Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,420 --> 00:00:21,350
Are you sure there's no problem with Pinay?
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,161
Yes. Don't you worry.
I'll handle her.
3
00:00:24,185 --> 00:00:25,185
Let's go.
4
00:00:25,370 --> 00:00:26,370
Okay.
5
00:00:27,010 --> 00:00:28,820
- Wait a moment.
- Oh gosh!
6
00:00:28,880 --> 00:00:30,675
What are you doing, Nilo?
7
00:00:30,700 --> 00:00:32,720
I fell. Wait.
8
00:00:33,522 --> 00:00:35,320
- Just a sec.
- Let's stay here first.
9
00:00:35,391 --> 00:00:37,431
- What are you doing?
- Let's stay here for a while.
10
00:00:38,295 --> 00:00:40,040
Nilo, stop that...
11
00:00:40,261 --> 00:00:42,160
Nilo, stop it.
12
00:00:42,185 --> 00:00:44,125
It tickles. Wait.
13
00:00:44,150 --> 00:00:47,730
- Let's start it from here going up!
- Stop it.
14
00:00:47,755 --> 00:00:49,302
Stop here.
15
00:00:50,584 --> 00:00:53,815
We're on the stairs,
we might fall.
16
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
Come on, be quiet.
17
00:00:55,425 --> 00:00:58,485
Wait, we might fall.
18
00:00:58,715 --> 00:01:02,584
- I said be quiet. Wait a sec.
- What are you doing?
19
00:01:06,419 --> 00:01:07,419
There.
20
00:01:07,740 --> 00:01:10,080
Alright, be back later okay.
21
00:01:11,100 --> 00:01:12,490
Don't come home late.
22
00:01:12,690 --> 00:01:15,510
You know your mom. She's like a chicken,
always talking non-stop.
23
00:01:15,535 --> 00:01:17,466
She might scold us again.
24
00:01:18,520 --> 00:01:20,240
Okay. I'll leave you my uniform.
25
00:01:20,311 --> 00:01:22,431
Don't worry, I'll take care of it.
26
00:01:22,625 --> 00:01:23,871
- Bye!
- Alright.
27
00:01:26,553 --> 00:01:27,606
Freddie?
28
00:01:29,230 --> 00:01:30,230
Freddie?
29
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
Freddie!
30
00:01:32,720 --> 00:01:33,770
Freddie!
31
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Freddie?
32
00:01:38,850 --> 00:01:39,850
Hey!
33
00:01:42,944 --> 00:01:43,958
You missed me?
34
00:01:46,140 --> 00:01:47,350
Yeah.
35
00:04:32,867 --> 00:04:35,297
Your mom and I have been waiting for you.
36
00:04:35,413 --> 00:04:37,587
- Why did you come late?
- Why do you care?
37
00:04:39,597 --> 00:04:43,177
Carol! Tell your daughter
if I give a damn or not.
38
00:04:44,775 --> 00:04:47,085
Mom, what is the meaning of this?
39
00:04:48,123 --> 00:04:52,008
Andales has a punch, he's got a big punch
so watch out for that.
40
00:04:52,033 --> 00:04:55,299
Seven knockouts
and 17 wins so far.
41
00:05:00,338 --> 00:05:01,338
My child,
42
00:05:02,845 --> 00:05:04,283
Nilo and I are married.
43
00:05:05,100 --> 00:05:06,490
We're husband and wife now.
44
00:05:06,515 --> 00:05:09,405
That's why you should
call him Uncle Nilo.
45
00:05:10,445 --> 00:05:13,995
Aren't you joking? Is that true?
46
00:05:14,097 --> 00:05:15,522
Stop asking, Pinay.
47
00:05:18,720 --> 00:05:19,961
We're telling the truth.
48
00:05:20,705 --> 00:05:24,775
What you heard is true.
That's why I care for you now.
49
00:05:25,405 --> 00:05:30,627
From now on, I'll be your father
and you are my daughter.
50
00:05:31,095 --> 00:05:33,942
Daughter? Are you out of your mind!
51
00:05:34,525 --> 00:05:38,285
Mom! You didn't even told me
that you'll be marrying someone.
52
00:05:38,426 --> 00:05:40,086
Because you're all ignoring me.
53
00:05:40,111 --> 00:05:41,651
Oh come on Pinay.
54
00:05:41,986 --> 00:05:44,419
It happened unexpectedly.
55
00:05:44,969 --> 00:05:46,912
It's already done. Just accept it.
56
00:05:47,518 --> 00:05:49,203
Maybe you're not aware,
57
00:05:49,395 --> 00:05:53,393
that it was your Uncle Nilo
who helped me with your school fees.
58
00:05:53,785 --> 00:05:59,225
If it wasn't for your Uncle Nilo,
you probably stopped going to school.
59
00:05:59,845 --> 00:06:02,155
Carol, don't force it on Pinay.
60
00:06:02,875 --> 00:06:06,435
I care about those
you care about, Carol.
61
00:06:07,485 --> 00:06:09,145
See? You heard that?
62
00:06:11,365 --> 00:06:13,005
Okay, go change now.
63
00:06:13,030 --> 00:06:14,600
I'll prepare our dinner.
64
00:06:14,925 --> 00:06:17,045
I'm tired, mom.
I just want to rest.
65
00:06:17,287 --> 00:06:20,725
- Josephina, wait.
- Carol, just let Pinay rest.
66
00:06:20,873 --> 00:06:21,873
She's tired.
67
00:06:22,333 --> 00:06:23,376
Come here.
68
00:06:27,318 --> 00:06:30,646
- What?
- We just got married, focus on me.
69
00:06:35,665 --> 00:06:36,955
Wait a sec.
70
00:06:40,536 --> 00:06:42,576
What?
71
00:06:46,835 --> 00:06:47,955
What is it?
72
00:06:50,555 --> 00:06:52,125
Wait.
73
00:06:52,235 --> 00:06:53,535
What are you doing?
74
00:07:31,896 --> 00:07:32,925
Nilo!
75
00:07:33,498 --> 00:07:34,951
Nilo!
76
00:07:35,911 --> 00:07:36,975
Nilo!
77
00:08:16,315 --> 00:08:17,325
Pinay! Pinay!
78
00:08:18,805 --> 00:08:19,805
Pinay.
79
00:08:21,111 --> 00:08:22,482
You got mail.
80
00:08:24,232 --> 00:08:25,232
Here.
81
00:08:25,777 --> 00:08:28,035
This is from America.
82
00:08:28,222 --> 00:08:30,342
So you're getting married
with your boyfriend.
83
00:08:31,296 --> 00:08:34,283
Amboy, I don't have
a boyfriend in America.
84
00:08:34,308 --> 00:08:36,128
Every two weeks you're getting mail.
85
00:08:38,505 --> 00:08:39,505
From whom?
86
00:08:39,954 --> 00:08:42,665
Be careful, I might tell Freddie.
87
00:08:43,264 --> 00:08:44,504
Just kidding.
88
00:09:06,761 --> 00:09:09,351
It's like you're selling me.
89
00:09:10,216 --> 00:09:11,742
Aren't you ashamed?
90
00:09:12,420 --> 00:09:15,266
And you're planning to make money
out of my wedding.
91
00:09:15,587 --> 00:09:18,907
What would others say
if they found out about this?
92
00:09:18,960 --> 00:09:20,600
Especially Freddie!
93
00:09:20,625 --> 00:09:22,604
You knew that Freddie is my boyfriend!
94
00:09:22,629 --> 00:09:26,049
So that's it? What are expecting
from that farmer?
95
00:09:26,074 --> 00:09:27,204
What? Tell me?
96
00:09:27,229 --> 00:09:30,182
I love Freddie
and you can't stop us!
97
00:09:30,207 --> 00:09:31,207
Josephina!
98
00:09:31,707 --> 00:09:33,587
Just relax, your heart.
99
00:09:49,658 --> 00:09:51,788
Josephina, my child.
100
00:09:54,578 --> 00:09:57,068
What I did is for your sake.
101
00:09:58,138 --> 00:09:59,598
For us.
102
00:10:02,274 --> 00:10:04,584
Don't you want to have a great future?
103
00:10:07,968 --> 00:10:13,908
Remember this, parents want nothing
but the best for their children.
104
00:10:17,136 --> 00:10:24,647
And this is the ideal way we've thought of,
so we can escape poverty.
105
00:10:26,022 --> 00:10:31,022
But mom, I'm about to finish my studies.
106
00:10:32,087 --> 00:10:34,237
We'll make it through.
107
00:10:38,000 --> 00:10:41,580
I might not be there
when that happens. I'm old.
108
00:10:45,628 --> 00:10:47,818
Thank you again, Myrna.
109
00:10:47,843 --> 00:10:49,278
Why don't you want to spend
the night here?
110
00:10:49,302 --> 00:10:50,315
It's fine.
111
00:10:50,340 --> 00:10:52,540
I don't want
to be the scorer here.
112
00:10:52,819 --> 00:10:54,838
Don't bother thanking me.
113
00:10:55,640 --> 00:10:58,660
Who else would help us,
but each other.
114
00:10:59,448 --> 00:11:01,308
Okay, I'll go ahead now.
115
00:11:01,898 --> 00:11:04,688
Just include us, okay?
116
00:11:05,432 --> 00:11:06,742
- Oh you!
- Hey! Freddie!
117
00:11:06,767 --> 00:11:08,682
- Don't get my friend exhausted.
- Bye.
118
00:11:08,834 --> 00:11:09,834
Yes.
119
00:11:10,564 --> 00:11:11,894
You really love me, don't you?
120
00:11:13,050 --> 00:11:15,380
Imagine, you sneak out
from your mom for me.
121
00:11:16,270 --> 00:11:17,660
That's insanely brave.
122
00:11:18,404 --> 00:11:22,124
If I will be marrying someone, I might
as well marry the one I truly love.
123
00:11:23,250 --> 00:11:24,880
Freddie, what do you prefer?
124
00:11:25,468 --> 00:11:28,848
Are you a beloved
or the one who loves?
125
00:11:29,047 --> 00:11:34,697
It depends. If the person loves you,
then you should love him in return.
126
00:11:36,120 --> 00:11:38,320
It would be awkward,
if only one of you loves the other.
127
00:11:38,647 --> 00:11:41,777
It should be fair.
That's what good in love.
128
00:11:42,518 --> 00:11:44,328
That's why I sneak out from my mom.
129
00:11:44,500 --> 00:11:46,420
And asked you to go away with me.
130
00:11:46,927 --> 00:11:48,717
Freddie, I love you so much.
131
00:11:49,523 --> 00:11:53,913
I don't care if I love you
more than you love me.
132
00:11:56,563 --> 00:11:58,473
It's you who I want
to be my husband.
133
00:11:58,734 --> 00:12:02,414
I want to be marry to you
and not to someone I barely know.
134
00:12:02,928 --> 00:12:04,408
Do you believe me?
135
00:12:05,703 --> 00:12:06,703
Of course.
136
00:12:08,051 --> 00:12:10,571
I love you too, Pinay.
137
00:13:53,509 --> 00:13:54,607
You think you're tough?
138
00:13:57,608 --> 00:13:58,608
Get up!
139
00:14:04,844 --> 00:14:07,657
Freddie! Freddie!
140
00:14:08,724 --> 00:14:12,707
Pinay! Let go of him! You can
get nothing out of that poor guy!
141
00:14:12,802 --> 00:14:15,002
Come here!
142
00:14:15,027 --> 00:14:18,276
- Come here!
- Mom, stop it!
143
00:14:27,165 --> 00:14:28,967
You asshole.
144
00:14:29,653 --> 00:14:31,783
It's good that we scared Myrna.
145
00:14:31,991 --> 00:14:34,492
- Stop it! Stop it!
- Shut up!
146
00:14:35,001 --> 00:14:39,301
I know who‘s the Chief here,
so stop being stubborn.
147
00:14:40,501 --> 00:14:43,280
You're marrying that American,
he already sent us money.
148
00:14:43,394 --> 00:14:45,478
- Freddie...
- And look what you're doing!
149
00:14:45,502 --> 00:14:46,552
You stop it!
150
00:14:51,101 --> 00:14:52,374
What? What?
151
00:14:52,399 --> 00:14:59,057
I'll do any thing you want,
just let him go, I beg you.
152
00:14:59,981 --> 00:15:01,795
She already agreed, Nilo.
153
00:15:02,321 --> 00:15:03,396
Stop it!
154
00:15:03,487 --> 00:15:05,340
- Stop.
- Stop it!
155
00:15:07,137 --> 00:15:08,137
Get out.
156
00:15:08,800 --> 00:15:11,938
So you'll agree in the end.
157
00:15:12,701 --> 00:15:13,701
Take you daugher out.
158
00:15:14,445 --> 00:15:16,285
Come now. We will go home.
159
00:15:18,161 --> 00:15:20,376
Leave him. Let's go home.
160
00:15:20,401 --> 00:15:23,056
- Come now!
- Freddie, forgive me.
161
00:15:23,081 --> 00:15:26,221
What ever happens, I love you.
162
00:15:26,246 --> 00:15:28,036
- Stop it.
- I love you so much, Freddie.
163
00:15:28,061 --> 00:15:30,336
- Let's go.
- Whatever happens
164
00:15:30,361 --> 00:15:31,491
forgive me.
165
00:15:31,516 --> 00:15:32,516
Let's go.
166
00:15:47,225 --> 00:15:48,332
Captain,
167
00:15:53,331 --> 00:15:54,441
I leave him to you now.
168
00:15:56,498 --> 00:15:57,498
Let's go to Chief.
169
00:16:14,614 --> 00:16:19,003
So, have you learned
your lesson now?
170
00:16:20,261 --> 00:16:22,361
You loved the wrong girl.
171
00:16:23,524 --> 00:16:26,474
You should have not messed
with Nilo's niece.
172
00:16:27,488 --> 00:16:29,378
Don't you know that he's a thug?
173
00:16:29,795 --> 00:16:31,126
He's in good terms with Chief.
174
00:16:31,748 --> 00:16:36,206
Don't you know the punishment
of kidnapping with rape?
175
00:17:12,313 --> 00:17:13,313
Hey!
176
00:17:22,827 --> 00:17:23,827
That hurt.
177
00:17:24,869 --> 00:17:28,459
Pinay is beautiful, so it's fair
she marries that American.
178
00:17:28,484 --> 00:17:32,024
We should go ahead.
Thank you.
179
00:17:32,277 --> 00:17:34,447
We will go ahead now. Thank you.
180
00:17:35,151 --> 00:17:37,794
- Pray for my future grandchild.
- We'll go ahead.
181
00:17:37,819 --> 00:17:39,879
- We'll pray for that.
- Thank you. Take care.
182
00:17:40,026 --> 00:17:41,052
- Hey mate.
- So mate.
183
00:17:41,077 --> 00:17:42,113
- You're leaving?
- Yes, we'll go ahead.
184
00:17:42,137 --> 00:17:44,407
- Thank you mate. Thank you!
- Thanks to you.
185
00:17:44,567 --> 00:17:46,077
- Mate!
- Thank you mate.
186
00:17:46,118 --> 00:17:47,118
I'll leave you there.
187
00:17:53,881 --> 00:17:58,081
So what now.
You're leaving today.
188
00:17:59,477 --> 00:18:01,037
Your husband is too eager to leave.
189
00:18:02,839 --> 00:18:07,612
Ricky, when do we see our daughter?
Why not spend the night here?
190
00:18:08,201 --> 00:18:09,741
We want to make you happy, mom.
191
00:18:09,879 --> 00:18:11,881
We'd love to spend the night but...
192
00:18:11,986 --> 00:18:15,621
We've got to fix her travelling papers
so we could keep on schedule.
193
00:18:16,766 --> 00:18:18,166
I know what you're thinking.
194
00:18:18,993 --> 00:18:23,441
When we get settled in the States,
we'll get you next.
195
00:18:23,679 --> 00:18:24,679
I promise.
196
00:18:25,058 --> 00:18:28,753
- Thank you.
- And we want you to have this.
197
00:18:29,100 --> 00:18:32,414
No Ricky. That's too much already.
198
00:18:32,455 --> 00:18:34,745
You've given us enough money.
That's it. Enough.
199
00:18:34,897 --> 00:18:36,017
Come on, take it.
200
00:18:36,505 --> 00:18:39,135
Consider it as
an advance present for you.
201
00:18:40,006 --> 00:18:41,376
Just take it.
202
00:18:41,946 --> 00:18:43,088
- Come on.
- Okay.
203
00:18:43,113 --> 00:18:44,113
Thank you.
204
00:18:47,016 --> 00:18:49,310
- Take care of my girl alright?
- I promise.
205
00:18:50,076 --> 00:18:51,076
Thank you.
206
00:18:52,212 --> 00:18:54,412
Alright. We'll leave now.
207
00:18:55,630 --> 00:18:57,623
- Be safe.
- Bye Uncle.
208
00:18:58,872 --> 00:18:59,872
Bye now.
209
00:19:00,986 --> 00:19:01,986
Take care.
210
00:19:02,530 --> 00:19:03,981
- Bye.
- Bye bye.
211
00:19:07,691 --> 00:19:09,047
- So?
- What?
212
00:19:09,073 --> 00:19:11,924
How much did
that jerk gave you?
213
00:19:12,195 --> 00:19:13,237
What are you Nilo!
214
00:19:13,262 --> 00:19:16,322
Remember, I am the mastermind of this plan.
215
00:19:16,826 --> 00:19:20,388
I know. You're too loud.
Someone might hear you.
216
00:19:20,413 --> 00:19:22,521
I'll tell you later.
I still need to count it.
217
00:19:22,590 --> 00:19:25,199
I just reminded you.
You might forget it.
218
00:19:26,126 --> 00:19:29,226
Honey, welcome to our honeymoon suite.
219
00:19:29,893 --> 00:19:32,793
I made a reservation for this place
when I was in the States.
220
00:19:35,019 --> 00:19:37,139
This is gonna be our little paradise.
221
00:19:37,703 --> 00:19:39,383
While waiting for your papers.
222
00:19:39,491 --> 00:19:40,636
What do you think?
223
00:19:41,447 --> 00:19:43,647
- Welcome back, congratulations.
- Congratulations, sir.
224
00:19:43,719 --> 00:19:45,349
Thanks a lot guys.
225
00:19:46,418 --> 00:19:48,974
By the way,
this is my wife, Mrs. Blackwell.
226
00:19:49,095 --> 00:19:50,095
Hello ma'am.
227
00:19:50,973 --> 00:19:52,523
Come here. I'll give you some.
228
00:19:54,718 --> 00:19:56,091
- This is for you
- Thank you sir.
229
00:19:56,116 --> 00:19:57,422
- Here you go Joe.
- Thank you sir.
230
00:19:57,446 --> 00:19:59,596
- I'll just call you guys.
- Yes sir.
231
00:20:00,416 --> 00:20:01,416
Okay Ma'am.
232
00:20:03,724 --> 00:20:05,723
- That's for the car rental.
- Thank you sir.
233
00:20:06,001 --> 00:20:07,261
That's for you, Danny boy.
234
00:20:07,286 --> 00:20:08,488
- Thank you sir.
- Just be around when I need you.
235
00:20:08,512 --> 00:20:09,512
Yes sir.
236
00:20:11,392 --> 00:20:14,712
Would you look at that?
Those guys are incredible.
237
00:20:16,240 --> 00:20:18,450
Isn't this something?
Look at that.
238
00:20:18,755 --> 00:20:19,935
Rick, Pinay.
239
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
Those guys are really something.
240
00:20:21,705 --> 00:20:23,515
Come on, I'll show you
something over here.
241
00:20:31,850 --> 00:20:34,260
Look, it's almost like LA, isn't it?
242
00:20:34,570 --> 00:20:36,650
Almost like LA.
243
00:20:37,606 --> 00:20:39,005
Listen honey.
244
00:20:40,160 --> 00:20:43,840
I promise you, when we get
to the States, you'll be happy.
245
00:20:45,050 --> 00:20:46,200
I promise you.
246
00:20:47,550 --> 00:20:49,670
I'll do anything to make you happy.
247
00:20:50,150 --> 00:20:51,280
I promise.
248
00:20:54,704 --> 00:20:58,054
Please stop, you're hurting me.
249
00:20:58,079 --> 00:21:00,249
Stop.
250
00:21:00,274 --> 00:21:04,342
- Stop.
- Don't play games with me!
251
00:21:04,367 --> 00:21:07,227
I'm your husband, you're my wife.
252
00:21:07,339 --> 00:21:08,829
I didn't marry for nothing!
253
00:21:09,204 --> 00:21:12,875
If I want to screw you,
then I will, understand?
254
00:21:12,986 --> 00:21:14,361
It hurts!
255
00:21:14,826 --> 00:21:16,363
Damn virgin!
256
00:21:16,388 --> 00:21:17,557
Please!
257
00:21:17,975 --> 00:21:19,156
Damn!
258
00:21:20,412 --> 00:21:21,734
I'm going to kill you!
259
00:21:26,942 --> 00:21:30,063
Please, stop it!
260
00:21:31,957 --> 00:21:34,477
Where is the promise she made,
that she will love no one but me?
261
00:21:37,242 --> 00:21:41,462
That she will kill herself
if her mother forced her to marry someone.
262
00:21:45,727 --> 00:21:47,307
That Pinay is a liar.
263
00:21:48,700 --> 00:21:49,700
Right Myrna?
264
00:21:50,167 --> 00:21:52,787
Freddie, let's just drink.
265
00:21:56,557 --> 00:21:57,557
Right Myrna?
266
00:21:58,357 --> 00:21:59,357
Right?
267
00:22:00,317 --> 00:22:03,237
Our friend Pinay just fooled us!
268
00:22:06,498 --> 00:22:07,958
That's enough, Freddie.
269
00:22:08,439 --> 00:22:09,439
What are you!
270
00:22:09,979 --> 00:22:11,339
She disappeared just like bubbles.
271
00:22:12,279 --> 00:22:14,039
She's like a breeze blowing
through the bay.
272
00:22:14,665 --> 00:22:15,985
It's already done!
273
00:22:17,349 --> 00:22:20,319
There is nothing you can do!
Pinay is already married.
274
00:22:22,635 --> 00:22:25,035
You have no girlfriend
to regret about!
275
00:22:26,991 --> 00:22:28,521
I also lost a friend.
276
00:22:29,802 --> 00:22:33,472
Earlier, they left after the party,
277
00:22:33,622 --> 00:22:34,842
they're heading to Manila.
278
00:22:35,319 --> 00:22:37,174
They will stay there,
279
00:22:37,629 --> 00:22:41,039
while waiting and processing
the papers of Pinay.
280
00:22:43,042 --> 00:22:47,122
America? She's only
after the money there.
281
00:22:49,064 --> 00:22:53,170
She thinks she's the only
woman in the world!
282
00:22:54,359 --> 00:22:56,439
Will you stop that!
283
00:22:57,599 --> 00:23:00,689
If she can replace me,
then I can do it too.
284
00:23:05,279 --> 00:23:06,279
Right Myrna?
285
00:23:06,779 --> 00:23:07,779
Right?
286
00:23:07,839 --> 00:23:08,959
Liar!
287
00:23:09,320 --> 00:23:12,359
You are a liar!
288
00:23:12,489 --> 00:23:13,489
Stop it!
289
00:23:13,879 --> 00:23:14,879
What are you doing!
290
00:23:17,665 --> 00:23:18,665
Enough.
291
00:23:18,698 --> 00:23:19,698
Liar.
292
00:23:20,179 --> 00:23:22,669
That's enough. That's enough.
293
00:23:26,505 --> 00:23:27,995
- Stop it.
- Liar.
294
00:23:32,648 --> 00:23:33,648
Stop it.
295
00:26:19,271 --> 00:26:21,071
I gave her a shot of tranquilizer.
296
00:26:22,118 --> 00:26:23,898
Ang she has to stay here for awhile.
297
00:26:25,016 --> 00:26:26,856
It's a case of vaginal laceration.
298
00:26:28,227 --> 00:26:30,102
You know Filipino women
are very tight.
299
00:26:31,775 --> 00:26:36,097
Mr. Blackbell, you know you have
to take it very slow.
300
00:26:36,849 --> 00:26:38,049
Nice and easy.
301
00:26:39,440 --> 00:26:40,583
Give her some time.
302
00:26:41,498 --> 00:26:43,998
She'll be okay. I'm sure.
303
00:26:44,425 --> 00:26:46,345
She'll be able to handle you perfectly.
304
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Thanks doc.
305
00:26:47,630 --> 00:26:48,630
I'll see you.
306
00:26:56,594 --> 00:26:57,614
I'm sorry honey.
307
00:26:59,137 --> 00:27:00,397
I'm really sorry.
308
00:27:14,037 --> 00:27:16,597
You believe me now?
309
00:27:17,081 --> 00:27:18,171
It looks good.
310
00:27:19,818 --> 00:27:23,329
I told you. It's not only Pinay
who can be happy.
311
00:27:23,387 --> 00:27:25,187
We are comfortable as well.
312
00:27:27,707 --> 00:27:31,587
By the way, where's the money
that Pinay sent us?
313
00:27:31,817 --> 00:27:33,137
When are you going
to withdraw it?
314
00:27:34,336 --> 00:27:35,336
Tomorrow.
315
00:27:36,056 --> 00:27:37,116
Are you sure?
316
00:27:37,141 --> 00:27:38,181
Yes, tomorrow.
317
00:27:38,206 --> 00:27:40,861
Yes. Because I organized
a derby on the next day.
318
00:27:40,886 --> 00:27:42,376
I just need to treat my friends.
319
00:27:45,006 --> 00:27:47,750
Don't spend the money
that's for our business!
320
00:27:47,775 --> 00:27:48,787
Yes of course.
321
00:27:48,812 --> 00:27:51,202
My money is separated from
the money for our business.
322
00:27:51,986 --> 00:27:54,079
Right? For my friends.
323
00:27:54,521 --> 00:27:56,026
- Okay fine.
- You're so nice.
324
00:27:59,326 --> 00:28:00,326
Hello, mom?
325
00:28:00,855 --> 00:28:03,346
- Yes?
- It's not working.
326
00:28:03,919 --> 00:28:05,460
- She's not a virgin.
- What's wrong?
327
00:28:06,166 --> 00:28:07,652
Oh my god.
328
00:28:08,538 --> 00:28:12,100
- She better take care of you!
- It's not working. I try!
329
00:28:14,326 --> 00:28:16,966
Your dad wants to talk to you, okay?
330
00:28:17,323 --> 00:28:18,481
Hello son.
331
00:28:18,506 --> 00:28:21,646
Your mom and I are in trouble
with the police.
332
00:28:22,117 --> 00:28:24,647
It got something to do with
the insurance claim for your wife.
333
00:28:24,672 --> 00:28:25,672
Shit!
334
00:28:25,856 --> 00:28:27,956
You're not supposed to tell where I am.
335
00:28:28,896 --> 00:28:31,926
The insurance people are coming over
and asking for you.
336
00:28:32,446 --> 00:28:34,296
They suspect that it's murder!
337
00:28:35,036 --> 00:28:36,036
Is that true?
338
00:28:36,326 --> 00:28:37,946
Yeah, yeah I know listen.
339
00:28:38,046 --> 00:28:40,006
Let the lawyers take care of it, okay?
340
00:28:40,235 --> 00:28:42,264
- Okay.
- And dad, listen.
341
00:28:42,866 --> 00:28:45,086
What ever you do,
don't call me here.
342
00:28:45,596 --> 00:28:47,606
I'll be the one to call you there, okay?
343
00:28:47,846 --> 00:28:49,326
Okay. Take care.
344
00:28:49,351 --> 00:28:50,756
You guys too.
345
00:28:51,669 --> 00:28:52,669
Bye bye.
346
00:30:03,788 --> 00:30:06,606
You play games with me.
347
00:30:09,686 --> 00:30:11,086
Stop it.
348
00:30:11,111 --> 00:30:14,586
Round and round you go.
349
00:30:17,518 --> 00:30:18,816
Please.
350
00:30:28,598 --> 00:30:29,598
Hey Lita!
351
00:30:29,623 --> 00:30:31,151
Hey Dan! How are you?
352
00:30:31,176 --> 00:30:32,448
I'm okay.
353
00:30:32,473 --> 00:30:33,593
What do you do now?
354
00:30:33,646 --> 00:30:36,276
I'm kinda busy this week.
355
00:30:37,062 --> 00:30:39,682
Can you share some?
My work is not doing good.
356
00:30:39,799 --> 00:30:41,059
That's not a problem.
357
00:30:41,242 --> 00:30:42,522
I got plenty of it.
358
00:30:42,969 --> 00:30:46,379
So might as well put it aside.
359
00:30:47,093 --> 00:30:48,322
Are these all mine?
360
00:30:48,347 --> 00:30:49,347
Yes.
361
00:30:49,543 --> 00:30:50,543
What's the catch?
362
00:30:50,719 --> 00:30:51,719
Go in.
363
00:32:45,493 --> 00:32:48,103
It's like you're selling me.
364
00:32:49,023 --> 00:32:50,583
Aren't you ashamed?
365
00:32:50,949 --> 00:32:53,939
And you're planning to make
money out of my wedding.
366
00:32:54,376 --> 00:32:57,686
What would others say
if they find out about this!
367
00:32:57,792 --> 00:32:59,402
Especially Freddie!
368
00:33:23,836 --> 00:33:24,836
Josephine?
369
00:33:27,536 --> 00:33:28,536
I'm sorry.
370
00:33:31,686 --> 00:33:32,776
Listen babe.
371
00:33:34,566 --> 00:33:36,906
You gotta understand. You're my wife.
372
00:33:37,910 --> 00:33:39,240
That's why I married you.
373
00:33:41,882 --> 00:33:43,282
You understand what I'm saying?
374
00:33:47,102 --> 00:33:49,822
Look if it's the money
I gave your mother,
375
00:33:50,399 --> 00:33:53,849
Don't worry about it.
It's really you that I wanted.
376
00:33:56,676 --> 00:33:57,726
I'll be nice.
377
00:33:59,922 --> 00:34:00,942
I promise.
378
00:34:02,543 --> 00:34:05,393
Look, just forgive me,
will you please?
379
00:34:15,856 --> 00:34:16,856
Excuse me sir.
380
00:34:20,670 --> 00:34:23,347
You're not touching your food,
why won't you eat something?
381
00:34:30,862 --> 00:34:35,442
Look, I didn't bring you here to waste
my hard earned money, you got that?
382
00:34:37,223 --> 00:34:38,883
You can eat your money!
383
00:34:45,323 --> 00:34:49,113
Nilo? Where is the ten thousand
that I gave you?
384
00:34:53,373 --> 00:34:55,363
What ten thousand
are you asking for, Carol?
385
00:34:56,573 --> 00:34:58,303
Don't look for it.
386
00:34:58,866 --> 00:35:01,126
Don't you know that
we lost?
387
00:35:01,208 --> 00:35:03,208
And yet you kept asking
for something that is gone.
388
00:35:03,372 --> 00:35:06,122
I haven't even invested in it yet.
But still you kept asking for it.
389
00:35:06,984 --> 00:35:08,007
What?
390
00:35:13,076 --> 00:35:14,706
You're unbelievable Nilo.
391
00:35:15,096 --> 00:35:18,696
What chicken do I put in the cage
that I asked Freddie to make?
392
00:35:19,518 --> 00:35:20,908
You're really stupid.
393
00:35:20,959 --> 00:35:22,369
You're so narrow minded.
394
00:35:22,976 --> 00:35:24,656
What is your daughter Pinay doing?
395
00:35:25,926 --> 00:35:27,096
It's Pinay again?
396
00:35:28,050 --> 00:35:31,890
You always ask for Pinay's help.
She already gave us so much.
397
00:35:32,493 --> 00:35:35,249
Pinay doesn't own the money.
The american guy owns it.
398
00:35:35,812 --> 00:35:37,562
Then ask from your imported son-in-law.
399
00:35:38,789 --> 00:35:40,201
Stop being annoying.
400
00:35:40,644 --> 00:35:44,017
I'm having a bad luck here, and yet
here you are to annoy me even more.
401
00:35:44,216 --> 00:35:45,416
You really want to get kicked?
402
00:35:45,496 --> 00:35:46,496
You kept asking.
403
00:35:47,631 --> 00:35:50,041
Your mother said you'll gonna
be alright after this.
404
00:35:50,096 --> 00:35:51,996
I don't know what
your problem is!
405
00:35:52,136 --> 00:35:55,066
I though you'll be fine,
but you screwed things up!
406
00:35:55,646 --> 00:35:58,486
This is bullshit. You are nothing
but a stupid bitch.
407
00:35:59,506 --> 00:36:02,496
I'm not a bitch. My mother
forced me to marry you.
408
00:36:02,656 --> 00:36:03,656
Do I have a choice?
409
00:36:03,976 --> 00:36:05,961
- Bald!
- So that's the way it is, huh?
410
00:36:15,878 --> 00:36:16,878
Damn bitch!
411
00:36:20,583 --> 00:36:21,763
Don't you move.
412
00:36:21,889 --> 00:36:23,799
Wait right here. I'm coming back.
413
00:36:36,823 --> 00:36:37,983
Hi, good evening, sir.
414
00:36:38,209 --> 00:36:39,442
Are you Mr. Blackwell?
415
00:36:39,526 --> 00:36:41,386
That's right. Is there any problem?
416
00:36:41,519 --> 00:36:42,909
Oh there's no problem really.
417
00:36:43,456 --> 00:36:45,616
I just picked this up
at the restaurant downstairs.
418
00:36:45,752 --> 00:36:50,672
And I saw your identification card.
And I think this belongs to you.
419
00:36:51,681 --> 00:36:53,691
Yes. This certainly
looks like my wallet.
420
00:36:53,716 --> 00:36:54,596
Thank you officer.
421
00:36:54,621 --> 00:36:57,611
So how's your wife doing?
422
00:36:58,203 --> 00:37:00,693
My wife? She's sleeping.
423
00:37:01,503 --> 00:37:02,963
So what happened to your face?
424
00:37:03,109 --> 00:37:04,639
Is there anything wrong?
425
00:37:04,916 --> 00:37:10,306
My face? A local cat got in,
we were playing around.
426
00:37:11,316 --> 00:37:12,356
It's just a cat.
427
00:37:13,486 --> 00:37:15,036
Okay, we won't bother you anymore.
428
00:37:15,810 --> 00:37:17,383
- Have a good evening.
- Thank you.
429
00:37:17,408 --> 00:37:18,408
We'll go ahead.
430
00:37:18,816 --> 00:37:19,976
Good evening gentlemen.
431
00:37:20,001 --> 00:37:21,001
Let's go.
432
00:37:32,146 --> 00:37:34,256
I hope your dreams come true.
433
00:37:39,509 --> 00:37:41,499
I know you're just being forced
434
00:37:47,583 --> 00:37:51,523
by your greedy mother and Uncle Nilo.
435
00:37:56,496 --> 00:37:58,436
I just hope that guy won't hurt you.
436
00:37:59,603 --> 00:38:03,403
Because no matter where he goes,
I will kill him.
437
00:38:09,016 --> 00:38:10,966
It's because I wanted to make a complaint.
438
00:38:11,013 --> 00:38:12,873
I've been here in this apartelle
for a long time.
439
00:38:12,897 --> 00:38:13,905
Yes.
440
00:38:13,930 --> 00:38:16,014
There's a new tenant on the upper level
441
00:38:16,242 --> 00:38:19,040
and I don't know what
they are doing there.
442
00:38:19,065 --> 00:38:20,199
We are being distured.
443
00:38:20,224 --> 00:38:21,894
They're right there throwing stuff.
444
00:38:22,134 --> 00:38:24,510
- My son and I couldn't sleep.
- Good morning sir.
445
00:38:24,535 --> 00:38:26,709
- What's seems to be the problem here?
- It's too much.
446
00:38:27,441 --> 00:38:29,392
- Sir, she's complaining.
- Well, I don't like that.
447
00:38:29,416 --> 00:38:30,746
- It's annoying.
- Ma'am.
448
00:38:30,935 --> 00:38:32,763
- What happened?
- You know sir...
449
00:38:32,788 --> 00:38:35,059
I'm just worried,
about what's happening there.
450
00:38:35,084 --> 00:38:37,833
There's crying, throwing,
451
00:38:37,858 --> 00:38:41,363
I even hear the woman
crying for help!
452
00:38:41,388 --> 00:38:42,668
I get nervous.
453
00:38:42,693 --> 00:38:45,473
Can you go and check upstairs?
454
00:38:45,723 --> 00:38:47,483
They're there, sir.
You can ask them.
455
00:38:47,508 --> 00:38:50,243
Where is Mr. De Guzman?
456
00:38:50,268 --> 00:38:53,625
The manager is on leave. He'll be back
maybe two days from now.
457
00:38:54,769 --> 00:38:56,129
- Is that right?
- So what now Sir?
458
00:38:56,376 --> 00:38:59,916
We can't do anything
for now, Ma'am.
459
00:39:01,227 --> 00:39:04,337
We can't just go in there
because it's invasion of privacy.
460
00:39:04,809 --> 00:39:09,009
But no worries, since it's my jurisdiction
if that ever happens again,
461
00:39:09,322 --> 00:39:13,732
just let Mr. Erwin, or Mr. De Guzman know
and we'll fix it.
462
00:39:13,989 --> 00:39:15,928
I hope you can do something
about it immediately.
463
00:39:15,960 --> 00:39:17,335
- Barquillas.
- Sir.
464
00:39:17,480 --> 00:39:19,015
- Get her statement.
- Yes Sir.
465
00:39:20,609 --> 00:39:21,659
Ma'am Carol?
466
00:39:28,000 --> 00:39:29,306
Where's Ma'am Carol?
467
00:39:29,797 --> 00:39:30,946
She's not here yet.
468
00:39:31,326 --> 00:39:33,061
You could just wait here.
She's about to arrive.
469
00:39:33,085 --> 00:39:35,725
Have you received
a letter from Pinay?
470
00:39:36,203 --> 00:39:37,516
I'm not quite sure.
471
00:39:38,316 --> 00:39:40,032
You could just ask her mother instead.
472
00:39:41,681 --> 00:39:42,681
Finally, you're here.
473
00:39:43,398 --> 00:39:44,878
Come, let's drink first.
474
00:39:46,854 --> 00:39:48,954
Let's finish this while waiting.
475
00:39:49,304 --> 00:39:50,304
Go ahead, sit there.
476
00:39:50,994 --> 00:39:51,994
Drink on your own.
477
00:39:55,220 --> 00:39:56,220
How's life?
478
00:39:56,684 --> 00:39:57,684
It's okay.
479
00:39:58,938 --> 00:40:02,468
I already miss my bestfriend.
480
00:40:03,034 --> 00:40:08,004
You knew that we've been together
since we were a child.
481
00:40:09,742 --> 00:40:11,172
Well, that's life.
482
00:40:12,104 --> 00:40:15,074
People are not getting younger
as time flies.
483
00:40:15,138 --> 00:40:19,578
Well you should plan your future
while you're still young.
484
00:40:20,175 --> 00:40:22,075
That is how marriage is.
485
00:40:22,624 --> 00:40:24,042
When you're married,
486
00:40:24,067 --> 00:40:27,049
you won't bother to visit anymore
because you'll be busy with your wife.
487
00:40:29,301 --> 00:40:30,691
Drink more. Drink.
488
00:40:30,767 --> 00:40:32,487
Okay. Okay. Go ahead and drink.
489
00:40:34,978 --> 00:40:35,978
By the way Myrna.
490
00:40:36,921 --> 00:40:37,921
Change topic.
491
00:40:38,775 --> 00:40:40,465
Let's talk about you.
492
00:40:41,792 --> 00:40:49,244
Don't you have plans to have a taste
of God's creation, just like your friend?
493
00:40:53,010 --> 00:40:55,778
Come on. You're drunk again.
494
00:40:57,629 --> 00:40:59,229
I'm not drunk, Myrna.
495
00:40:59,283 --> 00:41:00,573
I'm just sober.
496
00:41:01,192 --> 00:41:03,342
I'm being serious.
497
00:41:06,248 --> 00:41:08,208
Drink. Drink more.
498
00:41:08,748 --> 00:41:09,748
We have plenty of that.
499
00:41:13,339 --> 00:41:14,339
Here's more.
500
00:41:17,729 --> 00:41:20,259
Cardo, make it sturdy, okay?
501
00:41:20,284 --> 00:41:21,284
Yes, Ma'am Carol.
502
00:41:26,738 --> 00:41:33,038
Freddie, thank god you accepted
to manage our poultry.
503
00:41:34,922 --> 00:41:37,662
Since your family and I are friends, right?
504
00:41:38,895 --> 00:41:41,775
And besides, my daughter Pinay
is your friend as well.
505
00:41:43,748 --> 00:41:46,538
Ma'am Carol, we used to be a couple.
506
00:41:55,028 --> 00:41:56,028
Freddie.
507
00:42:01,155 --> 00:42:02,155
It's delicious!
508
00:42:06,425 --> 00:42:09,555
Myrna, don't you notice
something in yourself?
509
00:42:10,367 --> 00:42:12,337
- What is it?
- Look at you.
510
00:42:12,617 --> 00:42:14,531
How can someone like you?
511
00:42:15,321 --> 00:42:17,261
You dress like a man.
512
00:42:17,902 --> 00:42:19,702
You see, you even wear a cap.
513
00:42:19,727 --> 00:42:21,157
Will you remove that?
514
00:42:21,981 --> 00:42:25,201
- Stop it, Mr. Nilo.
- See, you look pretty without the cap.
515
00:42:26,015 --> 00:42:28,281
Your beauty really stands out.
516
00:42:32,361 --> 00:42:33,361
Freddie,
517
00:42:35,268 --> 00:42:36,508
please forgive us.
518
00:42:36,608 --> 00:42:37,965
If we have wronged you.
519
00:42:40,135 --> 00:42:43,039
By the way, about the news
that's spreading,
520
00:42:43,548 --> 00:42:46,528
that we are earning money from Pinay
being married to that American guy.
521
00:42:47,813 --> 00:42:49,373
Yes, that is actually right.
522
00:42:50,398 --> 00:42:52,568
We earned five thousand dollars.
523
00:42:53,928 --> 00:42:56,338
That is actually the money
that we used to buy this farm.
524
00:42:58,018 --> 00:43:01,098
And besides, I'm pretty sure
you can understand us, right?
525
00:43:01,565 --> 00:43:03,406
We both can't do anything about it now.
526
00:43:04,494 --> 00:43:05,944
We can't take it back.
527
00:43:07,375 --> 00:43:10,859
Josephine is already married.
My dearest Pinay.
528
00:43:10,928 --> 00:43:15,268
That's true. Okay, I still need
to go the the market.
529
00:43:15,791 --> 00:43:17,351
I have to cook for Nilo.
530
00:43:18,421 --> 00:43:21,001
Take care of Nilo's roosters, okay?
531
00:43:21,868 --> 00:43:22,868
Thank you.
532
00:44:16,340 --> 00:44:18,559
What are you doing?
533
00:44:44,409 --> 00:44:45,705
Please stop!
534
00:44:46,931 --> 00:44:48,804
Please stop!
535
00:44:54,483 --> 00:44:56,296
Please stop!
536
00:45:00,438 --> 00:45:02,758
Nilo? Nilo?
537
00:45:22,922 --> 00:45:24,948
Have pity on me!
538
00:46:50,784 --> 00:46:52,224
Hey come in, man!
539
00:46:56,775 --> 00:46:58,295
Glad to see you, man.
540
00:46:59,271 --> 00:47:01,362
We did it.
541
00:47:02,718 --> 00:47:05,618
I don't know how they knew.
542
00:47:09,884 --> 00:47:11,688
- God!
- Hey!
543
00:47:11,826 --> 00:47:15,977
Cool out, man.
We'll be ready for it.
544
00:47:19,842 --> 00:47:21,258
I talked to my dad.
545
00:47:21,576 --> 00:47:23,450
He says the lawyers
will take care of it.
546
00:47:24,007 --> 00:47:25,085
How about me, man?
547
00:47:25,300 --> 00:47:26,519
You're going to
take care of me?
548
00:47:26,543 --> 00:47:27,870
Are you stupid?
549
00:47:27,895 --> 00:47:29,919
Of course they will,
don't talk like that.
550
00:47:33,429 --> 00:47:35,983
So, this is
the little bitch, huh?
551
00:47:36,408 --> 00:47:38,408
Yup, that's her!
552
00:47:46,184 --> 00:47:49,363
Wake up,
we have a visitor!
553
00:47:51,774 --> 00:47:53,098
Can I have some fun with her?
554
00:47:53,123 --> 00:47:54,123
Come on!
555
00:48:21,544 --> 00:48:23,444
How pitiful.
556
00:48:24,215 --> 00:48:25,235
Come on, help me.
557
00:48:25,260 --> 00:48:26,719
Hurry up! Help him.
558
00:48:26,744 --> 00:48:29,259
- Faster! Faster!
- Hold her. Hold her.
559
00:48:42,641 --> 00:48:44,241
Nick, hurry up!
560
00:48:46,133 --> 00:48:47,483
Yeah yeah, I'm done.
561
00:48:47,508 --> 00:48:48,649
You ain't going no where.
562
00:48:50,398 --> 00:48:51,738
Got everything squared away?
563
00:48:55,466 --> 00:48:57,726
Listen honey, I gotta go now.
564
00:48:57,864 --> 00:48:59,434
You be a real good girl.
565
00:49:02,241 --> 00:49:03,601
Come on, let's get out of here.
566
00:49:20,656 --> 00:49:24,716
Will you please call Mr. Blackwell?
I've been waiting for an hour now.
567
00:49:25,040 --> 00:49:28,589
My trunkline is busy
and so is his.
568
00:49:29,026 --> 00:49:30,596
You should probably go up there.
569
00:49:30,701 --> 00:49:32,421
- Okay, I'll go up.
- Alright.
570
00:49:32,766 --> 00:49:33,806
- Just go up there.
- Okay.
571
00:49:57,786 --> 00:49:58,786
Mr. Blackwell?
572
00:50:00,806 --> 00:50:01,806
Mr. Blackwell?
573
00:50:11,945 --> 00:50:13,027
Mr. Blackwell?
574
00:50:14,646 --> 00:50:15,646
Mr. Blackwell?
575
00:50:17,916 --> 00:50:18,916
Sir?
576
00:50:22,552 --> 00:50:23,552
Sir?
577
00:50:25,852 --> 00:50:26,852
Mr. Blackwell?
578
00:50:27,799 --> 00:50:28,799
Mr. Blackwell?
579
00:50:30,159 --> 00:50:31,159
Ma'am!
580
00:50:35,835 --> 00:50:37,105
Help me!
581
00:50:37,251 --> 00:50:38,961
My husband will kill me.
582
00:50:40,942 --> 00:50:41,942
Hurry!
583
00:50:56,219 --> 00:50:58,334
Where the hell
do you think you're going?!
584
00:50:58,359 --> 00:50:59,889
Well, well...
585
00:51:06,622 --> 00:51:09,252
A while ago you said
your name is Manolo.
586
00:51:09,599 --> 00:51:11,208
- What is the truth?
- It's Manolo, Sir.
587
00:51:11,364 --> 00:51:12,550
He said Manolo.
588
00:51:12,575 --> 00:51:14,519
Sir, I found the man
you're looking for.
589
00:51:15,015 --> 00:51:16,439
- Yes Sir.
- Alfredo.
590
00:51:16,491 --> 00:51:17,491
That's all Sir.
591
00:51:17,816 --> 00:51:18,843
What? Why?
592
00:51:19,542 --> 00:51:20,652
I thought so.
593
00:51:20,834 --> 00:51:21,834
Men!
594
00:51:22,026 --> 00:51:23,026
Let's move!
595
00:51:27,968 --> 00:51:30,890
Danny! I've been good to you man.
596
00:51:30,915 --> 00:51:33,350
I've been good to you
and what do you do?
597
00:51:33,375 --> 00:51:35,132
You steal from me, man.
598
00:51:35,157 --> 00:51:36,988
You steal my wife!
599
00:51:37,013 --> 00:51:39,501
I bought her. She's mine!
600
00:51:39,526 --> 00:51:40,526
She's mine!
601
00:51:40,691 --> 00:51:42,266
Got that? She's mine!
602
00:51:42,914 --> 00:51:44,734
You're trespassing. God damn it!
603
00:51:45,606 --> 00:51:47,066
Do it, man! Do it!
604
00:51:47,091 --> 00:51:48,256
Come on! Get up.
605
00:51:48,415 --> 00:51:49,415
Get up.
606
00:51:51,965 --> 00:51:52,965
Come on!
607
00:52:09,714 --> 00:52:12,207
Cruz, position yourselves here.
608
00:52:13,646 --> 00:52:16,091
Larry, Tagle. You go stay
in the fire escape.
609
00:52:16,116 --> 00:52:17,116
Yes Sir.
610
00:52:40,043 --> 00:52:42,038
Here! Come on!
611
00:53:04,349 --> 00:53:05,349
Jim!
612
00:53:09,358 --> 00:53:11,448
Damn it! Drop the gun!
613
00:53:11,920 --> 00:53:14,150
Drop the gun,
or I'll blow her brainS out!
614
00:53:14,500 --> 00:53:15,500
Drop it!
615
00:53:18,742 --> 00:53:19,742
Drop it!
616
00:54:32,279 --> 00:54:33,799
You may now kiss the bride.
617
00:55:15,159 --> 00:55:16,919
Are you sure about
what you are doing?
618
00:55:17,413 --> 00:55:18,413
Yes.
619
00:56:19,863 --> 00:56:24,167
Here, you need to drink this
three times a day.
620
00:56:24,335 --> 00:56:25,335
Okay.
621
00:56:25,423 --> 00:56:26,446
Is that clear?
622
00:56:26,471 --> 00:56:27,471
Yes.
623
00:56:30,151 --> 00:56:33,751
I already instructed her
what needs to be done.
624
00:56:34,496 --> 00:56:35,712
She needs to rest.
625
00:56:36,591 --> 00:56:37,591
Thank you.
626
00:56:37,943 --> 00:56:39,071
Hey? Are you doing fine?
627
00:56:40,711 --> 00:56:41,711
Do you feel better?
628
00:56:44,743 --> 00:56:46,607
Who's the next patient?
629
00:56:46,632 --> 00:56:47,853
Come. Go inside.
630
00:56:52,107 --> 00:56:53,123
Who's the patient?
631
00:56:53,446 --> 00:56:54,446
It's her.
632
00:56:54,918 --> 00:56:55,918
Come.
633
00:56:58,960 --> 00:57:00,167
You stay outside.
634
00:57:00,300 --> 00:57:02,804
Don't get nervous.
You can do it.
635
00:57:04,373 --> 00:57:05,373
That's enough.
636
00:57:06,446 --> 00:57:07,446
Come now.
637
00:57:27,366 --> 00:57:30,934
Don't worry, Miss,
she's a good doctor.
638
00:58:41,771 --> 00:58:46,219
You know I like the alias
of our patient.
639
00:58:51,099 --> 00:58:52,891
Ligaya Paraiso.
640
00:58:53,563 --> 00:58:55,139
What a nice alias.
641
00:59:00,363 --> 00:59:01,747
Ligaya Paraiso.
642
00:59:04,483 --> 00:59:07,317
Are you a woman?
643
00:59:59,745 --> 01:00:00,937
Are you stupid?
644
01:00:01,743 --> 01:00:02,951
Are you stupid?
645
01:00:03,348 --> 01:00:07,487
Hey Tisay! What am I suppose to feed you
and that child? What do I care?
646
01:00:10,671 --> 01:00:11,671
Lord,
647
01:00:15,384 --> 01:00:18,368
please forgive my friend.
648
01:00:19,161 --> 01:00:21,097
She's so dumb.
649
01:00:22,405 --> 01:00:24,557
There are a lot of guys out there.
650
01:00:26,742 --> 01:00:28,838
There are plenty of them, why him?
651
01:00:32,539 --> 01:00:38,531
He's probably good in bed?
No, I shouldn't think that!
652
01:00:38,886 --> 01:00:40,238
Remember this, Tisay.
653
01:00:40,518 --> 01:00:43,646
I'll only accept you
if you have that child aborted.
654
01:00:44,711 --> 01:00:46,024
Remember that!
655
01:00:51,601 --> 01:00:56,244
Please don't allow her
to have Raspa often.
656
01:00:57,477 --> 01:01:01,105
Because her womb might
not be able to withstand it.
657
01:01:01,130 --> 01:01:03,350
This idiot may never bear a child.
658
01:01:05,118 --> 01:01:07,974
Lord, please take care of her.
659
01:02:23,792 --> 01:02:25,152
Drink your milk.
660
01:02:27,400 --> 01:02:28,400
I don't want it anymore.
661
01:02:28,976 --> 01:02:30,896
How will you be able
to gain your strength back?
662
01:02:32,136 --> 01:02:37,984
You knew that my earnings
is not enough for the two of us.
663
01:02:38,384 --> 01:02:42,392
I have a lot of things to pay everyday.
664
01:02:43,048 --> 01:02:47,488
By the way, the writer who wants
to interview you just called.
665
01:02:47,784 --> 01:02:51,784
The 2500 honorarium that will
be given to you will go to waste.
666
01:02:52,336 --> 01:02:54,624
You need money, right?
667
01:02:54,976 --> 01:02:57,168
We need to buy antibiotics for you.
668
01:02:57,792 --> 01:03:00,112
Okay, we'll meet him.
669
01:03:01,221 --> 01:03:02,239
When is that again?
670
01:03:02,264 --> 01:03:05,592
In two days time. So that's why
you need to get well soon.
671
01:03:06,016 --> 01:03:07,325
Don't worry, Tisay.
672
01:03:07,735 --> 01:03:11,312
Since I have a job now,
we'll just share on that.
673
01:03:11,337 --> 01:03:13,993
That's my friend!
674
01:03:14,928 --> 01:03:15,928
Really?
675
01:03:20,956 --> 01:03:26,625
Hey pal, this is Dean. We are doing
the stag party tomorrow. See you.
676
01:03:28,057 --> 01:03:36,881
Hey. Mommy is asking.
Call her number ASAP, okay?
677
01:03:39,264 --> 01:03:46,424
Hello? Roy, this is Leni.
678
01:03:46,449 --> 01:03:49,560
Anyway, we are doing the interview
two days from now.
679
01:03:49,614 --> 01:03:53,173
Don't worry, Tisay will be there.
680
01:03:53,285 --> 01:03:54,485
I'll take care of it.
681
01:03:54,510 --> 01:03:58,101
Just make sure you'll give her
the 2500 honorarium.
682
01:03:58,126 --> 01:03:59,894
She's broke.
683
01:03:59,919 --> 01:04:01,791
That's the only reason
why she said yes.
684
01:04:01,816 --> 01:04:03,816
Okay, bye.
685
01:04:04,216 --> 01:04:06,362
Wait, that's 11 PM, okay?
686
01:04:35,336 --> 01:04:37,870
Tisay. Good thing you came.
687
01:04:37,895 --> 01:04:39,662
I thought you're going
to ditch me.
688
01:04:39,830 --> 01:04:41,350
You know the reason
why I'm here right.
689
01:04:41,418 --> 01:04:43,297
Come. Let's start.
690
01:04:46,307 --> 01:04:51,147
- This interview is quite long.
- Let's start, so I can already go home.
691
01:04:52,069 --> 01:04:54,390
My boyfriend Jackie might arrive.
692
01:04:54,785 --> 01:04:57,945
It's a miracle, you're in
a hurry this time.
693
01:04:59,243 --> 01:05:03,707
You think you can get something good
in interviewing me?
694
01:05:03,877 --> 01:05:05,418
Why are we wasting our time
695
01:05:05,443 --> 01:05:07,473
if we can't get anything
good out of this?
696
01:05:07,939 --> 01:05:09,179
What I mean is,
697
01:05:09,523 --> 01:05:12,452
will you be able to find
something interesting from our story?
698
01:05:13,147 --> 01:05:17,643
Is there anything else left that's not
been told about sluts? About whores?
699
01:05:17,851 --> 01:05:19,242
That's what I want to know.
700
01:05:20,846 --> 01:05:22,206
I hope you can give me the answer.
701
01:05:23,267 --> 01:05:24,359
What do you think?
702
01:05:24,747 --> 01:05:26,699
I don't know.
You're the writer, right?
703
01:05:37,411 --> 01:05:39,163
Hey! You slut!
704
01:05:39,859 --> 01:05:41,371
You are shameless!
705
01:05:41,843 --> 01:05:43,643
You knew that Jackie is my boyfriend.
706
01:05:43,891 --> 01:05:46,043
You are stealing
someone else's boyfriend.
707
01:05:46,511 --> 01:05:48,583
Hey! Have a bit of shame, Tisay.
708
01:05:48,608 --> 01:05:50,378
Your recruiter should be
called a slut instead.
709
01:05:50,402 --> 01:05:52,362
Put him on a leash,
just like a dog.
710
01:05:52,387 --> 01:05:54,275
You are in a wrong position
to get jealous.
711
01:05:54,495 --> 01:05:56,215
Which make you look like
a bitch even more.
712
01:05:56,481 --> 01:05:58,138
You bitch!
713
01:05:58,163 --> 01:05:59,682
Out of the way. Move. Move.
714
01:05:59,725 --> 01:06:01,416
- You animal!
- That's enough!
715
01:06:01,441 --> 01:06:05,450
- Hey!
- You're shameless!
716
01:06:05,475 --> 01:06:07,059
Will you stop that!
717
01:06:10,522 --> 01:06:11,522
Tisay,
718
01:06:12,366 --> 01:06:13,366
are you okay?
719
01:06:14,979 --> 01:06:17,675
I'm okay. I just remembered something.
720
01:06:18,885 --> 01:06:20,157
I hope I'm right...
721
01:06:22,262 --> 01:06:25,190
That you possess the key to sucess
that I've been looking for a long time.
722
01:06:27,593 --> 01:06:29,428
And you even said that
you'll tell the truth
723
01:06:29,453 --> 01:06:31,499
that will put to an end
to so many wrong beliefs.
724
01:06:38,135 --> 01:06:39,385
What are you doing?
725
01:06:39,947 --> 01:06:41,462
Why here?
726
01:06:42,216 --> 01:06:44,989
Tisay might arrive,
we'll just fight!
727
01:06:47,634 --> 01:06:50,555
- Why?
- You paid for the rent last time!
728
01:06:50,580 --> 01:06:51,780
Don't mind her.
729
01:07:20,163 --> 01:07:23,483
Jackie. Tisay might arrive any moment!
730
01:07:23,970 --> 01:07:26,915
Don't say her name.
Focus on me.
731
01:08:37,466 --> 01:08:38,679
From now on...
732
01:08:39,002 --> 01:08:40,626
You're going to live here.
733
01:08:41,403 --> 01:08:43,817
We'll do it here constantly.
734
01:08:44,503 --> 01:08:46,836
Whoever gets mad,
just ignore them.
735
01:08:48,631 --> 01:08:50,231
This junior of mine.
736
01:08:50,256 --> 01:08:51,506
It's hard for you already!
737
01:09:06,777 --> 01:09:08,581
What the hell!
738
01:09:08,606 --> 01:09:09,886
You're shameless!
739
01:09:10,720 --> 01:09:12,072
You are such a bitch!
740
01:09:13,065 --> 01:09:14,361
You're really good at it.
741
01:09:15,113 --> 01:09:18,521
You're really good on
stealing other's boyfriends!
742
01:09:18,715 --> 01:09:19,715
Why Tisay?
743
01:09:20,835 --> 01:09:22,845
Don't tell me that until now
you haven't accepted the fact
744
01:09:22,869 --> 01:09:26,637
that you're not the only woman
he's sharing the bed with?
745
01:09:26,950 --> 01:09:27,950
Why not?
746
01:09:28,822 --> 01:09:29,875
If there are so many queens,
747
01:09:29,899 --> 01:09:31,960
then there are
so many kings out there as well.
748
01:09:32,847 --> 01:09:38,247
But I think you've forgotten that
the bed you're using is mine.
749
01:09:38,784 --> 01:09:40,488
That's why I will teach you how to pay!
750
01:09:46,187 --> 01:09:47,214
Hey!
751
01:09:47,279 --> 01:09:48,479
You slut!
752
01:09:48,504 --> 01:09:49,504
Come here!
753
01:09:49,623 --> 01:09:50,480
Come!
754
01:09:50,505 --> 01:09:51,505
Come!
755
01:09:52,215 --> 01:09:53,640
- Shameless bitch!
- Enough.
756
01:09:54,059 --> 01:09:55,115
You animal!
757
01:09:55,351 --> 01:09:57,527
- Let go of me!
- You! You!
758
01:09:57,824 --> 01:09:59,748
I've been waiting for your arrival!
759
01:09:59,975 --> 01:10:02,143
Because I'm ready to dump you!
760
01:10:02,168 --> 01:10:04,039
Brenda's the queen now!
761
01:10:04,064 --> 01:10:06,989
Because she provides me
anything I want!
762
01:10:07,624 --> 01:10:09,966
And she's better in bed than you!
763
01:10:10,207 --> 01:10:11,943
Get out of here! Get out!
764
01:10:15,340 --> 01:10:17,343
Let's see what will you become!
765
01:10:17,368 --> 01:10:21,004
You think you can still
find some guy like me!
766
01:10:21,783 --> 01:10:24,255
You are shameless, Jackie!
767
01:10:25,295 --> 01:10:27,503
- I did everything you want!
- What is that?
768
01:10:27,528 --> 01:10:29,207
And this is how you repay me!
769
01:10:29,232 --> 01:10:30,232
It's Jackie again.
770
01:10:32,231 --> 01:10:34,191
You are all shameless!
771
01:10:34,985 --> 01:10:36,199
Tisay, that's enough.
772
01:10:36,224 --> 01:10:38,104
- I hope you die soon!
- Tisay!
773
01:10:39,720 --> 01:10:40,965
Stop it.
774
01:10:42,037 --> 01:10:43,136
Come.
775
01:10:43,461 --> 01:10:45,045
Tisay, stop now.
776
01:10:45,483 --> 01:10:47,976
- Get a glass of water please.
- Give her water quick.
777
01:10:48,001 --> 01:10:50,161
Stop now. Stop.
778
01:10:50,186 --> 01:10:52,846
Stop now. Stop.
779
01:10:55,379 --> 01:10:57,005
I don't care.
780
01:10:57,327 --> 01:10:59,229
They're the ones
with the problem!
781
01:10:59,455 --> 01:11:02,911
Such hyprocrites!
782
01:11:02,936 --> 01:11:05,219
But aren't we all just the same?
783
01:11:05,244 --> 01:11:07,505
Whether we shower or not.
784
01:11:10,725 --> 01:11:12,549
There are so many names
to describe them.
785
01:11:13,823 --> 01:11:15,199
A lot of names.
786
01:11:16,133 --> 01:11:19,037
But they all mean the same.
787
01:11:20,383 --> 01:11:21,877
Pokpok in Tagalog,
788
01:11:23,301 --> 01:11:25,965
Jokard in slang term,
789
01:11:27,925 --> 01:11:30,937
and Pampam in Cebuano.
790
01:11:33,684 --> 01:11:36,585
In Batanguenio, it's Pabefer.
791
01:11:37,620 --> 01:11:41,376
Which means, pay before you enter.
792
01:11:42,909 --> 01:11:48,128
And in english, prostitute.
793
01:12:08,902 --> 01:12:09,902
Hey Tisay!
794
01:12:10,502 --> 01:12:11,686
Why are you here?
795
01:12:11,874 --> 01:12:13,415
- Give me that.
- How are you?
796
01:12:14,238 --> 01:12:15,238
I'm good.
797
01:12:15,774 --> 01:12:18,174
You have a bag there.
Let me guess, you have a problem right?
798
01:12:18,228 --> 01:12:21,396
No. Your house looks different.
799
01:12:21,421 --> 01:12:22,421
It's weird.
800
01:12:22,602 --> 01:12:23,932
Just like the two of us.
801
01:12:24,195 --> 01:12:26,987
Is this how writers usually are?
802
01:12:27,012 --> 01:12:28,012
Okay.
803
01:12:28,519 --> 01:12:30,394
You see I can only answer for myself.
804
01:12:30,867 --> 01:12:33,519
But you can stay here
for as long as you want.
805
01:12:35,750 --> 01:12:38,470
And if you feel sleepy,
you can use the sleeping bag.
806
01:12:38,668 --> 01:12:41,070
This is a bachelor's pad
that's why I don't do formality.
807
01:12:41,597 --> 01:12:44,485
And if you feel hungry, you can
just look in the refrigerator.
808
01:12:44,854 --> 01:12:46,566
Maybe you'll get full.
809
01:12:46,917 --> 01:12:47,961
- Okay?
- Okay.
810
01:12:48,486 --> 01:12:50,614
By the way, these are my pets.
811
01:12:50,710 --> 01:12:52,310
This is Benito, this is Joe.
812
01:12:52,462 --> 01:12:53,726
Benito. Joe. This is Tisay.
813
01:12:53,870 --> 01:12:54,950
They're cute.
814
01:12:55,282 --> 01:12:57,530
Good thing they don't look like you.
815
01:12:57,843 --> 01:12:58,899
They will, soon.
816
01:13:00,830 --> 01:13:01,830
Let's go.
817
01:13:03,877 --> 01:13:05,437
- Give me those two.
- How much is this?
818
01:13:06,281 --> 01:13:07,281
Later.
819
01:13:07,522 --> 01:13:08,874
Oh gosh. This is crazy.
820
01:13:09,129 --> 01:13:10,165
Here, eat.
821
01:13:10,190 --> 01:13:11,190
Hey!
822
01:13:11,926 --> 01:13:13,374
So, what's up?
823
01:13:16,684 --> 01:13:20,926
Mommy dearest, what exactly
did the both of you saw,
824
01:13:21,777 --> 01:13:24,629
you and Tisay to Jackie?
825
01:13:25,158 --> 01:13:30,886
When he was still a newbie here,
I already rejected him.
826
01:13:31,103 --> 01:13:33,533
And to think that
I like mestizo guys.
827
01:13:33,774 --> 01:13:34,876
Ask him.
828
01:13:35,246 --> 01:13:36,310
Well, that's why.
829
01:13:36,662 --> 01:13:38,278
You don't know
what you're missing.
830
01:13:38,878 --> 01:13:41,142
His dick is huge.
831
01:13:41,599 --> 01:13:44,375
It can be used for fencing
with the three musketeers.
832
01:13:44,726 --> 01:13:46,286
Oh really?
833
01:13:47,227 --> 01:13:48,253
Wow!
834
01:13:48,278 --> 01:13:49,830
Only if I knew.
835
01:13:50,030 --> 01:13:53,790
By the way, going back
to our last will and testament...
836
01:13:55,542 --> 01:13:57,126
Where were we again?
837
01:13:57,417 --> 01:13:59,598
Don't play with me!
838
01:14:00,033 --> 01:14:03,697
And tell Tisay, I don't like
getting fights with her.
839
01:14:04,260 --> 01:14:06,910
Truth is, I didn't actually
steal Jackie from her.
840
01:14:07,334 --> 01:14:10,102
That asshole told me, it's been
a month since their break up.
841
01:14:10,622 --> 01:14:12,150
How should I know if he was lying?
842
01:14:18,990 --> 01:14:22,286
Customers. Come, this is money!
843
01:14:25,350 --> 01:14:26,398
Oh there they are.
844
01:14:26,854 --> 01:14:28,859
I'll have the younger one,
you take the other one.
845
01:14:32,348 --> 01:14:33,837
- Hello boys.
- Hi.
846
01:14:33,862 --> 01:14:35,718
- Looking for a good time?
- Yes.
847
01:14:35,743 --> 01:14:37,503
- How much should I pay?
- Not too expensive.
848
01:14:41,686 --> 01:14:42,686
This is a holdup!
849
01:14:44,680 --> 01:14:46,332
Take all your jewelries off. Hurry!
850
01:14:46,478 --> 01:14:48,430
- Will you hurry!
- What are you waiting for!
851
01:14:48,714 --> 01:14:49,714
Give me that!
852
01:14:54,662 --> 01:14:55,830
Go down!
853
01:14:56,462 --> 01:14:57,462
Quickly!
854
01:15:04,675 --> 01:15:06,843
You Leni, you always
get me in trouble.
855
01:15:07,207 --> 01:15:09,957
You don't choose your customer.
You see, those guys are robbers.
856
01:15:10,198 --> 01:15:11,366
Do I know that?!
857
01:15:11,535 --> 01:15:13,575
They even took my fake earrings.
858
01:15:14,310 --> 01:15:15,358
Good for you, it was fake!
859
01:15:15,558 --> 01:15:17,540
What they took from me are all real,
and I worked hard to buy those.
860
01:15:17,564 --> 01:15:18,581
All of it are real!
861
01:15:18,606 --> 01:15:20,750
Okay! Let's not argue.
862
01:15:20,814 --> 01:15:22,246
Where are we?
863
01:15:24,797 --> 01:15:26,365
Seems like we're in...
864
01:15:26,390 --> 01:15:29,014
Let's go find a cab to ride.
865
01:15:32,652 --> 01:15:34,252
Tisay, what were you saying a while ago?
866
01:15:35,086 --> 01:15:36,486
You're so annoying, Roy.
867
01:15:37,247 --> 01:15:40,655
A woman who can easily be fooled
is called a mistress.
868
01:15:41,440 --> 01:15:42,440
If they ask for payment?
869
01:15:42,964 --> 01:15:44,078
Whore!
870
01:15:44,395 --> 01:15:46,011
And if they do it for free?
871
01:15:46,748 --> 01:15:47,748
A wife?
872
01:15:47,978 --> 01:15:48,978
A sauce.
873
01:19:11,401 --> 01:19:13,848
- Very beautiful.
- Thank you.
874
01:19:17,883 --> 01:19:18,883
Twinkle!
875
01:19:19,462 --> 01:19:20,501
Who is that?
876
01:19:20,951 --> 01:19:22,144
- Excuse me.
- That's Twinkle,
877
01:19:22,169 --> 01:19:24,889
she is the one who's giving us customers
whenever Leni is not around.
878
01:19:25,547 --> 01:19:26,547
Hello!
879
01:19:29,043 --> 01:19:31,419
Why are you late? I've been
trying to contact you.
880
01:19:31,803 --> 01:19:32,979
Who is that with you?
881
01:19:33,171 --> 01:19:38,323
Oh yeah. This is Tis,
he's Arabic who likes orgies.
882
01:19:39,483 --> 01:19:42,355
He has a huge dong.
He likes gorgeous women.
883
01:19:42,563 --> 01:19:45,395
And are you okay with those
other two who's wearing suits?
884
01:19:45,827 --> 01:19:47,219
You go there also okay?
885
01:19:48,787 --> 01:19:50,675
This is Roy, by the way.
He's a friend.
886
01:19:50,802 --> 01:19:53,651
- Oh hello Roy.
- She's Carmina, and this is Twinkle.
887
01:19:54,147 --> 01:19:55,147
Let's go.
888
01:19:55,715 --> 01:19:56,747
Excuse us.
889
01:19:57,072 --> 01:20:00,269
Roy, let's just meet tonight. Okay.
890
01:20:03,590 --> 01:20:07,294
This is Tisay, the one
I'm telling you a while ago.
891
01:20:07,319 --> 01:20:08,319
Hello.
892
01:20:11,011 --> 01:20:12,011
See.
893
01:20:13,222 --> 01:20:15,330
- Get ready, he's got a big dong.
- Really?
894
01:20:15,355 --> 01:20:16,355
Yes.
895
01:20:18,931 --> 01:20:19,931
Well?
896
01:20:31,782 --> 01:20:32,830
Tisay, come.
897
01:20:33,227 --> 01:20:34,227
Drink coffee first.
898
01:20:36,929 --> 01:20:37,929
Tisay,
899
01:20:39,323 --> 01:20:42,747
aren't you really afraid of your job
or get disgusted?
900
01:20:44,371 --> 01:20:45,371
I'm used to it.
901
01:20:45,677 --> 01:20:48,333
If you encounter a crazy customer,
902
01:20:48,875 --> 01:20:52,579
you should toughen up
even if your knees are shaking.
903
01:20:53,265 --> 01:20:55,353
If you found a nice customer,
904
01:20:56,499 --> 01:20:58,685
a bit of drama, and you'll get
payment immediately.
905
01:21:01,575 --> 01:21:03,298
Why don't you look for
a more decent job?
906
01:21:04,093 --> 01:21:05,251
Are you kidding?
907
01:21:05,933 --> 01:21:08,581
Aren't we all like that in life?
908
01:21:09,634 --> 01:21:10,874
We use others for our own sake.
909
01:21:11,420 --> 01:21:13,884
You should know that
because you're a writer.
910
01:21:14,718 --> 01:21:17,182
You're not blind nor deaf.
911
01:21:17,855 --> 01:21:19,903
It's easy to say to change.
912
01:21:20,724 --> 01:21:22,132
But we'll get there.
913
01:21:22,288 --> 01:21:23,288
But when?
914
01:21:24,199 --> 01:21:26,319
By the time that you're old
and your body is wrinkled?
915
01:21:26,454 --> 01:21:28,334
And there is no more customers
left to pay you?
916
01:21:28,488 --> 01:21:29,497
That's a long way off.
917
01:21:30,196 --> 01:21:31,582
What's important is now.
918
01:21:31,791 --> 01:21:33,954
Tomorrow has no guarantee.
919
01:21:35,555 --> 01:21:37,883
You, you're a writer now.
920
01:21:38,448 --> 01:21:41,440
Maybe tomorrow, you might become a thief.
921
01:21:41,772 --> 01:21:43,204
Bitch of men.
922
01:21:43,272 --> 01:21:44,856
Are you really that desperate?
923
01:21:45,225 --> 01:21:46,401
This is how true it is.
924
01:21:46,801 --> 01:21:49,609
It's easier to see what's near you
than the future.
925
01:21:49,634 --> 01:21:50,634
Is that right Roy?
926
01:21:58,133 --> 01:21:59,333
Oh it's already noon.
927
01:22:00,241 --> 01:22:01,241
I'm late again.
928
01:22:02,415 --> 01:22:04,279
I've been trying to wake you up.
929
01:22:08,033 --> 01:22:10,265
I'm sorry. I don't know
how to cook.
930
01:22:10,601 --> 01:22:12,097
Make the best out of this sardines.
931
01:22:12,233 --> 01:22:13,769
It's okay, I'm used to this.
932
01:22:15,865 --> 01:22:18,769
Hurry up and you might
miss your appointment.
933
01:22:18,907 --> 01:22:22,878
The secretary of Ms. Ibañez called twice.
934
01:22:25,065 --> 01:22:27,129
Alright. I'll go ahead.
935
01:22:45,481 --> 01:22:49,201
Ligaya Paraiso, the town's wife
is also the writer's wife.
936
01:22:49,889 --> 01:22:53,745
Roy, Ligaya Paraiso is not a love story
that you want me to believe.
937
01:22:54,185 --> 01:22:57,993
In fact, it is a love triangle that
involves you as the third party.
938
01:22:58,689 --> 01:23:02,145
So you mean my characters
are not enough?
939
01:23:03,017 --> 01:23:05,505
What I meant is you should show your heart.
940
01:23:06,481 --> 01:23:10,193
The colorful relationship of a writer
and his inspiration.
941
01:23:10,625 --> 01:23:14,785
Write here, Tisay alias Ligaya Paraiso.
942
01:23:15,953 --> 01:23:17,001
I want to see you again.
943
01:23:17,425 --> 01:23:20,097
Call me when this novel is finished,
944
01:23:20,325 --> 01:23:21,352
Okay?
945
01:23:21,377 --> 01:23:22,599
- Alright.
- See you.
946
01:23:40,884 --> 01:23:41,884
Jackie?
947
01:23:52,398 --> 01:23:53,998
That's why you didn't
come home anymore.
948
01:23:59,334 --> 01:24:02,846
It's like a forest, it's so messy.
949
01:24:07,678 --> 01:24:09,302
Who is your new found Tarzan?
950
01:24:09,951 --> 01:24:11,767
Don't tell me you're jealous?
951
01:24:13,319 --> 01:24:14,591
He's a writer. It's Roy.
952
01:24:14,967 --> 01:24:16,911
He said he's going to make
a movie about my life.
953
01:24:18,111 --> 01:24:19,887
I'm just on a vacation here.
954
01:24:20,238 --> 01:24:22,142
Just letting go of the grudges.
955
01:24:27,750 --> 01:24:30,270
On vacation, or you already live here?
956
01:24:30,822 --> 01:24:32,382
It's none of your business!
957
01:24:33,150 --> 01:24:36,230
Did you even care when you left me
when I was pregnant?
958
01:24:36,454 --> 01:24:37,982
After you pushed me away!
959
01:24:38,302 --> 01:24:41,238
Shame on you to show up again!
960
01:24:42,958 --> 01:24:43,958
You're a fool!
961
01:24:44,573 --> 01:24:46,143
You wanted to get pregnant
in a wrong time.
962
01:24:46,167 --> 01:24:47,509
What will I feed you and that child!
963
01:24:47,533 --> 01:24:48,757
Why did you look for me!
964
01:24:52,130 --> 01:24:54,050
What do you even care now?
965
01:24:56,500 --> 01:24:58,428
I got lucky that someone sympathizes me.
966
01:25:01,837 --> 01:25:04,813
I just heard you had an abortion,
but it's too late.
967
01:25:05,992 --> 01:25:10,952
You obeyed me so it means
you still love me. Don't you?
968
01:25:13,544 --> 01:25:14,808
What about Brenda?
969
01:25:16,442 --> 01:25:17,704
Brenda and I are done.
970
01:25:18,344 --> 01:25:19,464
I pushed her away.
971
01:25:20,160 --> 01:25:22,200
You know you're the only one
that I love, right?
972
01:25:23,408 --> 01:25:24,728
- You're just fooling me.
- Right?
973
01:25:28,360 --> 01:25:29,376
What are you doing?
974
01:25:30,928 --> 01:25:32,088
Jackie.
975
01:27:33,936 --> 01:27:35,048
Here, Sir.
976
01:27:38,564 --> 01:27:39,564
Thank you.
977
01:27:44,066 --> 01:27:45,148
Jackie.
978
01:27:55,572 --> 01:27:58,116
And you're bringing customers here
in my house now?
979
01:27:59,575 --> 01:28:00,911
Tisay, this is not a motel.
980
01:28:02,359 --> 01:28:03,679
Don't make this an immoral place.
981
01:28:04,305 --> 01:28:07,510
Sorry Roy. This is Jackie.
982
01:28:07,798 --> 01:28:08,814
My boyfriend.
983
01:28:09,254 --> 01:28:10,660
The one I'm telling you about.
984
01:28:11,100 --> 01:28:13,033
- What?
- Didn't you hear?
985
01:28:13,559 --> 01:28:17,087
I'm Jackie. Her boyfriend.
Do you have problem with that?
986
01:28:17,661 --> 01:28:19,664
- Are you crazy?
- Don't, Jackie!
987
01:28:20,049 --> 01:28:21,055
This is my house.
988
01:28:22,358 --> 01:28:26,110
You were Tisay's boyfriend.
But that was before.
989
01:28:26,527 --> 01:28:27,735
You asshole!
990
01:28:28,662 --> 01:28:29,662
Jackie!
991
01:28:33,460 --> 01:28:34,908
Stop fighting!
992
01:28:37,414 --> 01:28:40,958
Jackie! Roy!
You need to stop!
993
01:28:44,627 --> 01:28:47,111
Jackie! That's enough!
994
01:28:49,416 --> 01:28:51,031
Jackie don't!
995
01:28:54,137 --> 01:28:55,137
Let's go.
996
01:28:57,207 --> 01:28:59,592
- Damn you!
- Jackie, stop it!
997
01:29:00,644 --> 01:29:02,469
Jackie stop! That's enough!
998
01:29:02,494 --> 01:29:07,431
Damn you! I don't know if
I should be grateful to you.
999
01:29:08,159 --> 01:29:09,951
How much did you earn
from Tisay's story?
1000
01:29:13,388 --> 01:29:15,340
I will now claim what is mine.
1001
01:29:15,938 --> 01:29:16,938
Let's go, Tisay.
1002
01:29:17,319 --> 01:29:18,543
Roy, sorry.
1003
01:29:41,814 --> 01:29:43,534
Ma'am, he's the one
who doesn't want to pay.
1004
01:29:48,102 --> 01:29:50,166
Sir, we're already closing.
1005
01:29:50,191 --> 01:29:51,917
It's already 4:30 AM.
Here's your bill.
1006
01:29:52,483 --> 01:29:53,483
How much is that?
1007
01:29:54,655 --> 01:29:56,703
It's 465 pesos.
1008
01:30:01,462 --> 01:30:02,462
Here.
1009
01:30:03,678 --> 01:30:07,695
Sorry Sir.
Just go back next time.
1010
01:30:07,978 --> 01:30:09,306
I'll just finish my beer.
1011
01:30:09,752 --> 01:30:10,752
Okay.
1012
01:30:23,905 --> 01:30:27,785
I don't care! It's them
who have a bigger problem.
1013
01:30:27,886 --> 01:30:31,393
They're all just hypocrites!
1014
01:30:31,431 --> 01:30:33,587
We're all just the same.
1015
01:30:33,665 --> 01:30:36,126
We're all horny, right?
1016
01:30:38,931 --> 01:30:40,755
There are so many names
to describe them.
1017
01:30:41,670 --> 01:30:43,046
A lot of names.
1018
01:30:44,019 --> 01:30:47,127
But they all mean the same.
1019
01:30:48,545 --> 01:30:50,039
Pokpok in Tagalog,
1020
01:30:51,105 --> 01:30:53,951
Jokard in slang term,
1021
01:30:55,564 --> 01:30:58,807
and Pampam in Cebuano.
1022
01:31:01,565 --> 01:31:04,780
In Batanguenio, it's Pabefer.
1023
01:31:05,447 --> 01:31:09,315
Which means, pay before you enter.
1024
01:31:09,931 --> 01:31:13,523
That's him, the one I'm telling you.
The son of a rich Congressman.
1025
01:31:13,789 --> 01:31:15,420
He used to be your customer.
1026
01:31:15,755 --> 01:31:20,025
But we only talked for a short time
so stop talking too much.
1027
01:31:20,562 --> 01:31:22,842
Are you seeing a girl?
1028
01:31:23,387 --> 01:31:24,387
There you are again.
1029
01:31:26,358 --> 01:31:27,406
Oh, Jackie.
1030
01:31:27,779 --> 01:31:28,779
Boss.
1031
01:31:28,803 --> 01:31:30,491
- Is that her?
- It's her.
1032
01:31:31,414 --> 01:31:32,414
Get inside.
1033
01:31:34,038 --> 01:31:35,057
Thank you!
1034
01:31:35,109 --> 01:31:36,878
- Is she good?
- Yes boss.
1035
01:31:36,903 --> 01:31:37,903
If you say so.
1036
01:31:41,205 --> 01:31:42,574
- Here's more.
- Okay.
1037
01:31:42,990 --> 01:31:43,990
- Okay.
- Thank you.
1038
01:31:47,926 --> 01:31:49,669
Are you saying that you have no intention
1039
01:31:49,694 --> 01:31:52,775
of accomplishing the wonderful story
of Ligaya Paraiso?
1040
01:31:53,483 --> 01:31:55,499
Why would I?
The main character is gone.
1041
01:31:56,680 --> 01:31:59,544
Maybe it's your chance now,
1042
01:32:00,774 --> 01:32:03,127
to show the difference
between you and Jackie.
1043
01:32:03,314 --> 01:32:05,587
Or the similarity of the writer
and the pimp.
1044
01:32:07,715 --> 01:32:08,955
There's a big difference.
1045
01:32:10,651 --> 01:32:12,299
A lot of differences.
1046
01:32:12,901 --> 01:32:13,901
Really?
1047
01:32:14,055 --> 01:32:15,055
Is there?
1048
01:32:15,947 --> 01:32:20,723
Whatever it is,
it's still zero!
1049
01:32:21,631 --> 01:32:24,810
Maybe your dicks just taste
and smell alike?
1050
01:33:35,834 --> 01:33:36,834
Come here!
1051
01:33:37,585 --> 01:33:38,585
You're pregnant, right?
1052
01:33:40,888 --> 01:33:42,136
What? Pregnant?
1053
01:33:49,287 --> 01:33:51,376
- Are you pregnant?
- No, Jackie. No.
1054
01:33:51,656 --> 01:33:53,003
- You're pregnant!
- I'm not!
1055
01:33:53,035 --> 01:33:55,251
Don't fool me.
I wasn't born yesterday!
1056
01:33:55,882 --> 01:33:59,525
Who are you proud of?
Your writer boyfriend?
1057
01:34:06,786 --> 01:34:08,610
I already gave you a chance,
1058
01:34:08,962 --> 01:34:10,546
I almost died.
1059
01:34:10,922 --> 01:34:12,129
It's my turn now.
1060
01:34:12,247 --> 01:34:15,543
I will give birth to this baby,
whether you like it or not!
1061
01:34:15,715 --> 01:34:16,954
And what if I kill you?
1062
01:34:19,930 --> 01:34:21,330
Haven't you learned
your lesson yet?
1063
01:34:22,786 --> 01:34:23,866
I will kill you!
1064
01:34:49,738 --> 01:34:51,082
You animal!
1065
01:35:03,620 --> 01:35:08,836
Roy. This is Tisay. Come see me
at our meeting place.
1066
01:35:12,726 --> 01:35:13,782
Why, Tisay?
1067
01:35:14,405 --> 01:35:16,750
- What's the problem?
- I'll tell you here.
1068
01:35:16,775 --> 01:35:18,069
Please hurry.
1069
01:35:19,078 --> 01:35:23,126
Alright. Don't leave there.
Just wait for me. I'll be there.
1070
01:35:31,062 --> 01:35:36,550
Don't worry. I know a lawyer.
He'll help you.
1071
01:35:39,918 --> 01:35:41,350
Thanks a lot, Roy.
1072
01:35:43,126 --> 01:35:44,686
But there is another problem.
1073
01:35:49,914 --> 01:35:50,930
What is it?
1074
01:35:54,104 --> 01:35:55,104
I'm pregnant.
1075
01:36:02,614 --> 01:36:03,686
Who's the father?
1076
01:36:05,838 --> 01:36:06,990
I'm not sure.
1077
01:36:28,190 --> 01:36:30,774
- Here.
- Hurry up and clean.
1078
01:36:31,254 --> 01:36:32,390
Clean it very well.
1079
01:36:32,822 --> 01:36:33,822
Hey you!
1080
01:36:36,750 --> 01:36:38,990
Do it faster.
1081
01:36:40,426 --> 01:36:41,938
Hey, fix that!
1082
01:36:45,436 --> 01:36:46,849
Tisay. Why?
1083
01:36:47,342 --> 01:36:48,422
What happened?
1084
01:36:48,447 --> 01:36:49,643
Quickly! Tisay is about
to give birth!
1085
01:36:49,667 --> 01:36:50,936
Is she giving birth?
1086
01:36:50,961 --> 01:36:51,964
Let's help her!
1087
01:36:51,989 --> 01:36:55,134
It's coming out!
1088
01:36:55,159 --> 01:36:56,415
Push harder!
1089
01:36:56,440 --> 01:36:57,910
Go!
1090
01:36:57,935 --> 01:36:59,343
We're almost there!
1091
01:36:59,368 --> 01:37:00,755
Just a bit more!
1092
01:37:00,780 --> 01:37:01,851
Push a bit more!
1093
01:37:01,876 --> 01:37:03,589
You're almost there, Tisay!
1094
01:37:05,140 --> 01:37:06,324
That's right! Push!
1095
01:37:06,349 --> 01:37:07,629
You can do it!
1096
01:37:11,662 --> 01:37:13,416
It's there! It's there!
1097
01:37:14,399 --> 01:37:15,815
Just a bit more!
1098
01:37:16,206 --> 01:37:17,903
- Push a bit more!
- It's almost there!
1099
01:37:17,934 --> 01:37:19,839
- There!
- There!
1100
01:37:20,487 --> 01:37:21,615
There! Oh gosh!
1101
01:37:24,771 --> 01:37:26,195
The baby is a girl!
1102
01:37:26,220 --> 01:37:27,252
- Oh god!
- She's so pretty!
1103
01:37:27,252 --> 01:37:28,443
She's so pretty!
1104
01:37:28,468 --> 01:37:29,525
Her skin is so white!
1105
01:37:29,550 --> 01:37:31,759
She looks just like you!
1106
01:37:31,784 --> 01:37:33,626
She's so pretty!
1107
01:37:46,236 --> 01:37:49,734
After thorough investigation
and thorough study
1108
01:37:49,759 --> 01:37:52,493
of the evidences presented
by both sides,
1109
01:37:52,699 --> 01:37:55,011
especially on the side of the defendant.
1110
01:37:55,350 --> 01:38:00,798
It was clearly stated by the defendant
that the suspect is guilty.
1111
01:38:01,098 --> 01:38:04,774
And that the defendant
voluntarily surrendered.
1112
01:38:05,206 --> 01:38:10,118
This court has proven you,
Eliza Smith alias “Tisay”,
1113
01:38:10,252 --> 01:38:13,842
has been acquitted of
the murder case of the victim
1114
01:38:13,990 --> 01:38:17,153
Jacinto Divinagrasia
alias “Jackie”.
1115
01:38:17,377 --> 01:38:22,868
And ordered for immediate release
of the said Eliza Smith.
76866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.