 00:32:49,023 --> 00:32:50,583 Aren't you ashamed? 365 00:32:50,949 --> 00:32:53,939 And you're planning to make money out of my wedding. 366 00:32:54,376 --> 00:32:57,686 What would others say if they find out about this! 367 00:32:57,792 --> 00:32:59,402 Especially Freddie! 368 00:33:23,836 --> 00:33:24,836 Josephine? 369 00:33:27,536 --> 00:33:28,536 I'm sorry. 370 00:33:31,686 --> 00:33:32,776 Listen babe. 371 00:33:34,566 --> 00:33:36,906 You gotta understand. You're my wife. 372 00:33:37,910 --> 00:33:39,240 That's why I married you. 373 00:33:41,882 --> 00:33:43,282 You understand what I'm saying? 374 00:33:47,102 --> 00:33:49,822 Look if it's the money I gave your mother, 375 00:33:50,399 --> 00:33:53,849 Don't worry about it. It's really you that I wanted. 376 00:33:56,676 --> 00:33:57,726 I'll be nice. 377 00:33:59,922 --> 00:34:00,942 I promise. 378 00:34:02,543 --> 00:34:05,393 Look, just forgive me, will you please? 379 00:34:15,856 --> 00:34:16,856 Excuse me sir. 380 00:34:20,670 --> 00:34:23,347 You're not touching your food, why won't you eat something? 381 00:34:30,862 --> 00:34:35,442 Look, I didn't bring you here to waste my hard earned money, you got that? 382 00:34:37,223 --> 00:34:38,883 You can eat your money! 383 00:34:45,323 --> 00:34:49,113 Nilo? Where is the ten thousand that I gave you? 384 00:34:53,373 --> 00:34:55,363 What ten thousand are you asking for, Carol? 385 00:34:56,573 --> 00:34:58,303 Don't look for it. 386 00:34:58,866 --> 00:35:01,126 Don't you know that we lost? 387 00:35:01,208 --> 00:35:03,208 And yet you kept asking for something that is gone. 388 00:35:03,372 --> 00:35:06,122 I haven't even invested in it yet. But still you kept asking for it. 389 00:35:06,984 --> 00:35:08,007 What? 390 00:35:13,076 --> 00:35:14,706 You're unbelievable Nilo. 391 00:35:15,096 --> 00:35:18,696 What chicken do I put in the cage that I asked Freddie to make? 392 00:35:19,518 --> 00:35:20,908 You're really stupid. 393 00:35:20,959 --> 00:35:22,369 You're so narrow minded. 394 00:35:22,976 --> 00:35:24,656 What is your daughter Pinay doing? 395 00:35:25,926 --> 00:35:27,096 It's Pinay again? 396 00:35:28,050 --> 00:35:31,890 You always ask for Pinay's help. She already gave us so much. 397 00:35:32,493 --> 00:35:35,249 Pinay doesn't own the money. The american guy owns it. 398 00:35:35,812 --> 00:35:37,562 Then ask from your imported son-in-law. 399 00:35:38,789 --> 00:35:40,201 Stop being annoying. 400 00:35:40,644 --> 00:35:44,017 I'm having a bad luck here, and yet here you are to annoy me even more. 401 00:35:44,216 --> 00:35:45,416 You really want to get kicked? 402 00:35:45,496 --> 00:35:46,496 You kept asking. 403 00:35:47,631 --> 00:35:50,041 Your mother said you'll gonna be alright after this. 404 00:35:50,096 --> 00:35:51,996 I don't know what your problem is! 405 00:35:52,136 --> 00:35:55,066 I though you'll be fine, but you screwed things up! 406 00:35:55,646 --> 00:35:58,486 This is bullshit. You are nothing but a stupid bitch. 407 00:35:59,506 --> 00:36:02,496 I'm not a bitch. My mother forced me to marry you. 408 00:36:02,656 --> 00:36:03,656 Do I have a choice? 409 00:36:03,976 --> 00:36:05,961 - Bald! - So that's the way it is, huh? 410 00:36:15,878 --> 00:36:16,878 Damn bitch! 411 00:36:20,583 --> 00:36:21,763 Don't you move. 412 00:36:21,889 --> 00:36:23,799 Wait right here. I'm coming back. 413 00:36:36,823 --> 00:36:37,983 Hi, good evening, sir. 414 00:36:38,209 --> 00:36:39,442 Are you Mr. Blackwell? 415 00:36:39,526 --> 00:36:41,386 That's right. Is there any problem? 416 00:36:41,519 --> 00:36:42,909 Oh there's no problem really. 417 00:36:43,456 --> 00:36:45,616 I just picked this up at the restaurant downstairs. 418 00:36:45,752 --> 00:36:50,672 And I saw your identification card. And I think this belongs to you. 419 00:36:51,681 --> 00:36:53,691 Yes. This certainly looks like my wallet. 420 00:36:53,716 --> 00:36:54,596 Thank you officer. 421 00:36:54,621 --> 00:36:57,611 So how's your wife doing? 422 00:36:58,203 --> 00:37:00,693 My wife? She's sleeping. 423 00:37:01,503 --> 00:37:02,963 So what happened to your face? 424 00:37:03,109 --> 00:37:04,639 Is there anything wrong? 425 00:37:04,916 --> 00:37:10,306 My face? A local cat got in, we were playing around. 426 00:37:11,316 --> 00:37:12,356 It's just a cat. 427 00:37:13,486 --> 00:37:15,036 Okay, we won't bother you anymore. 428 00:37:15,810 --> 00:37:17,383 - Have a good evening. - Thank you. 429 00:37:17,408 --> 00:37:18,408 We'll go ahead. 430 00:37:18,816 --> 00:37:19,976 Good evening gentlemen. 431 00:37:20,001 --> 00:37:21,001 Let's go. 432 00:37:32,146 --> 00:37:34,256 I hope your dreams come true. 433 00:37:39,509 --> 00:37:41,499 I know you're just being forced 434 00:37:47,583 --> 00:37:51,523 by your greedy mother and Uncle Nilo. 435 00:37:56,496 --> 00:37:58,436 I just hope that guy won't hurt you. 436 00:37:59,603 --> 00:38:03,403 Because no matter where he goes, I will kill him. 437 00:38:09,016 --> 00:38:10,966 It's because I wanted to make a complaint. 438 00:38:11,013 --> 00:38:12,873 I've been here in this apartelle for a long time. 439 00:38:12,897 --> 00:38:13,905 Yes. 440 00:38:13,930 --> 00:38:16,014 There's a new tenant on the upper level 441 00:38:16,242 --> 00:38:19,040 and I don't know what they are doing there. 442 00:38:19,065 --> 00:38:20,199 We are being distured. 443 00:38:20,224 --> 00:38:21,894 They're right there throwing stuff. 444 00:38:22,134 --> 00:38:24,510 - My son and I couldn't sleep. - Good morning sir. 445 00:38:24,535 --> 00:38:26,709 - What's seems to be the problem here? - It's too much. 446 00:38:27,441 --> 00:38:29,392 - Sir, she's complaining. - Well, I don't like that. 447 00:38:29,416 --> 00:38:30,746 - It's annoying. - Ma'am. 448 00:38:30,935 --> 00:38:32,763 - What happened? - You know sir... 449 00:38:32,788 --> 00:38:35,059 I'm just worried, about what's happening there. 450 00:38:35,084 --> 00:38:37,833 There's crying, throwing, 451 00:38:37,858 --> 00:38:41,363 I even hear the woman crying for help! 452 00:38:41,388 --> 00:38:42,668 I get nervous. 453 00:38:42,693 --> 00:38:45,473 Can you go and check upstairs? 454 00:38:45,723 --> 00:38:47,483 They're there, sir. You can ask them. 455 00:38:47,508 --> 00:38:50,243 Where is Mr. De Guzman? 456 00:38:50,268 --> 00:38:53,625 The manager is on leave. He'll be back maybe two days from now. 457 00:38:54,769 --> 00:38:56,129 - Is that right? - So what now Sir? 458 00:38:56,376 --> 00:38:59,916 We can't do anything for now, Ma'am. 459 00:39:01,227 --> 00:39:04,337 We can't just go in there because it's invasion of privacy. 460 00:39:04,809 --> 00:39:09,009 But no worries, since it's my jurisdiction if that ever happens again, 461 00:39:09,322 --> 00:39:13,732 just let Mr. Erwin, or Mr. De Guzman know and we'll fix it. 462 00:39:13,989 --> 00:39:15,928 I hope you can do something about it immediately. 463 00:39:15,960 --> 00:39:17,335 - Barquillas. - Sir. 464 00:39:17,480 --> 00:39:19,015 - Get her statement. - Yes Sir. 465 00:39:20,609 --> 00:39:21,659 Ma'am Carol? 466 00:39:28,000 --> 00:39:29,306 Where's Ma'am Carol? 467 00:39:29,797 --> 00:39:30,946 She's not here yet. 468 00:39:31,326 --> 00:39:33,061 You could just wait here. She's about to arrive. 469 00:39:33,085 --> 00:39:35,725 Have you received a letter from Pinay? 470 00:39:36,203 --> 00:39:37,516 I'm not quite sure. 471 00:39:38,316 --> 00:39:40,032 You could just ask her mother instead. 472 00:39:41,681 --> 00:39:42,681 Finally, you're here. 473 00:39:43,398 --> 00:39:44,878 Come, let's drink first. 474 00:39:46,854 --> 00:39:48,954 Let's finish this while waiting. 475 00:39:49,304 --> 00:39:50,304 Go ahead, sit there. 476 00:39:50,994 --> 00:39:51,994 Drink on your own. 477 00:39:55,220 --> 00:39:56,220 How's life? 478 00:39:56,684 --> 00:39:57,684 It's okay. 479 00:39:58,938 --> 00:40:02,468 I already miss my bestfriend. 480 00:40:03,034 --> 00:40:08,004 You knew that we've been together since we were a child. 481 00:40:09,742 --> 00:40:11,172 Well, that's life. 482 00:40:12,104 --> 00:40:15,074 People are not getting younger as time flies. 483 00:40:15,138 --> 00:40:19,578 Well you should plan your future while you're still young. 484 00:40:20,175 --> 00:40:22,075 That is how marriage is. 485 00:40:22,624 --> 00:40:24,042 When you're married, 486 00:40:24,067 --> 00:40:27,049 you won't bother to visit anymore because you'll be busy with your wife. 487 00:40:29,301 --> 00:40:30,691 Drink more. Drink. 488 00:40:30,767 --> 00:40:32,487 Okay. Okay. Go ahead and drink. 489 00:40:34,978 --> 00:40:35,978 By the way Myrna. 490 00:40:36,921 --> 00:40:37,921 Change topic. 491 00:40:38,775 --> 00:40:40,465 Let's talk about you. 492 00:40:41,792 --> 00:40:49,244 Don't you have plans to have a taste of God's creation, just like your friend? 493 00:40:53,010 --> 00:40:55,778 Come on. You're drunk again. 494 00:40:57,629 --> 00:40:59,229 I'm not drunk, Myrna. 495 00:40:59,283 --> 00:41:00,573 I'm just sober. 496 00:41:01,192 --> 00:41:03,342 I'm being serious. 497 00:41:06,248 --> 00:41:08,208 Drink. Drink more. 498 00:41:08,748 --> 00:41:09,748 We have plenty of that. 499 00:41:13,339 --> 00:41:14,339 Here's more. 500 00:41:17,729 --> 00:41:20,259 Cardo, make it sturdy, okay? 501 00:41:20,284 --> 00:41:21,284 Yes, Ma'am Carol. 502 00:41:26,738 --> 00:41:33,038 Freddie, thank god you accepted to manage our poultry. 503 00:41:34,922 --> 00:41:37,662 Since your family and I are friends, right? 504 00:41:38,895 --> 00:41:41,775 And besides, my daughter Pinay is your friend as well. 505 00:41:43,748 --> 00:41:46,538 Ma'am Carol, we used to be a couple. 506 00:41:55,028 --> 00:41:56,028 Freddie. 507 00:42:01,155 --> 00:42:02,155 It's delicious! 508 00:42:06,425 --> 00:42:09,555 Myrna, don't you notice something in yourself? 509 00:42:10,367 --> 00:42:12,337 - What is it? - Look at you. 510 00:42:12,617 --> 00:42:14,531 How can someone like you? 511 00:42:15,321 --> 00:42:17,261 You dress like a man. 512 00:42:17,902 --> 00:42:19,702 You see, you even wear a cap. 513 00:42:19,727 --> 00:42:21,157 Will you remove that? 514 00:42:21,981 --> 00:42:25,201 - Stop it, Mr. Nilo. - See, you look pretty without the cap. 515 00:42:26,015 --> 00:42:28,281 Your beauty really stands out. 516 00:42:32,361 --> 00:42:33,361 Freddie, 517 00:42:35,268 --> 00:42:36,508 please forgive us. 518 00:42:36,608 --> 00:42:37,965 If we have wronged you. 519 00:42:40,135 --> 00:42:43,039 By the way, about the news that's spreading, 520 00:42:43,548 --> 00:42:46,528 that we are earning money from Pinay being married to that American guy. 521 00:42:47,813 --> 00:42:49,373 Yes, that is actually right. 522 00:42:50,398 --> 00:42:52,568 We earned five thousand dollars. 523 00:42:53,928 --> 00:42:56,338 That is actually the money that we used to buy this farm. 524 00:42:58,018 --> 00:43:01,098 And besides, I'm pretty sure you can understand us, right? 525 00:43:01,565 --> 00:43:03,406 We both can't do anything about it now. 526 00:43:04,494 --> 00:43:05,944 We can't take it back. 527 00:43:07,375 --> 00:43:10,859 Josephine is already married. My dearest Pinay. 528 00:43:10,928 --> 00:43:15,268 That's true. Okay, I still need to go the the market. 529 00:43:15,791 --> 00:43:17,351 I have to cook for Nilo. 530 00:43:18,421 --> 00:43:21,001 Take care of Nilo's roosters, okay? 531 00:43:21,868 --> 00:43:22,868 Thank you. 532 00:44:16,340 --> 00:44:18,559 What are you doing? 533 00:44:44,409 --> 00:44:45,705 Please stop! 534 00:44:46,931 --> 00:44:48,804 Please stop! 535 00:44:54,483 --> 00:44:56,296 Please stop! 536 00:45:00,438 --> 00:45:02,758 Nilo? Nilo? 537 00:45:22,922 --> 00:45:24,948 Have pity on me! 538 00:46:50,784 --> 00:46:52,224 Hey come in, man! 539 00:46:56,775 --> 00:46:58,295 Glad to see you, man. 540 00:46:59,271 --> 00:47:01,362 We did it. 541 00:47:02,718 --> 00:47:05,618 I don't know how they knew. 542 00:47:09,884 --> 00:47:11,688 - God! - Hey! 543 00:47:11,826 --> 00:47:15,977 Cool out, man. We'll be ready for it. 544 00:47:19,842 --> 00:47:21,258 I talked to my dad. 545 00:47:21,576 --> 00:47:23,450 He says the lawyers will take care of it. 546 00:47:24,007 --> 00:47:25,085 How about me, man? 547 00:47:25,300 --> 00:47:26,519 You're going to take care of me? 548 00:47:26,543 --> 00:47:27,870 Are you stupid? 549 00:47:27,895 --> 00:47:29,919 Of course they will, don't talk like that. 550 00:47:33,429 --> 00:47:35,983 So, this is the little bitch, huh? 551 00:47:36,408 --> 00:47:38,408 Yup, that's her! 552 00:47:46,184 --> 00:47:49,363 Wake up, we have a visitor! 553 00:47:51,774 --> 00:47:53,098 Can I have some fun with her? 554 00:47:53,123 --> 00:47:54,123 Come on! 555 00:48:21,544 --> 00:48:23,444 How pitiful. 556 00:48:24,215 --> 00:48:25,235 Come on, help me. 557 00:48:25,260 --> 00:48:26,719 Hurry up! Help him. 558 00:48:26,744 --> 00:48:29,259 - Faster! Faster! - Hold her. Hold her. 559 00:48:42,641 --> 00:48:44,241 Nick, hurry up! 560 00:48:46,133 --> 00:48:47,483 Yeah yeah, I'm done. 561 00:48:47,508 --> 00:48:48,649 You ain't going no where. 562 00:48:50,398 --> 00:48:51,738 Got everything squared away? 563 00:48:55,466 --> 00:48:57,726 Listen honey, I gotta go now. 564 00:48:57,864 --> 00:48:59,434 You be a real good girl. 565 00:49:02,241 --> 00:49:03,601 Come on, let's get out of here. 566 00:49:20,656 --> 00:49:24,716 Will you please call Mr. Blackwell? I've been waiting for an hour now. 567 00:49:25,040 --> 00:49:28,589 My trunkline is busy and so is his. 568 00:49:29,026 --> 00:49:30,596 You should probably go up there. 569 00:49:30,701 --> 00:49:32,421 - Okay, I'll go up. - Alright. 570 00:49:32,766 --> 00:49:33,806 - Just go up there. - Okay. 571 00:49:57,786 --> 00:49:58,786 Mr. Blackwell? 572 00:50:00,806 --> 00:50:01,806 Mr. Blackwell? 573 00:50:11,945 --> 00:50:13,027 Mr. Blackwell? 574 00:50:14,646 --> 00:50:15,646 Mr. Blackwell? 575 00:50:17,916 --> 00:50:18,916 Sir? 576 00:50:22,552 --> 00:50:23,552 Sir? 577 00:50:25,852 --> 00:50:26,852 Mr. Blackwell? 578 00:50:27,799 --> 00:50:28,799 Mr. Blackwell? 579 00:50:30,159 --> 00:50:31,159 Ma'am! 580 00:50:35,835 --> 00:50:37,105 Help me! 581 00:50:37,251 --> 00:50:38,961 My husband will kill me. 582 00:50:40,942 --> 00:50:41,942 Hurry! 583 00:50:56,219 --> 00:50:58,334 Where the hell do you think you're going?! 584 00:50:58,359 --> 00:50:59,889 Well, well... 585 00:51:06,622 --> 00:51:09,252 A while ago you said your name is Manolo. 586 00:51:09,599 --> 00:51:11,208 - What is the truth? - It's Manolo, Sir. 587 00:51:11,364 --> 00:51:12,550 He said Manolo. 588 00:51:12,575 --> 00:51:14,519 Sir, I found the man you're looking for. 589 00:51:15,015 --> 00:51:16,439 - Yes Sir. - Alfredo. 590 00:51:16,491 --> 00:51:17,491 That's all Sir. 591 00:51:17,816 --> 00:51:18,843 What? Why? 592 00:51:19,542 --> 00:51:20,652 I thought so. 593 00:51:20,834 --> 00:51:21,834 Men! 594 00:51:22,026 --> 00:51:23,026 Let's move! 595 00:51:27,968 --> 00:51:30,890 Danny! I've been good to you man. 596 00:51:30,915 --> 00:51:33,350 I've been good to you and what do you do? 597 00:51:33,375 --> 00:51:35,132 You steal from me, man. 598 00:51:35,157 --> 00:51:36,988 You steal my wife! 599 00:51:37,013 --> 00:51:39,501 I bought her. She's mine! 600 00:51:39,526 --> 00:51:40,526 She's mine! 601 00:51:40,691 --> 00:51:42,266 Got that? She's mine! 602 00:51:42,914 --> 00:51:44,734 You're trespassing. God damn it! 603 00:51:45,606 --> 00:51:47,066 Do it, man! Do it! 604 00:51:47,091 --> 00:51:48,256 Come on! Get up. 605 00:51:48,415 --> 00:51:49,415 Get up. 606 00:51:51,965 --> 00:51:52,965 Come on! 607 00:52:09,714 --> 00:52:12,207 Cruz, position yourselves here. 608 00:52:13,646 --> 00:52:16,091 Larry, Tagle. You go stay in the fire escape. 609 00:52:16,116 --> 00:52:17,116 Yes Sir. 610 00:52:40,043 --> 00:52:42,038 Here! Come on! 611 00:53:04,349 --> 00:53:05,349 Jim! 612 00:53:09,358 --> 00:53:11,448 Damn it! Drop the gun! 613 00:53:11,920 --> 00:53:14,150 Drop the gun, or I'll blow her brainS out! 614 00:53:14,500 --> 00:53:15,500 Drop it! 615 00:53:18,742 --> 00:53:19,742 Drop it! 616 00:54:32,279 --> 00:54:33,799 You may now kiss the bride. 617 00:55:15,159 --> 00:55:16,919 Are you sure about what you are doing? 618 00:55:17,413 --> 00:55:18,413 Yes. 619 00:56:19,863 --> 00:56:24,167 Here, you need to drink this three times a day. 620 00:56:24,335 --> 00:56:25,335 Okay. 621 00:56:25,423 --> 00:56:26,446 Is that clear? 622 00:56:26,471 --> 00:56:27,471 Yes. 623 00:56:30,151 --> 00:56:33,751 I already instructed her what needs to be done. 624 00:56:34,496 --> 00:56:35,712 She needs to rest. 625 00:56:36,591 --> 00:56:37,591 Thank you. 626 00:56:37,943 --> 00:56:39,071 Hey? Are you doing fine? 627 00:56:40,711 --> 00:56:41,711 Do you feel better? 628 00:56:44,743 --> 00:56:46,607 Who's the next patient? 629 00:56:46,632 --> 00:56:47,853 Come. Go inside. 630 00:56:52,107 --> 00:56:53,123 Who's the patient? 631 00:56:53,446 --> 00:56:54,446 It's her. 632 00:56:54,918 --> 00:56:55,918 Come. 633 00:56:58,960 --> 00:57:00,167 You stay outside. 634 00:57:00,300 --> 00:57:02,804 Don't get nervous. You can do it. 635 00:57:04,373 --> 00:57:05,373 That's enough. 636 00:57:06,446 --> 00:57:07,446 Come now. 637 00:57:27,366 --> 00:57:30,934 Don't worry, Miss, she's a good doctor. 638 00:58:41,771 --> 00:58:46,219 You know I like the alias of our patient. 639 00:58:51,099 --> 00:58:52,891 Ligaya Paraiso. 640 00:58:53,563 --> 00:58:55,139 What a nice alias. 641 00:59:00,363 --> 00:59:01,747 Ligaya Paraiso. 642 00:59:04,483 --> 00:59:07,317 Are you a woman? 643 00:59:59,745 --> 01:00:00,937 Are you stupid? 644 01:00:01,743 --> 01:00:02,951 Are you stupid? 645 01:00:03,348 --> 01:00:07,487 Hey Tisay! What am I suppose to feed you and that child? What do I care? 646 01:00:10,671 --> 01:00:11,671 Lord, 647 01:00:15,384 --> 01:00:18,368 please forgive my friend. 648 01:00:19,161 --> 01:00:21,097 She's so dumb. 649 01:00:22,405 --> 01:00:24,557 There are a lot of guys out there. 650 01:00:26,742 --> 01:00:28,838 There are plenty of them, why him? 651 01:00:32,539 --> 01:00:38,531 He's probably good in bed? No, I shouldn't think that! 652 01:00:38,886 --> 01:00:40,238 Remember this, Tisay. 653 01:00:40,518 --> 01:00:43,646 I'll only accept you if you have that child aborted. 654 01:00:44,711 --> 01:00:46,024 Remember that! 655 01:00:51,601 --> 01:00:56,244 Please don't allow her to have Raspa often. 656 01:00:57,477 --> 01:01:01,105 Because her womb might not be able to withstand it. 657 01:01:01,130 --> 01:01:03,350 This idiot may never bear a child. 658 01:01:05,118 --> 01:01:07,974 Lord, please take care of her. 659 01:02:23,792 --> 01:02:25,152 Drink your milk. 660 01:02:27,400 --> 01:02:28,400 I don't want it anymore. 661 01:02:28,976 --> 01:02:30,896 How will you be able to gain your strength back? 662 01:02:32,136 --> 01:02:37,984 You knew that my earnings is not enough for the two of us. 663 01:02:38,384 --> 01:02:42,392 I have a lot of things to pay everyday. 664 01:02:43,048 --> 01:02:47,488 By the way, the writer who wants to interview you just called. 665 01:02:47,784 --> 01:02:51,784 The 2500 honorarium that will be given to you will go to waste. 666 01:02:52,336 --> 01:02:54,624 You need money, right? 667 01:02:54,976 --> 01:02:57,168 We need to buy antibiotics for you. 668 01:02:57,792 --> 01:03:00,112 Okay, we'll meet him. 669 01:03:01,221 --> 01:03:02,239 When is that again? 670 01:03:02,264 --> 01:03:05,592 In two days time. So that's why you need to get well soon. 671 01:03:06,016 --> 01:03:07,325 Don't worry, Tisay. 672 01:03:07,735 --> 01:03:11,312 Since I have a job now, we'll just share on that. 673 01:03:11,337 --> 01:03:13,993 That's my friend! 674 01:03:14,928 --> 01:03:15,928 Really? 675 01:03:20,956 --> 01:03:26,625 Hey pal, this is Dean. We are doing the stag party tomorrow. See you. 676 01:03:28,057 --> 01:03:36,881 Hey. Mommy is asking. Call her number ASAP, okay? 677 01:03:39,264 --> 01:03:46,424 Hello? Roy, this is Leni. 678 01:03:46,449 --> 01:03:49,560 Anyway, we are doing the interview two days from now. 679 01:03:49,614 --> 01:03:53,173 Don't worry, Tisay will be there. 680 01:03:53,285 --> 01:03:54,485 I'll take care of it. 681 01:03:54,510 --> 01:03:58,101 Just make sure you'll give her the 2500 honorarium. 682 01:03:58,126 --> 01:03:59,894 She's broke. 683 01:03:59,919 --> 01:04:01,791 That's the only reason why she said yes. 684 01:04:01,816 --> 01:04:03,816 Okay, bye. 685 01:04:04,216 --> 01:04:06,362 Wait, that's 11 PM, okay? 686 01:04:35,336 --> 01:04:37,870 Tisay. Good thing you came. 687 01:04:37,895 --> 01:04:39,662 I thought you're going to ditch me. 688 01:04:39,830 --> 01:04:41,350 You know the reason why I'm here right. 689 01:04:41,418 --> 01:04:43,297 Come. Let's start. 690 01:04:46,307 --> 01:04:51,147 - This interview is quite long. - Let's start, so I can already go home. 691 01:04:52,069 --> 01:04:54,390 My boyfriend Jackie might arrive. 692 01:04:54,785 --> 01:04:57,945 It's a miracle, you're in a hurry this time. 693 01:04:59,243 --> 01:05:03,707 You think you can get something good in interviewing me? 694 01:05:03,877 --> 01:05:05,418 Why are we wasting our time 695 01:05:05,443 --> 01:05:07,473 if we can't get anything good out of this? 696 01:05:07,939 --> 01:05:09,179 What I mean is, 697 01:05:09,523 --> 01:05:12,452 will you be able to find something interesting from our story? 698 01:05:13,147 --> 01:05:17,643 Is there anything else left that's not been told about sluts? About whores? 699 01:05:17,851 --> 01:05:19,242 That's what I want to know. 700 01:05:20,846 --> 01:05:22,206 I hope you can give me the answer. 701 01:05:23,267 --> 01:05:24,359 What do you think? 702 01:05:24,747 --> 01:05:26,699 I don't know. You're the writer, right? 703 01:05:37,411 --> 01:05:39,163 Hey! You slut! 704 01:05:39,859 --> 01:05:41,371 You are shameless! 705 01:05:41,843 --> 01:05:43,643 You knew that Jackie is my boyfriend. 706 01:05:43,891 --> 01:05:46,043 You are stealing someone else's boyfriend. 707 01:05:46,511 --> 01:05:48,583 Hey! Have a bit of shame, Tisay. 708 01:05:48,608 --> 01:05:50,378 Your recruiter should be called a slut instead. 709 01:05:50,402 --> 01:05:52,362 Put him on a leash, just like a dog. 710 01:05:52,387 --> 01:05:54,275 You are in a wrong position to get jealous. 711 01:05:54,495 --> 01:05:56,215 Which make you look like a bitch even more. 712 01:05:56,481 --> 01:05:58,138 You bitch! 713 01:05:58,163 --> 01:05:59,682 Out of the way. Move. Move. 714 01:05:59,725 --> 01:06:01,416 - You animal! - That's enough! 715 01:06:01,441 --> 01:06:05,450 - Hey! - You're shameless! 716 01:06:05,475 --> 01:06:07,059 Will you stop that! 717 01:06:10,522 --> 01:06:11,522 Tisay, 718 01:06:12,366 --> 01:06:13,366 are you okay? 719 01:06:14,979 --> 01:06:17,675 I'm okay. I just remembered something. 720 01:06:18,885 --> 01:06:20,157 I hope I'm right... 721 01:06:22,262 --> 01:06:25,190 That you possess the key to sucess that I've been looking for a long time. 722 01:06:27,593 --> 01:06:29,428 And you even said that you'll tell the truth 723 01:06:29,453 --> 01:06:31,499 that will put to an end to so many wrong beliefs. 724 01:06:38,135 --> 01:06:39,385 What are you doing? 725 01:06:39,947 --> 01:06:41,462 Why here? 726 01:06:42,216 --> 01:06:44,989 Tisay might arrive, we'll just fight! 727 01:06:47,634 --> 01:06:50,555 - Why? - You paid for the rent last time! 728 01:06:50,580 --> 01:06:51,780 Don't mind her. 729 01:07:20,163 --> 01:07:23,483 Jackie. Tisay might arrive any moment! 730 01:07:23,970 --> 01:07:26,915 Don't say her name. Focus on me. 731 01:08:37,466 --> 01:08:38,679 From now on... 732 01:08:39,002 --> 01:08:40,626 You're going to live here. 733 01:08:41,403 --> 01:08:43,817 We'll do it here constantly. 734 01:08:44,503 --> 01:08:46,836 Whoever gets mad, just ignore them. 735 01:08:48,631 --> 01:08:50,231 This junior of mine. 736 01:08:50,256 --> 01:08:51,506 It's hard for you already! 737 01:09:06,777 --> 01:09:08,581 What the hell! 738 01:09:08,606 --> 01:09:09,886 You're shameless! 739 01:09:10,720 --> 01:09:12,072 You are such a bitch! 740 01:09:13,065 --> 01:09:14,361 You're really good at it. 741 01:09:15,113 --> 01:09:18,521 You're really good on stealing other's boyfriends! 742 01:09:18,715 --> 01:09:19,715 Why Tisay? 743 01:09:20,835 --> 01:09:22,845 Don't tell me that until now you haven't accepted the fact 744 01:09:22,869 --> 01:09:26,637 that you're not the only woman he's sharing the bed with? 745 01:09:26,950 --> 01:09:27,950 Why not? 746 01:09:28,822 --> 01:09:29,875 If there are so many queens, 747 01:09:29,899 --> 01:09:31,960 then there are so many kings out there as well. 748 01:09:32,847 --> 01:09:38,247 But I think you've forgotten that the bed you're using is mine. 749 01:09:38,784 --> 01:09:40,488 That's why I will teach you how to pay! 750 01:09:46,187 --> 01:09:47,214 Hey! 751 01:09:47,279 --> 01:09:48,479 You slut! 752 01:09:48,504 --> 01:09:49,504 Come here! 753 01:09:49,623 --> 01:09:50,480 Come! 754 01:09:50,505 --> 01:09:51,505 Come! 755 01:09:52,215 --> 01:09:53,640 - Shameless bitch! - Enough. 756 01:09:54,059 --> 01:09:55,115 You animal! 757 01:09:55,351 --> 01:09:57,527 - Let go of me! - You! You! 758 01:09:57,824 --> 01:09:59,748 I've been waiting for your arrival! 759 01:09:59,975 --> 01:10:02,143 Because I'm ready to dump you! 760 01:10:02,168 --> 01:10:04,039 Brenda's the queen now! 761 01:10:04,064 --> 01:10:06,989 Because she provides me anything I want! 762 01:10:07,624 --> 01:10:09,966 And she's better in bed than you! 763 01:10:10,207 --> 01:10:11,943 Get out of here! Get out! 764 01:10:15,340 --> 01:10:17,343 Let's see what will you become! 765 01:10:17,368 --> 01:10:21,004 You think you can still find some guy like me! 766 01:10:21,783 --> 01:10:24,255 You are shameless, Jackie! 767 01:10:25,295 --> 01:10:27,503 - I did everything you want! - What is that? 768 01:10:27,528 --> 01:10:29,207 And this is how you repay me! 769 01:10:29,232 --> 01:10:30,232 It's Jackie again. 770 01:10:32,231 --> 01:10:34,191 You are all shameless! 771 01:10:34,985 --> 01:10:36,199 Tisay, that's enough. 772 01:10:36,224 --> 01:10:38,104 - I hope you die soon! - Tisay! 773 01:10:39,720 --> 01:10:40,965 Stop it. 774 01:10:42,037 --> 01:10:43,136 Come. 775 01:10:43,461 --> 01:10:45,045 Tisay, stop now. 776 01:10:45,483 --> 01:10:47,976 - Get a glass of water please. - Give her water quick. 777 01:10:48,001 --> 01:10:50,161 Stop now. Stop. 778 01:10:50,186 --> 01:10:52,846 Stop now. Stop. 779 01:10:55,379 --> 01:10:57,005 I don't care. 780 01:10:57,327 --> 01:10:59,229 They're the ones with the problem! 781 01:10:59,455 --> 01:11:02,911 Such hyprocrites! 782 01:11:02,936 --> 01:11:05,219 But aren't we all just the same? 783 01:11:05,244 --> 01:11:07,505 Whether we shower or not. 784 01:11:10,725 --> 01:11:12,549 There are so many names to describe them. 785 01:11:13,823 --> 01:11:15,199 A lot of names. 786 01:11:16,133 --> 01:11:19,037 But they all mean the same. 787 01:11:20,383 --> 01:11:21,877 Pokpok in Tagalog, 788 01:11:23,301 --> 01:11:25,965 Jokard in slang term, 789 01:11:27,925 --> 01:11:30,937 and Pampam in Cebuano. 790 01:11:33,684 --> 01:11:36,585 In Batanguenio, it's Pabefer. 791 01:11:37,620 --> 01:11:41,376 Which means, pay before you enter. 792 01:11:42,909 --> 01:11:48,128 And in english, prostitute. 793 01:12:08,902 --> 01:12:09,902 Hey Tisay! 794 01:12:10,502 --> 01:12:11,686 Why are you here? 795 01:12:11,874 --> 01:12:13,415 - Give me that. - How are you? 796 01:12:14,238 --> 01:12:15,238 I'm good. 797 01:12:15,774 --> 01:12:18,174 You have a bag there. Let me guess, you have a problem right? 798 01:12:18,228 --> 01:12:21,396 No. Your house looks different. 799 01:12:21,421 --> 01:12:22,421 It's weird. 800 01:12:22,602 --> 01:12:23,932 Just like the two of us. 801 01:12:24,195 --> 01:12:26,987 Is this how writers usually are? 802 01:12:27,012 --> 01:12:28,012 Okay. 803 01:12:28,519 --> 01:12:30,394 You see I can only answer for myself. 804 01:12:30,867 --> 01:12:33,519 But you can stay here for as long as you want. 805 01:12:35,750 --> 01:12:38,470 And if you feel sleepy, you can use the sleeping bag. 806 01:12:38,668 --> 01:12:41,070 This is a bachelor's pad that's why I don't do formality. 807 01:12:41,597 --> 01:12:44,485 And if you feel hungry, you can just look in the refrigerator. 808 01:12:44,854 --> 01:12:46,566 Maybe you'll get full. 809 01:12:46,917 --> 01:12:47,961 - Okay? - Okay. 810 01:12:48,486 --> 01:12:50,614 By the way, these are my pets. 811 01:12:50,710 --> 01:12:52,310 This is Benito, this is Joe. 812 01:12:52,462 --> 01:12:53,726 Benito. Joe. This is Tisay. 813 01:12:53,870 --> 01:12:54,950 They're cute. 814 01:12:55,282 --> 01:12:57,530 Good thing they don't look like you. 815 01:12:57,843 --> 01:12:58,899 They will, soon. 816 01:13:00,830 --> 01:13:01,830 Let's go. 817 01:13:03,877 --> 01:13:05,437 - Give me those two. - How much is this? 818 01:13:06,281 --> 01:13:07,281 Later. 819 01:13:07,522 --> 01:13:08,874 Oh gosh. This is crazy. 820 01:13:09,129 --> 01:13:10,165 Here, eat. 821 01:13:10,190 --> 01:13:11,190 Hey! 822 01:13:11,926 --> 01:13:13,374 So, what's up? 823 01:13:16,684 --> 01:13:20,926 Mommy dearest, what exactly did the both of you saw, 824 01:13:21,777 --> 01:13:24,629 you and Tisay to Jackie? 825 01:13:25,158 --> 01:13:30,886 When he was still a newbie here, I already rejected him. 826 01:13:31,103 --> 01:13:33,533 And to think that I like mestizo guys. 827 01:13:33,774 --> 01:13:34,876 Ask him. 828 01:13:35,246 --> 01:13:36,310 Well, that's why. 829 01:13:36,662 --> 01:13:38,278 You don't know what you're missing. 830 01:13:38,878 --> 01:13:41,142 His dick is huge. 831 01:13:41,599 --> 01:13:44,375 It can be used for fencing with the three musketeers. 832 01:13:44,726 --> 01:13:46,286 Oh really? 833 01:13:47,227 --> 01:13:48,253 Wow! 834 01:13:48,278 --> 01:13:49,830 Only if I knew. 835 01:13:50,030 --> 01:13:53,790 By the way, going back to our last will and testament... 836 01:13:55,542 --> 01:13:57,126 Where were we again? 837 01:13:57,417 --> 01:13:59,598 Don't play with me! 838 01:14:00,033 --> 01:14:03,697 And tell Tisay, I don't like getting fights with her. 839 01:14:04,260 --> 01:14:06,910 Truth is, I didn't actually steal Jackie from her. 840 01:14:07,334 --> 01:14:10,102 That asshole told me, it's been a month since their break up. 841 01:14:10,622 --> 01:14:12,150 How should I know if he was lying? 842 01:14:18,990 --> 01:14:22,286 Customers. Come, this is money! 843 01:14:25,350 --> 01:14:26,398 Oh there they are. 844 01:14:26,854 --> 01:14:28,859 I'll have the younger one, you take the other one. 845 01:14:32,348 --> 01:14:33,837 - Hello boys. - Hi. 846 01:14:33,862 --> 01:14:35,718 - Looking for a good time? - Yes. 847 01:14:35,743 --> 01:14:37,503 - How much should I pay? - Not too expensive. 848 01:14:41,686 --> 01:14:42,686 This is a holdup! 849 01:14:44,680 --> 01:14:46,332 Take all your jewelries off. Hurry! 850 01:14:46,478 --> 01:14:48,430 - Will you hurry! - What are you waiting for! 851 01:14:48,714 --> 01:14:49,714 Give me that! 852 01:14:54,662 --> 01:14:55,830 Go down! 853 01:14:56,462 --> 01:14:57,462 Quickly! 854 01:15:04,675 --> 01:15:06,843 You Leni, you always get me in trouble. 855 01:15:07,207 --> 01:15:09,957 You don't choose your customer. You see, those guys are robbers. 856 01:15:10,198 --> 01:15:11,366 Do I know that?! 857 01:15:11,535 --> 01:15:13,575 They even took my fake earrings. 858 01:15:14,310 --> 01:15:15,358 Good for you, it was fake! 859 01:15:15,558 --> 01:15:17,540 What they took from me are all real, and I worked hard to buy those. 860 01:15:17,564 --> 01:15:18,581 All of it are real! 861 01:15:18,606 --> 01:15:20,750 Okay! Let's not argue. 862 01:15:20,814 --> 01:15:22,246 Where are we? 863 01:15:24,797 --> 01:15:26,365 Seems like we're in... 864 01:15:26,390 --> 01:15:29,014 Let's go find a cab to ride. 865 01:15:32,652 --> 01:15:34,252 Tisay, what were you saying a while ago? 866 01:15:35,086 --> 01:15:36,486 You're so annoying, Roy. 867 01:15:37,247 --> 01:15:40,655 A woman who can easily be fooled is called a mistress. 868 01:15:41,440 --> 01:15:42,440 If they ask for payment? 869 01:15:42,964 --> 01:15:44,078 Whore! 870 01:15:44,395 --> 01:15:46,011 And if they do it for free? 871 01:15:46,748 --> 01:15:47,748 A wife? 872 01:15:47,978 --> 01:15:48,978 A sauce. 873 01:19:11,401 --> 01:19:13,848 - Very beautiful. - Thank you. 874 01:19:17,883 --> 01:19:18,883 Twinkle! 875 01:19:19,462 --> 01:19:20,501 Who is that? 876 01:19:20,951 --> 01:19:22,144 - Excuse me. - That's Twinkle, 877 01:19:22,169 --> 01:19:24,889 she is the one who's giving us customers whenever Leni is not around. 878 01:19:25,547 --> 01:19:26,547 Hello! 879 01:19:29,043 --> 01:19:31,419 Why are you late? I've been trying to contact you. 880 01:19:31,803 --> 01:19:32,979 Who is that with you? 881 01:19:33,171 --> 01:19:38,323 Oh yeah. This is Tis, he's Arabic who likes orgies. 882 01:19:39,483 --> 01:19:42,355 He has a huge dong. He likes gorgeous women. 883 01:19:42,563 --> 01:19:45,395 And are you okay with those other two who's wearing suits? 884 01:19:45,827 --> 01:19:47,219 You go there also okay? 885 01:19:48,787 --> 01:19:50,675 This is Roy, by the way. He's a friend. 886 01:19:50,802 --> 01:19:53,651 - Oh hello Roy. - She's Carmina, and this is Twinkle. 887 01:19:54,147 --> 01:19:55,147 Let's go. 888 01:19:55,715 --> 01:19:56,747 Excuse us. 889 01:19:57,072 --> 01:20:00,269 Roy, let's just meet tonight. Okay. 890 01:20:03,590 --> 01:20:07,294 This is Tisay, the one I'm telling you a while ago. 891 01:20:07,319 --> 01:20:08,319 Hello. 892 01:20:11,011 --> 01:20:12,011 See. 893 01:20:13,222 --> 01:20:15,330 - Get ready, he's got a big dong. - Really? 894 01:20:15,355 --> 01:20:16,355 Yes. 895 01:20:18,931 --> 01:20:19,931 Well? 896 01:20:31,782 --> 01:20:32,830 Tisay, come. 897 01:20:33,227 --> 01:20:34,227 Drink coffee first. 898 01:20:36,929 --> 01:20:37,929 Tisay, 899 01:20:39,323 --> 01:20:42,747 aren't you really afraid of your job or get disgusted? 900 01:20:44,371 --> 01:20:45,371 I'm used to it. 901 01:20:45,677 --> 01:20:48,333 If you encounter a crazy customer, 902 01:20:48,875 --> 01:20:52,579 you should toughen up even if your knees are shaking. 903 01:20:53,265 --> 01:20:55,353 If you found a nice customer, 904 01:20:56,499 --> 01:20:58,685 a bit of drama, and you'll get payment immediately. 905 01:21:01,575 --> 01:21:03,298 Why don't you look for a more decent job? 906 01:21:04,093 --> 01:21:05,251 Are you kidding? 907 01:21:05,933 --> 01:21:08,581 Aren't we all like that in life? 908 01:21:09,634 --> 01:21:10,874 We use others for our own sake. 909 01:21:11,420 --> 01:21:13,884 You should know that because you're a writer. 910 01:21:14,718 --> 01:21:17,182 You're not blind nor deaf. 911 01:21:17,855 --> 01:21:19,903 It's easy to say to change. 912 01:21:20,724 --> 01:21:22,132 But we'll get there. 913 01:21:22,288 --> 01:21:23,288 But when? 914 01:21:24,199 --> 01:21:26,319 By the time that you're old and your body is wrinkled? 915 01:21:26,454 --> 01:21:28,334 And there is no more customers left to pay you? 916 01:21:28,488 --> 01:21:29,497 That's a long way off. 917 01:21:30,196 --> 01:21:31,582 What's important is now. 918 01:21:31,791 --> 01:21:33,954 Tomorrow has no guarantee. 919 01:21:35,555 --> 01:21:37,883 You, you're a writer now. 920 01:21:38,448 --> 01:21:41,440 Maybe tomorrow, you might become a thief. 921 01:21:41,772 --> 01:21:43,204 Bitch of men. 922 01:21:43,272 --> 01:21:44,856 Are you really that desperate? 923 01:21:45,225 --> 01:21:46,401 This is how true it is. 924 01:21:46,801 --> 01:21:49,609 It's easier to see what's near you than the future. 925 01:21:49,634 --> 01:21:50,634 Is that right Roy? 926 01:21:58,133 --> 01:21:59,333 Oh it's already noon. 927 01:22:00,241 --> 01:22:01,241 I'm late again. 928 01:22:02,415 --> 01:22:04,279 I've been trying to wake you up. 929 01:22:08,033 --> 01:22:10,265 I'm sorry. I don't know how to cook. 930 01:22:10,601 --> 01:22:12,097 Make the best out of this sardines. 931 01:22:12,233 --> 01:22:13,769 It's okay, I'm used to this. 932 01:22:15,865 --> 01:22:18,769 Hurry up and you might miss your appointment. 933 01:22:18,907 --> 01:22:22,878 The secretary of Ms. Ibañez called twice. 934 01:22:25,065 --> 01:22:27,129 Alright. I'll go ahead. 935 01:22:45,481 --> 01:22:49,201 Ligaya Paraiso, the town's wife is also the writer's wife. 936 01:22:49,889 --> 01:22:53,745 Roy, Ligaya Paraiso is not a love story that you want me to believe. 937 01:22:54,185 --> 01:22:57,993 In fact, it is a love triangle that involves you as the third party. 938 01:22:58,689 --> 01:23:02,145 So you mean my characters are not enough? 939 01:23:03,017 --> 01:23:05,505 What I meant is you should show your heart. 940 01:23:06,481 --> 01:23:10,193 The colorful relationship of a writer and his inspiration. 941 01:23:10,625 --> 01:23:14,785 Write here, Tisay alias Ligaya Paraiso. 942 01:23:15,953 --> 01:23:17,001 I want to see you again. 943 01:23:17,425 --> 01:23:20,097 Call me when this novel is finished, 944 01:23:20,325 --> 01:23:21,352 Okay? 945 01:23:21,377 --> 01:23:22,599 - Alright. - See you. 946 01:23:40,884 --> 01:23:41,884 Jackie? 947 01:23:52,398 --> 01:23:53,998 That's why you didn't come home anymore. 948 01:23:59,334 --> 01:24:02,846 It's like a forest, it's so messy. 949 01:24:07,678 --> 01:24:09,302 Who is your new found Tarzan? 950 01:24:09,951 --> 01:24:11,767 Don't tell me you're jealous? 951 01:24:13,319 --> 01:24:14,591 He's a writer. It's Roy. 952 01:24:14,967 --> 01:24:16,911 He said he's going to make a movie about my life. 953 01:24:18,111 --> 01:24:19,887 I'm just on a vacation here. 954 01:24:20,238 --> 01:24:22,142 Just letting go of the grudges. 955 01:24:27,750 --> 01:24:30,270 On vacation, or you already live here? 956 01:24:30,822 --> 01:24:32,382 It's none of your business! 957 01:24:33,150 --> 01:24:36,230 Did you even care when you left me when I was pregnant? 958 01:24:36,454 --> 01:24:37,982 After you pushed me away! 959 01:24:38,302 --> 01:24:41,238 Shame on you to show up again! 960 01:24:42,958 --> 01:24:43,958 You're a fool! 961 01:24:44,573 --> 01:24:46,143 You wanted to get pregnant in a wrong time. 962 01:24:46,167 --> 01:24:47,509 What will I feed you and that child! 963 01:24:47,533 --> 01:24:48,757 Why did you look for me! 964 01:24:52,130 --> 01:24:54,050 What do you even care now? 965 01:24:56,500 --> 01:24:58,428 I got lucky that someone sympathizes me. 966 01:25:01,837 --> 01:25:04,813 I just heard you had an abortion, but it's too late. 967 01:25:05,992 --> 01:25:10,952 You obeyed me so it means you still love me. Don't you? 968 01:25:13,544 --> 01:25:14,808 What about Brenda? 969 01:25:16,442 --> 01:25:17,704 Brenda and I are done. 970 01:25:18,344 --> 01:25:19,464 I pushed her away. 971 01:25:20,160 --> 01:25:22,200 You know you're the only one that I love, right? 972 01:25:23,408 --> 01:25:24,728 - You're just fooling me. - Right? 973 01:25:28,360 --> 01:25:29,376 What are you doing? 974 01:25:30,928 --> 01:25:32,088 Jackie. 975 01:27:33,936 --> 01:27:35,048 Here, Sir. 976 01:27:38,564 --> 01:27:39,564 Thank you. 977 01:27:44,066 --> 01:27:45,148 Jackie. 978 01:27:55,572 --> 01:27:58,116 And you're bringing customers here in my house now? 979 01:27:59,575 --> 01:28:00,911 Tisay, this is not a motel. 980 01:28:02,359 --> 01:28:03,679 Don't make this an immoral place. 981 01:28:04,305 --> 01:28:07,510 Sorry Roy. This is Jackie. 982 01:28:07,798 --> 01:28:08,814 My boyfriend. 983 01:28:09,254 --> 01:28:10,660 The one I'm telling you about. 984 01:28:11,100 --> 01:28:13,033 - What? - Didn't you hear? 985 01:28:13,559 --> 01:28:17,087 I'm Jackie. Her boyfriend. Do you have problem with that? 986 01:28:17,661 --> 01:28:19,664 - Are you crazy? - Don't, Jackie! 987 01:28:20,049 --> 01:28:21,055 This is my house. 988 01:28:22,358 --> 01:28:26,110 You were Tisay's boyfriend. But that was before. 989 01:28:26,527 --> 01:28:27,735 You asshole! 990 01:28:28,662 --> 01:28:29,662 Jackie! 991 01:28:33,460 --> 01:28:34,908 Stop fighting! 992 01:28:37,414 --> 01:28:40,958 Jackie! Roy! You need to stop! 993 01:28:44,627 --> 01:28:47,111 Jackie! That's enough! 994 01:28:49,416 --> 01:28:51,031 Jackie don't! 995 01:28:54,137 --> 01:28:55,137 Let's go. 996 01:28:57,207 --> 01:28:59,592 - Damn you! - Jackie, stop it! 997 01:29:00,644 --> 01:29:02,469 Jackie stop! That's enough! 998 01:29:02,494 --> 01:29:07,431 Damn you! I don't know if I should be grateful to you. 999 01:29:08,159 --> 01:29:09,951 How much did you earn from Tisay's story? 1000 01:29:13,388 --> 01:29:15,340 I will now claim what is mine. 1001 01:29:15,938 --> 01:29:16,938 Let's go, Tisay. 1002 01:29:17,319 --> 01:29:18,543 Roy, sorry. 1003 01:29:41,814 --> 01:29:43,534 Ma'am, he's the one who doesn't want to pay. 1004 01:29:48,102 --> 01:29:50,166 Sir, we're already closing. 1005 01:29:50,191 --> 01:29:51,917 It's already 4:30 AM. Here's your bill. 1006 01:29:52,483 --> 01:29:53,483 How much is that? 1007 01:29:54,655 --> 01:29:56,703 It's 465 pesos. 1008 01:30:01,462 --> 01:30:02,462 Here. 1009 01:30:03,678 --> 01:30:07,695 Sorry Sir. Just go back next time. 1010 01:30:07,978 --> 01:30:09,306 I'll just finish my beer. 1011 01:30:09,752 --> 01:30:10,752 Okay. 1012 01:30:23,905 --> 01:30:27,785 I don't care! It's them who have a bigger problem. 1013 01:30:27,886 --> 01:30:31,393 They're all just hypocrites! 1014 01:30:31,431 --> 01:30:33,587 We're all just the same. 1015 01:30:33,665 --> 01:30:36,126 We're all horny, right? 1016 01:30:38,931 --> 01:30:40,755 There are so many names to describe them. 1017 01:30:41,670 --> 01:30:43,046 A lot of names. 1018 01:30:44,019 --> 01:30:47,127 But they all mean the same. 1019 01:30:48,545 --> 01:30:50,039 Pokpok in Tagalog, 1020 01:30:51,105 --> 01:30:53,951 Jokard in slang term, 1021 01:30:55,564 --> 01:30:58,807 and Pampam in Cebuano. 1022 01:31:01,565 --> 01:31:04,780 In Batanguenio, it's Pabefer. 1023 01:31:05,447 --> 01:31:09,315 Which means, pay before you enter. 1024 01:31:09,931 --> 01:31:13,523 That's him, the one I'm telling you. The son of a rich Congressman. 1025 01:31:13,789 --> 01:31:15,420 He used to be your customer. 1026 01:31:15,755 --> 01:31:20,025 But we only talked for a short time so stop talking too much. 1027 01:31:20,562 --> 01:31:22,842 Are you seeing a girl? 1028 01:31:23,387 --> 01:31:24,387 There you are again. 1029 01:31:26,358 --> 01:31:27,406 Oh, Jackie. 1030 01:31:27,779 --> 01:31:28,779 Boss. 1031 01:31:28,803 --> 01:31:30,491 - Is that her? - It's her. 1032 01:31:31,414 --> 01:31:32,414 Get inside. 1033 01:31:34,038 --> 01:31:35,057 Thank you! 1034 01:31:35,109 --> 01:31:36,878 - Is she good? - Yes boss. 1035 01:31:36,903 --> 01:31:37,903 If you say so. 1036 01:31:41,205 --> 01:31:42,574 - Here's more. - Okay. 1037 01:31:42,990 --> 01:31:43,990 - Okay. - Thank you. 1038 01:31:47,926 --> 01:31:49,669 Are you saying that you have no intention 1039 01:31:49,694 --> 01:31:52,775 of accomplishing the wonderful story of Ligaya Paraiso? 1040 01:31:53,483 --> 01:31:55,499 Why would I? The main character is gone. 1041 01:31:56,680 --> 01:31:59,544 Maybe it's your chance now, 1042 01:32:00,774 --> 01:32:03,127 to show the difference between you and Jackie. 1043 01:32:03,314 --> 01:32:05,587 Or the similarity of the writer and the pimp. 1044 01:32:07,715 --> 01:32:08,955 There's a big difference. 1045 01:32:10,651 --> 01:32:12,299 A lot of differences. 1046 01:32:12,901 --> 01:32:13,901 Really? 1047 01:32:14,055 --> 01:32:15,055 Is there? 1048 01:32:15,947 --> 01:32:20,723 Whatever it is, it's still zero! 1049 01:32:21,631 --> 01:32:24,810 Maybe your dicks just taste and smell alike? 1050 01:33:35,834 --> 01:33:36,834 Come here! 1051 01:33:37,585 --> 01:33:38,585 You're pregnant, right? 1052 01:33:40,888 --> 01:33:42,136 What? Pregnant? 1053 01:33:49,287 --> 01:33:51,376 - Are you pregnant? - No, Jackie. No. 1054 01:33:51,656 --> 01:33:53,003 - You're pregnant! - I'm not! 1055 01:33:53,035 --> 01:33:55,251 Don't fool me. I wasn't born yesterday! 1056 01:33:55,882 --> 01:33:59,525 Who are you proud of? Your writer boyfriend? 1057 01:34:06,786 --> 01:34:08,610 I already gave you a chance, 1058 01:34:08,962 --> 01:34:10,546 I almost died. 1059 01:34:10,922 --> 01:34:12,129 It's my turn now. 1060 01:34:12,247 --> 01:34:15,543 I will give birth to this baby, whether you like it or not! 1061 01:34:15,715 --> 01:34:16,954 And what if I kill you? 1062 01:34:19,930 --> 01:34:21,330 Haven't you learned your lesson yet? 1063 01:34:22,786 --> 01:34:23,866 I will kill you! 1064 01:34:49,738 --> 01:34:51,082 You animal! 1065 01:35:03,620 --> 01:35:08,836 Roy. This is Tisay. Come see me at our meeting place. 1066 01:35:12,726 --> 01:35:13,782 Why, Tisay? 1067 01:35:14,405 --> 01:35:16,750 - What's the problem? - I'll tell you here. 1068 01:35:16,775 --> 01:35:18,069 Please hurry. 1069 01:35:19,078 --> 01:35:23,126 Alright. Don't leave there. Just wait for me. I'll be there. 1070 01:35:31,062 --> 01:35:36,550 Don't worry. I know a lawyer. He'll help you. 1071 01:35:39,918 --> 01:35:41,350 Thanks a lot, Roy. 1072 01:35:43,126 --> 01:35:44,686 But there is another problem. 1073 01:35:49,914 --> 01:35:50,930 What is it? 1074 01:35:54,104 --> 01:35:55,104 I'm pregnant. 1075 01:36:02,614 --> 01:36:03,686 Who's the father? 1076 01:36:05,838 --> 01:36:06,990 I'm not sure. 1077 01:36:28,190 --> 01:36:30,774 - Here. - Hurry up and clean. 1078 01:36:31,254 --> 01:36:32,390 Clean it very well. 1079 01:36:32,822 --> 01:36:33,822 Hey you! 1080 01:36:36,750 --> 01:36:38,990 Do it faster. 1081 01:36:40,426 --> 01:36:41,938 Hey, fix that! 1082 01:36:45,436 --> 01:36:46,849 Tisay. Why? 1083 01:36:47,342 --> 01:36:48,422 What happened? 1084 01:36:48,447 --> 01:36:49,643 Quickly! Tisay is about to give birth! 1085 01:36:49,667 --> 01:36:50,936 Is she giving birth? 1086 01:36:50,961 --> 01:36:51,964 Let's help her! 1087 01:36:51,989 --> 01:36:55,134 It's coming out! 1088 01:36:55,159 --> 01:36:56,415 Push harder! 1089 01:36:56,440 --> 01:36:57,910 Go! 1090 01:36:57,935 --> 01:36:59,343 We're almost there! 1091 01:36:59,368 --> 01:37:00,755 Just a bit more! 1092 01:37:00,780 --> 01:37:01,851 Push a bit more! 1093 01:37:01,876 --> 01:37:03,589 You're almost there, Tisay! 1094 01:37:05,140 --> 01:37:06,324 That's right! Push! 1095 01:37:06,349 --> 01:37:07,629 You can do it! 1096 01:37:11,662 --> 01:37:13,416 It's there! It's there! 1097 01:37:14,399 --> 01:37:15,815 Just a bit more! 1098 01:37:16,206 --> 01:37:17,903 - Push a bit more! - It's almost there! 1099 01:37:17,934 --> 01:37:19,839 - There! - There! 1100 01:37:20,487 --> 01:37:21,615 There! Oh gosh! 1101 01:37:24,771 --> 01:37:26,195 The baby is a girl! 1102 01:37:26,220 --> 01:37:27,252 - Oh god! - She's so pretty! 1103 01:37:27,252 --> 01:37:28,443 She's so pretty! 1104 01:37:28,468 --> 01:37:29,525 Her skin is so white! 1105 01:37:29,550 --> 01:37:31,759 She looks just like you! 1106 01:37:31,784 --> 01:37:33,626 She's so pretty! 1107 01:37:46,236 --> 01:37:49,734 After thorough investigation and thorough study 1108 01:37:49,759 --> 01:37:52,493 of the evidences presented by both sides, 1109 01:37:52,699 --> 01:37:55,011 especially on the side of the defendant. 1110 01:37:55,350 --> 01:38:00,798 It was clearly stated by the defendant that the suspect is guilty. 1111 01:38:01,098 --> 01:38:04,774 And that the defendant voluntarily surrendered. 1112 01:38:05,206 --> 01:38:10,118 This court has proven you, Eliza Smith alias “Tisay”, 1113 01:38:10,252 --> 01:38:13,842 has been acquitted of the murder case of the victim 1114 01:38:13,990 --> 01:38:17,153 Jacinto Divinagrasia alias “Jackie”. 1115 01:38:17,377 --> 01:38:22,868 And ordered for immediate release of the said Eliza Smith. 76866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.