All language subtitles for station.19.s02e16.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,419 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,619 I'm humiliated. You've humiliated me. 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,879 I'm so sorry. It's not good enough. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,209 How long has that been going on? 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,669 See, I don't open up to many people. 6 00:00:10,670 --> 00:00:11,749 With you... 7 00:00:12,880 --> 00:00:14,459 - it's easy. - Somebody call 911! 8 00:00:14,460 --> 00:00:16,879 If you're looking for family to update, I'm his sister. 9 00:00:16,880 --> 00:00:19,619 Updates are technically just for family members. 10 00:00:19,620 --> 00:00:22,289 I was really ready to spend the rest of my life with you. 11 00:00:22,290 --> 00:00:25,250 I get to spend the rest of mine with you. 12 00:00:30,040 --> 00:00:34,289 Have you ever experienced pain or worry or loss? 13 00:00:34,290 --> 00:00:36,379 Are we sure Vic's gonna want breakfast? 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,289 Well, she's come out of that room exactly once 15 00:00:38,290 --> 00:00:39,210 since she's been crashing here. 16 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 She needs to eat. 17 00:00:40,211 --> 00:00:41,829 What do we say when we go in there? 18 00:00:41,830 --> 00:00:43,539 Let's just follow her lead. 19 00:00:43,540 --> 00:00:46,170 And, at the very least, shove some toast in her mouth. 20 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 21 00:00:55,620 --> 00:00:56,829 Hey, Vic? 22 00:00:56,830 --> 00:00:58,119 We just wanted to check in. 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,169 We... We have food. 24 00:00:59,170 --> 00:01:01,000 Vic, we're coming in, okay? 25 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Vic? 26 00:01:05,121 --> 00:01:07,749 Uh, she's gone. 27 00:01:07,750 --> 00:01:09,499 Should we be worried? 28 00:01:09,500 --> 00:01:11,169 I-I'm sure she wanted space. 29 00:01:11,170 --> 00:01:13,289 Here. Um, maybe I should call her. You want me to call? 30 00:01:13,290 --> 00:01:14,669 Uh... Or we can do it together. 31 00:01:14,670 --> 00:01:16,119 Uh, no, y-yeah, whatever you want. Great. 32 00:01:16,120 --> 00:01:17,539 You're right. She probably just needed some air. 33 00:01:17,540 --> 00:01:19,249 How about I just text her? 34 00:01:19,250 --> 00:01:20,829 She may not want to talk. 35 00:01:20,830 --> 00:01:24,459 At some point... 36 00:01:24,460 --> 00:01:26,879 not now, obviously, but sometime, 37 00:01:26,880 --> 00:01:29,880 do you think... you and I should talk? 38 00:01:31,710 --> 00:01:35,379 Let's just focus on Vic right now, okay? 39 00:01:35,380 --> 00:01:38,249 Have you ever experienced trauma? 40 00:01:39,880 --> 00:01:42,460 Have you ever experienced doubt? 41 00:01:46,080 --> 00:01:47,709 Of course you have. 42 00:01:47,710 --> 00:01:48,959 Everyone has. 43 00:01:48,960 --> 00:01:50,080 Couldn't sleep? 44 00:02:05,580 --> 00:02:09,209 He walked in that building and came out a dead man. 45 00:02:09,210 --> 00:02:11,539 That could've been any one of us. 46 00:02:11,540 --> 00:02:14,210 On any day, any call. 47 00:02:15,420 --> 00:02:16,709 I know. 48 00:02:18,580 --> 00:02:20,579 I know. 49 00:02:20,580 --> 00:02:23,039 We all live through things that test us. 50 00:02:27,250 --> 00:02:30,459 It's how we each cope... 51 00:02:33,210 --> 00:02:36,249 How we process, that says the most. 52 00:02:41,500 --> 00:02:44,999 Do we face our pain and own it? 53 00:02:45,000 --> 00:02:47,379 Or are we more comfortable... 54 00:02:47,380 --> 00:02:48,669 Good morning. 55 00:02:48,670 --> 00:02:50,329 Um, your usual. 56 00:02:50,330 --> 00:02:51,579 Yeah, I'll just have the one today. 57 00:02:51,580 --> 00:02:53,829 Oh. Okay, my mistake. 58 00:02:53,830 --> 00:02:55,000 What's your hubby up to? 59 00:02:56,170 --> 00:02:58,209 He's at work. Hm. 60 00:02:58,210 --> 00:03:00,579 Living in denial? 61 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 It's almost time for shift. 62 00:03:10,250 --> 00:03:12,749 I-I lost track of time. 63 00:03:12,750 --> 00:03:15,039 Haven't heard from you since the hospital. I'm sorry. 64 00:03:15,040 --> 00:03:16,499 I've been helping Jennifer with the arrangements. 65 00:03:16,500 --> 00:03:17,919 Mm. 66 00:03:17,920 --> 00:03:21,169 The department sent over a checklist a mile long. 67 00:03:21,170 --> 00:03:23,999 And she, uh... 68 00:03:24,000 --> 00:03:25,829 She asked me to give the eulogy. 69 00:03:25,830 --> 00:03:27,209 Mm. 70 00:03:27,210 --> 00:03:28,999 Any advice? 71 00:03:29,000 --> 00:03:32,289 Mm. Wrong person to ask. 72 00:03:32,290 --> 00:03:34,499 Speeches are not my thing. 73 00:03:34,500 --> 00:03:35,749 Funerals aren't either. 74 00:03:38,290 --> 00:03:40,539 Everything okay? 75 00:03:40,540 --> 00:03:42,329 The wildfire that hit I.A. earlier this week 76 00:03:42,330 --> 00:03:43,499 has progressed. 77 00:03:43,500 --> 00:03:45,169 Crews are requesting backup supplies. 78 00:03:45,170 --> 00:03:46,919 Seattle stations are organizing a caravan. 79 00:03:46,920 --> 00:03:49,459 Well, I'll handle it... And whatever else. 80 00:03:49,460 --> 00:03:52,079 I mean, you... you have a lot going on right now. 81 00:03:52,080 --> 00:03:53,959 And the work will be good for me... for everyone. 82 00:03:53,960 --> 00:03:55,879 Take our mind off things. 83 00:03:55,880 --> 00:03:57,619 I appreciate it. 84 00:03:57,620 --> 00:04:00,119 Hey, uh, you mind taking a crack at this eulogy for me, too? 85 00:04:00,120 --> 00:04:03,210 Like I said, wrong person to ask. 86 00:04:11,670 --> 00:04:12,749 Are you crying? 87 00:04:12,750 --> 00:04:13,959 No. 88 00:04:13,960 --> 00:04:16,379 Then what's in your eyes? 89 00:04:16,380 --> 00:04:19,209 I said I wasn't crying, and I meant it. 90 00:04:19,210 --> 00:04:21,419 You don't need to feel embarrassed about this. 91 00:04:21,420 --> 00:04:23,749 We're all a little messed up over Ripley. 92 00:04:23,750 --> 00:04:25,830 My head's kind of all over the place, too. 93 00:04:27,670 --> 00:04:29,289 You want me to grab you a tissue? Nope. 94 00:04:29,290 --> 00:04:30,879 You gonna grab one yourself? 95 00:04:30,880 --> 00:04:33,079 Negative, 'cause I don't need one. I think you do. 96 00:04:33,080 --> 00:04:34,709 No, I don't, because I'm not crying. 97 00:04:34,710 --> 00:04:36,419 Do we need to talk about this? Absolutely not. 98 00:04:36,420 --> 00:04:37,959 But you always want to talk. 99 00:04:37,960 --> 00:04:39,079 Yeah. Alright, Mom. 100 00:04:39,080 --> 00:04:40,499 Love you. Bye. 101 00:04:40,500 --> 00:04:42,300 You talking with your mom? With "I-love-yous"? 102 00:04:43,210 --> 00:04:44,829 Chief Ripley kind of reminded me 103 00:04:44,830 --> 00:04:46,499 to appreciate the people I've got 104 00:04:46,500 --> 00:04:48,039 while I've still got them. 105 00:04:48,040 --> 00:04:50,579 Also, now that things with Nikki are progressing, 106 00:04:50,580 --> 00:04:51,789 my mom has been saying "I love you" 107 00:04:51,790 --> 00:04:53,289 at the end of every call. 108 00:04:53,290 --> 00:04:55,079 Kind of feels rude not to say it back. 109 00:04:57,710 --> 00:04:59,669 Bishop, you okay? Don't forget this. 110 00:04:59,670 --> 00:05:02,169 Okay. 111 00:05:07,500 --> 00:05:08,879 Look at that. Not even 10% contained. 112 00:05:08,880 --> 00:05:10,499 I hope the winds don't shift. 113 00:05:10,500 --> 00:05:11,789 Just got word... 114 00:05:11,790 --> 00:05:13,749 California's requesting supplies. 115 00:05:13,750 --> 00:05:16,329 This one's gonna get worse before it gets better. 116 00:05:16,330 --> 00:05:17,829 We'll organize shipments for Seattle departments 117 00:05:17,830 --> 00:05:19,289 to take down to I.A. 118 00:05:19,290 --> 00:05:21,249 It's like bad on top of bad, you know? 119 00:05:21,250 --> 00:05:22,789 First, Ripley dies, and now this. 120 00:05:22,790 --> 00:05:24,669 Seems like we all could have used a little pause. 121 00:05:24,670 --> 00:05:26,289 Hey, how's Vic? 122 00:05:26,290 --> 00:05:28,919 Uh, she split without saying goodbye this morning. 123 00:05:28,920 --> 00:05:30,289 How are you doing? 124 00:05:30,290 --> 00:05:32,169 Just my allergies are acting up. 125 00:05:32,170 --> 00:05:33,669 Has anybody heard from Vic today? 126 00:05:33,670 --> 00:05:34,879 Morning! 127 00:05:34,880 --> 00:05:36,459 You guys seeing these wildfires? 128 00:05:36,460 --> 00:05:38,789 This thing just won't stop. 129 00:05:41,830 --> 00:05:43,789 Yeah. Okay. 130 00:05:43,790 --> 00:05:45,419 Okay, go on. 131 00:05:45,420 --> 00:05:46,619 Get all your staring out of your system, 132 00:05:46,620 --> 00:05:48,879 and then let's move on. Okay? 133 00:05:48,880 --> 00:05:50,709 Grieving Little Arm Candy's in the house. 134 00:05:50,710 --> 00:05:52,419 Drinking coffee. Ready to move forward. 135 00:05:52,420 --> 00:05:53,460 We all good now? 136 00:05:55,750 --> 00:05:57,379 Great. Okay. 137 00:05:57,380 --> 00:05:59,249 Back to your regularly scheduled programs, please. 138 00:05:59,250 --> 00:06:02,119 Hey. You sure you want to be here? 139 00:06:02,120 --> 00:06:04,619 I didn't come to work today 'cause I didn't want to be here, so... 140 00:06:04,620 --> 00:06:05,829 How about I take you back home? 141 00:06:05,830 --> 00:06:07,289 To Maya and Andy's, 142 00:06:07,290 --> 00:06:08,959 or if you want a change of scenery, come stay with me. 143 00:06:08,960 --> 00:06:10,459 Why? 'Cause I shouldn't go home home? 144 00:06:10,460 --> 00:06:11,789 Back to the place I spent so much time with him? 145 00:06:11,790 --> 00:06:12,879 Back to the bed we shared? 146 00:06:12,880 --> 00:06:14,240 You don't want me sleeping in that? 147 00:06:19,170 --> 00:06:21,119 Sorry. 148 00:06:21,120 --> 00:06:23,169 Sorry. That was... That was not fair. 149 00:06:23,170 --> 00:06:24,499 I'd love to come crash after shift, 150 00:06:24,500 --> 00:06:26,119 but right now, I'm working, so... 151 00:06:26,120 --> 00:06:28,079 Vic. We'll all cover for you. 152 00:06:28,080 --> 00:06:29,999 If you have other stuff you need to be focused on... 153 00:06:30,000 --> 00:06:31,709 You know, it's not a big deal. 154 00:06:31,710 --> 00:06:34,079 Jennifer's handling all the funeral arrangements and everything, so... 155 00:06:34,080 --> 00:06:36,789 You don't want to be involved in that, or... 156 00:06:36,790 --> 00:06:38,039 Not really. 157 00:06:38,040 --> 00:06:39,329 I mean, what does it matter? 158 00:06:39,330 --> 00:06:40,539 It's not gonna bring him back. 159 00:06:40,540 --> 00:06:41,999 And I'm not going to the funeral anyway, so... 160 00:06:42,000 --> 00:06:43,249 Miller, you mind passing me that syrup? 161 00:06:43,250 --> 00:06:44,540 Yeah. Thank you. 162 00:06:48,080 --> 00:06:50,079 Vic, you have... You have to go to the funeral. 163 00:06:50,080 --> 00:06:52,039 No, I don't. Yes, you do. 164 00:06:52,040 --> 00:06:53,419 You can't just skip it. 165 00:06:53,420 --> 00:06:55,249 Yeah, I can. And I will. 166 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 Uh, why hasn't Sullivan called for lineup yet? 167 00:06:58,420 --> 00:07:00,579 I'm, um, covering for him today. Sweet. 168 00:07:00,580 --> 00:07:02,619 Okay, so, we should just... 169 00:07:02,620 --> 00:07:04,169 start with chores, then, huh? 170 00:07:21,170 --> 00:07:23,829 Oh, my God. Travis, I told you I was fine. 171 00:07:23,830 --> 00:07:25,119 I didn't pick that word just for fun. 172 00:07:25,120 --> 00:07:26,579 I meant it. I'm fine. 173 00:07:26,580 --> 00:07:27,959 Yeah, and I want you to know 174 00:07:27,960 --> 00:07:30,080 that it's okay if you're not... fine. 175 00:07:31,960 --> 00:07:34,379 You know, when Michael died, I was a wreck. 176 00:07:34,380 --> 00:07:35,959 You know what helped me get through it? 177 00:07:35,960 --> 00:07:37,619 His funeral, 178 00:07:37,620 --> 00:07:39,419 surrounded by other firefighters, 179 00:07:39,420 --> 00:07:40,999 by my friends. 180 00:07:41,000 --> 00:07:42,119 The tradition was actually really comforting. 181 00:07:42,120 --> 00:07:43,619 And I'm so glad you had that. 182 00:07:43,620 --> 00:07:44,789 I know how meaningful that was for you. 183 00:07:44,790 --> 00:07:46,249 You were his husband. 184 00:07:46,250 --> 00:07:47,619 But me, I don't factor into this equation. 185 00:07:47,620 --> 00:07:49,459 Funerals aren't designed for people like me. 186 00:07:49,460 --> 00:07:51,249 There's no special seat for the secret... 187 00:07:51,250 --> 00:07:53,669 Vic, you know you were so much more than that. 188 00:07:53,670 --> 00:07:55,329 It'll be an important day... for Jennifer. 189 00:07:55,330 --> 00:07:56,879 She was his actual family, not me. 190 00:07:56,880 --> 00:07:59,499 She can walk front and center at that procession, not me. 191 00:07:59,500 --> 00:08:01,020 I don't need that. I'm better off here. 192 00:08:02,500 --> 00:08:03,960 And I'm done talking now. 193 00:08:06,210 --> 00:08:08,289 Right in there, guys. 194 00:08:09,330 --> 00:08:10,379 Hey. 195 00:08:10,380 --> 00:08:11,829 P.D. heard about the supply caravan 196 00:08:11,830 --> 00:08:13,379 and wanted to pitch in. 197 00:08:13,380 --> 00:08:15,039 I saw the funeral's on Friday. 198 00:08:15,040 --> 00:08:16,709 A bunch of us will be there to pay our respects. 199 00:08:16,710 --> 00:08:18,919 Appreciate it. 200 00:08:18,920 --> 00:08:21,919 I'm actually, um, heading to San Diego the next day. Really? 201 00:08:21,920 --> 00:08:23,879 There's this tactical paramedic training program... 202 00:08:23,880 --> 00:08:25,209 Really intensive. 203 00:08:25,210 --> 00:08:26,080 Couple spots opened up last minute, 204 00:08:26,081 --> 00:08:27,919 and, uh, they recruited me. 205 00:08:27,920 --> 00:08:29,709 Wow. That's... Congratulations. 206 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 Thanks. 207 00:08:31,960 --> 00:08:34,329 Does that mean you're leaving Seattle? 208 00:08:34,330 --> 00:08:35,579 Well, for a couple of months, yeah. 209 00:08:35,580 --> 00:08:36,669 Could turn into more. 210 00:08:36,670 --> 00:08:37,919 Jenna and I got the call yesterday. 211 00:08:37,920 --> 00:08:39,879 It's really exclusive. Kind of a big deal. 212 00:08:39,880 --> 00:08:41,749 You're going with Jenna? 213 00:08:41,750 --> 00:08:43,289 That's... That's... That's great. 214 00:08:43,290 --> 00:08:44,499 I'm happy for you. Yeah. 215 00:08:44,500 --> 00:08:46,039 I'm happy for you, too. 216 00:08:46,040 --> 00:08:48,499 And you and Sullivan. That's also great. 217 00:08:48,500 --> 00:08:50,539 Me and... What? 218 00:08:50,540 --> 00:08:51,959 Weren't you two holding hands at the hospital? 219 00:08:51,960 --> 00:08:53,079 No. That's not... 220 00:08:53,080 --> 00:08:54,579 I mean, yes, we were, but... 221 00:08:54,580 --> 00:08:56,169 No. That's... No. 222 00:08:56,170 --> 00:08:58,079 No! Oh, okay. 223 00:08:58,080 --> 00:09:00,499 I guess maybe I misinterpreted. My mistake. 224 00:09:00,500 --> 00:09:02,619 Station 19, respond. 225 00:09:02,620 --> 00:09:05,039 Aid Car 19, civilian in distress. Uh... 226 00:09:05,040 --> 00:09:06,829 You ready, boss? 'Sup, Tanner? 227 00:09:06,830 --> 00:09:08,709 Who does that? 228 00:09:08,710 --> 00:09:10,539 Who just up and takes a job in a new place 229 00:09:10,540 --> 00:09:12,879 without even telling the people closest to them? 230 00:09:12,880 --> 00:09:14,829 I did, actually. Twice. 231 00:09:14,830 --> 00:09:17,030 Kind of going on three times, now that I think about it. 232 00:09:17,830 --> 00:09:18,959 When does Tanner go? 233 00:09:18,960 --> 00:09:20,749 He said he leaves right after the funeral. 234 00:09:24,750 --> 00:09:25,710 Hey, what's it like? 235 00:09:25,711 --> 00:09:27,329 What's what like? 236 00:09:27,330 --> 00:09:29,169 I've never been to a firefighter funeral. 237 00:09:29,170 --> 00:09:31,289 I realize I don't know where to sit, 238 00:09:31,290 --> 00:09:33,079 when to salute, what to expect. 239 00:09:33,080 --> 00:09:36,579 Expect... something beautiful. 240 00:09:36,580 --> 00:09:39,789 It's sad and hard, but it's also really... 241 00:09:39,790 --> 00:09:41,499 Well, the Honor Guard will be there. Right. 242 00:09:41,500 --> 00:09:43,329 They, uh... They're the ones with the axes. 243 00:09:43,330 --> 00:09:45,249 And Miller keeps talking about bells. 244 00:09:45,250 --> 00:09:46,829 Near the end of the funeral, 245 00:09:46,830 --> 00:09:49,329 someone will ring twenty bells... five at a time... 246 00:09:49,330 --> 00:09:52,289 To signify a firefighter's end of watch. 247 00:09:52,290 --> 00:09:53,749 They ring them in every station, 248 00:09:53,750 --> 00:09:56,539 and it's to announce that... 249 00:09:56,540 --> 00:09:59,829 one of us has come home for the last time. 250 00:09:59,830 --> 00:10:01,119 That is beautiful. 251 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 And sad. 252 00:10:04,210 --> 00:10:06,709 My dad rang the bells. 253 00:10:06,710 --> 00:10:09,039 The night of my mom's funeral, too. 254 00:10:09,040 --> 00:10:10,789 We came home, 255 00:10:10,790 --> 00:10:13,959 he went up to their room, closed the door, and... 256 00:10:13,960 --> 00:10:17,329 I heard him ringing a bell. 257 00:10:17,330 --> 00:10:19,459 And I just sat out in the hall 258 00:10:19,460 --> 00:10:24,039 and listened as he rang it over and over. 259 00:10:33,210 --> 00:10:34,419 Uh, looks like we're here. 260 00:10:43,710 --> 00:10:45,960 Seattle Fire Department! 261 00:10:47,710 --> 00:10:49,169 Dispatch said he called it in himself. 262 00:10:49,170 --> 00:10:51,120 Maybe he lost consciousness. 263 00:10:55,290 --> 00:10:57,789 Hello? Is anyone in here? 264 00:10:57,790 --> 00:10:58,919 Seattle Fire Department! 265 00:10:58,920 --> 00:11:00,619 Yes, help! In here! 266 00:11:03,080 --> 00:11:05,789 Alright. Just give it to me straight, please. 267 00:11:05,790 --> 00:11:07,619 Is it as bad as it looks? 268 00:11:10,080 --> 00:11:11,619 How bad is it, really? 269 00:11:11,620 --> 00:11:12,749 Nate, I can definitely say 270 00:11:12,750 --> 00:11:14,169 I've seen worse things than this. 271 00:11:14,170 --> 00:11:15,499 I should've been more careful. 272 00:11:15,500 --> 00:11:16,959 It's just that I-I like to do things myself, 273 00:11:16,960 --> 00:11:18,289 and I should've called someone. 274 00:11:18,290 --> 00:11:19,499 Ow! 275 00:11:19,500 --> 00:11:21,539 Arm of the chandelier is penetrating pretty deep. 276 00:11:21,540 --> 00:11:23,209 Looks like it's plugging the axillary. 277 00:11:23,210 --> 00:11:25,119 I slipped, and, just like that, it was falling on top of me. 278 00:11:25,120 --> 00:11:27,169 We are gonna get you out now, Nate. 279 00:11:27,170 --> 00:11:28,619 My life flashed before my eyes. 280 00:11:28,620 --> 00:11:30,709 You never see it coming, do you? 281 00:11:30,710 --> 00:11:32,499 I mean, one minute, you're just doing what you do, 282 00:11:32,500 --> 00:11:35,040 and the next... it could just be over. 283 00:11:36,580 --> 00:11:38,209 Well, it's not over for you today, Nate. 284 00:11:38,210 --> 00:11:39,499 Okay? We got you. 285 00:11:39,500 --> 00:11:40,789 This is gonna be pretty loud, Nate, 286 00:11:40,790 --> 00:11:41,959 so... just hold still. 287 00:11:49,170 --> 00:11:50,209 Ugh. 288 00:11:50,210 --> 00:11:51,790 Hold on. Hold on. 289 00:11:53,960 --> 00:11:55,830 Yeah, got it. 290 00:11:59,290 --> 00:12:00,709 Wait, you're not gonna take the whole thing out? 291 00:12:00,710 --> 00:12:01,879 Well, it's plugging a vessel, 292 00:12:01,880 --> 00:12:03,920 so right now, we want it to stay put. 293 00:12:05,250 --> 00:12:06,250 Go. 294 00:12:09,420 --> 00:12:10,539 Ready? 295 00:12:10,540 --> 00:12:12,169 So, what's gonna happen at the hospital? 296 00:12:12,170 --> 00:12:13,289 They're gonna take the whole thing out there, right? 297 00:12:13,290 --> 00:12:14,879 One, two, three. 298 00:12:14,880 --> 00:12:16,499 Nate, can you hear me? 299 00:12:16,500 --> 00:12:19,039 BP's dropping! He's tachycardic, too. 300 00:12:19,040 --> 00:12:20,289 Didn't even get him to the gurney. 301 00:12:20,290 --> 00:12:22,539 Start another IV. Prepping norepinephrine. 302 00:12:22,540 --> 00:12:24,080 Still dropping. Pushing now. 303 00:12:28,540 --> 00:12:30,879 Come on, Nate. 304 00:12:30,880 --> 00:12:32,789 Numbers are coming back up. Okay. 305 00:12:32,790 --> 00:12:34,249 Ready? 306 00:12:34,250 --> 00:12:35,619 One, two, three. 307 00:12:39,830 --> 00:12:41,669 Am I at the hospital? 308 00:12:41,670 --> 00:12:43,329 Not yet, buddy. 309 00:12:43,330 --> 00:12:45,289 But, uh, we need to get you there right now. 310 00:12:45,290 --> 00:12:46,709 Why do I feel so weird? 311 00:12:46,710 --> 00:12:47,789 You know, that's normal, Nate. 312 00:12:47,790 --> 00:12:49,169 Your brain was briefly deprived of oxygen. 313 00:12:49,170 --> 00:12:50,499 But for real, it feels like 314 00:12:50,500 --> 00:12:52,499 there's a brick on my chest or something. 315 00:12:52,500 --> 00:12:54,169 He's losing consciousness again. Damn it! 316 00:12:58,080 --> 00:12:59,579 Can I ask you a personal question? 317 00:12:59,580 --> 00:13:01,079 Uh, it depends on how personal. 318 00:13:01,080 --> 00:13:02,459 I'm pretty much an open book, 319 00:13:02,460 --> 00:13:04,249 but there are some things I like to keep private. 320 00:13:04,250 --> 00:13:06,579 Like my birthmarks, for instance... Did you write a eulogy? 321 00:13:06,580 --> 00:13:08,000 For your husband? 322 00:13:09,250 --> 00:13:10,379 Look, I'm just asking 323 00:13:10,380 --> 00:13:11,879 because I'm trying to write one for Ripley. 324 00:13:11,880 --> 00:13:13,209 Sorry. I can't help you. 325 00:13:13,210 --> 00:13:15,749 Of course. No problem. 326 00:13:15,750 --> 00:13:18,709 No, I mean I can't help you 'cause I couldn't help myself. 327 00:13:18,710 --> 00:13:22,209 I couldn't bring myself to say a word at Michael's service. 328 00:13:22,210 --> 00:13:24,789 You know who did end up speaking, though? 329 00:13:24,790 --> 00:13:26,249 Ripley. 330 00:13:26,250 --> 00:13:30,209 Yeah, he said some really wonderful things, actually. 331 00:13:30,210 --> 00:13:32,419 Like what? I don't even really remember. 332 00:13:32,420 --> 00:13:34,329 I just remember that it meant a lot, 333 00:13:34,330 --> 00:13:36,079 you know, for the Chief to take the time 334 00:13:36,080 --> 00:13:38,539 to get up there and say words about my Michael like that. 335 00:13:38,540 --> 00:13:42,919 See, I need to figure out words that'll do that. 336 00:13:42,920 --> 00:13:44,119 Especially for Hughes. 337 00:13:44,120 --> 00:13:46,289 Oh, I thought you'd heard. 338 00:13:46,290 --> 00:13:48,999 Vic isn't planning on going. 339 00:13:54,920 --> 00:13:57,419 Fact. I'm older than you. 340 00:13:57,420 --> 00:13:59,329 Are we playing a game? 341 00:13:59,330 --> 00:14:02,579 Fact. Because I am older than you, 342 00:14:02,580 --> 00:14:04,539 I, by default, have had more life experience than you. 343 00:14:04,540 --> 00:14:06,499 Okay. More experience to learn from. 344 00:14:06,500 --> 00:14:09,119 Experience that lets me know things 345 00:14:09,120 --> 00:14:11,169 that you've yet to learn for yourself. 346 00:14:11,170 --> 00:14:12,249 I feel like you're going somewhere with this, 347 00:14:12,250 --> 00:14:13,419 somewhere I'm probably not gonna like. 348 00:14:13,420 --> 00:14:14,879 You need bagpipes. Pardon? 349 00:14:14,880 --> 00:14:16,379 To drown out your thoughts. 350 00:14:16,380 --> 00:14:18,379 They play at most firefighter funerals. 351 00:14:18,380 --> 00:14:20,669 They're loud and a little startling at first, 352 00:14:20,670 --> 00:14:22,039 but then you start to feel their hum. 353 00:14:22,040 --> 00:14:23,749 You feel it right inside your chest... 354 00:14:23,750 --> 00:14:25,169 Yeah, I-I, um... I don't need bagpipes. 355 00:14:25,170 --> 00:14:26,999 Oh, you will change your mind once you experience... 356 00:14:27,000 --> 00:14:28,320 No, I d... I don't need bagpipes. 357 00:14:29,380 --> 00:14:30,749 No offense, sir, 358 00:14:30,750 --> 00:14:32,329 but I also don't need your advice. 359 00:14:32,330 --> 00:14:34,880 Not on this. Excuse me. 360 00:14:39,420 --> 00:14:41,789 Our med kit's almost out of norepi now. 361 00:14:41,790 --> 00:14:43,539 Don't say that like he'll need more of it. 362 00:14:43,540 --> 00:14:44,999 Are you trying to jinx us? 363 00:14:45,000 --> 00:14:46,289 Just want to make a note. 364 00:14:47,380 --> 00:14:50,580 Aah, no, no. This can't happen again. 365 00:14:52,000 --> 00:14:54,289 BP is 90 over 50 and dropping. He's bottoming out. 366 00:14:54,290 --> 00:14:55,619 I'm worried about his airway. 367 00:14:55,620 --> 00:14:57,080 We need to intubate. 368 00:14:58,500 --> 00:15:01,709 At this rate, we'll get him to the hospital in about a month. 369 00:15:01,710 --> 00:15:04,289 I would rather not try this at sixty miles an hour. 370 00:15:04,290 --> 00:15:05,419 This has got to be the last thing 371 00:15:05,420 --> 00:15:06,619 that goes wrong with this guy, right? 372 00:15:06,620 --> 00:15:08,919 And the tube is... in. 373 00:15:08,920 --> 00:15:10,959 Bag him. 374 00:15:10,960 --> 00:15:12,419 Okay. Let's load him up. 375 00:15:14,790 --> 00:15:16,580 Quick, quick, quick. 376 00:15:18,290 --> 00:15:20,119 I promised you it wasn't over today, Nate. 377 00:15:20,120 --> 00:15:21,829 But you got to meet us halfway. 378 00:15:21,830 --> 00:15:23,749 We should be good. Just keep bagging. 379 00:15:25,120 --> 00:15:26,789 Try not to hit any potholes. 380 00:15:31,250 --> 00:15:33,459 Pressure's dropping. Are fluids on full flow? 381 00:15:33,460 --> 00:15:35,459 Watch the road. How much longer to the hospital? 382 00:15:35,460 --> 00:15:36,829 Seattle Pres is about 6 minutes out. 383 00:15:36,830 --> 00:15:38,710 Just make sure to keep an eye on his heart rate. 384 00:15:39,290 --> 00:15:41,459 I said avoid the potholes! 385 00:15:41,460 --> 00:15:43,459 We may need to use QuikClot. I got it, Warren. 386 00:15:43,460 --> 00:15:44,749 It couldn't hurt to hang another bag. 387 00:15:44,750 --> 00:15:46,430 Yeah, it wouldn't hurt you to drive better. 388 00:15:47,750 --> 00:15:49,829 Are you kidding me, Nate? 389 00:15:49,830 --> 00:15:51,499 V-fib! 390 00:15:51,500 --> 00:15:52,900 Starting... Start the defibrillator! 391 00:15:55,790 --> 00:15:57,669 Shock delivered. 392 00:15:57,670 --> 00:15:59,459 Still in V-fib. Damn it. 393 00:16:01,790 --> 00:16:03,289 Shock delivered. 394 00:16:04,670 --> 00:16:05,999 Pull over, Warren! 395 00:16:06,000 --> 00:16:07,329 But we have to get him to the hospital! 396 00:16:07,330 --> 00:16:09,169 I've just started two-person CPR, 397 00:16:09,170 --> 00:16:10,709 and I only see one of us back here. 398 00:16:10,710 --> 00:16:12,539 So either you put the Aid Car on cruise control, 399 00:16:12,540 --> 00:16:13,919 or you pull over now! 400 00:16:22,750 --> 00:16:25,209 Come on, Nate. Come on. 401 00:16:25,210 --> 00:16:26,329 He's asystolic. 402 00:16:26,330 --> 00:16:27,499 Run saline wide open. 403 00:16:27,500 --> 00:16:28,669 No, no, no, no, no. Andy, look. 404 00:16:28,670 --> 00:16:30,249 He's bleeding from the impalement. 405 00:16:30,250 --> 00:16:32,169 Every compression is pushing more and more blood out of his body. 406 00:16:32,170 --> 00:16:34,169 We can't just stop CPR. I know. I know. 407 00:16:35,670 --> 00:16:37,289 Well... 408 00:16:37,290 --> 00:16:38,669 CPR isn't gonna bring him back 409 00:16:38,670 --> 00:16:40,579 if there's no blood left to pump. 410 00:16:40,580 --> 00:16:42,039 We can't work with this thing in. 411 00:16:42,040 --> 00:16:44,499 So we should remove it? He can bleed out. 412 00:16:44,500 --> 00:16:47,329 I'll pack it right away. And then hold pressure. 413 00:16:47,330 --> 00:16:48,999 Look, it's safer than what he's got now. 414 00:16:49,000 --> 00:16:52,619 Whatever you do, do not stop compressions. 415 00:17:02,620 --> 00:17:04,169 Warren. Yeah, I know. 416 00:17:04,170 --> 00:17:05,459 I know. This is a lot of blood. 417 00:17:05,460 --> 00:17:07,460 Just a few more seconds. 418 00:17:08,920 --> 00:17:10,080 Ben! 419 00:17:11,790 --> 00:17:12,919 Got it! He's packed! 420 00:17:12,920 --> 00:17:14,790 Holding pressure. 421 00:17:18,830 --> 00:17:20,709 Normal sinus rhythm. 422 00:17:20,710 --> 00:17:22,919 How far away are we from the hospital? About 3 minutes. 423 00:17:22,920 --> 00:17:24,499 Can you hold pressure that long? Hell yeah I can. 424 00:17:24,500 --> 00:17:26,260 Good, 'cause we're not making any more stops. 425 00:17:27,330 --> 00:17:28,879 Just try not to hit any potholes. 426 00:17:34,790 --> 00:17:36,999 Hughes? Brought somebody to see you. 427 00:17:37,000 --> 00:17:40,829 I thought we could all maybe, uh, talk for a minute. 428 00:17:40,830 --> 00:17:42,749 I've got to get these organized for Station 42, 429 00:17:42,750 --> 00:17:43,789 but be my guest. 430 00:17:43,790 --> 00:17:46,169 Okay, I may not be someone 431 00:17:46,170 --> 00:17:47,829 that you're anxious to see right now, 432 00:17:47,830 --> 00:17:49,829 but when Robert called and said that you weren't... 433 00:17:49,830 --> 00:17:51,829 Vic, you have to be there at the funeral. 434 00:17:51,830 --> 00:17:54,329 You have to go. I have to get these MREs sorted 435 00:17:54,330 --> 00:17:56,459 before the guys from 42 show to pick them up, so... 436 00:17:56,460 --> 00:17:59,459 Wildfire strike teams are usually 22 firefighters. 437 00:17:59,460 --> 00:18:02,959 Three MREs a day, that makes 66... 438 00:18:02,960 --> 00:18:04,459 Hey. 439 00:18:04,460 --> 00:18:07,169 Why don't you, um, stop for a second. 440 00:18:07,170 --> 00:18:08,289 Okay? 441 00:18:08,290 --> 00:18:10,039 Look, you and Jen 442 00:18:10,040 --> 00:18:11,579 are the most important people in Luke's life... 443 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 You ever had one of these? 444 00:18:12,581 --> 00:18:14,329 It's basically freeze dried food. 445 00:18:14,330 --> 00:18:15,459 It seems pretty gross, 446 00:18:15,460 --> 00:18:16,789 but once you heat it up, it's not that bad. 447 00:18:16,790 --> 00:18:19,079 Okay, Vic. He would've wanted you there. 448 00:18:19,080 --> 00:18:20,749 I want you to be there. 449 00:18:20,750 --> 00:18:22,329 I need you by my side. 450 00:18:22,330 --> 00:18:24,459 You're gonna have an entire department of people there. 451 00:18:24,460 --> 00:18:26,829 You'll have Captain Sullivan. You don't need me. 452 00:18:26,830 --> 00:18:28,619 He'd want you there... Both of you. 453 00:18:28,620 --> 00:18:31,499 Well, I'm not going, so... 454 00:18:31,500 --> 00:18:33,329 Please? No, I can't. I can't. 455 00:18:33,330 --> 00:18:35,079 Okay? I can't. I'm sorry. 456 00:18:35,080 --> 00:18:36,749 I can't go stand through 457 00:18:36,750 --> 00:18:38,669 a day of being tall and polished and perfect 458 00:18:38,670 --> 00:18:41,040 a-and celebrating his life when... 459 00:18:42,790 --> 00:18:44,749 You know, I need to get back to work, so... 460 00:18:44,750 --> 00:18:46,379 Okay. 461 00:19:00,710 --> 00:19:02,879 Are you really still crying? I can't control it. 462 00:19:02,880 --> 00:19:05,329 Wouldn't hurt to try. I am trying, but I can't shut it off. 463 00:19:05,330 --> 00:19:06,539 Debatable. 464 00:19:06,540 --> 00:19:07,669 And I hate that I can't shut it off 465 00:19:07,670 --> 00:19:09,749 because I am not a person who cries. 466 00:19:09,750 --> 00:19:12,749 I suck my feelings up, I stuff 'em down, I embrace the pain, 467 00:19:12,750 --> 00:19:14,709 but today, I just... I can't make it stop. 468 00:19:14,710 --> 00:19:16,959 So can you just stop making me feel bad about it? 469 00:19:16,960 --> 00:19:18,879 I'm not trying to make you feel bad... Well, you are. 470 00:19:18,880 --> 00:19:20,539 It's just a little distracting. Oh, my God! 471 00:19:20,540 --> 00:19:22,209 Anemones. 472 00:19:22,210 --> 00:19:24,169 - What did he just say? - What? 473 00:19:24,170 --> 00:19:25,709 You two are sea anemones. 474 00:19:25,710 --> 00:19:27,289 We're not enemies. 475 00:19:27,290 --> 00:19:29,419 I-I know. 476 00:19:29,420 --> 00:19:31,289 I said sea anemones. 477 00:19:31,290 --> 00:19:33,119 Shady, little underwater invertebrates, 478 00:19:33,120 --> 00:19:35,460 and you got your tentacles waving all over the place. 479 00:19:38,000 --> 00:19:39,499 What is he talking about? I have no idea. 480 00:19:39,500 --> 00:19:41,579 Squishy, freaky sea predators. 481 00:19:41,580 --> 00:19:43,829 When you strike, nobody ever sees it coming. 482 00:19:43,830 --> 00:19:45,209 But when you're threatened, 483 00:19:45,210 --> 00:19:47,209 you close yourselves off into these tiny, little balls 484 00:19:47,210 --> 00:19:48,539 so that nobody can touch you. 485 00:19:48,540 --> 00:19:51,619 And the only time you come out is to strike each other. 486 00:19:51,620 --> 00:19:54,249 You two got together in a fishbowl. 487 00:19:54,250 --> 00:19:55,709 And now you're wading through the open sea. 488 00:19:55,710 --> 00:19:58,499 So no wonder you're having trouble right now. 489 00:19:58,500 --> 00:19:59,789 No wonder you can't figure it out. 490 00:19:59,790 --> 00:20:02,669 No wonder you keep stinging each other. 491 00:20:02,670 --> 00:20:04,579 I hate to say this, but I think he's starting to make sense. 492 00:20:04,580 --> 00:20:06,749 Maya, do you want to know why you're crying? 493 00:20:06,750 --> 00:20:08,209 It's because you're sad. 494 00:20:08,210 --> 00:20:10,499 There doesn't have to be any other reason. 495 00:20:10,500 --> 00:20:12,579 You're sad today. We all are. 496 00:20:12,580 --> 00:20:15,169 And you just so happen to be wearing it all over your face. 497 00:20:15,170 --> 00:20:17,749 And Jack, you're not really annoyed with her for crying. 498 00:20:17,750 --> 00:20:20,209 You're in a garbage mood because... 499 00:20:20,210 --> 00:20:23,829 the chief went down, and it's hard. 500 00:20:23,830 --> 00:20:25,999 It's a tough one. 501 00:20:26,000 --> 00:20:29,039 We all thought he was invincible, and he wasn't. 502 00:20:29,040 --> 00:20:30,919 And it's probably stirring up some stuff. 503 00:20:30,920 --> 00:20:32,539 So just take that in. 504 00:20:32,540 --> 00:20:36,879 Let's sway in this current and not fight it 505 00:20:36,880 --> 00:20:39,161 and appreciate the fact that you two are still here today. 506 00:20:40,750 --> 00:20:42,959 And you have each other. 507 00:20:46,620 --> 00:20:48,539 I don't know where all that sea creature stuff came from, 508 00:20:48,540 --> 00:20:53,079 but, uh... surprisingly helpful, man. 509 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 Thank you. 510 00:20:54,081 --> 00:20:55,619 You're welcome. 511 00:20:55,620 --> 00:20:58,419 It all came from Nikki. 512 00:20:58,420 --> 00:21:01,169 She's really observant and communicative, 513 00:21:01,170 --> 00:21:03,879 and somehow, it is rubbing off on me. 514 00:21:03,880 --> 00:21:05,119 She sounds really amazing. 515 00:21:05,120 --> 00:21:06,579 She is. 516 00:21:06,580 --> 00:21:07,669 Blow your nose. 517 00:21:07,670 --> 00:21:10,079 You finally went on that first date, huh? 518 00:21:10,080 --> 00:21:11,829 Uh, we had plans, but I kinda canceled 519 00:21:11,830 --> 00:21:13,619 because grief isn't sexy. 520 00:21:15,250 --> 00:21:17,249 Wait, then why are we taking relationship advice from him? 521 00:21:17,250 --> 00:21:19,209 Because I am right. 522 00:21:19,210 --> 00:21:20,669 Here. 523 00:21:20,670 --> 00:21:22,249 Blow your nose. 524 00:21:22,250 --> 00:21:23,289 Again. 525 00:21:27,830 --> 00:21:30,539 34-year-old male found impaled in the chest by a chandelier. 526 00:21:30,540 --> 00:21:31,959 He arrested twice en route... 527 00:21:31,960 --> 00:21:33,919 V-fib the first time and asystolic the second. 528 00:21:33,920 --> 00:21:35,329 We initiated CPR 529 00:21:35,330 --> 00:21:37,119 and intubated with a total of four shocks, 530 00:21:37,120 --> 00:21:38,169 epi, and a norepi drip. 531 00:21:38,170 --> 00:21:39,829 Oh, and we removed his impalement. 532 00:21:39,830 --> 00:21:40,999 That it? 533 00:21:41,000 --> 00:21:42,119 We'll take it from here. 534 00:21:42,120 --> 00:21:43,919 Thank you. 535 00:21:43,920 --> 00:21:45,829 Whew. 536 00:21:45,830 --> 00:21:47,209 You know, I don't think I have taken a breath 537 00:21:47,210 --> 00:21:49,079 since we kicked down Nate's door. 538 00:21:49,080 --> 00:21:50,919 What? 539 00:21:50,920 --> 00:21:52,999 Nothing. Just... you have no idea. 540 00:21:53,000 --> 00:21:55,289 I... Today was already one thing after another, 541 00:21:55,290 --> 00:21:58,379 and I thought the call would take my mind off all the things, 542 00:21:58,380 --> 00:22:00,169 but apparently, I'm living in a world of whack-a-mole. 543 00:22:00,170 --> 00:22:01,669 Is everything alright? 544 00:22:01,670 --> 00:22:03,749 Ryan's leaving, and I shouldn't care, but I kinda do. 545 00:22:03,750 --> 00:22:06,329 But I don't, because what's more important is I'm helping Vic. 546 00:22:06,330 --> 00:22:08,749 Except I'm not because she's sneaking out of my apartment, 547 00:22:08,750 --> 00:22:10,749 leaving me with Maya, who I can't even talk to right now. 548 00:22:10,750 --> 00:22:12,709 And... And then I get stuck with the guy who keeps dying. 549 00:22:12,710 --> 00:22:15,419 Yeah. And someone I really looked up to did die, and... 550 00:22:15,420 --> 00:22:17,419 You know, through all of it, 551 00:22:17,420 --> 00:22:21,169 all I can hear is the sound of those damn bells 552 00:22:21,170 --> 00:22:23,209 coming from my dad's room. 553 00:22:23,210 --> 00:22:26,669 I'm 9 years old all over again, 554 00:22:26,670 --> 00:22:30,249 and a-all this stuff is coming up that I don't know how to... 555 00:22:30,250 --> 00:22:31,289 I don't know how to clamp it down, 556 00:22:31,290 --> 00:22:32,789 I don't know how to make it go away. 557 00:22:32,790 --> 00:22:35,459 One bleeder at a time. 558 00:22:35,460 --> 00:22:36,499 What? 559 00:22:36,500 --> 00:22:39,539 One bleeder at a time. 560 00:22:39,540 --> 00:22:40,999 I-It's something I learned when I was a surgeon. 561 00:22:41,000 --> 00:22:42,169 When you open a patient up 562 00:22:42,170 --> 00:22:43,419 and everywhere you look, 563 00:22:43,420 --> 00:22:44,919 there's something bleeding or falling apar... 564 00:22:44,920 --> 00:22:47,539 When it's damage control, 565 00:22:47,540 --> 00:22:52,250 all you can do is tackle one bleeder at a time. 566 00:23:07,210 --> 00:23:09,329 Some call, huh? Ooh. 567 00:23:09,330 --> 00:23:11,669 I don't think you'd believe me if I told you. 568 00:23:11,670 --> 00:23:13,419 How's the eulogy going? 569 00:23:13,420 --> 00:23:15,669 It's not. 570 00:23:15,670 --> 00:23:17,379 I think I'm just too close to it. 571 00:23:17,380 --> 00:23:18,669 Nothing sounds right. 572 00:23:21,040 --> 00:23:23,619 Did you speak at your wife's funeral? 573 00:23:23,620 --> 00:23:25,169 Yes, I did. 574 00:23:25,170 --> 00:23:27,999 Or I t... I tried. 575 00:23:28,000 --> 00:23:30,709 Started off okay, but then I just lost it. 576 00:23:30,710 --> 00:23:32,329 Mm. Barely even remember now. 577 00:23:32,330 --> 00:23:34,709 Um, I think I was... 578 00:23:34,710 --> 00:23:37,879 I was really raw, you know? 579 00:23:37,880 --> 00:23:40,669 Did you speak at your mom's? 580 00:23:40,670 --> 00:23:43,289 I was 9, so I didn't speak. 581 00:23:43,290 --> 00:23:45,249 I don't think I spoke the whole day. Mm. 582 00:23:45,250 --> 00:23:47,419 Barely. 583 00:23:47,420 --> 00:23:50,789 I was raw, too. 584 00:23:50,790 --> 00:23:52,329 Still am. 585 00:23:52,330 --> 00:23:53,579 Yeah. 586 00:23:53,580 --> 00:23:55,830 So, use it. 587 00:23:57,710 --> 00:24:01,709 Be raw if you need to be raw. 588 00:24:01,710 --> 00:24:04,039 Y-You don't have to write a word 589 00:24:04,040 --> 00:24:06,379 or read a word you write. 590 00:24:06,380 --> 00:24:11,459 Just... get up there and talk. 591 00:24:11,460 --> 00:24:13,040 Talk to him. 592 00:24:14,960 --> 00:24:16,669 It doesn't matter, 593 00:24:16,670 --> 00:24:18,579 not when it comes from the heart. 594 00:24:24,460 --> 00:24:26,209 I just hope Vic will be there to hear it. 595 00:24:44,380 --> 00:24:45,419 Any update on Vic? 596 00:24:47,330 --> 00:24:48,419 Afraid not. 597 00:24:48,420 --> 00:24:49,999 She's really not coming? 598 00:25:06,620 --> 00:25:08,379 There's still time... 599 00:25:08,380 --> 00:25:09,829 if you want change your mind, get dressed. 600 00:25:09,830 --> 00:25:11,920 Nope, I'm good. 601 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 I don't think that's true. 602 00:25:19,620 --> 00:25:21,500 How many different ways do I have to say it? 603 00:25:23,380 --> 00:25:24,619 How many different times? 604 00:25:24,620 --> 00:25:26,789 I'm fine. I'm good. 605 00:25:26,790 --> 00:25:28,419 I'm coping. I don't want to go. 606 00:25:28,420 --> 00:25:32,619 Nobody wants to go to a funeral. 607 00:25:32,620 --> 00:25:34,119 But it is good to go. 608 00:25:34,120 --> 00:25:36,249 It gives you clarity. It gives you closure. 609 00:25:36,250 --> 00:25:37,709 Yeah, I don't need any of those things. I already got 'em. 610 00:25:37,710 --> 00:25:39,209 No, you don't. 611 00:25:39,210 --> 00:25:42,329 I just, um... I need you to back off of me, please. 612 00:25:42,330 --> 00:25:43,579 You want me to back off? Yeah. 613 00:25:43,580 --> 00:25:45,579 You want me to give you some space? 614 00:25:45,580 --> 00:25:48,619 Okay, you've had days of space, Vic, 615 00:25:48,620 --> 00:25:50,379 and you're still... 616 00:25:50,380 --> 00:25:52,209 You are in denial. 617 00:25:52,210 --> 00:25:54,289 You are not coping. 618 00:25:54,290 --> 00:25:55,919 Believe me, I know how hard it is 619 00:25:55,920 --> 00:25:56,830 to accept what's happened. Mm. 620 00:25:56,831 --> 00:25:58,419 You know I do. 621 00:25:58,420 --> 00:25:59,999 But trust me, when you lose a spouse like that... 622 00:26:00,000 --> 00:26:01,680 No, but I didn't... I didn't lose a spouse! 623 00:26:03,830 --> 00:26:06,749 We never got married, so I... You know what? I... 624 00:26:06,750 --> 00:26:10,289 I didn't get to lose a spouse. 625 00:26:10,290 --> 00:26:11,829 I didn't get to experience a marriage. 626 00:26:11,830 --> 00:26:13,079 I was robbed of that. 627 00:26:13,080 --> 00:26:14,540 Instead, I lost someone who... 628 00:26:18,460 --> 00:26:20,829 I lost someone who... 629 00:26:20,830 --> 00:26:25,669 very well may have been the love of my life. 630 00:26:25,670 --> 00:26:27,580 But he wasn't my husband. 631 00:26:30,830 --> 00:26:33,119 I'm nothing to him. 632 00:26:33,120 --> 00:26:34,879 Officially, on paper, I am nothing. 633 00:26:34,880 --> 00:26:38,829 So... yeah, maybe I don't... 634 00:26:38,830 --> 00:26:41,499 Maybe I don't want to accept that particular truth right now. 635 00:26:41,500 --> 00:26:44,169 But you don't get to pretend like you know what that's like. 636 00:26:44,170 --> 00:26:46,039 You don't. 637 00:26:46,040 --> 00:26:47,079 You don't know what this is like, 638 00:26:47,080 --> 00:26:48,329 so stop parading around here 639 00:26:48,330 --> 00:26:50,539 talking about me behind my back to... 640 00:26:50,540 --> 00:26:51,919 To anyone else in the station 641 00:26:51,920 --> 00:26:54,579 because I'm not acting like you want me to act. 642 00:26:54,580 --> 00:26:56,789 I am not you! 643 00:26:56,790 --> 00:26:58,829 Lucas is not Michael! 644 00:26:58,830 --> 00:27:01,249 Okay, your husband died two years ago! 645 00:27:01,250 --> 00:27:02,829 If anybody is in denial right now... 646 00:27:02,830 --> 00:27:03,919 Say it. Do it. 647 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Just... Don't. It's okay. 648 00:27:04,921 --> 00:27:06,329 Say whatever you want to say. 649 00:27:06,330 --> 00:27:07,879 You want to scream at me, wail on me? I don't care. 650 00:27:07,880 --> 00:27:10,419 Just get all that anger out right now. 651 00:27:10,420 --> 00:27:12,169 Because if you don't, it will keep bubbling up 652 00:27:12,170 --> 00:27:14,169 and it will come out worse 653 00:27:14,170 --> 00:27:16,419 in some other way, onto someone else. Oh, my God. 654 00:27:16,420 --> 00:27:18,249 You can't see it right now, Vic... Okay. 655 00:27:18,250 --> 00:27:19,829 But even getting mad... Just shut u... Shut up! 656 00:27:19,830 --> 00:27:23,380 It's a healthy first step! Just shut... shut up! 657 00:27:24,670 --> 00:27:26,959 Just stop talking to me. 658 00:27:26,960 --> 00:27:29,379 And go to the funeral. 659 00:27:29,380 --> 00:27:32,669 Just... Just go. 660 00:27:40,120 --> 00:27:42,499 Excuse me. Are you Victoria Hughes? 661 00:27:42,500 --> 00:27:43,999 What? 662 00:27:44,000 --> 00:27:45,459 I'm sorry, can I... Can I help you? 663 00:27:45,460 --> 00:27:49,169 It's... It's probably weird that I, uh... 664 00:27:49,170 --> 00:27:51,289 Dr. Bailey told me what you look like... 665 00:27:51,290 --> 00:27:53,829 And I'm so sorry for your loss. 666 00:27:53,830 --> 00:27:56,209 I'm s... Who... Who are you? 667 00:27:56,210 --> 00:27:58,379 I'm Levi. I'm a-a doctor at Grey-Sloan. 668 00:27:58,380 --> 00:28:01,879 I was, uh, with Chief Ripley when he collapsed. 669 00:28:01,880 --> 00:28:03,619 We were both at the flower shop that day... 670 00:28:03,620 --> 00:28:05,499 The day that he was going to see you. 671 00:28:05,500 --> 00:28:08,079 And I wanted to give these to you. 672 00:28:08,080 --> 00:28:10,379 They're the same ones that he picked out. 673 00:28:10,380 --> 00:28:14,170 N-Not the same same, but, uh... anyway. 674 00:28:16,750 --> 00:28:19,249 He wanted them to say... 675 00:28:19,250 --> 00:28:22,209 he was ready to spend the rest of his life with you. 676 00:28:22,210 --> 00:28:26,379 So, I guess I... 677 00:28:26,380 --> 00:28:29,040 I thought that you might like to see them. 678 00:28:36,621 --> 00:28:37,709 Thank you. 679 00:28:37,710 --> 00:28:40,379 Uh, I-I, um... 680 00:28:40,380 --> 00:28:41,709 I really need to get back to the hospital, 681 00:28:41,710 --> 00:28:43,459 but it was really nice to meet you. 682 00:28:43,460 --> 00:28:46,170 And I-I'm really sorry. 683 00:29:15,330 --> 00:29:17,959 Hey, hey. Hey. 684 00:29:35,830 --> 00:29:37,619 My badge. Where's my badge? 685 00:29:37,620 --> 00:29:39,210 Hey, hey. 686 00:29:40,960 --> 00:29:42,669 One bleeder at a time. 687 00:30:54,080 --> 00:30:56,669 I have to go meet the procession. 688 00:30:56,670 --> 00:30:58,619 You gonna be okay? 689 00:30:58,620 --> 00:30:59,789 Go. 690 00:30:59,790 --> 00:31:01,579 He hated being late. 691 00:31:03,920 --> 00:31:05,579 I'm fine, Robert. 692 00:31:05,580 --> 00:31:06,959 Really. 693 00:31:06,960 --> 00:31:09,499 Alright. Okay. 694 00:31:17,170 --> 00:31:18,789 May I join you? 695 00:31:18,790 --> 00:31:20,879 God, Vic. 696 00:31:20,880 --> 00:31:22,829 I am so glad you're here. 697 00:31:43,710 --> 00:31:45,249 Dean says I'm a sea anemone... 698 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 What? 699 00:31:46,251 --> 00:31:47,539 Which I think just means 700 00:31:47,540 --> 00:31:49,579 I keep things in to protect myself, 701 00:31:49,580 --> 00:31:53,379 even when I don't need to. 702 00:31:53,380 --> 00:31:55,080 I'm so sorry I didn't tell you about Jack. 703 00:31:56,960 --> 00:31:58,079 You tell me everything. 704 00:31:58,080 --> 00:32:00,209 I should've trusted you with my... 705 00:32:00,210 --> 00:32:02,039 poisonous anemone tentacles. 706 00:32:05,170 --> 00:32:06,999 I know funerals are hard for you. 707 00:32:07,000 --> 00:32:08,170 How you holding up? 708 00:32:09,620 --> 00:32:11,120 Better now. 709 00:32:33,000 --> 00:32:35,209 You made it. 710 00:32:35,210 --> 00:32:37,079 I did. 711 00:32:52,420 --> 00:32:54,079 Stay. 712 00:33:04,330 --> 00:33:08,829 And if, while on duty, I must answer death's call, 713 00:33:08,830 --> 00:33:13,670 bless with your protecting hand my family, one and all. 714 00:33:26,880 --> 00:33:30,170 I have been thinking a lot about what to say today. 715 00:33:32,750 --> 00:33:36,709 Chief Ripley was a boss to most of us in this room. 716 00:33:36,710 --> 00:33:39,379 We looked up to him. We respected him. 717 00:33:39,380 --> 00:33:43,709 As Chief, he gave everything to this department. 718 00:33:43,710 --> 00:33:49,000 As Lucas, he gave even more to those he loved outside it. 719 00:34:06,210 --> 00:34:09,249 To me, Lucas was a true friend. 720 00:34:09,250 --> 00:34:10,709 We really saw each other. 721 00:34:10,710 --> 00:34:13,619 We understood each other. 722 00:34:13,620 --> 00:34:15,499 Strengths and flaws. 723 00:34:15,500 --> 00:34:16,879 We fought. 724 00:34:16,880 --> 00:34:21,459 We made up... Thankfully, not too late. 725 00:34:21,460 --> 00:34:23,749 Sometimes you connect with a person, 726 00:34:23,750 --> 00:34:26,829 and you can't always explain it. 727 00:34:26,830 --> 00:34:31,419 Over distance and time and impossible obstacles, 728 00:34:31,420 --> 00:34:34,919 you still find a way to each other. 729 00:34:34,920 --> 00:34:41,289 It's so rare to meet someone who connects with you that way. 730 00:34:41,290 --> 00:34:43,619 Someone who makes you want to face your fears 731 00:34:43,620 --> 00:34:48,419 head-on, eyes open. 732 00:34:48,420 --> 00:34:52,999 And it's so hard to say goodbye to them when they go. 733 00:34:53,000 --> 00:34:55,169 My last conversation with Luke, 734 00:34:55,170 --> 00:34:58,169 he told me not to say goodbye to him. 735 00:34:58,170 --> 00:35:03,789 Instead, I said, "We're good." 736 00:35:03,790 --> 00:35:05,709 I want to reiterate that now. 737 00:35:10,920 --> 00:35:14,379 We miss you, Luke. 738 00:35:14,380 --> 00:35:17,619 We wish you didn't leave us so soon. 739 00:35:17,620 --> 00:35:21,919 But since you did, since you had to... 740 00:35:25,120 --> 00:35:26,670 It's all good. 741 00:35:28,670 --> 00:35:30,289 We're all good. 742 00:35:33,710 --> 00:35:35,499 You were so good. 743 00:36:03,920 --> 00:36:05,579 When a firefighter dies, 744 00:36:05,580 --> 00:36:09,249 the toll of the bell represents their last alarm. 745 00:36:09,250 --> 00:36:12,419 The end of their duties. 746 00:36:12,420 --> 00:36:16,669 The bell rings to say their shift is over. 747 00:36:16,670 --> 00:36:18,750 They are going home. 748 00:36:54,540 --> 00:36:58,329 I first met Ripley on his, uh, second call as a rookie. 749 00:36:58,330 --> 00:37:00,209 Told him to grab that "left-handed halligan." 750 00:37:01,580 --> 00:37:03,329 Fire must've been out for at least 30 minutes 751 00:37:03,330 --> 00:37:04,919 before he realized that it didn't exist. 752 00:37:04,920 --> 00:37:06,709 Oh. 753 00:37:06,710 --> 00:37:08,539 To Chief Ripley. 754 00:37:08,540 --> 00:37:10,340 To Chief Ripley. To Ripley. To Ripley. Ripley. 755 00:37:11,170 --> 00:37:12,459 Yes! JACK: No way. 756 00:37:12,460 --> 00:37:14,499 Come on. That's right. That's right. 757 00:37:14,500 --> 00:37:16,289 College was not a waste. 758 00:37:16,290 --> 00:37:18,039 It's all in the elbow, Dean. It's all in the elbow. 759 00:37:18,040 --> 00:37:19,169 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 760 00:37:19,170 --> 00:37:20,379 What am I seeing here? 761 00:37:20,380 --> 00:37:22,249 Am I seeing what I think I'm seeing? 762 00:37:22,250 --> 00:37:24,499 You never go out in public without that thing on. 763 00:37:24,500 --> 00:37:27,749 And you definitely do not go out drinking without that thing on! 764 00:37:27,750 --> 00:37:30,579 I do now. I do tonight. 765 00:37:30,580 --> 00:37:31,999 You know, we don't know what's gonna happen. 766 00:37:32,000 --> 00:37:33,669 I'm alive. I'm here. 767 00:37:33,670 --> 00:37:35,419 World's full of possibilities. 768 00:37:35,420 --> 00:37:37,539 I think that calls for another round. 769 00:37:37,540 --> 00:37:39,379 Uh, guys, how weird would it be 770 00:37:39,380 --> 00:37:41,209 if I accidentally scheduled my first date with Nikki 771 00:37:41,210 --> 00:37:42,579 for, let's say, right now? 772 00:37:42,580 --> 00:37:44,289 That seems like a terrible idea. 773 00:37:44,290 --> 00:37:45,879 How do you accidentally schedule a date? 774 00:37:45,880 --> 00:37:47,120 Hey! 775 00:37:48,000 --> 00:37:49,499 Hey. 776 00:37:49,500 --> 00:37:51,419 Oh. Hi. 777 00:37:51,420 --> 00:37:53,499 Hello. 778 00:37:53,500 --> 00:37:54,749 Everyone, this is Nikki. 779 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Nice to meet you. 780 00:37:55,751 --> 00:37:57,669 Well, this isn't intimidating at all. 781 00:37:57,670 --> 00:37:59,619 Oh, there's nothing to be intimidated by. 782 00:37:59,620 --> 00:38:00,999 Except for my quarters game. 783 00:38:01,000 --> 00:38:02,749 Are you in? 784 00:38:02,750 --> 00:38:04,579 I spent three years at Harvard, 785 00:38:04,580 --> 00:38:07,329 in which I graduated summa cum laude... Mm-hmm. 786 00:38:07,330 --> 00:38:09,120 Broke the women's tennis record, and... 787 00:38:11,500 --> 00:38:13,079 became unbeatable at quarters. 788 00:38:14,420 --> 00:38:16,209 Let's get a drink. 789 00:38:16,210 --> 00:38:18,119 Maybe not at a wake. 790 00:38:18,120 --> 00:38:19,749 Let's. Lovely to meet you all. 791 00:38:19,750 --> 00:38:21,749 Nice to meet you. 792 00:38:21,750 --> 00:38:23,000 Yeah, I like her. 793 00:38:25,040 --> 00:38:28,039 Your eulogy was really moving. 794 00:38:28,040 --> 00:38:31,459 Really? I felt, uh, zoned out there. 795 00:38:31,460 --> 00:38:32,709 You spoke from your heart. 796 00:38:32,710 --> 00:38:35,879 It showed. 797 00:38:35,880 --> 00:38:37,249 You're alright. 798 00:38:41,120 --> 00:38:42,379 Thanks. 799 00:38:43,750 --> 00:38:46,709 So, um, if Jack wants to come over tonight... 800 00:38:46,710 --> 00:38:48,499 I'm okay with it, 801 00:38:48,500 --> 00:38:51,000 if he promises to pick up breakfast in the morning. 802 00:38:53,000 --> 00:38:54,579 Thanks. I mean it. 803 00:38:54,580 --> 00:38:55,789 Mm. 804 00:38:55,790 --> 00:38:57,169 But I think Vic should be the only one staying over 805 00:38:57,170 --> 00:38:58,579 for a while. 806 00:38:58,580 --> 00:39:00,879 Yeah. 807 00:39:00,880 --> 00:39:02,039 I think that's good. 808 00:39:02,040 --> 00:39:03,789 Do you know where she is? 809 00:39:03,790 --> 00:39:05,119 I haven't seen her. 810 00:39:05,120 --> 00:39:08,120 She... She said she wanted to be alone. 811 00:39:12,920 --> 00:39:14,209 Oh, those are beautiful flowers. 812 00:39:14,210 --> 00:39:15,249 Thank you. 813 00:39:15,250 --> 00:39:17,539 Uh, just you again? 814 00:39:17,540 --> 00:39:18,540 Yeah. 815 00:39:20,960 --> 00:39:22,709 When a firefighter dies, 816 00:39:22,710 --> 00:39:25,579 the toll of the bell represents their last alarm. 817 00:39:25,580 --> 00:39:26,789 So, did I tell you 818 00:39:26,790 --> 00:39:28,209 the crazy thing Ryan said 819 00:39:28,210 --> 00:39:31,329 about me and Sullivan, of all people? 820 00:39:31,330 --> 00:39:34,669 He said he thought we were together 821 00:39:34,670 --> 00:39:36,999 because of something he saw at the hospital or something. 822 00:39:37,000 --> 00:39:39,459 Yeah, I saw that, too. 823 00:39:39,460 --> 00:39:41,459 That wasn't anything. 824 00:39:41,460 --> 00:39:44,329 We're not... I mean, I'm... I'm definitely not... 825 00:39:44,330 --> 00:39:45,789 No? 826 00:39:45,790 --> 00:39:48,039 No. Mm. 827 00:39:49,830 --> 00:39:52,169 You sure about that? 828 00:39:54,540 --> 00:39:55,749 Once the bell rings... 829 00:39:57,880 --> 00:39:59,459 It can't be un-rung. 830 00:39:59,460 --> 00:40:01,789 Just my usual, please. Got it. 831 00:40:01,790 --> 00:40:04,329 Um, just so you know, I'm about to take off. 832 00:40:04,330 --> 00:40:06,209 Phil will be taking over for me. 833 00:40:06,210 --> 00:40:08,079 So if you need anything else 834 00:40:08,080 --> 00:40:10,329 or your husband's coming later, 835 00:40:10,330 --> 00:40:12,169 I could go ahead and put an order in now for you. 836 00:40:12,170 --> 00:40:13,669 Just let me know. Okay, thanks, Cam. 837 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 You're welcome. 838 00:40:14,671 --> 00:40:16,459 There's no more denying it. 839 00:40:16,460 --> 00:40:18,919 The end is here. 840 00:40:18,920 --> 00:40:21,289 Okay. 841 00:40:21,290 --> 00:40:23,379 I'm calling it. Let's get you home. 842 00:40:23,380 --> 00:40:24,789 But it's so early. Hey. Two more of these. 843 00:40:24,790 --> 00:40:26,419 Hey, no, no, no, no, no, no. None for me. 844 00:40:26,420 --> 00:40:27,919 I-I got to get home to Miranda, you know? 845 00:40:27,920 --> 00:40:29,959 I can give you a ride or call you one. 846 00:40:29,960 --> 00:40:31,499 I don't know. 847 00:40:31,500 --> 00:40:34,039 I've got, uh, some mistakes to make tonight, Warren. 848 00:40:34,040 --> 00:40:35,539 Yeah. But, uh, I'll get a cab. 849 00:40:35,540 --> 00:40:36,579 Don't worry. Go home. 850 00:40:38,710 --> 00:40:40,119 Alright. Yeah, yeah. 851 00:40:41,750 --> 00:40:43,669 See you later. 852 00:40:43,670 --> 00:40:44,670 I'll take a beer. 853 00:40:48,960 --> 00:40:50,669 How's it going? 854 00:40:50,670 --> 00:40:52,079 I'm Jeremy. 855 00:40:52,080 --> 00:40:53,669 I'm Travis. 856 00:40:53,670 --> 00:40:54,919 I know. 857 00:40:54,920 --> 00:40:56,079 You do? 858 00:40:56,080 --> 00:40:57,329 Yeah, you're the one who's friends 859 00:40:57,330 --> 00:40:59,619 with Ripley's little side hustle... 860 00:40:59,620 --> 00:41:01,169 Hughes, right? 861 00:41:01,170 --> 00:41:04,619 She looked wrecked at that ceremony. 862 00:41:04,620 --> 00:41:05,709 Come on, man. 863 00:41:05,710 --> 00:41:07,919 Give me the scoop. 864 00:41:07,920 --> 00:41:09,539 You need to stop talking right now. 865 00:41:09,540 --> 00:41:11,660 Oh, don't tell me you're getting a piece of that, too. 866 00:41:12,460 --> 00:41:13,789 Whoa, whoa! 867 00:41:13,790 --> 00:41:16,539 The bell rings to say the shift is over. 868 00:41:18,380 --> 00:41:19,959 Hey, uh, Cam? 869 00:41:19,960 --> 00:41:21,789 Oh. Need something else? 870 00:41:25,620 --> 00:41:28,920 You know the, uh... the guy I'm always in here with? 871 00:41:31,080 --> 00:41:33,579 He's not my husband. 872 00:41:33,580 --> 00:41:36,619 And I, uh... 873 00:41:36,620 --> 00:41:41,249 I lied to you before when you asked where he was. 874 00:41:41,250 --> 00:41:42,879 He wasn't at work. 875 00:41:45,920 --> 00:41:50,499 He wasn't a-at work... 876 00:41:52,170 --> 00:41:54,579 Because he died. 877 00:42:02,420 --> 00:42:04,459 That's, um... 878 00:42:06,080 --> 00:42:07,669 That... That sucks. 879 00:42:07,670 --> 00:42:09,879 The bell rings to say goodbye. 880 00:42:12,880 --> 00:42:14,119 Yeah, it super does. 881 00:42:14,120 --> 00:42:15,959 The bell rings to say... 882 00:42:17,540 --> 00:42:20,250 it's time to go home. 882 00:42:21,305 --> 00:42:27,710 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.