All language subtitles for the.society.s01e01.720p.webrip.x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [crickets chirping] 2 00:00:26,109 --> 00:00:28,653 [moaning] 3 00:00:29,696 --> 00:00:30,905 -Harry? -[Harry] Yeah. 4 00:00:31,448 --> 00:00:32,824 -It's back. -[Harry] What? 5 00:00:32,907 --> 00:00:33,867 The smell. 6 00:00:35,452 --> 00:00:36,369 It's back. 7 00:00:39,414 --> 00:00:40,415 Oh, shit. 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,960 I thought they took care of that. 9 00:00:46,046 --> 00:00:46,963 There you are. 10 00:00:47,047 --> 00:00:49,090 What, student body president isn't enough for you? 11 00:00:49,174 --> 00:00:52,302 -Now you're hall monitor, too, Cassandra?  -We're on in a minute, Harry. 12 00:00:53,470 --> 00:00:54,888 [distant train horn blares] 13 00:00:54,971 --> 00:00:55,805 Is that...? 14 00:00:56,723 --> 00:00:57,932 -Yeah. -Yeah. 15 00:00:58,016 --> 00:00:58,975 [groans] 16 00:01:06,191 --> 00:01:07,358 [Harry] Heads. 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,276 [coin clinks] 18 00:01:08,818 --> 00:01:09,819 [Harry] Heads. 19 00:01:10,195 --> 00:01:11,029 [coin clinks] 20 00:01:12,030 --> 00:01:12,864 Heads. 21 00:01:14,115 --> 00:01:14,991 [coin clinks] 22 00:01:16,242 --> 00:01:17,077 Heads. 23 00:01:20,705 --> 00:01:21,581 Heads. 24 00:01:21,664 --> 00:01:24,375 -Hmm. -Eighty-five in a row. Beating the record. 25 00:01:24,459 --> 00:01:27,378 [Cassandra] A new record. Is that as far as you're prepared to go? 26 00:01:27,462 --> 00:01:29,923 -You spun them yourself. -Not a flicker of doubt? 27 00:01:30,006 --> 00:01:31,132 [audience laughs] 28 00:01:31,216 --> 00:01:32,759 [girl] You were so good. 29 00:01:32,842 --> 00:01:34,010 -Really? -Yeah. 30 00:01:34,094 --> 00:01:36,805 I could never ever do that. 31 00:01:37,305 --> 00:01:38,932 -Thanks, sis. -Yeah. 32 00:01:39,349 --> 00:01:40,266 [gasp] 33 00:01:40,600 --> 00:01:44,187 Ooh. Re-gifted flowers for the assistant stage manager? 34 00:01:44,270 --> 00:01:46,231 The best stage manager in the whole world. 35 00:01:46,314 --> 00:01:48,066 -Thank you. -[chuckles] 36 00:01:48,149 --> 00:01:49,234 [sighs] 37 00:01:58,034 --> 00:01:59,327 Will was good tonight, huh? 38 00:02:01,955 --> 00:02:02,956 So good. 39 00:02:04,833 --> 00:02:06,668 [whispers] You should tell him  how you feel. 40 00:02:09,504 --> 00:02:10,338 [giggles] 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,348 [indistinct chatter] 42 00:02:20,974 --> 00:02:21,891 [moaning] 43 00:02:42,662 --> 00:02:44,372 Okay, but don't be late. Guys? 44 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 Thirty minutes. 45 00:02:46,082 --> 00:02:48,001 You need us to bring anything tonight, dude? 46 00:02:48,084 --> 00:02:49,169 [Harry] Whatever you got. 47 00:02:49,544 --> 00:02:52,297 Hey, bring some vodka tonight. It's BYOB. 48 00:02:52,380 --> 00:02:53,756 Party at your house, Harry? 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,134 So nice of you to invite everyone. 50 00:02:56,217 --> 00:02:57,844 Would you even come, Cassandra? 51 00:02:58,344 --> 00:03:00,430 Is that really the point, Harry? 52 00:03:00,805 --> 00:03:03,558 It's not for the play. It's for people who are helping out with prom. 53 00:03:03,641 --> 00:03:04,809 But if you want to come... 54 00:03:04,893 --> 00:03:06,769 It's okay. I'll see you tomorrow. 55 00:03:06,853 --> 00:03:07,937 Good job, everyone. 56 00:03:08,479 --> 00:03:11,065 Oh, by the way, Cassandra, you were really, really great tonight. 57 00:03:11,691 --> 00:03:12,650 Thanks, Grizz. 58 00:03:17,780 --> 00:03:20,450 I'm gonna miss you so much when you go up to Yale. 59 00:03:20,867 --> 00:03:22,160 Yeah, but I'll be close. 60 00:03:23,995 --> 00:03:24,996 Not this close. 61 00:03:44,432 --> 00:03:45,350 [tires skid] 62 00:03:54,525 --> 00:03:55,526 [man] Where you been? 63 00:03:56,110 --> 00:03:56,986 [Will] School. 64 00:03:57,987 --> 00:03:59,030 I was in a play. 65 00:03:59,489 --> 00:04:00,365 [man] Play? 66 00:04:00,657 --> 00:04:02,617 Yeah, you know, on a stage, in an auditorium. 67 00:04:02,700 --> 00:04:04,035 For people to come and see. 68 00:04:04,535 --> 00:04:06,287 Did you see this week's check yet? 69 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 It was supposed to be here today. 70 00:04:08,957 --> 00:04:09,832 Nope. 71 00:04:11,125 --> 00:04:13,294 Might be a state budget thing, you know. 72 00:04:14,379 --> 00:04:15,505 They like to save money. 73 00:04:16,089 --> 00:04:16,965 [man] Hey! 74 00:04:17,840 --> 00:04:19,550 I'm not the goddamn Red Cross. 75 00:04:21,886 --> 00:04:23,179 [Will whispers] Fuck you. 76 00:04:23,263 --> 00:04:25,098 [retreating footsteps] 77 00:04:25,556 --> 00:04:27,100 [birds chirping] 78 00:04:27,183 --> 00:04:29,185 [ominous music playing] 79 00:04:39,946 --> 00:04:41,948 [inaudible dialogue] 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,501 [phone rings] 81 00:04:54,419 --> 00:04:56,546 -[Harry] Hey. -You can't go in there now, Harry. 82 00:05:00,925 --> 00:05:02,719 [inaudible dialogue] 83 00:05:11,561 --> 00:05:12,770 [phone rings] 84 00:05:24,240 --> 00:05:26,701 [phone ringing echoes] 85 00:05:29,329 --> 00:05:31,539 What are you two doing here? You need something? 86 00:05:31,622 --> 00:05:32,749 No, no, we, um... 87 00:05:32,832 --> 00:05:35,585 Okay, I have a town meeting in 20 minutes. I'll see you at home after? 88 00:05:35,668 --> 00:05:36,502 Sure. 89 00:05:36,794 --> 00:05:38,296 Everything okay, Mrs. Bingham? 90 00:05:38,880 --> 00:05:39,714 Uh... 91 00:05:40,173 --> 00:05:41,507 Business as usual. 92 00:05:47,388 --> 00:05:50,808 All we know is, there was a smell, it went away, and now it's back. 93 00:05:51,184 --> 00:05:54,562 The committee of selectmen have asked the federal government for help. 94 00:05:54,645 --> 00:05:58,149 The EPA and the Department of the Interior will begin testing this week. 95 00:05:59,275 --> 00:06:00,651 The point is, 96 00:06:00,735 --> 00:06:04,781 there's no reason to suspect that this stink poses any health hazard. 97 00:06:05,365 --> 00:06:06,616 It's just nauseating. 98 00:06:07,283 --> 00:06:10,119 But if anyone wants to use this as a cue to get out of Dodge for the week, 99 00:06:10,203 --> 00:06:11,287 personal choice. 100 00:06:11,371 --> 00:06:13,289 And, of course, our senior high school, 101 00:06:13,373 --> 00:06:16,459 kids over the age of 16 are going to be the guest of the National Park Service 102 00:06:16,542 --> 00:06:18,753 who will bus them to the Great Smoky Mountains 103 00:06:18,836 --> 00:06:19,796 for a week's camping. 104 00:06:19,879 --> 00:06:22,757 All right, last one for a week. We don't wanna start a forest fire. 105 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 Hey. 106 00:06:25,760 --> 00:06:26,594 What's that? 107 00:06:27,178 --> 00:06:28,012 Ugh. 108 00:06:28,262 --> 00:06:30,640 -[boy] Graffiti. -Yeah, I know it's graffiti, man, 109 00:06:30,723 --> 00:06:33,226 but when was the last time you guys saw graffiti in this town? 110 00:06:33,601 --> 00:06:34,977 [boy] About three seconds ago. 111 00:06:35,269 --> 00:06:36,604 It's the writing on the wall. 112 00:06:36,813 --> 00:06:39,232 -[boy] Yeah, no duh. -That's what it's called. 113 00:06:39,315 --> 00:06:42,193 "The writing on the wall"? From the Bible, the Book of Daniel. 114 00:06:42,735 --> 00:06:46,197 -Mene Mene Tekel Upharsin. -Why do you always know shit I don't know? 115 00:06:46,280 --> 00:06:47,698 -It's nonsense. -[Grizz] It's Hebrew. 116 00:06:48,074 --> 00:06:50,827 It means, "You've been weighed in the balance and found wanting." 117 00:06:50,910 --> 00:06:52,412 No, it means... 118 00:06:53,830 --> 00:06:56,374 someone was definitely  fucking high last night. 119 00:06:56,457 --> 00:06:57,542 [boy laughs] 120 00:06:58,292 --> 00:06:59,544 [boy 2] You're so stupid. 121 00:06:59,627 --> 00:07:01,629 [indistinct chatter] 122 00:07:01,963 --> 00:07:03,214 [crowd chattering] 123 00:07:05,466 --> 00:07:06,801 [mouthing inaudibly] 124 00:07:09,720 --> 00:07:10,763 [clears throat] 125 00:07:17,520 --> 00:07:20,773 [in sign language] Dad wanted to make sure we brought our toothbrushes, did you... 126 00:07:25,778 --> 00:07:28,448 -It's just a shirt. -Half a shirt. And not for school. 127 00:07:28,781 --> 00:07:30,366 Oh, my God. 128 00:07:30,450 --> 00:07:32,118 -I hate you sometimes. -Yeah. 129 00:07:32,201 --> 00:07:34,579 -You have no idea. -Of course I do. I have a mother. 130 00:07:37,331 --> 00:07:38,458 -Just-- -Stop, I can do it. 131 00:07:38,541 --> 00:07:39,459 Be safe. 132 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 Come here. We love you. 133 00:07:42,712 --> 00:07:44,172 -Love you, too. -Come here. 134 00:07:44,797 --> 00:07:45,840 Love you. 135 00:07:46,966 --> 00:07:49,594 -Um, okay, I'm gonna-- -All right, have fun. 136 00:07:49,886 --> 00:07:50,720 Bye. 137 00:07:56,476 --> 00:07:57,685 [boy snickers] 138 00:07:59,103 --> 00:08:00,062 [boy] Hey. 139 00:08:00,646 --> 00:08:01,689 I'm Campbell. 140 00:08:04,442 --> 00:08:06,569 Do you mind if I, uh, sit here? 141 00:08:17,288 --> 00:08:19,290 [cheering] 142 00:08:19,373 --> 00:08:20,374 [woman 1] Bye, girls! 143 00:08:20,500 --> 00:08:22,251 -[boy] Bye, Mom! -[woman 2] Have fun! 144 00:08:22,752 --> 00:08:23,669 [woman 3] Love you! 145 00:08:24,462 --> 00:08:25,838 [girl] See you later! 146 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 [man] Have fun! 147 00:08:34,430 --> 00:08:35,389 [woman 2] Bye! 148 00:08:43,231 --> 00:08:45,233 [indistinct chatter] 149 00:08:53,324 --> 00:08:56,160 [ominous music playing] 150 00:08:59,997 --> 00:09:00,957 [thunderclap] 151 00:09:05,503 --> 00:09:08,339 [thunder rumbling] 152 00:09:29,151 --> 00:09:31,320 [brakes squealing] 153 00:09:41,622 --> 00:09:43,457 -[groans] -[man] Change of plans. 154 00:09:43,541 --> 00:09:46,168 Rock slides, the road is closed. You're back home. 155 00:09:46,669 --> 00:09:47,795 [girl] What? 156 00:09:52,049 --> 00:09:53,634 I think we're back home. 157 00:09:54,218 --> 00:09:55,261 [whispers] You think so? 158 00:09:55,636 --> 00:09:56,512 Yeah. 159 00:10:07,857 --> 00:10:09,900 [bus engine idling] 160 00:10:09,984 --> 00:10:11,652 [ominous music playing] 161 00:10:19,869 --> 00:10:20,703 Well, 162 00:10:21,203 --> 00:10:23,581 doesn't look like anyone was expecting us. 163 00:10:26,375 --> 00:10:27,585 [bus engines roaring] 164 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 [indistinct chatter] 165 00:10:44,018 --> 00:10:46,228 [phone line ringing] 166 00:10:48,731 --> 00:10:50,775 My mom's phone, it just keeps ringing. 167 00:10:51,192 --> 00:10:52,943 [ringing continues] 168 00:10:57,615 --> 00:10:59,533 Maybe everyone's asleep? 169 00:11:02,495 --> 00:11:04,080 [phone line ringing] 170 00:11:08,751 --> 00:11:11,462 Well, I'm going home. 171 00:11:14,965 --> 00:11:17,051 -You're not going to wait for me? -[Campbell chuckles] 172 00:11:22,932 --> 00:11:25,351 Can I crash with you tonight? It's too far back to my place. 173 00:11:27,353 --> 00:11:28,604 -Yeah. -[Cassandra] Ready? 174 00:11:29,730 --> 00:11:31,023 Hey, it'll be all right. 175 00:11:33,484 --> 00:11:35,486 [indistinct chatter] 176 00:11:39,824 --> 00:11:40,908 [thunderclap] 177 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 [thunder rolling] 178 00:11:42,326 --> 00:11:43,536 [girl] Hey, Mom. 179 00:11:44,245 --> 00:11:47,498 Mom, I'm back home. They-- They brought us back. 180 00:11:48,582 --> 00:11:49,667 This is outrageous. 181 00:11:56,882 --> 00:11:57,717 Mom. 182 00:12:01,762 --> 00:12:03,806 [phone line ringing] 183 00:12:04,849 --> 00:12:05,683 [Kelly] Hello? 184 00:12:05,766 --> 00:12:08,227 -My mom must've left town with my sister. -Same here. 185 00:12:08,310 --> 00:12:10,646 But their cars are still in the driveway. It's fucking weird. 186 00:12:10,730 --> 00:12:12,398 -[cell phone chimes] -I'm getting a message. 187 00:12:13,649 --> 00:12:14,900 Why is it green? 188 00:12:15,901 --> 00:12:17,695 Fuck. I don't think I have any data. 189 00:12:18,028 --> 00:12:18,863 Anything? 190 00:12:18,946 --> 00:12:20,197 No one. Nowhere. 191 00:12:20,281 --> 00:12:22,199 And the storm must have knocked out our data. 192 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 [cell phone chimes] 193 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 [cell phone beeps] 194 00:12:45,222 --> 00:12:47,767 Hey, so who decided that we needed a flash mob? 195 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 I did. 196 00:12:49,185 --> 00:12:50,352 What the fuck, Cassandra? 197 00:12:50,436 --> 00:12:52,688 [Cassandra] Better than  200 people sending texts. 198 00:12:53,147 --> 00:12:54,982 Has anyone been able to reach anyone? 199 00:12:55,065 --> 00:12:56,567 [all] No. 200 00:12:57,234 --> 00:12:58,110 No one? 201 00:12:58,194 --> 00:12:59,487 [all] No. 202 00:12:59,820 --> 00:13:00,654 [Cassandra] Okay. 203 00:13:01,697 --> 00:13:03,324 Well, there's... there's... 204 00:13:03,866 --> 00:13:06,952 definitely a simple explanation. 205 00:13:07,077 --> 00:13:08,078 Like what? 206 00:13:08,871 --> 00:13:09,830 Um... 207 00:13:11,207 --> 00:13:12,833 They-- Uh, they were evacuated. 208 00:13:13,918 --> 00:13:15,002 After we left. 209 00:13:15,419 --> 00:13:18,756 And there was a miscommunication, and we were brought back here by mistake. 210 00:13:19,173 --> 00:13:20,841 Someone would still answer a phone. 211 00:13:20,925 --> 00:13:22,301 [Cassandra] Maybe they're asleep. 212 00:13:22,676 --> 00:13:25,429 I don't know, maybe there's some place with no reception. 213 00:13:25,513 --> 00:13:26,889 They're in a shelter with... 214 00:13:27,431 --> 00:13:29,225 with no reception or something. 215 00:13:31,644 --> 00:13:33,312 In the morning, someone will answer a phone. 216 00:13:33,395 --> 00:13:36,315 Maybe it's not safe for us to be here, if they all left. 217 00:13:36,398 --> 00:13:38,776 A couple hours isn't gonna make a difference. 218 00:13:38,859 --> 00:13:40,945 We'll figure this all out in the morning. 219 00:13:41,654 --> 00:13:43,614 Right now, we should just... 220 00:13:44,907 --> 00:13:45,991 uh, go home. 221 00:13:48,452 --> 00:13:51,247 Yeah, we should go home. And anyone who doesn't want to... 222 00:13:51,622 --> 00:13:53,791 uh, be alone can come back to our house. Yeah? 223 00:13:54,291 --> 00:13:55,501 -Okay, if you want. -Yeah. 224 00:13:55,584 --> 00:13:57,503 Is that your advice, Cassandra? 225 00:13:58,087 --> 00:13:58,921 Yeah. 226 00:13:59,672 --> 00:14:01,799 Yeah. Yeah, Harry, yeah. Just go to sleep. 227 00:14:04,426 --> 00:14:06,595 No, I don't care what Cassandra says. 228 00:14:06,679 --> 00:14:08,389 Cassandra doesn't know everything. 229 00:14:09,431 --> 00:14:10,266 Uh-- 230 00:14:10,516 --> 00:14:11,559 Yeah. No, I... 231 00:14:12,309 --> 00:14:14,603 [sighs] It's not all okay, Gwen. 232 00:14:16,438 --> 00:14:18,440 I-- Yeah, no, I get that, Gwen, 233 00:14:18,524 --> 00:14:20,776 and maybe your mom and dad would do something like this, 234 00:14:20,860 --> 00:14:24,446 but my mom doesn't leave her house unless you drag her out by her hair and... 235 00:14:25,155 --> 00:14:28,033 -[sighs] And even then, she-- -You're being paranoid, Lex. 236 00:14:28,117 --> 00:14:30,870 Your mom left because of the smell, like Cassandra said. 237 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 It's the only thing that makes sense. 238 00:14:34,540 --> 00:14:36,417 So, let's just forget about it tonight. 239 00:14:36,834 --> 00:14:38,168 -Come hang with us. -[Lexie] No! 240 00:14:38,836 --> 00:14:42,464 No, no, I'm not gonna go to some party, all right? You go. 241 00:14:44,800 --> 00:14:45,718 Have fun. 242 00:14:46,552 --> 00:14:47,678 I got to go take a pee. 243 00:14:48,345 --> 00:14:50,222 The whole place is open, man. Just go right here. 244 00:14:50,514 --> 00:14:51,473 In public? 245 00:14:51,682 --> 00:14:52,725 Like a dog? 246 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Who's gonna remember in the morning? 247 00:15:03,527 --> 00:15:04,361 [door handle clicks] 248 00:15:07,364 --> 00:15:10,659 The fuckin' church is open! 249 00:15:10,743 --> 00:15:13,287 -Woo! -[all cheering] 250 00:15:17,458 --> 00:15:18,751 [pulsing dance music playing] 251 00:15:23,047 --> 00:15:25,299 [cheering] 252 00:16:02,711 --> 00:16:04,713 ♪ Your own ♪ 253 00:16:05,047 --> 00:16:08,467 ♪ Personal Jesus ♪ 254 00:16:10,678 --> 00:16:13,347 ♪ Someone to hear your prayers ♪ 255 00:16:13,430 --> 00:16:15,432 ♪ Someone who's there  ♪ 256 00:16:16,517 --> 00:16:18,519 ♪ Reach out, touch faith ♪ 257 00:16:20,062 --> 00:16:21,355 [Harry] My God. Oh, my God! 258 00:16:22,272 --> 00:16:23,607 [Harry laughs] Oh... 259 00:16:24,066 --> 00:16:25,317 [girl squeals] 260 00:16:26,151 --> 00:16:27,486 [girl] What do you think you're... 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,029 -[laughs] -[Harry] Here, let me... 262 00:16:31,532 --> 00:16:32,825 Are you fucking kidding me? 263 00:16:32,908 --> 00:16:34,618 Are you fucking kidding her? 264 00:16:34,702 --> 00:16:36,829 Shut the fuck up. Can you fucking leave? 265 00:16:36,912 --> 00:16:39,123 -[Harry] She's just my friend. -[girl] Um, I would, but-- 266 00:16:39,206 --> 00:16:40,040 [Harry shushes] 267 00:16:40,124 --> 00:16:42,668 Hey, Kel. I can explain everything. Kel! 268 00:16:42,793 --> 00:16:44,044 [mouthing] What are you doing? 269 00:16:44,503 --> 00:16:46,588 [in sign language] I can't sign and shoot. 270 00:16:46,922 --> 00:16:48,632 Why don't you ever join in? 271 00:16:59,143 --> 00:17:02,479 Hey, why are you spoiling all the fun? 272 00:17:03,814 --> 00:17:05,524 Is it like a ballerina thing? 273 00:17:05,607 --> 00:17:06,900 Act all cold? 274 00:17:07,735 --> 00:17:09,111 Is that like a-- Something-- 275 00:17:09,194 --> 00:17:10,029 Hey. 276 00:17:11,655 --> 00:17:12,489 Seriously? 277 00:17:15,492 --> 00:17:16,827 [Campbell sighs] 278 00:17:20,122 --> 00:17:20,998 Your loss. 279 00:17:21,665 --> 00:17:23,500 -Just go away. -What's your problem? 280 00:17:24,084 --> 00:17:26,211 Apart from the fact that you were drying her tits? 281 00:17:26,503 --> 00:17:27,629 By accident. 282 00:17:28,005 --> 00:17:29,631 Jesus, go fuck yourself. 283 00:17:30,841 --> 00:17:32,259 I didn't mean anything by it. 284 00:17:32,342 --> 00:17:34,053 You don't mean anything by anything. 285 00:17:34,136 --> 00:17:35,888 I was just trying to have a little bit of fun. 286 00:17:35,971 --> 00:17:37,514 I mean, it's not like we own each other. 287 00:17:37,890 --> 00:17:38,891 Own each other? 288 00:17:40,726 --> 00:17:42,686 No. I mean, you know what I mean. 289 00:17:43,020 --> 00:17:43,854 No. 290 00:17:44,104 --> 00:17:44,938 I don't. 291 00:17:50,736 --> 00:17:51,779 Where's your girlfriend? 292 00:17:52,362 --> 00:17:53,238 She, uh... 293 00:17:54,281 --> 00:17:57,493 She doesn't really believe in this kind of thing, you know? 294 00:17:57,910 --> 00:18:00,120 It's always a lot less fun than you think it's gonna be. 295 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Isn't it? 296 00:18:05,626 --> 00:18:07,086 [Allie] Will! Hi. 297 00:18:08,670 --> 00:18:10,130 I have a confession to make. 298 00:18:10,214 --> 00:18:12,382 Well, this isn't a Catholic Church. [laughs] 299 00:18:12,466 --> 00:18:13,342 Shit. 300 00:18:13,801 --> 00:18:14,760 You're right. 301 00:18:28,315 --> 00:18:29,525 Say something. 302 00:18:31,360 --> 00:18:33,779 You can't just do that, you know? 303 00:18:37,449 --> 00:18:38,575 Change everything. 304 00:18:46,125 --> 00:18:47,918 [sighs] Shit. 305 00:18:48,961 --> 00:18:50,003 [whimpers] 306 00:18:50,796 --> 00:18:52,422 [exhales deeply] I take it back. 307 00:18:54,174 --> 00:18:57,136 Once it was so cold, my pee froze on the way down. 308 00:18:57,219 --> 00:18:58,929 Oh, I wish I'd been there. 309 00:19:03,058 --> 00:19:04,518 -It's gone. -What? 310 00:19:05,477 --> 00:19:07,229 [Grizz] The writing on the wall,  it's gone. 311 00:19:08,939 --> 00:19:10,858 Yeah, of course it is. They cleaned it up. 312 00:19:11,191 --> 00:19:12,109 This is West Ham. 313 00:19:12,192 --> 00:19:13,694 If it's ugly, it's gone. 314 00:19:20,576 --> 00:19:22,452 [snickers] 315 00:19:22,536 --> 00:19:24,204 [cell phone vibrates] 316 00:19:28,375 --> 00:19:30,252 [sighs] What time is it? Shit. 317 00:19:30,878 --> 00:19:32,880 We're completely cut off from the world. 318 00:19:35,215 --> 00:19:36,383 What's that supposed to mean? 319 00:19:36,466 --> 00:19:38,093 I checked, like, everything. 320 00:19:38,177 --> 00:19:41,054 There's no cable Wi-Fi. Go check your modem. 321 00:19:41,138 --> 00:19:43,807 Try your parents' satellite TV. Nothing. 322 00:19:44,433 --> 00:19:46,185 And you really want to freak yourself out? 323 00:19:46,852 --> 00:19:48,187 Try calling 911. 324 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 It's all fucked up. We can talk to each other, but... 325 00:19:51,940 --> 00:19:54,651 it's like there's nothing beyond this place. 326 00:19:55,235 --> 00:19:56,320 That's impossible. 327 00:20:10,584 --> 00:20:13,003 I'll get a car and go to Greenwich to get help. 328 00:20:15,339 --> 00:20:16,340 Why you? 329 00:20:16,423 --> 00:20:18,467 Someone has to find out where everyone went. 330 00:20:18,550 --> 00:20:19,551 We can't all go. 331 00:20:20,928 --> 00:20:21,970 I'll do it. 332 00:20:22,846 --> 00:20:23,764 You're sober? 333 00:20:24,181 --> 00:20:26,433 [chuckles] Fuck you, Cassandra. 334 00:20:27,726 --> 00:20:30,687 Luke, you want to see if we can get some of the guys to come with? 335 00:20:31,104 --> 00:20:31,939 Yeah. 336 00:20:32,022 --> 00:20:33,398 -Yeah? -Yeah, let's go. 337 00:20:33,523 --> 00:20:34,483 Okay. 338 00:20:36,026 --> 00:20:38,028 Oh... jeez. [chuckles] 339 00:20:38,403 --> 00:20:39,446 [mouthing inaudibly] 340 00:20:40,739 --> 00:20:41,657 Notice what? 341 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 The smell. It's gone. 342 00:20:47,120 --> 00:20:49,539 Okay, so as a rule, the more bizarre a thing seems, 343 00:20:49,623 --> 00:20:50,999 the less mysterious it is. 344 00:20:51,833 --> 00:20:52,918 Sir Arthur Conan Doyle? 345 00:20:53,460 --> 00:20:54,753 -You know this shit? -No. 346 00:20:54,836 --> 00:20:56,838 -I don't know this shit. -How about Sherlock Holmes? 347 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 The point is, there's an explanation for everything. 348 00:20:59,007 --> 00:21:01,343 What does that have to do  with the Arthur Conan Boyle dude? 349 00:21:01,426 --> 00:21:03,136 It's Doyle and you're hopeless. 350 00:21:03,220 --> 00:21:04,596 Oh... Oh, shit. 351 00:21:06,139 --> 00:21:07,808 [Luke] What the fuck is going on? 352 00:21:09,851 --> 00:21:10,686 Shit. 353 00:21:48,515 --> 00:21:50,058 [engine roars] 354 00:21:50,767 --> 00:21:52,144 [tires screeching] 355 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 [tires squealing] 356 00:22:16,460 --> 00:22:17,502 What the hell? 357 00:22:57,250 --> 00:22:59,127 I mean, there's only so many options. 358 00:23:00,837 --> 00:23:01,922 Maybe we're dreaming. 359 00:23:04,299 --> 00:23:05,467 It's the best option. 360 00:23:05,550 --> 00:23:08,053 Maybe this is just some 361 00:23:08,136 --> 00:23:10,514 elaborate fucking game. 362 00:23:10,597 --> 00:23:14,267 Like, someone built an exact replica of our town 363 00:23:14,351 --> 00:23:17,062 and just put in the middle of nowhere, and if we just walk... 364 00:23:18,105 --> 00:23:20,982 like, this way or that way or any way, 365 00:23:21,066 --> 00:23:23,318 eventually we'll get back to the... 366 00:23:24,319 --> 00:23:25,153 the real world. 367 00:23:30,033 --> 00:23:31,910 I'm not saying it makes any sense. 368 00:23:34,621 --> 00:23:35,747 There was a smell, 369 00:23:36,998 --> 00:23:38,083 and then it went away, 370 00:23:38,667 --> 00:23:41,461 and it came back, and the buses came for us. 371 00:23:41,545 --> 00:23:44,089 You're gonna just work this out, Cassandra? 372 00:23:44,172 --> 00:23:45,340 Like some logic problem? 373 00:23:45,924 --> 00:23:47,676 I mean, not a flicker of a doubt? 374 00:23:48,093 --> 00:23:51,555 The world doesn't just turn upside down without a reason. 375 00:23:51,972 --> 00:23:53,974 We're not in some play-within-a-play. 376 00:23:54,641 --> 00:23:56,977 Okay? Clever is not the same thing as true. 377 00:23:57,060 --> 00:24:00,939 There is a point to everything, there are answers. 378 00:24:01,022 --> 00:24:02,023 That's right. 379 00:24:02,858 --> 00:24:05,485 God doesn't just play games with people for fun. 380 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 All right, look, Grizz and I will get a group together 381 00:24:10,073 --> 00:24:12,993 and we'll go hike out here through the woods, okay? Like a search party. 382 00:24:13,452 --> 00:24:14,619 I think that's a good idea. 383 00:24:14,703 --> 00:24:15,871 Do you think it's safe? 384 00:24:15,954 --> 00:24:17,539 -Yeah, sure. -Grizz knows what he's doing. 385 00:24:17,622 --> 00:24:20,167 And if there's people out there, we gotta find 'em, right? 386 00:24:20,625 --> 00:24:21,626 You know, to get help. 387 00:24:23,044 --> 00:24:24,463 I'm leaving. I'm hungry. 388 00:24:25,714 --> 00:24:27,132 You're leaving? 389 00:24:27,924 --> 00:24:31,470 Yeah, I got a house with a refrigerator with food inside of it, 390 00:24:31,553 --> 00:24:32,888 and I'm gonna go eat it. 391 00:24:32,971 --> 00:24:35,599 -Luke. -You can't just leave. 392 00:24:35,682 --> 00:24:38,101 Well, what are we supposed to do instead? 393 00:24:39,269 --> 00:24:42,105 We have to figure out what is happening to us. 394 00:24:43,190 --> 00:24:45,233 You're not student council president anymore. 395 00:24:45,317 --> 00:24:47,652 God, you really, really need to get over that. 396 00:24:48,612 --> 00:24:49,988 You coming with, Kel? 397 00:24:51,448 --> 00:24:52,282 No. 398 00:24:53,116 --> 00:24:54,868 Jesus Christ, just get in the car. 399 00:24:54,951 --> 00:24:57,078 -Leave her alone. -Hey, fuck off, Will. 400 00:25:03,835 --> 00:25:05,128 Fine. Who gives a shit? 401 00:25:08,840 --> 00:25:10,884 -Hey, what are you doing? -[car engine starts] 402 00:25:10,967 --> 00:25:12,719 -I'm just gonna send a text. -[shutter clicks] 403 00:25:12,802 --> 00:25:14,804 -Let everybody know how fucked we are. -Campbell! 404 00:25:15,597 --> 00:25:16,431 Don't. 405 00:25:17,390 --> 00:25:19,100 Come on, let's think about this. 406 00:25:19,184 --> 00:25:20,393 [car drives off] 407 00:25:20,894 --> 00:25:21,937 [message sent alert chimes] 408 00:25:22,020 --> 00:25:23,021 [scoffs] 409 00:25:26,525 --> 00:25:27,359 Fuck! 410 00:25:27,859 --> 00:25:28,985 [cell phone chimes] 411 00:25:32,322 --> 00:25:34,324 [ominous music playing] 412 00:25:42,874 --> 00:25:44,876 [boy] Yo, look! He was right! 413 00:25:44,960 --> 00:25:46,962 [indistinct chatter] 414 00:25:51,091 --> 00:25:52,717 [phone line ringing] 415 00:25:52,801 --> 00:25:55,303 [woman] Hi, you've reached the office of Amanda Pressman. 416 00:25:55,387 --> 00:25:56,888 At the sound of the tone, please-- 417 00:25:56,972 --> 00:25:59,432 [indistinct chatter in background] 418 00:25:59,516 --> 00:26:01,518 [phone line ringing] 419 00:26:03,228 --> 00:26:05,105 [man] Hi, you've reached Jim Pressman's phone. 420 00:26:05,188 --> 00:26:06,481 Sorry I can't answer your-- 421 00:26:11,861 --> 00:26:13,238 [phone line ringing] 422 00:26:13,321 --> 00:26:15,115 [Amanda] You've reached the Pressman residence. 423 00:26:15,198 --> 00:26:16,950 Please leave a message after the-- 424 00:26:20,453 --> 00:26:22,455 [indistinct chatter] 425 00:26:34,175 --> 00:26:35,510 [glass shatters] 426 00:26:42,392 --> 00:26:44,144 Fuck, huh? 427 00:26:48,106 --> 00:26:49,357 I called you before. 428 00:26:52,193 --> 00:26:53,778 I just needed to talk to someone. 429 00:27:04,914 --> 00:27:06,541 You're really not talking to me? 430 00:27:08,418 --> 00:27:10,629 What I did is not the worst crime in the world, 431 00:27:10,712 --> 00:27:13,131 and given everything, can't I get a tiny break? 432 00:27:18,720 --> 00:27:19,804 We should get some food. 433 00:27:22,265 --> 00:27:23,433 Before it's all gone. 434 00:27:28,563 --> 00:27:30,357 [girl] Are you serious? Can I have a bag? 435 00:27:30,440 --> 00:27:31,274 No, you can't. 436 00:27:31,358 --> 00:27:33,568 -But there's none left, Elle. -That's not my problem. 437 00:27:33,652 --> 00:27:35,070 You're such a bitch. 438 00:27:42,994 --> 00:27:43,995 What the fuck? 439 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 You ever see that movie The Poseidon Adventure? 440 00:27:49,542 --> 00:27:50,418 What? 441 00:27:50,502 --> 00:27:52,629 It's about a cruise ship and it capsizes, 442 00:27:52,712 --> 00:27:55,131 and the captain, he comes into this big, upside-down ballroom, 443 00:27:55,215 --> 00:27:58,009 he tells everybody to stay where they are, that they're gonna be rescued. 444 00:27:58,093 --> 00:27:59,427 And-- And six of them, 445 00:27:59,511 --> 00:28:01,096 they decide to climb up, 446 00:28:02,138 --> 00:28:03,473 to the bottom of the ship. 447 00:28:04,641 --> 00:28:05,767 And some of them live, 448 00:28:06,309 --> 00:28:07,686 and no one else does. 449 00:28:10,939 --> 00:28:13,233 And ever since I watched it, I always wondered... 450 00:28:14,067 --> 00:28:14,943 what would I do? 451 00:28:15,694 --> 00:28:16,736 Would I stay put? 452 00:28:18,196 --> 00:28:19,239 Would I climb up? 453 00:28:19,739 --> 00:28:22,992 You know, like, who am I in this story? Am I the one who has to... 454 00:28:24,285 --> 00:28:26,329 you know, die so that everyone else lives? 455 00:28:26,413 --> 00:28:28,248 Am I the one who turns out weaker than expected? 456 00:28:28,331 --> 00:28:30,917 Am I the one who's only doing the best when the going is good? 457 00:28:31,000 --> 00:28:32,419 I know I'm not the heroine. 458 00:28:33,837 --> 00:28:35,171 'Cause that's my sister. 459 00:28:40,677 --> 00:28:41,594 So... 460 00:28:42,011 --> 00:28:42,846 who? 461 00:28:47,434 --> 00:28:48,268 Anyway. 462 00:28:50,228 --> 00:28:52,188 I'm telling you, the one that you are right now... 463 00:28:54,941 --> 00:28:56,276 you don't want to be that one. 464 00:29:08,371 --> 00:29:09,789 [store door bell jingles] 465 00:29:11,124 --> 00:29:12,584 [Gordie] Uh, what are you doing? 466 00:29:13,126 --> 00:29:15,170 This thing is fucking indestructible. 467 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 Do you have, like, a drug problem or something? 468 00:29:19,716 --> 00:29:21,176 Depends on what you mean by that. 469 00:29:23,136 --> 00:29:23,970 [grunts] 470 00:29:26,473 --> 00:29:27,932 What? I'll tell you later. 471 00:29:29,267 --> 00:29:30,435 Can you just help me? 472 00:29:30,518 --> 00:29:31,436 [grunts] 473 00:29:32,061 --> 00:29:34,481 -What? -Uh, your-- Uh, your lips. 474 00:29:34,564 --> 00:29:35,607 -My lips? -Yeah. 475 00:29:35,690 --> 00:29:37,108 They're... Uh, they're blue. 476 00:29:38,067 --> 00:29:39,611 You look... You look blue. 477 00:29:41,571 --> 00:29:43,156 Yeah, I'm sweating. Um... 478 00:29:43,615 --> 00:29:45,366 Can you take me home? I have to go home. 479 00:29:45,700 --> 00:29:48,369 Cassandra, what's... What's going on right now? 480 00:29:50,121 --> 00:29:51,164 [sighs] 481 00:29:51,748 --> 00:29:53,291 It's a congenital heart defect. 482 00:29:55,752 --> 00:29:56,669 Can you take me home? 483 00:29:57,170 --> 00:29:59,047 Uh, y-yeah. Let's go. 484 00:30:01,925 --> 00:30:04,511 I ditched my check-up for this trip. 485 00:30:04,761 --> 00:30:06,763 I don't know where I put my pills. 486 00:30:07,806 --> 00:30:08,848 I can't find them. 487 00:30:11,643 --> 00:30:14,187 -I'm gonna fucking die. -Come on, don't say that. 488 00:30:14,604 --> 00:30:16,940 We'll break into the pharmacy, even if we have to blow it up. 489 00:30:17,023 --> 00:30:17,899 Okay. 490 00:30:18,608 --> 00:30:19,484 Thank you. 491 00:30:21,152 --> 00:30:23,154 What if things don't go back to the way they were? 492 00:30:23,238 --> 00:30:26,324 -'Course they're gonna go back the way-- -Don't give me a fucking speech, Gordie. 493 00:30:26,407 --> 00:30:27,492 You have no idea. 494 00:30:33,081 --> 00:30:34,541 And I have a pacemaker. 495 00:30:39,879 --> 00:30:40,839 Oh. 496 00:30:46,302 --> 00:30:48,304 Look, okay, if it turns out we're stuck here, 497 00:30:49,138 --> 00:30:50,557 whatever the fuck that means... 498 00:30:52,350 --> 00:30:55,436 If we can't go back home, if this is our new home, then... 499 00:30:58,189 --> 00:30:59,774 then I'll learn how to take care of you. 500 00:31:00,817 --> 00:31:02,193 We still have books. 501 00:31:02,318 --> 00:31:05,029 I can study. There's still a hospital. 502 00:31:08,032 --> 00:31:10,034 You have to stay alive, or else we're all fucked. 503 00:31:10,451 --> 00:31:11,494 [chuckles] 504 00:31:13,204 --> 00:31:14,080 Hey. 505 00:31:16,416 --> 00:31:18,042 Everything happens for a reason. 506 00:31:20,378 --> 00:31:22,171 [Grizz] Okay, so five days' worth of food, 507 00:31:22,255 --> 00:31:25,091 and that should be enough to get us past Greenwich, Stamford, 508 00:31:25,174 --> 00:31:26,718 and all the way up to New Haven. 509 00:31:31,806 --> 00:31:34,017 [hyperventilating] 510 00:31:55,413 --> 00:31:56,539 [exhales deeply] 511 00:32:04,797 --> 00:32:05,715 Shit. 512 00:32:18,686 --> 00:32:20,897 -I don't understand. -[Harry] It was my mother's. 513 00:32:21,940 --> 00:32:22,774 I found it. 514 00:32:25,234 --> 00:32:26,110 Okay. 515 00:32:26,194 --> 00:32:28,237 -I need to go. -[stammers] She was fucking someone. 516 00:32:29,989 --> 00:32:31,783 My dad hasn't even been dead six months. 517 00:32:32,825 --> 00:32:34,661 Harry, I'm sorry. 518 00:32:35,411 --> 00:32:36,829 But what does that matter now? 519 00:32:44,379 --> 00:32:45,546 [keypad beeps] 520 00:32:45,630 --> 00:32:48,716 How is finding some shit about our parents going to make things better? 521 00:32:51,344 --> 00:32:52,178 Gold? 522 00:32:56,432 --> 00:32:59,352 It was an insurance policy that my father left for me and my sister, 523 00:32:59,727 --> 00:33:01,270 in case things go to shit. 524 00:33:01,729 --> 00:33:03,815 Who cares about gold, Harry? 525 00:33:03,898 --> 00:33:05,274 You can't trust anybody. 526 00:33:05,817 --> 00:33:07,902 All you can do is have an advantage and this is mine, 527 00:33:07,986 --> 00:33:10,405 this is the only one that I have. Okay? 528 00:33:11,823 --> 00:33:12,907 Kel, it's you and me. 529 00:33:14,325 --> 00:33:15,535 -You and me? -Mm-hmm. 530 00:33:16,911 --> 00:33:17,996 I don't think so. 531 00:33:18,663 --> 00:33:20,623 We don't own each other, remember? 532 00:33:24,711 --> 00:33:25,878 I was drunk. 533 00:33:25,962 --> 00:33:27,505 Not drunker than usual. 534 00:33:32,343 --> 00:33:33,803 Why should I trust you today, 535 00:33:34,971 --> 00:33:36,139 when things are shit, 536 00:33:37,140 --> 00:33:38,850 if I couldn't trust you yesterday? 537 00:33:41,060 --> 00:33:41,936 Because... 538 00:33:42,020 --> 00:33:43,980 Because... Because I love you. 539 00:33:48,192 --> 00:33:49,152 Because we're the same. 540 00:33:51,529 --> 00:33:52,989 You have to stick with your own. 541 00:33:54,365 --> 00:33:56,325 It's just a chunk of metal, Harry. 542 00:33:56,451 --> 00:33:58,161 I don't think that's gonna matter now. 543 00:33:59,912 --> 00:34:00,913 [door slams shut] 544 00:34:00,997 --> 00:34:02,874 All right. Here you go. 545 00:34:03,374 --> 00:34:04,876 -I'm Dr. J. -[laughs] 546 00:34:05,376 --> 00:34:06,544 [makes high-pitched squeal] 547 00:34:06,627 --> 00:34:07,795 Oh, nice toss. 548 00:34:07,879 --> 00:34:10,006 -Thank you. -[girl] Who's got the peanut butter? 549 00:34:10,465 --> 00:34:11,883 [mumbles] I don't see it anywhere. 550 00:34:11,966 --> 00:34:13,843 -Is it still in the pack? -I'll get it. 551 00:34:13,926 --> 00:34:14,844 No, I'll get it. 552 00:34:19,849 --> 00:34:21,476 -[chuckles] -Ow! 553 00:34:21,559 --> 00:34:23,978 -What the fuck? Fuck! -[girl] What just happened? 554 00:34:24,062 --> 00:34:26,481 -[Emily] Fucking bit me! -[Grizz] Hey, clear the area. 555 00:34:26,564 --> 00:34:29,525 -Would you lie her down? Careful. -[Emily] Shit, shit, shit, shit! Ow! 556 00:34:30,193 --> 00:34:31,027 Ow! 557 00:34:31,110 --> 00:34:32,945 [gasps] Fuck. 558 00:34:33,071 --> 00:34:34,030 Fuck, fuck, fuck. 559 00:34:34,489 --> 00:34:36,324 -[Grizz] All right, just lie her down. -Yeah. 560 00:34:36,407 --> 00:34:37,408 Okay, now get back. 561 00:34:37,492 --> 00:34:39,786 -Just get back, get back. -[Emily] Fuck! 562 00:34:40,745 --> 00:34:42,288 Shit, it's killing me. It's-- 563 00:34:42,497 --> 00:34:44,082 Fucking shit, it hurts so much! 564 00:34:44,165 --> 00:34:46,918 Let's try-- Hey, I'm gonna try to calm you down. All right? 565 00:34:47,001 --> 00:34:49,712 You wanna slow your heart rate down. So, deep breaths. 566 00:34:49,879 --> 00:34:50,880 [breathes deeply] 567 00:34:50,963 --> 00:34:52,840 - Yeah, one more. -[breathes deeply] 568 00:34:52,924 --> 00:34:55,426 That's good, okay. So, squeeze my hand. 569 00:34:55,510 --> 00:34:57,345 Big squeeze. Think we can get some packs? 570 00:34:57,428 --> 00:35:00,223 Put it beneath the back of her head, we want her heart above it. 571 00:35:00,306 --> 00:35:01,933 -Here. -Just slow down. 572 00:35:02,350 --> 00:35:03,684 Okay, big squeeze. 573 00:35:04,060 --> 00:35:05,812 [panting] 574 00:35:05,895 --> 00:35:08,147 Oh, yeah, that's a good-- that's a good bite. 575 00:35:08,606 --> 00:35:10,858 -Okay. -Is it supposed to hurt this much? 576 00:35:10,942 --> 00:35:12,985 -[Luke] Only if you're lucky. -[Emily chuckles] 577 00:35:14,487 --> 00:35:16,906 [Luke] Don't worry, Grizz knows what he's doing, all right? 578 00:35:16,989 --> 00:35:18,449 It's all right. Squeeze. 579 00:35:19,659 --> 00:35:22,245 -Okay, let it out. -[Luke] It's gonna be a badass scar. 580 00:35:22,703 --> 00:35:23,913 [both chuckle] 581 00:35:24,580 --> 00:35:26,165 -You okay? -[Emily] Yeah. 582 00:35:26,249 --> 00:35:28,251 Everybody else all right? You guys good? 583 00:35:28,668 --> 00:35:30,920 [Emily pants] 584 00:35:33,756 --> 00:35:35,007 Mouth is tingling. 585 00:35:37,426 --> 00:35:38,678 Mouth is tingling. 586 00:35:39,512 --> 00:35:40,471 It's weird. 587 00:35:43,850 --> 00:35:45,685 [heavy breathing] 588 00:35:46,477 --> 00:35:47,937 [phone line ringing] 589 00:35:48,479 --> 00:35:49,772 Please pick up, Mama. 590 00:35:51,023 --> 00:35:52,483 Please, please. 591 00:35:53,860 --> 00:35:55,653 If you pick up, I'll explain. 592 00:35:57,613 --> 00:35:59,407 So you're not afraid I'm alive. 593 00:36:00,825 --> 00:36:02,326 And Allie's alive. 594 00:36:03,953 --> 00:36:05,872 We just want to be with you at home. 595 00:36:07,540 --> 00:36:08,875 If there is a home. 596 00:36:08,958 --> 00:36:10,585 [line continues ringing] 597 00:36:11,169 --> 00:36:12,378 I need you. 598 00:36:14,422 --> 00:36:15,548 Please, Mama. 599 00:36:18,134 --> 00:36:19,135 Okay. 600 00:36:21,846 --> 00:36:22,722 Okay. 601 00:36:23,890 --> 00:36:24,724 Okay. 602 00:36:26,934 --> 00:36:27,977 Okay. 603 00:36:29,645 --> 00:36:32,315 You know how you said everyone we go to school with is an asshole? 604 00:36:32,398 --> 00:36:34,525 Well, you were right. 605 00:36:35,151 --> 00:36:35,985 What are you doing? 606 00:36:36,611 --> 00:36:37,820 I'm not feeling well. 607 00:36:38,487 --> 00:36:40,489 Well, nobody is feeling well, Cassandra. 608 00:36:40,573 --> 00:36:42,742 I'm serious. I can't find my medicine. 609 00:36:43,659 --> 00:36:45,745 Your medicine's-- Your medicine's in my bag. 610 00:36:46,621 --> 00:36:48,998 Yeah, I took it for you. I thought maybe you'd forgotten it. 611 00:36:49,373 --> 00:36:50,374 What? 612 00:36:50,791 --> 00:36:52,126 [panting] 613 00:36:52,543 --> 00:36:53,586 Thank you. 614 00:36:53,669 --> 00:36:55,296 [Allie] Yeah. Yeah, I'll get it for you. 615 00:36:59,800 --> 00:37:02,428 But then you need to get out there and you need to do something, 616 00:37:03,012 --> 00:37:05,681 because there's like a hundred scared-shitless idiots running around. 617 00:37:05,765 --> 00:37:08,893 -No one wants to hear anything from me. -Fuck that, Cassandra, you're here. 618 00:37:08,976 --> 00:37:10,269 -I'm scared. -Yeah. 619 00:37:10,353 --> 00:37:12,146 -Me, too. -And I have to take care of myself. 620 00:37:12,230 --> 00:37:13,856 -You can't do that. -Why not? 621 00:37:14,106 --> 00:37:15,483 Because you're my sister. 622 00:37:18,152 --> 00:37:19,654 And I need you take care of me. 623 00:37:25,618 --> 00:37:26,744 [scoffs] 624 00:37:27,203 --> 00:37:29,580 I live in your shadow for 17 fucking years... 625 00:37:31,499 --> 00:37:33,000 and now you want to disappear? 626 00:37:34,627 --> 00:37:36,587 Just go get my medicine, Allie. 627 00:37:37,046 --> 00:37:38,631 -Okay. -[Cassandra] Go. 628 00:37:41,717 --> 00:37:43,719 [footsteps recede] 629 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 [fire crackling] 630 00:37:52,770 --> 00:37:53,729 [Will] Crazy, huh? 631 00:37:55,523 --> 00:37:56,357 Apparently, 632 00:37:57,400 --> 00:37:59,860 Glasberg tried to barbecue in his own room and... 633 00:38:00,569 --> 00:38:02,071 set his house on fire. 634 00:38:02,488 --> 00:38:03,572 [Kelly chuckles] 635 00:38:04,198 --> 00:38:06,075 I'd have voted him most likely to do that. 636 00:38:10,371 --> 00:38:11,831 You headed to Harry's? 637 00:38:12,707 --> 00:38:13,541 No. 638 00:38:18,629 --> 00:38:20,172 I don't know where I'm going. 639 00:38:23,884 --> 00:38:25,052 There's nowhere to go. 640 00:38:27,054 --> 00:38:27,972 We could... 641 00:38:29,223 --> 00:38:31,892 break into a restaurant and steal some food and hang out. 642 00:38:34,353 --> 00:38:35,187 What? 643 00:38:36,731 --> 00:38:38,065 Look, I just want to help. 644 00:38:38,149 --> 00:38:39,358 I know what you want. 645 00:38:41,444 --> 00:38:42,278 Yeah. 646 00:38:44,363 --> 00:38:45,990 So what? That's what I want. 647 00:38:47,742 --> 00:38:49,160 Since the day I moved here. 648 00:38:52,830 --> 00:38:53,664 Why? 649 00:38:55,249 --> 00:38:56,709 What's so special about me? 650 00:38:57,960 --> 00:38:58,919 How long you got? 651 00:39:00,421 --> 00:39:02,173 [laughs] Shit, Will. 652 00:39:03,132 --> 00:39:05,301 It's not a very good time. In case you haven't noticed, 653 00:39:05,384 --> 00:39:08,471 -the whole world just turned upside down. -I noticed, okay? Believe me. 654 00:39:09,680 --> 00:39:12,308 Today feels like the first day in my whole life 655 00:39:12,600 --> 00:39:13,893 that it's the right time. 656 00:39:16,520 --> 00:39:17,355 I don't-- 657 00:39:17,438 --> 00:39:20,316 We're all orphans now. 658 00:39:29,075 --> 00:39:30,951 Now what does he have that I don't have? 659 00:39:34,789 --> 00:39:35,956 [door opens] 660 00:39:44,799 --> 00:39:45,883 [sighs] 661 00:40:00,689 --> 00:40:01,732 [chuckles] 662 00:40:06,445 --> 00:40:07,696 [Emily] Please... 663 00:40:07,822 --> 00:40:08,739 Help me. 664 00:40:08,823 --> 00:40:10,741 [strained breathing] 665 00:40:10,825 --> 00:40:11,700 It's okay. 666 00:40:12,243 --> 00:40:13,494 -Grizz... -[Emily groans] 667 00:40:14,412 --> 00:40:16,414 [gasping for air] 668 00:40:17,623 --> 00:40:18,499 [Emily] I can't-- 669 00:40:19,041 --> 00:40:21,335 [strained breathing] 670 00:40:23,546 --> 00:40:24,547 Mom. 671 00:40:31,804 --> 00:40:33,097 [Luke] Hey. 672 00:40:35,141 --> 00:40:38,018 We're in Connecticut, man. What the fuck? There's no fucking cobras here. 673 00:40:38,102 --> 00:40:39,019 It's not venom. 674 00:40:39,520 --> 00:40:40,354 She's allergic. 675 00:40:41,939 --> 00:40:43,983 Listen, if this were yesterday, 676 00:40:44,442 --> 00:40:45,568 if we were home... 677 00:40:47,153 --> 00:40:48,988 But we're three hours from anywhere. 678 00:40:49,280 --> 00:40:51,198 And I have no idea what to... 679 00:40:51,824 --> 00:40:53,951 Fuck. What-- What the fuck does that mean? 680 00:40:54,034 --> 00:40:56,162 Her body's shutting down, she's suffocating. 681 00:40:56,245 --> 00:40:59,081 What... I made her do it, dude. 682 00:40:59,915 --> 00:41:02,209 You should tell everybody so they're prepared. 683 00:41:05,463 --> 00:41:07,548 What the fuck does that mean? Are you giving up, Grizz? 684 00:41:07,631 --> 00:41:09,758 Luke, we're so fucking in over our heads here. 685 00:41:09,842 --> 00:41:11,594 Jesus fucking Christ, man. 686 00:41:11,677 --> 00:41:13,596 H-hey, I don't think she's breathing. 687 00:41:13,679 --> 00:41:15,806 -I don't think she's-- -Give her mouth-to-mouth, just-- 688 00:41:15,890 --> 00:41:18,058 -I don't know how to-- Okay! -Just do it, just blow! 689 00:41:19,143 --> 00:41:19,977 [Luke] Fuck. 690 00:41:21,562 --> 00:41:23,272 -[girl] Tilt her head back. -[Gwen] What? 691 00:41:23,355 --> 00:41:25,441 -You have to tilt her head back. -[boy] Block her nose. 692 00:41:25,983 --> 00:41:28,986 -Put your fingers over her nose! -Look, I'm doing the best I can! 693 00:41:29,945 --> 00:41:31,071 [girl] Does she have a pulse? 694 00:41:31,155 --> 00:41:34,158 -[boy] I don't know. I don't think so. -[girl] That's not how you do it. Shit. 695 00:41:36,869 --> 00:41:39,455 No, you can't do that while I'm doing this! It's not gonna work! 696 00:41:39,538 --> 00:41:41,040 -Stop, then! -But you told me-- 697 00:41:41,123 --> 00:41:42,958 And now I'm telling you not to, okay?! 698 00:41:48,589 --> 00:41:49,423 [Gwen] Grizz. 699 00:41:49,924 --> 00:41:51,800 [Luke] Come on. Come on! 700 00:41:52,051 --> 00:41:53,761 Grizz. Grizz. 701 00:41:58,766 --> 00:42:00,267 Come on, Emily, stay with us. Come on! 702 00:42:01,977 --> 00:42:04,021 Oh, my God. Oh, my God. 703 00:42:04,313 --> 00:42:07,149 We need to decide whether to bury her here or take her home. 704 00:42:07,399 --> 00:42:09,068 The rest is out of our hands. 705 00:42:09,151 --> 00:42:11,946 No, no, no. Fuck that. No, we can do this. Come on. 706 00:42:12,029 --> 00:42:12,947 Come on. 707 00:42:13,197 --> 00:42:14,532 No, no, no! 708 00:42:15,199 --> 00:42:16,742 No, no, no! 709 00:42:17,076 --> 00:42:18,452 No, no, no! 710 00:42:18,536 --> 00:42:20,621 I want to know why we're here. 711 00:42:21,997 --> 00:42:22,998 Why? 712 00:42:23,249 --> 00:42:26,252 And why this place is exactly like home? 713 00:42:27,294 --> 00:42:29,255 And the lights still go on? 714 00:42:30,089 --> 00:42:32,633 [laughs] And our cell phones still work. 715 00:42:34,260 --> 00:42:36,095 [in sign language]  What if there is no why? 716 00:42:36,220 --> 00:42:37,513 What if it just is? 717 00:42:37,805 --> 00:42:39,598 No, I don't accept that. 718 00:42:41,100 --> 00:42:42,643 We've been kidnapped. 719 00:42:43,561 --> 00:42:45,938 Or rescued or something. 720 00:42:47,856 --> 00:42:49,775 I mean, there's a story here. 721 00:42:52,027 --> 00:42:53,404 People don't just disappear. 722 00:42:55,698 --> 00:42:57,241 I can't hear you. 723 00:43:00,995 --> 00:43:01,912 People 724 00:43:02,454 --> 00:43:04,039 don't just disappear. 725 00:43:06,417 --> 00:43:10,421 Apparently they do. You go missing, you go deaf for no reason. 726 00:43:10,504 --> 00:43:13,716 You're looking for answers.There are none. 727 00:43:14,717 --> 00:43:16,385 Doesn't this prove that? 728 00:43:17,052 --> 00:43:17,970 No. 729 00:43:20,014 --> 00:43:20,931 No, I... 730 00:43:21,932 --> 00:43:23,058 I don't accept that. 731 00:43:23,434 --> 00:43:26,020 You know what? Something happened yesterday. 732 00:43:29,398 --> 00:43:30,566 [sighs] 733 00:43:46,165 --> 00:43:47,833 I have to find out why. 734 00:43:50,336 --> 00:43:51,295 [grunts] 735 00:43:57,343 --> 00:43:59,928 -[Grizz] Need me to take her for a while? -[Luke] No, I'm all right. 736 00:44:03,849 --> 00:44:04,767 Hey, Luke. 737 00:44:05,267 --> 00:44:06,852 I keep thinking about... 738 00:44:07,519 --> 00:44:09,521 the writing on the wall from before we left. 739 00:44:10,272 --> 00:44:11,857 That it meant something. 740 00:44:12,232 --> 00:44:13,525 Like a message? 741 00:44:14,526 --> 00:44:15,944 A sign from God? 742 00:44:16,570 --> 00:44:17,696 On a church wall? 743 00:44:18,197 --> 00:44:19,198 I don't know. 744 00:44:19,698 --> 00:44:21,283 Yeah, maybe. 745 00:44:21,617 --> 00:44:23,786 'Cause that's exactly how God would do it. 746 00:44:24,078 --> 00:44:25,204 He's a tagger. 747 00:44:29,792 --> 00:44:31,210 I just got a bar of reception. 748 00:44:31,960 --> 00:44:33,671 -Shit. -We should be getting close. 749 00:44:33,754 --> 00:44:34,588 [grunts] 750 00:44:34,880 --> 00:44:35,923 Text Helena. 751 00:44:36,340 --> 00:44:38,676 Just tell her to spread the word, 752 00:44:39,051 --> 00:44:40,636 and have everybody meet at the church. 753 00:44:40,886 --> 00:44:41,929 Don't say why. 754 00:44:42,304 --> 00:44:43,639 We don't need more panic. 755 00:44:46,767 --> 00:44:48,143 [phone line ringing] 756 00:44:48,769 --> 00:44:49,645 Anything? 757 00:44:50,104 --> 00:44:51,188 He's not answering./ 758 00:44:51,522 --> 00:44:52,523 Neither is Grizz. 759 00:44:52,648 --> 00:44:54,233 They must be headed back here. 760 00:44:54,775 --> 00:44:56,151 That's why he wanted us together. 761 00:44:56,235 --> 00:44:57,444 So fast. 762 00:44:58,570 --> 00:45:01,240 Twelve hours. Maybe they found something. 763 00:45:01,323 --> 00:45:04,034 Or maybe they found nothing. Why wouldn't he say if it was good news? 764 00:45:05,077 --> 00:45:06,328 [indistinct chatter] 765 00:45:09,039 --> 00:45:09,957 Listen. 766 00:45:11,125 --> 00:45:13,043 Hey, listen up. 767 00:45:13,669 --> 00:45:14,545 Listen up. 768 00:45:15,129 --> 00:45:17,589 While we're all here, together, 769 00:45:17,923 --> 00:45:20,300 there are some things that we ought to figure out. 770 00:45:20,926 --> 00:45:24,388 Before we rip this place apart and maybe... 771 00:45:25,472 --> 00:45:26,974 you know, start hurting each other. 772 00:45:28,392 --> 00:45:30,227 I don't know what the hell is going on. 773 00:45:30,644 --> 00:45:32,563 Maybe Luke will come back with some good news. 774 00:45:32,646 --> 00:45:34,648 Maybe? Of course he will. 775 00:45:34,732 --> 00:45:37,359 Yeah, why don't we just wait and see, Cassandra? 776 00:45:37,568 --> 00:45:40,404 Because I would rather prepare for the worst 777 00:45:40,487 --> 00:45:41,488 before the worst happens. 778 00:45:42,114 --> 00:45:43,866 What does that mean, prepare? 779 00:45:43,949 --> 00:45:47,327 I don't know specifically, but I think it means... 780 00:45:47,870 --> 00:45:50,664 we agree not to just take things 781 00:45:51,415 --> 00:45:52,374 when we want. 782 00:45:53,208 --> 00:45:55,169 Until all the food is gone and... 783 00:45:56,086 --> 00:45:57,129 we starve. 784 00:45:57,212 --> 00:45:58,505 [crowd grumbles] 785 00:46:01,008 --> 00:46:02,259 Well, I'd agree to that. 786 00:46:02,843 --> 00:46:03,719 -Yeah. -Me, too. 787 00:46:04,261 --> 00:46:05,345 This is bullshit. 788 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 Jesus, man, what is your problem? 789 00:46:08,056 --> 00:46:10,434 What are we agreeing to, Cassandra? 790 00:46:10,934 --> 00:46:13,020 Which one of us gets to decide who gets what? 791 00:46:13,479 --> 00:46:14,813 Your friend? 792 00:46:15,397 --> 00:46:16,857 It's called democracy. 793 00:46:17,566 --> 00:46:18,734 I'm not a fucking idiot. 794 00:46:18,817 --> 00:46:20,819 How do you want to decide things? 795 00:46:22,279 --> 00:46:25,073 Every person for themselves? Then we're back to where we started. 796 00:46:25,157 --> 00:46:27,409 Maybe you want to flip a coin to see who decides? 797 00:46:27,493 --> 00:46:30,078 -[sighs] -[Cassandra] You don't like democracy? 798 00:46:30,579 --> 00:46:32,498 How about random fucking chance? 799 00:46:32,581 --> 00:46:34,333 Call it, Harry. Call it. 800 00:46:34,416 --> 00:46:36,210 -I'm-- I'm not gonna do that. -Okay, okay. 801 00:46:36,293 --> 00:46:37,503 I'll call it for you. 802 00:46:38,170 --> 00:46:39,129 You get heads. 803 00:46:41,757 --> 00:46:42,591 It's tails. 804 00:46:43,425 --> 00:46:44,551 Still think it's unfair? 805 00:46:45,135 --> 00:46:46,261 Best two out of three. 806 00:46:48,597 --> 00:46:49,431 Tails. 807 00:46:50,057 --> 00:46:51,099 [stammers] I mean... 808 00:46:55,938 --> 00:46:56,814 Tails. 809 00:46:59,399 --> 00:47:00,317 Do it again. 810 00:47:04,154 --> 00:47:04,988 Tails. 811 00:47:05,739 --> 00:47:07,241 [ominous music playing] 812 00:47:16,083 --> 00:47:17,000 [Cassandra] Tails. 813 00:47:17,084 --> 00:47:18,961 [crowd whispering] 814 00:47:22,756 --> 00:47:23,632 [whispers] Tails. 815 00:47:33,141 --> 00:47:34,142 Tails. 816 00:47:34,643 --> 00:47:35,519 Fuck. 817 00:47:48,866 --> 00:47:49,700 Heads. 818 00:47:50,784 --> 00:47:51,785 Heads. 819 00:47:51,869 --> 00:47:53,787 [scattered sighs of relief] 820 00:47:57,374 --> 00:47:58,292 [sighs] 821 00:48:00,669 --> 00:48:02,045 It's all up to us. 822 00:48:03,255 --> 00:48:06,174 There's no civilization here, not until we start one. 823 00:48:07,342 --> 00:48:08,468 So what are we gonna do? 824 00:48:08,552 --> 00:48:11,096 First, I think we have no choice but to share. 825 00:48:11,179 --> 00:48:12,890 Share food, share resources. 826 00:48:12,973 --> 00:48:14,892 -Houses? -Maybe. 827 00:48:15,517 --> 00:48:16,351 Fuck you. 828 00:48:16,727 --> 00:48:18,645 Really? How much electricity do we have? 829 00:48:18,729 --> 00:48:20,939 Until it's all used up and everything goes dark? 830 00:48:21,106 --> 00:48:24,067 I think 225 people in 200 houses doesn't make sense. 831 00:48:24,151 --> 00:48:25,485 [boy] Keep what's ours! 832 00:48:25,569 --> 00:48:27,654 [Cassandra] What is yours? Do you have money? 833 00:48:28,363 --> 00:48:29,698 Who you gonna pay? 834 00:48:30,407 --> 00:48:32,159 The things that you need to live: 835 00:48:32,242 --> 00:48:35,037 food, clothes, the stuff in stores, 836 00:48:35,120 --> 00:48:36,663 no one owns them. 837 00:48:36,747 --> 00:48:38,957 Are we going to fight each other over food? 838 00:48:39,041 --> 00:48:40,417 That's fucking crazy. 839 00:48:40,500 --> 00:48:41,793 That's because you have nothing. 840 00:48:42,586 --> 00:48:44,713 And some of us have things that others want. 841 00:48:45,047 --> 00:48:46,924 Right, Will? Like houses. 842 00:48:47,257 --> 00:48:48,258 Or girlfriends. 843 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 Right, Harry. I have no house. 844 00:48:51,720 --> 00:48:53,305 The place that I used to live in 845 00:48:53,388 --> 00:48:55,265 is outside of town, it doesn't exist. 846 00:48:55,349 --> 00:48:56,975 You want me to just live on the streets? 847 00:48:57,100 --> 00:48:58,852 You can live wherever you want. 848 00:48:59,061 --> 00:49:00,187 Just not with me. 849 00:49:00,270 --> 00:49:01,730 You can stay with us. 850 00:49:01,813 --> 00:49:03,523 I don't have to listen to this. Not anymore. 851 00:49:03,607 --> 00:49:05,150 Harry, this has nothing to do with you-- 852 00:49:05,233 --> 00:49:06,944 -[gunshot] -[crowd screams] 853 00:49:11,949 --> 00:49:13,241 [pistol cocks] 854 00:49:16,536 --> 00:49:17,371 Well... 855 00:49:18,789 --> 00:49:19,748 fuck this. 856 00:49:22,960 --> 00:49:23,835 Harry's right. 857 00:49:28,006 --> 00:49:30,384 No one elected you king, cousin. 858 00:49:32,177 --> 00:49:34,179 Did anybody vote for her? Did they? 859 00:49:35,430 --> 00:49:38,100 Anybody elect her to speak on your behalf? 860 00:49:39,476 --> 00:49:40,310 No? 861 00:49:43,021 --> 00:49:43,897 I-- I-- 862 00:49:44,439 --> 00:49:46,066 I don't want to be king. 863 00:49:47,442 --> 00:49:48,902 That's not what it looks like. 864 00:49:51,238 --> 00:49:52,197 Is it? 865 00:49:52,280 --> 00:49:53,407 [crowd exclaims] 866 00:49:56,368 --> 00:49:57,619 [indistinct whispering] 867 00:50:05,919 --> 00:50:07,796 I've thought a lot about dying. 868 00:50:08,338 --> 00:50:10,048 I've almost gotten used to that. 869 00:50:10,966 --> 00:50:12,467 But I don't like to be afraid. 870 00:50:16,763 --> 00:50:18,223 Do you want chaos? 871 00:50:19,766 --> 00:50:21,018 Fucking shoot me. 872 00:50:22,811 --> 00:50:23,812 [snickers] 873 00:50:27,024 --> 00:50:28,316 I don't want to shoot you. 874 00:50:33,155 --> 00:50:34,781 Wanted to get everybody's attention. 875 00:50:35,365 --> 00:50:37,034 [Campbell] This meeting's obviously over. 876 00:50:37,617 --> 00:50:40,203 We'll be back when Luke gets here. 877 00:50:42,289 --> 00:50:45,333 Until then, if anybody else is tired of listening to her, 878 00:50:45,417 --> 00:50:46,626 you can follow me. 879 00:50:57,262 --> 00:50:58,930 Hey, Kelly. 880 00:51:01,433 --> 00:51:02,392 [Harry] Let's go. 881 00:51:28,251 --> 00:51:29,711 [crowd gasps] 882 00:51:31,838 --> 00:51:33,840 [indistinct whispering] 883 00:51:35,050 --> 00:51:37,052 [somber music playing] 884 00:51:52,109 --> 00:51:53,568 Somebody clear that table. 885 00:52:25,100 --> 00:52:26,560 She died from a snake bite. 886 00:52:30,856 --> 00:52:32,482 Her whole body just shut down. 887 00:52:33,567 --> 00:52:35,819 We did everything we could, but we couldn't save her. 888 00:52:36,236 --> 00:52:38,321 So we're gonna bury her tomorrow. 889 00:52:39,156 --> 00:52:40,740 Before it starts to smell. 890 00:52:42,117 --> 00:52:43,994 [Grizz] So, I'm gonna need a couple of guys. 891 00:52:45,495 --> 00:52:46,329 Clark? 892 00:52:46,997 --> 00:52:48,498 Yeah, no problem. 893 00:52:54,129 --> 00:52:55,881 There's nothing out there, guys. 894 00:52:57,883 --> 00:52:59,801 Just a whole bunch of... 895 00:53:00,343 --> 00:53:02,470 just woods that go on forever. 896 00:53:04,723 --> 00:53:05,765 We're all alone. 897 00:53:10,478 --> 00:53:11,646 This isn't our home. 898 00:53:52,395 --> 00:53:53,230 Hey. 899 00:53:54,981 --> 00:53:56,274 Don't come home tonight. 900 00:53:57,692 --> 00:53:59,486 [in sign language] It's my house, too. 901 00:54:00,487 --> 00:54:02,113 Ever since you were born, 902 00:54:02,530 --> 00:54:05,742 I never had just one day that was mine, until now. 903 00:54:07,452 --> 00:54:08,828 All right, give me the key, 904 00:54:09,412 --> 00:54:11,206 -you little fag. -No. 905 00:54:11,706 --> 00:54:12,582 Give me the key. 906 00:54:29,099 --> 00:54:31,851 [whispers] Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 907 00:54:31,977 --> 00:54:34,271 I will fear no evil for thou art with me. 908 00:54:34,521 --> 00:54:37,357 Thy rod and thy staff, they comfort me. My cup runneth over. 909 00:54:45,573 --> 00:54:46,574 [sniffles] 910 00:54:46,658 --> 00:54:48,285 ["Otherside" playing] 911 00:54:48,368 --> 00:54:52,706 ♪ Even your going ♪ 912 00:54:54,291 --> 00:54:57,294 ♪ Let it  ♪ 913 00:54:58,253 --> 00:55:00,046 -I'm not feeling well. -Okay. 914 00:55:00,130 --> 00:55:02,132 ♪ Find you ♪ 915 00:55:02,382 --> 00:55:03,883 I'll take you home. 916 00:55:05,885 --> 00:55:07,887 [church bell tolls] 917 00:55:08,263 --> 00:55:12,892 ♪ Even in hiding ♪ 918 00:55:14,602 --> 00:55:17,272 ♪ Find it ♪ 919 00:55:19,065 --> 00:55:22,694 ♪ Knows you ♪ 920 00:55:26,239 --> 00:55:29,701 ♪ Rocking you to sleep ♪ 921 00:55:30,952 --> 00:55:32,037 [tolling continues] 922 00:55:32,120 --> 00:55:35,665 ♪ From the otherside ♪ 923 00:56:11,576 --> 00:56:15,121 ♪ From the otherside ♪ 924 00:56:36,142 --> 00:56:40,980 ♪ Tethered by timing ♪ 925 00:56:42,065 --> 00:56:44,567 ♪ Let it ♪ 926 00:56:45,735 --> 00:56:49,489 ♪ Undo ♪ 927 00:56:55,286 --> 00:56:59,332 ♪ Aimless and ripped from ♪ 928 00:56:59,916 --> 00:57:04,003 ♪ The root ♪ 929 00:57:04,963 --> 00:57:09,426 ♪ Bind you ♪ 930 00:57:12,929 --> 00:57:17,142 ♪ Rocking you to sleep ♪ 931 00:57:18,768 --> 00:57:23,148 ♪ From the otherside ♪ 63717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.