All language subtitles for station.19.s02e16.internal.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,420 Previously on "Station 19"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,620 I'm humiliated. You've humiliated me. 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,880 I'm so sorry. It's not good enough. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,210 How long has that been going on? 5 00:00:09,210 --> 00:00:10,670 Sullivan: See, I don't open up to many people. 6 00:00:10,670 --> 00:00:11,750 With you... [ Cork pops ] 7 00:00:11,750 --> 00:00:12,880 [ Laughs ] 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,460 ...it's easy. Levi: Somebody call 911! 9 00:00:14,460 --> 00:00:16,880 If you're looking for family to update, I'm his sister. 10 00:00:16,880 --> 00:00:19,620 Updates are technically just for family members. 11 00:00:19,620 --> 00:00:22,290 I was really ready to spend the rest of my life with you. 12 00:00:22,290 --> 00:00:25,250 I get to spend the rest of mine with you. 13 00:00:27,830 --> 00:00:30,040 [ Silverware clacks ] 14 00:00:30,040 --> 00:00:34,290 Andy: Have you ever experienced pain or worry or loss? 15 00:00:34,290 --> 00:00:36,380 Are we sure Vic's gonna want breakfast? 16 00:00:36,380 --> 00:00:38,290 Well, she's come out of that room exactly once 17 00:00:38,290 --> 00:00:39,210 since she's been crashing here. 18 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 She needs to eat. 19 00:00:40,210 --> 00:00:41,830 What do we say when we go in there? 20 00:00:41,830 --> 00:00:43,540 Let's just follow her lead. 21 00:00:43,540 --> 00:00:46,170 And, at the very least, shove some toast in her mouth. 22 00:00:48,380 --> 00:00:50,750 [ Breathes deeply ] 23 00:00:52,920 --> 00:00:54,170 [ Sighs ] 24 00:00:55,620 --> 00:00:56,830 Hey, Vic? 25 00:00:56,830 --> 00:00:58,120 We just wanted to check in. 26 00:00:58,120 --> 00:00:59,170 We -- We have food. 27 00:00:59,170 --> 00:01:01,000 Vic, we're coming in, okay? 28 00:01:04,120 --> 00:01:05,120 Vic? 29 00:01:05,120 --> 00:01:07,750 Uh, she's gone. 30 00:01:07,750 --> 00:01:09,500 Should we be worried? 31 00:01:09,500 --> 00:01:11,170 I-I'm sure she wanted space. 32 00:01:11,170 --> 00:01:13,290 Here. Um, maybe I should call her. You want me to call? 33 00:01:13,290 --> 00:01:14,670 Uh -- Or we can do it together. 34 00:01:14,670 --> 00:01:16,120 Uh, no, y-yeah, whatever you want. Great. 35 00:01:16,120 --> 00:01:17,540 You're right. She probably just needed some air. 36 00:01:17,540 --> 00:01:19,250 How about I just text her? 37 00:01:19,250 --> 00:01:20,830 She may not want to talk. 38 00:01:20,830 --> 00:01:24,460 At some point... 39 00:01:24,460 --> 00:01:26,880 not now, obviously, but sometime, 40 00:01:26,880 --> 00:01:29,880 do you think... you and I should talk? 41 00:01:31,710 --> 00:01:35,380 Let's just focus on Vic right now, okay? 42 00:01:35,380 --> 00:01:38,250 Have you ever experienced trauma? 43 00:01:38,250 --> 00:01:39,880 [ Young Summer's "We Tried" plays ] 44 00:01:39,880 --> 00:01:42,460 Have you ever experienced doubt? 45 00:01:46,080 --> 00:01:47,710 Of course you have. 46 00:01:47,710 --> 00:01:48,960 Everyone has. 47 00:01:48,960 --> 00:01:50,080 Couldn't sleep? 48 00:01:51,750 --> 00:01:59,080 ♪ I've never seen a mountain move on its own ♪ 49 00:01:59,080 --> 00:02:02,380 ♪ And I stood inside the light ♪ 50 00:02:02,380 --> 00:02:05,580 ♪ On the darkest night of my soul ♪ 51 00:02:05,580 --> 00:02:09,210 He walked in that building and came out a dead man. 52 00:02:09,210 --> 00:02:11,540 That could've been any one of us. 53 00:02:11,540 --> 00:02:14,210 On any day, any call. 54 00:02:15,420 --> 00:02:16,710 I know. 55 00:02:16,710 --> 00:02:18,580 [ Inhales deeply ] 56 00:02:18,580 --> 00:02:20,580 I know. 57 00:02:20,580 --> 00:02:23,040 We all live through things that test us. 58 00:02:23,040 --> 00:02:27,250 ♪ And if we never get to make it to the other side ♪ 59 00:02:27,250 --> 00:02:30,460 It's how we each cope... 60 00:02:30,460 --> 00:02:33,210 ♪ And if we never get to make it to the finish line ♪ 61 00:02:33,210 --> 00:02:36,250 ...how we process, that says the most. 62 00:02:36,250 --> 00:02:40,210 ♪ We can say we tried ♪ 63 00:02:40,210 --> 00:02:41,500 [ Bag thudding ] 64 00:02:41,500 --> 00:02:45,000 Do we face our pain and own it? 65 00:02:45,000 --> 00:02:47,380 Or are we more comfortable... 66 00:02:47,380 --> 00:02:48,670 Good morning. [ Chuckles ] 67 00:02:48,670 --> 00:02:50,330 Um, your usual. 68 00:02:50,330 --> 00:02:51,580 Yeah, I'll just have the one today. 69 00:02:51,580 --> 00:02:53,830 Oh. Okay, my mistake. 70 00:02:53,830 --> 00:02:55,000 What's your hubby up to? 71 00:02:56,170 --> 00:02:58,210 He's at work. Hm. 72 00:02:58,210 --> 00:03:00,580 ...living in denial? 73 00:03:00,580 --> 00:03:06,880 ♪♪ 74 00:03:06,880 --> 00:03:09,080 It's almost time for shift. 75 00:03:10,250 --> 00:03:12,750 [ Sighs ] I-I lost track of time. 76 00:03:12,750 --> 00:03:15,040 Haven't heard from you since the hospital. I'm sorry. 77 00:03:15,040 --> 00:03:16,500 I've been helping Jennifer with the arrangements. 78 00:03:16,500 --> 00:03:17,920 Mm. 79 00:03:17,920 --> 00:03:21,170 The department sent over a checklist a mile long. 80 00:03:21,170 --> 00:03:24,000 And she, uh... 81 00:03:24,000 --> 00:03:25,830 She asked me to give the eulogy. 82 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 Mm. 83 00:03:27,210 --> 00:03:29,000 Any advice? 84 00:03:29,000 --> 00:03:32,290 Mm. Wrong person to ask. 85 00:03:32,290 --> 00:03:34,500 Speeches are not my thing. [ Chuckles ] 86 00:03:34,500 --> 00:03:35,750 Funerals aren't either. 87 00:03:35,750 --> 00:03:38,290 [ Cellphone vibrates ] 88 00:03:38,290 --> 00:03:40,540 Everything okay? 89 00:03:40,540 --> 00:03:42,330 The wildfire that hit L.A. earlier this week 90 00:03:42,330 --> 00:03:43,500 has progressed. 91 00:03:43,500 --> 00:03:45,170 Crews are requesting backup supplies. 92 00:03:45,170 --> 00:03:46,920 Seattle stations are organizing a caravan. 93 00:03:46,920 --> 00:03:49,460 Well, I'll handle it -- and whatever else. 94 00:03:49,460 --> 00:03:52,080 I mean, you -- you have a lot going on right now. 95 00:03:52,080 --> 00:03:53,960 And the work will be good for me -- for everyone. 96 00:03:53,960 --> 00:03:55,880 Take our mind off things. 97 00:03:55,880 --> 00:03:57,620 I appreciate it. 98 00:03:57,620 --> 00:04:00,120 Hey, uh, you mind taking a crack at this eulogy for me, too? 99 00:04:00,120 --> 00:04:03,210 Like I said, wrong person to ask. 100 00:04:07,170 --> 00:04:08,670 [ Sniffling ] 101 00:04:11,670 --> 00:04:12,750 Are you crying? 102 00:04:12,750 --> 00:04:13,960 [ Crying ] No. 103 00:04:13,960 --> 00:04:16,380 Then what's in your eyes? 104 00:04:16,380 --> 00:04:19,210 I said I wasn't crying, and I meant it. 105 00:04:19,210 --> 00:04:21,420 You don't need to feel embarrassed about this. 106 00:04:21,420 --> 00:04:23,750 We're all a little messed up over Ripley. 107 00:04:23,750 --> 00:04:25,830 My head's kind of all over the place, too. 108 00:04:27,670 --> 00:04:29,290 You want me to grab you a tissue? Nope. 109 00:04:29,290 --> 00:04:30,880 You gonna grab one yourself? 110 00:04:30,880 --> 00:04:33,080 Negative, 'cause I don't need one. I think you do. 111 00:04:33,080 --> 00:04:34,710 No, I don't, because I'm not crying. 112 00:04:34,710 --> 00:04:36,420 Do we need to talk about this? Absolutely not. 113 00:04:36,420 --> 00:04:37,960 But you always want to talk. 114 00:04:37,960 --> 00:04:39,080 Dean: Yeah. Alright, Mom. 115 00:04:39,080 --> 00:04:40,500 Love you. Bye. [ Cellphone beeps ] 116 00:04:40,500 --> 00:04:42,000 You talking with your mom? With "I-love-yous"? 117 00:04:42,000 --> 00:04:43,210 [ Sighs ] 118 00:04:43,210 --> 00:04:44,830 Chief Ripley kind of reminded me 119 00:04:44,830 --> 00:04:46,500 to appreciate the people I've got 120 00:04:46,500 --> 00:04:48,040 while I've still got them. 121 00:04:48,040 --> 00:04:50,580 Also, now that things with Nikki are progressing, 122 00:04:50,580 --> 00:04:51,790 my mom has been saying "I love you" 123 00:04:51,790 --> 00:04:53,290 at the end of every call. 124 00:04:53,290 --> 00:04:55,080 Kind of feels rude not to say it back. 125 00:04:55,080 --> 00:04:57,710 [ Sniffling continues ] 126 00:04:57,710 --> 00:04:59,670 Bishop, you okay? Don't forget this. 127 00:04:59,670 --> 00:05:02,170 Okay. [ Sighs ] 128 00:05:02,170 --> 00:05:04,120 [ Breathes deeply ] 129 00:05:07,500 --> 00:05:08,880 Dean: Look at that. Not even 10% contained. 130 00:05:08,880 --> 00:05:10,500 I hope the winds don't shift. [ Door opens ] 131 00:05:10,500 --> 00:05:11,790 Just got word -- 132 00:05:11,790 --> 00:05:13,750 California's requesting supplies. [ Door closes ] 133 00:05:13,750 --> 00:05:16,330 This one's gonna get worse before it gets better. 134 00:05:16,330 --> 00:05:17,830 We'll organize shipments for Seattle departments 135 00:05:17,830 --> 00:05:19,290 to take down to L.A. 136 00:05:19,290 --> 00:05:21,250 It's like bad on top of bad, you know? 137 00:05:21,250 --> 00:05:22,790 First, Ripley dies, and now this. 138 00:05:22,790 --> 00:05:24,670 Seems like we all could have used a little pause. 139 00:05:24,670 --> 00:05:26,290 Hey, how's Vic? 140 00:05:26,290 --> 00:05:28,920 Uh, she split without saying goodbye this morning. 141 00:05:28,920 --> 00:05:30,290 How are you doing? 142 00:05:30,290 --> 00:05:32,170 [ Sniffling ] Just my allergies are acting up. 143 00:05:32,170 --> 00:05:33,670 Has anybody heard from Vic today? 144 00:05:33,670 --> 00:05:34,880 [ Door opens ] Vic: Morning! 145 00:05:34,880 --> 00:05:36,460 You guys seeing these wildfires? 146 00:05:36,460 --> 00:05:38,790 This thing just won't stop. 147 00:05:38,790 --> 00:05:39,920 [ Door closes ] 148 00:05:41,830 --> 00:05:43,790 Yeah. Okay. 149 00:05:43,790 --> 00:05:45,420 Okay, go on. 150 00:05:45,420 --> 00:05:46,620 Get all your staring out of your system, 151 00:05:46,620 --> 00:05:48,880 and then let's move on. Okay? 152 00:05:48,880 --> 00:05:50,710 Grieving Little Arm Candy's in the house. 153 00:05:50,710 --> 00:05:52,420 Drinking coffee. Ready to move forward. 154 00:05:52,420 --> 00:05:53,460 We all good now? 155 00:05:55,750 --> 00:05:57,380 Great. Okay. 156 00:05:57,380 --> 00:05:59,250 Back to your regularly scheduled programs, please. 157 00:05:59,250 --> 00:06:02,120 Hey. You sure you want to be here? 158 00:06:02,120 --> 00:06:04,620 I didn't come to work today 'cause I didn't want to be here, so... 159 00:06:04,620 --> 00:06:05,830 How about I take you back home? 160 00:06:05,830 --> 00:06:07,290 To Maya and Andy's, 161 00:06:07,290 --> 00:06:08,960 or if you want a change of scenery, come stay with me. 162 00:06:08,960 --> 00:06:10,460 Why? 'Cause I shouldn't go home home? 163 00:06:10,460 --> 00:06:11,790 Back to the place I spent so much time with him? 164 00:06:11,790 --> 00:06:12,880 Back to the bed we shared? 165 00:06:12,880 --> 00:06:14,080 You don't want me sleeping in that? 166 00:06:19,170 --> 00:06:21,120 Sorry. 167 00:06:21,120 --> 00:06:23,170 Sorry. That was -- That was not fair. 168 00:06:23,170 --> 00:06:24,500 I'd love to come crash after shift, 169 00:06:24,500 --> 00:06:26,120 but right now, I'm working, so... 170 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 Jack: Vic. We'll all cover for you. 171 00:06:28,080 --> 00:06:30,000 If you have other stuff you need to be focused on -- 172 00:06:30,000 --> 00:06:31,710 You know, it's not a big deal. 173 00:06:31,710 --> 00:06:34,080 Jennifer's handling all the funeral arrangements and everything, so... 174 00:06:34,080 --> 00:06:36,790 You don't want to be involved in that, or -- 175 00:06:36,790 --> 00:06:38,040 Not really. 176 00:06:38,040 --> 00:06:39,330 I mean, what does it matter? 177 00:06:39,330 --> 00:06:40,540 It's not gonna bring him back. 178 00:06:40,540 --> 00:06:42,000 And I'm not going to the funeral anyway, so... 179 00:06:42,000 --> 00:06:43,250 Miller, you mind passing me that syrup? 180 00:06:43,250 --> 00:06:44,540 Dean: Yeah. Thank you. 181 00:06:48,080 --> 00:06:50,080 Vic, you have -- you have to go to the funeral. 182 00:06:50,080 --> 00:06:52,040 No, I don't. Yes, you do. 183 00:06:52,040 --> 00:06:53,420 You can't just skip it. 184 00:06:53,420 --> 00:06:55,250 Yeah, I can. And I will. 185 00:06:55,250 --> 00:06:57,210 Uh, why hasn't Sullivan called for lineup yet? 186 00:06:58,420 --> 00:07:00,580 I'm, um, covering for him today. Sweet. 187 00:07:00,580 --> 00:07:02,620 Okay, so, we should just... 188 00:07:02,620 --> 00:07:04,170 start with chores, then, huh? 189 00:07:04,170 --> 00:07:06,920 ♪♪ 190 00:07:06,920 --> 00:07:07,960 [ Sighs ] 191 00:07:09,880 --> 00:07:11,620 [ Door closes ] 192 00:07:11,620 --> 00:07:14,880 [ Siren wailing ] 193 00:07:14,880 --> 00:07:17,120 [ Horn honking ] 194 00:07:21,170 --> 00:07:23,830 Oh, my God. Travis, I told you I was fine. 195 00:07:23,830 --> 00:07:25,120 I didn't pick that word just for fun. 196 00:07:25,120 --> 00:07:26,580 I meant it. I'm fine. 197 00:07:26,580 --> 00:07:27,960 Yeah, and I want you to know 198 00:07:27,960 --> 00:07:30,080 that it's okay if you're not...fine. 199 00:07:31,960 --> 00:07:34,380 You know, when Michael died, I was a wreck. 200 00:07:34,380 --> 00:07:35,960 You know what helped me get through it? 201 00:07:35,960 --> 00:07:37,620 His funeral, 202 00:07:37,620 --> 00:07:39,420 surrounded by other firefighters, 203 00:07:39,420 --> 00:07:41,000 by my friends. 204 00:07:41,000 --> 00:07:42,120 The tradition was actually really comforting. 205 00:07:42,120 --> 00:07:43,620 And I'm so glad you had that. 206 00:07:43,620 --> 00:07:44,790 I know how meaningful that was for you. 207 00:07:44,790 --> 00:07:46,250 You were his husband. 208 00:07:46,250 --> 00:07:47,620 But me, I don't factor into this equation. 209 00:07:47,620 --> 00:07:49,460 Funerals aren't designed for people like me. 210 00:07:49,460 --> 00:07:51,250 There's no special seat for the secret -- 211 00:07:51,250 --> 00:07:53,670 Vic, you know you were so much more than that. 212 00:07:53,670 --> 00:07:55,330 It'll be an important day... for Jennifer. 213 00:07:55,330 --> 00:07:56,880 She was his actual family, not me. 214 00:07:56,880 --> 00:07:59,500 She can walk front and center at that procession, not me. 215 00:07:59,500 --> 00:08:01,000 I don't need that. I'm better off here. 216 00:08:02,500 --> 00:08:03,960 And I'm done talking now. 217 00:08:06,210 --> 00:08:08,290 Right in there, guys. 218 00:08:08,290 --> 00:08:09,330 [ Door closes ] 219 00:08:09,330 --> 00:08:10,380 Hey. 220 00:08:10,380 --> 00:08:11,830 P.D. heard about the supply caravan 221 00:08:11,830 --> 00:08:13,380 and wanted to pitch in. 222 00:08:13,380 --> 00:08:15,040 I saw the funeral's on Friday. 223 00:08:15,040 --> 00:08:16,710 A bunch of us will be there to pay our respects. 224 00:08:16,710 --> 00:08:18,920 Appreciate it. 225 00:08:18,920 --> 00:08:21,920 I'm actually, um, heading to San Diego the next day. Really? 226 00:08:21,920 --> 00:08:23,880 There's this tactical paramedic training program -- 227 00:08:23,880 --> 00:08:25,210 really intensive. 228 00:08:25,210 --> 00:08:26,080 Couple spots opened up last minute, 229 00:08:26,080 --> 00:08:27,920 and, uh, they recruited me. 230 00:08:27,920 --> 00:08:29,710 Wow. That's -- Congratulations. 231 00:08:29,710 --> 00:08:30,670 Thanks. 232 00:08:31,960 --> 00:08:34,330 Does that mean you're leaving Seattle? 233 00:08:34,330 --> 00:08:35,580 Well, for a couple of months, yeah. 234 00:08:35,580 --> 00:08:36,670 Could turn into more. 235 00:08:36,670 --> 00:08:37,920 Jenna and I got the call yesterday. 236 00:08:37,920 --> 00:08:39,880 It's really exclusive. Kind of a big deal. 237 00:08:39,880 --> 00:08:41,750 You're going with Jenna? 238 00:08:41,750 --> 00:08:43,290 That's -- That's -- That's great. 239 00:08:43,290 --> 00:08:44,500 I'm happy for you. Yeah. 240 00:08:44,500 --> 00:08:46,040 I'm happy for you, too. 241 00:08:46,040 --> 00:08:48,500 And you and Sullivan. That's also great. 242 00:08:48,500 --> 00:08:50,540 Me and -- What? 243 00:08:50,540 --> 00:08:51,960 Weren't you two holding hands at the hospital? 244 00:08:51,960 --> 00:08:53,080 No. That's not -- 245 00:08:53,080 --> 00:08:54,580 I mean, yes, we were, but -- 246 00:08:54,580 --> 00:08:56,170 No. That's -- No. 247 00:08:56,170 --> 00:08:58,080 No! Oh, okay. 248 00:08:58,080 --> 00:09:00,500 I guess maybe I misinterpreted. My mistake. 249 00:09:00,500 --> 00:09:02,620 [ Klaxons sound ] Dispatch: Station 19, respond. 250 00:09:02,620 --> 00:09:05,040 Aid Car 19, civilian in distress. Uh... 251 00:09:05,040 --> 00:09:06,830 You ready, boss? 'Sup, Tanner? 252 00:09:06,830 --> 00:09:08,710 Andy: Who does that? 253 00:09:08,710 --> 00:09:10,540 Who just up and takes a job in a new place 254 00:09:10,540 --> 00:09:12,880 without even telling the people closest to them? 255 00:09:12,880 --> 00:09:14,830 I did, actually. Twice. 256 00:09:14,830 --> 00:09:16,330 Kind of going on three times, now that I think about it. 257 00:09:17,830 --> 00:09:18,960 When does Tanner go? 258 00:09:18,960 --> 00:09:20,750 He said he leaves right after the funeral. 259 00:09:20,750 --> 00:09:22,000 [ Siren wailing ] 260 00:09:24,750 --> 00:09:25,710 Hey, what's it like? 261 00:09:25,710 --> 00:09:27,330 What's what like? 262 00:09:27,330 --> 00:09:29,170 I've never been to a firefighter funeral. 263 00:09:29,170 --> 00:09:31,290 I realize I don't know where to sit, 264 00:09:31,290 --> 00:09:33,080 when to salute, what to expect. 265 00:09:33,080 --> 00:09:36,580 Expect... something beautiful. 266 00:09:36,580 --> 00:09:39,790 It's sad and hard, but it's also really -- 267 00:09:39,790 --> 00:09:41,500 Well, the Honor Guard will be there. Right. 268 00:09:41,500 --> 00:09:43,330 They, uh -- They're the ones with the axes. 269 00:09:43,330 --> 00:09:45,250 And Miller keeps talking about bells. 270 00:09:45,250 --> 00:09:46,830 Near the end of the funeral, 271 00:09:46,830 --> 00:09:49,330 someone will ring twenty bells -- five at a time -- 272 00:09:49,330 --> 00:09:52,290 to signify a firefighter's end of watch. 273 00:09:52,290 --> 00:09:53,750 They ring them in every station, 274 00:09:53,750 --> 00:09:56,540 and it's to announce that... 275 00:09:56,540 --> 00:09:59,830 one of us has come home for the last time. 276 00:09:59,830 --> 00:10:01,120 That is beautiful. 277 00:10:01,120 --> 00:10:02,960 And sad. 278 00:10:04,210 --> 00:10:06,710 My dad rang the bells. 279 00:10:06,710 --> 00:10:09,040 The night of my mom's funeral, too. 280 00:10:09,040 --> 00:10:10,790 We came home, 281 00:10:10,790 --> 00:10:13,960 he went up to their room, closed the door, and... 282 00:10:13,960 --> 00:10:17,330 I heard him ringing a bell. 283 00:10:17,330 --> 00:10:19,460 And I just sat out in the hall 284 00:10:19,460 --> 00:10:24,040 and listened as he rang it over and over. 285 00:10:24,040 --> 00:10:33,210 ♪♪ 286 00:10:33,210 --> 00:10:34,420 Uh, looks like we're here. 287 00:10:34,420 --> 00:10:35,790 [ Wailing stops ] 288 00:10:35,790 --> 00:10:37,750 [ Engine shuts off ] 289 00:10:37,750 --> 00:10:39,790 [ Birds chirping ] 290 00:10:43,710 --> 00:10:45,960 Seattle Fire Department! 291 00:10:47,710 --> 00:10:49,170 Dispatch said he called it in himself. 292 00:10:49,170 --> 00:10:51,120 Maybe he lost consciousness. 293 00:10:55,290 --> 00:10:57,790 Hello? Is anyone in here? 294 00:10:57,790 --> 00:10:58,920 Seattle Fire Department! 295 00:10:58,920 --> 00:11:00,620 Man: Yes, help! In here! 296 00:11:00,620 --> 00:11:03,080 ♪♪ 297 00:11:03,080 --> 00:11:05,790 Alright. Just give it to me straight, please. 298 00:11:05,790 --> 00:11:07,620 Is it as bad as it looks? 299 00:11:07,620 --> 00:11:10,080 [ Electricity crackles ] 300 00:11:10,080 --> 00:11:11,620 How bad is it, really? 301 00:11:11,620 --> 00:11:12,750 Nate, I can definitely say 302 00:11:12,750 --> 00:11:14,170 I've seen worse things than this. 303 00:11:14,170 --> 00:11:15,500 I should've been more careful. 304 00:11:15,500 --> 00:11:16,960 It's just that I-I like to do things myself, 305 00:11:16,960 --> 00:11:18,290 and I should've called someone. 306 00:11:18,290 --> 00:11:19,500 Ow! 307 00:11:19,500 --> 00:11:21,540 Arm of the chandelier is penetrating pretty deep. 308 00:11:21,540 --> 00:11:23,210 Looks like it's plugging the axillary. 309 00:11:23,210 --> 00:11:25,120 I slipped, and, just like that, it was falling on top of me. 310 00:11:25,120 --> 00:11:27,170 We are gonna get you out now, Nate. 311 00:11:27,170 --> 00:11:28,620 My life flashed before my eyes. 312 00:11:28,620 --> 00:11:30,710 [ Chuckles ] You never see it coming, do you? 313 00:11:30,710 --> 00:11:32,500 I mean, one minute, you're just doing what you do, 314 00:11:32,500 --> 00:11:35,040 and the next... it could just be over. 315 00:11:36,580 --> 00:11:38,210 Well, it's not over for you today, Nate. 316 00:11:38,210 --> 00:11:39,500 Okay? We got you. 317 00:11:39,500 --> 00:11:40,790 This is gonna be pretty loud, Nate, 318 00:11:40,790 --> 00:11:41,960 so...just hold still. 319 00:11:41,960 --> 00:11:44,460 [ Saw whirring ] 320 00:11:49,170 --> 00:11:50,210 Ugh. 321 00:11:50,210 --> 00:11:51,790 Hold on. Hold on. 322 00:11:53,960 --> 00:11:55,830 Yeah, got it. [ Sighs ] 323 00:11:59,290 --> 00:12:00,710 Wait, you're not gonna take the whole thing out? 324 00:12:00,710 --> 00:12:01,880 Well, it's plugging a vessel, 325 00:12:01,880 --> 00:12:03,920 so right now, we want it to stay put. 326 00:12:05,250 --> 00:12:06,040 Go. 327 00:12:09,420 --> 00:12:10,540 Ready? 328 00:12:10,540 --> 00:12:12,170 So, what's gonna happen at the hospital? 329 00:12:12,170 --> 00:12:13,290 They're gonna take the whole thing out there, right? 330 00:12:13,290 --> 00:12:14,880 Andy and Ben: One, two, three. 331 00:12:14,880 --> 00:12:16,500 [ Alarm beeping ] [ Grunts ] Nate, can you hear me? 332 00:12:16,500 --> 00:12:19,040 BP's dropping! He's tachycardic, too. 333 00:12:19,040 --> 00:12:20,290 Didn't even get him to the gurney. 334 00:12:20,290 --> 00:12:22,540 Start another IV. Prepping norepinephrine. 335 00:12:22,540 --> 00:12:24,080 Still dropping. Pushing now. 336 00:12:28,540 --> 00:12:30,880 Andy: Come on, Nate. [ Beeping stops ] 337 00:12:30,880 --> 00:12:32,790 Numbers are coming back up. Okay. 338 00:12:32,790 --> 00:12:34,250 Ready? 339 00:12:34,250 --> 00:12:35,620 Both: One, two, three. 340 00:12:35,620 --> 00:12:37,210 [ Grunts ] 341 00:12:38,580 --> 00:12:39,830 [ Groans ] 342 00:12:39,830 --> 00:12:41,670 Am I at the hospital? 343 00:12:41,670 --> 00:12:43,330 Not yet, buddy. 344 00:12:43,330 --> 00:12:45,290 But, uh, we need to get you there right now. 345 00:12:45,290 --> 00:12:46,710 Why do I feel so weird? 346 00:12:46,710 --> 00:12:47,790 You know, that's normal, Nate. 347 00:12:47,790 --> 00:12:49,170 Your brain was briefly deprived of oxygen. 348 00:12:49,170 --> 00:12:50,500 But for real, it feels like 349 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 there's a brick on my chest or something. 350 00:12:52,500 --> 00:12:54,170 He's losing consciousness again. Damn it! 351 00:12:54,170 --> 00:12:56,250 [ Alarms beeping ] 352 00:12:58,080 --> 00:12:59,580 Can I ask you a personal question? 353 00:12:59,580 --> 00:13:01,080 Uh, it depends on how personal. 354 00:13:01,080 --> 00:13:02,460 I'm pretty much an open book, 355 00:13:02,460 --> 00:13:04,250 but there are some things I like to keep private. 356 00:13:04,250 --> 00:13:06,580 Like my birthmarks, for instance -- Did you write a eulogy? 357 00:13:06,580 --> 00:13:08,000 For your husband? 358 00:13:09,250 --> 00:13:10,380 Look, I'm just asking 359 00:13:10,380 --> 00:13:11,880 because I'm trying to write one for Ripley. 360 00:13:11,880 --> 00:13:13,210 Sorry. I can't help you. 361 00:13:13,210 --> 00:13:15,750 Of course. No problem. 362 00:13:15,750 --> 00:13:18,710 No, I mean I can't help you 'cause I couldn't help myself. 363 00:13:18,710 --> 00:13:22,210 I couldn't bring myself to say a word at Michael's service. 364 00:13:22,210 --> 00:13:24,790 You know who did end up speaking, though? 365 00:13:24,790 --> 00:13:26,250 Ripley. [ Chuckles lightly ] 366 00:13:26,250 --> 00:13:30,210 Yeah, he said some really wonderful things, actually. 367 00:13:30,210 --> 00:13:32,420 Like what? I don't even really remember. 368 00:13:32,420 --> 00:13:34,330 I just remember that it meant a lot, 369 00:13:34,330 --> 00:13:36,080 you know, for the Chief to take the time 370 00:13:36,080 --> 00:13:38,540 to get up there and say words about my Michael like that. 371 00:13:38,540 --> 00:13:42,920 See, I need to figure out words that'll do that. 372 00:13:42,920 --> 00:13:44,120 Especially for Hughes. 373 00:13:44,120 --> 00:13:46,290 Oh, I thought you'd heard. 374 00:13:46,290 --> 00:13:49,000 Vic isn't planning on going. 375 00:13:49,000 --> 00:13:54,920 ♪♪ 376 00:13:54,920 --> 00:13:57,420 Fact. I'm older than you. 377 00:13:57,420 --> 00:13:59,330 Are we playing a game? 378 00:13:59,330 --> 00:14:02,580 Fact. Because I am older than you, 379 00:14:02,580 --> 00:14:04,540 I, by default, have had more life experience than you. 380 00:14:04,540 --> 00:14:06,500 Okay. More experience to learn from. 381 00:14:06,500 --> 00:14:09,120 Experience that lets me know things 382 00:14:09,120 --> 00:14:11,170 that you've yet to learn for yourself. 383 00:14:11,170 --> 00:14:12,250 I feel like you're going somewhere with this, 384 00:14:12,250 --> 00:14:13,420 somewhere I'm probably not gonna like. 385 00:14:13,420 --> 00:14:14,880 You need bagpipes. Pardon? 386 00:14:14,880 --> 00:14:16,380 To drown out your thoughts. 387 00:14:16,380 --> 00:14:18,380 They play at most firefighter funerals. 388 00:14:18,380 --> 00:14:20,670 They're loud and a little startling at first, 389 00:14:20,670 --> 00:14:22,040 but then you start to feel their hum. 390 00:14:22,040 --> 00:14:23,750 You feel it right inside your chest -- 391 00:14:23,750 --> 00:14:25,170 Yeah, I-I, um -- I don't need bagpipes. 392 00:14:25,170 --> 00:14:27,000 Oh, you will change your mind once you experience -- 393 00:14:27,000 --> 00:14:28,170 No, I d-- I don't need bagpipes. 394 00:14:29,380 --> 00:14:30,750 No offense, sir, 395 00:14:30,750 --> 00:14:32,330 but I also don't need your advice. 396 00:14:32,330 --> 00:14:34,880 Not on this. Excuse me. 397 00:14:36,500 --> 00:14:39,420 [ Cart rattling ] 398 00:14:39,420 --> 00:14:41,790 Our med kit's almost out of norepi now. 399 00:14:41,790 --> 00:14:43,540 Don't say that like he'll need more of it. 400 00:14:43,540 --> 00:14:45,000 Are you trying to jinx us? 401 00:14:45,000 --> 00:14:46,290 Just want to make a note. 402 00:14:46,290 --> 00:14:47,380 [ Alarm beeping ] [ Exhales sharply ] 403 00:14:47,380 --> 00:14:50,580 Aah, no, no. This can't happen again. 404 00:14:52,000 --> 00:14:54,290 BP is 90 over 50 and dropping. He's bottoming out. 405 00:14:54,290 --> 00:14:55,620 I'm worried about his airway. 406 00:14:55,620 --> 00:14:57,080 We need to intubate. 407 00:14:58,500 --> 00:15:01,710 At this rate, we'll get him to the hospital in about a month. 408 00:15:01,710 --> 00:15:04,290 I would rather not try this at sixty miles an hour. 409 00:15:04,290 --> 00:15:05,420 This has got to be the last thing 410 00:15:05,420 --> 00:15:06,620 that goes wrong with this guy, right? 411 00:15:06,620 --> 00:15:08,920 And the tube is...in. 412 00:15:08,920 --> 00:15:10,960 Bag him. 413 00:15:10,960 --> 00:15:12,420 Okay. Let's load him up. 414 00:15:12,420 --> 00:15:14,790 [ Monitor beeping steadily ] 415 00:15:14,790 --> 00:15:16,580 Quick, quick, quick. 416 00:15:18,290 --> 00:15:20,120 I promised you it wasn't over today, Nate. 417 00:15:20,120 --> 00:15:21,830 But you got to meet us halfway. 418 00:15:21,830 --> 00:15:23,750 We should be good. Just keep bagging. 419 00:15:23,750 --> 00:15:25,120 [ Engine starts ] 420 00:15:25,120 --> 00:15:26,790 Try not to hit any potholes. 421 00:15:26,790 --> 00:15:30,170 [ Siren wailing ] 422 00:15:30,170 --> 00:15:31,250 [ Alarm beeping ] 423 00:15:31,250 --> 00:15:33,460 Pressure's dropping. Are fluids on full flow? 424 00:15:33,460 --> 00:15:35,460 Watch the road. How much longer to the hospital? 425 00:15:35,460 --> 00:15:36,830 Seattle Pres is about 6 minutes out. 426 00:15:36,830 --> 00:15:38,210 Just make sure to keep an eye on his heart rate. 427 00:15:38,210 --> 00:15:39,290 [ Ambulance thumps ] 428 00:15:39,290 --> 00:15:41,460 I said avoid the potholes! 429 00:15:41,460 --> 00:15:43,460 We may need to use QuikClot. I got it, Warren. 430 00:15:43,460 --> 00:15:44,750 It couldn't hurt to hang another bag. 431 00:15:44,750 --> 00:15:46,420 Yeah, it wouldn't hurt you to drive better. 432 00:15:46,420 --> 00:15:47,750 [ Beeping continues ] 433 00:15:47,750 --> 00:15:49,830 Are you kidding me, Nate? 434 00:15:49,830 --> 00:15:51,500 V-fib! 435 00:15:51,500 --> 00:15:52,880 Starting -- Start the defibrillator! 436 00:15:52,880 --> 00:15:54,670 [ Defibrillator whines ] 437 00:15:54,670 --> 00:15:55,790 [ Monitor beeps, defibrillator thumps ] 438 00:15:55,790 --> 00:15:57,670 Shock delivered. [ Beeping continues ] 439 00:15:57,670 --> 00:15:59,460 Still in V-fib. Damn it. 440 00:15:59,460 --> 00:16:00,500 [ Defibrillator whines ] 441 00:16:00,500 --> 00:16:01,790 [ Monitor beeps, defibrillator thumps ] 442 00:16:01,790 --> 00:16:03,290 Shock delivered. 443 00:16:03,290 --> 00:16:04,670 [ Beeping continues ] 444 00:16:04,670 --> 00:16:06,000 Pull over, Warren! 445 00:16:06,000 --> 00:16:07,330 But we have to get him to the hospital! 446 00:16:07,330 --> 00:16:09,170 I've just started two-person CPR, 447 00:16:09,170 --> 00:16:10,710 and I only see one of us back here. 448 00:16:10,710 --> 00:16:12,540 So either you put the Aid Car on cruise control, 449 00:16:12,540 --> 00:16:13,920 or you pull over now! 450 00:16:13,920 --> 00:16:16,580 [ Tires screech ] 451 00:16:16,580 --> 00:16:18,250 ♪♪ 452 00:16:22,750 --> 00:16:25,210 Come on, Nate. Come on. 453 00:16:25,210 --> 00:16:26,330 [ Alarm beeping ] He's asystolic. 454 00:16:26,330 --> 00:16:27,500 Run saline wide open. 455 00:16:27,500 --> 00:16:28,670 No, no, no, no, no. Andy, look. 456 00:16:28,670 --> 00:16:30,250 He's bleeding from the impalement. 457 00:16:30,250 --> 00:16:32,170 Every compression is pushing more and more blood out of his body. 458 00:16:32,170 --> 00:16:34,170 We can't just stop CPR. I know. I know. 459 00:16:34,170 --> 00:16:35,670 [ Beeping continues ] 460 00:16:35,670 --> 00:16:37,290 Well... 461 00:16:37,290 --> 00:16:38,670 CPR isn't gonna bring him back 462 00:16:38,670 --> 00:16:40,580 if there's no blood left to pump. 463 00:16:40,580 --> 00:16:42,040 We can't work with this thing in. 464 00:16:42,040 --> 00:16:44,500 So we should remove it? He can bleed out. 465 00:16:44,500 --> 00:16:47,330 I'll pack it right away. And then hold pressure. 466 00:16:47,330 --> 00:16:49,000 Look, it's safer than what he's got now. 467 00:16:49,000 --> 00:16:52,620 Whatever you do, do not stop compressions. 468 00:16:52,620 --> 00:16:54,960 [ Beeping continues ] 469 00:16:54,960 --> 00:17:02,620 ♪♪ 470 00:17:02,620 --> 00:17:04,170 Warren. Yeah, I know. 471 00:17:04,170 --> 00:17:05,460 I know. This is a lot of blood. 472 00:17:05,460 --> 00:17:07,460 Just a few more seconds. 473 00:17:08,920 --> 00:17:10,080 Ben! 474 00:17:11,790 --> 00:17:12,920 Got it! He's packed! 475 00:17:12,920 --> 00:17:14,790 Holding pressure. 476 00:17:16,380 --> 00:17:17,540 [ Monitor beeps steadily ] 477 00:17:17,540 --> 00:17:18,830 [ Sighs ] [ Laughs ] 478 00:17:18,830 --> 00:17:20,710 Normal sinus rhythm. 479 00:17:20,710 --> 00:17:22,920 How far away are we from the hospital? About 3 minutes. 480 00:17:22,920 --> 00:17:24,500 Can you hold pressure that long? Hell yeah I can. 481 00:17:24,500 --> 00:17:26,000 Good, 'cause we're not making any more stops. 482 00:17:27,330 --> 00:17:28,880 Just try not to hit any potholes. 483 00:17:28,880 --> 00:17:30,170 [ Seatbelt clicks ] 484 00:17:30,170 --> 00:17:31,920 [ Siren wails, tires squeal ] 485 00:17:34,790 --> 00:17:37,000 Sullivan: Hughes? Brought somebody to see you. 486 00:17:37,000 --> 00:17:40,830 I thought we could all maybe, uh, talk for a minute. 487 00:17:40,830 --> 00:17:42,750 I've got to get these organized for Station 42, 488 00:17:42,750 --> 00:17:43,790 but be my guest. 489 00:17:43,790 --> 00:17:46,170 Okay, I may not be someone 490 00:17:46,170 --> 00:17:47,830 that you're anxious to see right now, 491 00:17:47,830 --> 00:17:49,830 but when Robert called and said that you weren't -- 492 00:17:49,830 --> 00:17:51,830 Vic, you have to be there at the funeral. 493 00:17:51,830 --> 00:17:54,330 You have to go. I have to get these MREs sorted 494 00:17:54,330 --> 00:17:56,460 before the guys from 42 show to pick them up, so... 495 00:17:56,460 --> 00:17:59,460 Wildfire strike teams are usually 22 firefighters. 496 00:17:59,460 --> 00:18:02,960 Three MREs a day, that makes 66... 497 00:18:02,960 --> 00:18:04,460 Hey. 498 00:18:04,460 --> 00:18:07,170 Why don't you, um, stop for a second. 499 00:18:07,170 --> 00:18:08,290 Okay? 500 00:18:08,290 --> 00:18:10,040 Look, you and Jen 501 00:18:10,040 --> 00:18:11,580 are the most important people in Luke's life -- 502 00:18:11,580 --> 00:18:12,580 You ever had one of these? 503 00:18:12,580 --> 00:18:14,330 It's basically freeze dried food. 504 00:18:14,330 --> 00:18:15,460 It seems pretty gross, 505 00:18:15,460 --> 00:18:16,790 but once you heat it up, it's not that bad. 506 00:18:16,790 --> 00:18:19,080 Okay, Vic. He would've wanted you there. 507 00:18:19,080 --> 00:18:20,750 I want you to be there. 508 00:18:20,750 --> 00:18:22,330 I need you by my side. 509 00:18:22,330 --> 00:18:24,460 You're gonna have an entire department of people there. 510 00:18:24,460 --> 00:18:26,830 You'll have Captain Sullivan. You don't need me. 511 00:18:26,830 --> 00:18:28,620 He'd want you there -- both of you. 512 00:18:28,620 --> 00:18:31,500 Well, I'm not going, so... 513 00:18:31,500 --> 00:18:33,330 Please? No, I can't. I can't. 514 00:18:33,330 --> 00:18:35,080 Okay? I can't. I'm sorry. 515 00:18:35,080 --> 00:18:36,750 I can't go stand through 516 00:18:36,750 --> 00:18:38,670 a day of being tall and polished and perfect 517 00:18:38,670 --> 00:18:41,040 a-and celebrating his life when... 518 00:18:42,790 --> 00:18:44,750 You know, I need to get back to work, so... 519 00:18:44,750 --> 00:18:46,380 Okay. 520 00:18:46,380 --> 00:18:54,880 ♪♪ 521 00:18:54,880 --> 00:18:56,540 [ Sniffles ] 522 00:18:57,580 --> 00:18:59,120 [ Sighs ] 523 00:19:00,710 --> 00:19:02,880 Are you really still crying? I can't control it. 524 00:19:02,880 --> 00:19:05,330 Wouldn't hurt to try. I am trying, but I can't shut it off. 525 00:19:05,330 --> 00:19:06,540 Debatable. 526 00:19:06,540 --> 00:19:07,670 And I hate that I can't shut it off 527 00:19:07,670 --> 00:19:09,750 because I am not a person who cries. 528 00:19:09,750 --> 00:19:12,750 I suck my feelings up, I stuff 'em down, I embrace the pain, 529 00:19:12,750 --> 00:19:14,710 but today, I just -- I can't make it stop. 530 00:19:14,710 --> 00:19:16,960 So can you just stop making me feel bad about it? 531 00:19:16,960 --> 00:19:18,880 I'm not trying to make you feel bad -- Well, you are. 532 00:19:18,880 --> 00:19:20,540 It's just a little distracting. Oh, my God! 533 00:19:20,540 --> 00:19:22,210 Anemones. 534 00:19:22,210 --> 00:19:24,170 What did he just say? Jack: What? 535 00:19:24,170 --> 00:19:25,710 You two are sea anemones. 536 00:19:25,710 --> 00:19:27,290 We're not enemies. 537 00:19:27,290 --> 00:19:29,420 I-I know. 538 00:19:29,420 --> 00:19:31,290 I said sea anemones. 539 00:19:31,290 --> 00:19:33,120 Shady, little underwater invertebrates, 540 00:19:33,120 --> 00:19:35,460 and you got your tentacles waving all over the place. 541 00:19:38,000 --> 00:19:39,500 What is he talking about? I have no idea. 542 00:19:39,500 --> 00:19:41,580 Squishy, freaky sea predators. 543 00:19:41,580 --> 00:19:43,830 When you strike, nobody ever sees it coming. 544 00:19:43,830 --> 00:19:45,210 But when you're threatened, 545 00:19:45,210 --> 00:19:47,210 you close yourselves off into these tiny, little balls 546 00:19:47,210 --> 00:19:48,540 so that nobody can touch you. 547 00:19:48,540 --> 00:19:51,620 And the only time you come out is to strike each other. 548 00:19:51,620 --> 00:19:54,250 You two got together in a fishbowl. 549 00:19:54,250 --> 00:19:55,710 And now you're wading through the open sea. 550 00:19:55,710 --> 00:19:58,500 So no wonder you're having trouble right now. 551 00:19:58,500 --> 00:19:59,790 No wonder you can't figure it out. 552 00:19:59,790 --> 00:20:02,670 No wonder you keep stinging each other. 553 00:20:02,670 --> 00:20:04,580 I hate to say this, but I think he's starting to make sense. 554 00:20:04,580 --> 00:20:06,750 Maya, do you want to know why you're crying? 555 00:20:06,750 --> 00:20:08,210 It's because you're sad. 556 00:20:08,210 --> 00:20:10,500 There doesn't have to be any other reason. 557 00:20:10,500 --> 00:20:12,580 You're sad today. We all are. 558 00:20:12,580 --> 00:20:15,170 And you just so happen to be wearing it all over your face. 559 00:20:15,170 --> 00:20:17,750 And Jack, you're not really annoyed with her for crying. 560 00:20:17,750 --> 00:20:20,210 You're in a garbage mood because... 561 00:20:20,210 --> 00:20:23,830 the chief went down, and it's hard. 562 00:20:23,830 --> 00:20:26,000 It's a tough one. 563 00:20:26,000 --> 00:20:29,040 We all thought he was invincible, and he wasn't. 564 00:20:29,040 --> 00:20:30,920 And it's probably stirring up some stuff. 565 00:20:30,920 --> 00:20:32,540 So just take that in. [ Sniffles ] 566 00:20:32,540 --> 00:20:36,880 Let's sway in this current and not fight it 567 00:20:36,880 --> 00:20:38,710 and appreciate the fact that you two are still here today. 568 00:20:40,750 --> 00:20:42,960 And you have each other. 569 00:20:42,960 --> 00:20:46,620 ♪♪ 570 00:20:46,620 --> 00:20:48,540 Jack: I don't know where all that sea creature stuff came from, 571 00:20:48,540 --> 00:20:53,080 but, uh... surprisingly helpful, man. 572 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 Thank you. 573 00:20:54,080 --> 00:20:55,620 You're welcome. 574 00:20:55,620 --> 00:20:58,420 [ Inhales sharply ] It all came from Nikki. 575 00:20:58,420 --> 00:21:01,170 She's really observant and communicative, 576 00:21:01,170 --> 00:21:03,880 and somehow, it is rubbing off on me. 577 00:21:03,880 --> 00:21:05,120 [ Voice breaking ] She sounds really amazing. 578 00:21:05,120 --> 00:21:06,580 She is. [ Sniffles ] 579 00:21:06,580 --> 00:21:07,670 Blow your nose. 580 00:21:07,670 --> 00:21:10,080 You finally went on that first date, huh? 581 00:21:10,080 --> 00:21:11,830 Uh, we had plans, but I kinda canceled 582 00:21:11,830 --> 00:21:13,620 because grief isn't sexy. 583 00:21:13,620 --> 00:21:15,250 [ Blows nose ] 584 00:21:15,250 --> 00:21:17,250 Wait, then why are we taking relationship advice from him? 585 00:21:17,250 --> 00:21:19,210 Because I am right. 586 00:21:19,210 --> 00:21:20,670 [ Sighs ] Here. 587 00:21:20,670 --> 00:21:22,250 Blow your nose. 588 00:21:22,250 --> 00:21:23,290 [ Sighs ] Again. 589 00:21:23,290 --> 00:21:24,960 [ Inhales deeply ] 590 00:21:24,960 --> 00:21:26,620 [ Blows nose ] 591 00:21:27,830 --> 00:21:30,540 34-year-old male found impaled in the chest by a chandelier. 592 00:21:30,540 --> 00:21:31,960 He arrested twice en route -- 593 00:21:31,960 --> 00:21:33,920 V-fib the first time and asystolic the second. 594 00:21:33,920 --> 00:21:35,330 Ben: We initiated CPR 595 00:21:35,330 --> 00:21:37,120 and intubated with a total of four shocks, 596 00:21:37,120 --> 00:21:38,170 epi, and a norepi drip. 597 00:21:38,170 --> 00:21:39,830 Oh, and we removed his impalement. 598 00:21:39,830 --> 00:21:41,000 That it? 599 00:21:41,000 --> 00:21:42,120 We'll take it from here. 600 00:21:42,120 --> 00:21:43,920 [ Chuckles ] Thank you. 601 00:21:43,920 --> 00:21:45,830 Whew. 602 00:21:45,830 --> 00:21:47,210 You know, I don't think I have taken a breath 603 00:21:47,210 --> 00:21:49,080 since we kicked down Nate's door. 604 00:21:49,080 --> 00:21:50,920 [ Exhales sharply ] What? 605 00:21:50,920 --> 00:21:53,000 Nothing. Just... you have no idea. 606 00:21:53,000 --> 00:21:55,290 I -- Today was already one thing after another, 607 00:21:55,290 --> 00:21:58,380 and I thought the call would take my mind off all the things, 608 00:21:58,380 --> 00:22:00,170 but apparently, I'm living in a world of whack-a-mole. 609 00:22:00,170 --> 00:22:01,670 [ Chuckles ] Is everything alright? 610 00:22:01,670 --> 00:22:03,750 Ryan's leaving, and I shouldn't care, but I kinda do. 611 00:22:03,750 --> 00:22:06,330 But I don't, because what's more important is I'm helping Vic. 612 00:22:06,330 --> 00:22:08,750 Except I'm not because she's sneaking out of my apartment, 613 00:22:08,750 --> 00:22:10,750 leaving me with Maya, who I can't even talk to right now. 614 00:22:10,750 --> 00:22:12,710 And -- And then I get stuck with the guy who keeps dying. 615 00:22:12,710 --> 00:22:15,420 Yeah. And someone I really looked up to did die, and... 616 00:22:15,420 --> 00:22:17,420 [ Sighs ] You know, through all of it, 617 00:22:17,420 --> 00:22:21,170 all I can hear is the sound of those damn bells 618 00:22:21,170 --> 00:22:23,210 coming from my dad's room. 619 00:22:23,210 --> 00:22:26,670 [ Voice breaking ] I'm 9 years old all over again, 620 00:22:26,670 --> 00:22:30,250 and a-all this stuff is coming up that I don't know how to -- 621 00:22:30,250 --> 00:22:31,290 I don't know how to clamp it down, 622 00:22:31,290 --> 00:22:32,790 I don't know how to make it go away. 623 00:22:32,790 --> 00:22:35,460 One bleeder at a time. 624 00:22:35,460 --> 00:22:36,500 What? 625 00:22:36,500 --> 00:22:39,540 One bleeder at a time. 626 00:22:39,540 --> 00:22:41,000 I-It's something I learned when I was a surgeon. 627 00:22:41,000 --> 00:22:42,170 When you open a patient up 628 00:22:42,170 --> 00:22:43,420 and everywhere you look, 629 00:22:43,420 --> 00:22:44,920 there's something bleeding or falling apar-- 630 00:22:44,920 --> 00:22:47,540 when it's damage control, 631 00:22:47,540 --> 00:22:52,250 all you can do is tackle one bleeder at a time. 632 00:22:55,620 --> 00:23:01,920 ♪♪ 633 00:23:07,210 --> 00:23:09,330 Some call, huh? Ooh. [ Sighs ] 634 00:23:09,330 --> 00:23:11,670 I don't think you'd believe me if I told you. 635 00:23:11,670 --> 00:23:13,420 How's the eulogy going? 636 00:23:13,420 --> 00:23:15,670 [ Grunts ] It's not. 637 00:23:15,670 --> 00:23:17,380 I think I'm just too close to it. 638 00:23:17,380 --> 00:23:18,670 Nothing sounds right. 639 00:23:18,670 --> 00:23:21,040 [ Sighs ] 640 00:23:21,040 --> 00:23:23,620 Did you speak at your wife's funeral? 641 00:23:23,620 --> 00:23:25,170 Yes, I did. 642 00:23:25,170 --> 00:23:28,000 Or I t-- I tried. 643 00:23:28,000 --> 00:23:30,710 Started off okay, but then I just lost it. 644 00:23:30,710 --> 00:23:32,330 Mm. Barely even remember now. 645 00:23:32,330 --> 00:23:34,710 Um, I think I was... 646 00:23:34,710 --> 00:23:37,880 I was really raw, you know? 647 00:23:37,880 --> 00:23:40,670 Did you speak at your mom's? 648 00:23:40,670 --> 00:23:43,290 I was 9, so I didn't speak. [ Chuckles ] 649 00:23:43,290 --> 00:23:45,250 I don't think I spoke the whole day. Mm. 650 00:23:45,250 --> 00:23:47,420 Barely. 651 00:23:47,420 --> 00:23:50,790 I was raw, too. 652 00:23:50,790 --> 00:23:52,330 Still am. 653 00:23:52,330 --> 00:23:53,580 Yeah. 654 00:23:53,580 --> 00:23:55,830 So, use it. 655 00:23:57,710 --> 00:24:01,710 Be raw if you need to be raw. 656 00:24:01,710 --> 00:24:04,040 Y-You don't have to write a word 657 00:24:04,040 --> 00:24:06,380 or read a word you write. 658 00:24:06,380 --> 00:24:11,460 Just... get up there and talk. 659 00:24:11,460 --> 00:24:13,040 Talk to him. 660 00:24:14,960 --> 00:24:16,670 It doesn't matter, 661 00:24:16,670 --> 00:24:18,580 not when it comes from the heart. 662 00:24:18,580 --> 00:24:20,500 [ Forest Blakk's "Where I First Found You" plays ] 663 00:24:24,460 --> 00:24:26,210 I just hope Vic will be there to hear it. 664 00:24:26,210 --> 00:24:29,420 ♪ Let's draw a line between us ♪ 665 00:24:31,790 --> 00:24:35,250 ♪ Paint a map back to the start ♪ 666 00:24:37,750 --> 00:24:42,380 ♪ Leaving footprints to remind us ♪ 667 00:24:42,380 --> 00:24:44,380 ♪ Where you go ♪ 668 00:24:44,380 --> 00:24:45,420 Any update on Vic? 669 00:24:45,420 --> 00:24:47,330 ♪ I'll go ♪ 670 00:24:47,330 --> 00:24:48,420 Afraid not. 671 00:24:48,420 --> 00:24:50,000 She's really not coming? 672 00:24:50,000 --> 00:24:53,580 ♪ If you fall, I'll fall ♪ 673 00:24:56,040 --> 00:24:59,330 ♪ And if the sky grows heavy ♪ 674 00:24:59,330 --> 00:25:03,250 ♪ Wrap your arms around me tight ♪ 675 00:25:03,250 --> 00:25:06,620 ♪ Find me where I first found you ♪ 676 00:25:06,620 --> 00:25:08,380 There's still time... 677 00:25:08,380 --> 00:25:09,830 if you want change your mind, get dressed. 678 00:25:09,830 --> 00:25:11,920 Nope, I'm good. 679 00:25:14,960 --> 00:25:17,120 I don't think that's true. 680 00:25:19,620 --> 00:25:21,500 How many different ways do I have to say it? 681 00:25:23,380 --> 00:25:24,620 How many different times? 682 00:25:24,620 --> 00:25:26,790 I'm fine. I'm good. 683 00:25:26,790 --> 00:25:28,420 I'm coping. I don't want to go. 684 00:25:28,420 --> 00:25:32,620 Nobody wants to go to a funeral. [ Exhales sharply ] 685 00:25:32,620 --> 00:25:34,120 But it is good to go. 686 00:25:34,120 --> 00:25:36,250 It gives you clarity. It gives you closure. 687 00:25:36,250 --> 00:25:37,710 Yeah, I don't need any of those things. I already got 'em. 688 00:25:37,710 --> 00:25:39,210 No, you don't. 689 00:25:39,210 --> 00:25:42,330 I just, um -- I need you to back off of me, please. 690 00:25:42,330 --> 00:25:43,580 You want me to back off? Yeah. 691 00:25:43,580 --> 00:25:45,580 You want me to give you some space? [ Sighs ] 692 00:25:45,580 --> 00:25:48,620 Okay, you've had days of space, Vic, 693 00:25:48,620 --> 00:25:50,380 and you're still -- 694 00:25:50,380 --> 00:25:52,210 You are in denial. 695 00:25:52,210 --> 00:25:54,290 You are not coping. 696 00:25:54,290 --> 00:25:55,920 Believe me, I know how hard it is 697 00:25:55,920 --> 00:25:56,830 to accept what's happened. Mm. 698 00:25:56,830 --> 00:25:58,420 You know I do. 699 00:25:58,420 --> 00:26:00,000 But trust me, when you lose a spouse like that -- 700 00:26:00,000 --> 00:26:01,460 No, but I didn't -- I didn't lose a spouse! 701 00:26:03,830 --> 00:26:06,750 We never got married, so I -- You know what? I... 702 00:26:06,750 --> 00:26:10,290 I didn't get to lose a spouse. 703 00:26:10,290 --> 00:26:11,830 I didn't get to experience a marriage. 704 00:26:11,830 --> 00:26:13,080 I was robbed of that. 705 00:26:13,080 --> 00:26:14,540 Instead, I lost someone who... 706 00:26:18,460 --> 00:26:20,830 [ Voice breaking ] I lost someone who... 707 00:26:20,830 --> 00:26:25,670 very well may have been the love of my life. 708 00:26:25,670 --> 00:26:27,580 But he wasn't my husband. 709 00:26:30,830 --> 00:26:33,120 I'm nothing to him. 710 00:26:33,120 --> 00:26:34,880 Officially, on paper, I am nothing. 711 00:26:34,880 --> 00:26:38,830 So...yeah, maybe I don't -- 712 00:26:38,830 --> 00:26:41,500 maybe I don't want to accept that particular truth right now. 713 00:26:41,500 --> 00:26:44,170 But you don't get to pretend like you know what that's like. 714 00:26:44,170 --> 00:26:46,040 You don't. 715 00:26:46,040 --> 00:26:47,080 You don't know what this is like, 716 00:26:47,080 --> 00:26:48,330 so stop parading around here 717 00:26:48,330 --> 00:26:50,540 talking about me behind my back to -- 718 00:26:50,540 --> 00:26:51,920 to anyone else in the station 719 00:26:51,920 --> 00:26:54,580 because I'm not acting like you want me to act. 720 00:26:54,580 --> 00:26:56,790 I am not you! 721 00:26:56,790 --> 00:26:58,830 Lucas is not Michael! 722 00:26:58,830 --> 00:27:01,250 Okay, your husband died two years ago! 723 00:27:01,250 --> 00:27:02,830 If anybody is in denial right now -- 724 00:27:02,830 --> 00:27:03,920 Say it. Do it. 725 00:27:03,920 --> 00:27:04,920 Just -- Don't. It's okay. 726 00:27:04,920 --> 00:27:06,330 Say whatever you want to say. 727 00:27:06,330 --> 00:27:07,880 You want to scream at me, wail on me? I don't care. 728 00:27:07,880 --> 00:27:10,420 Just get all that anger out right now. 729 00:27:10,420 --> 00:27:12,170 Because if you don't, it will keep bubbling up 730 00:27:12,170 --> 00:27:14,170 and it will come out worse 731 00:27:14,170 --> 00:27:16,420 in some other way, onto someone else. Oh, my God. 732 00:27:16,420 --> 00:27:18,250 You can't see it right now, Vic... Okay. 733 00:27:18,250 --> 00:27:19,830 ...but even getting mad... Just shut u-- Shut up! 734 00:27:19,830 --> 00:27:23,380 ...it's a healthy first step! Just shut -- shut up! 735 00:27:24,670 --> 00:27:26,960 Just stop talking to me. 736 00:27:26,960 --> 00:27:29,380 And go to the funeral. 737 00:27:29,380 --> 00:27:32,670 Just -- Just go. 738 00:27:32,670 --> 00:27:36,120 [ Door opens, closes ] 739 00:27:40,120 --> 00:27:42,500 [ Door opens ] Levi: Excuse me. Are you Victoria Hughes? 740 00:27:42,500 --> 00:27:44,000 What? [ Door closes ] 741 00:27:44,000 --> 00:27:45,460 I'm sorry, can I -- can I help you? 742 00:27:45,460 --> 00:27:49,170 It's -- It's probably weird that I, uh -- 743 00:27:49,170 --> 00:27:51,290 Dr. Bailey told me what you look like -- 744 00:27:51,290 --> 00:27:53,830 And I'm so sorry for your loss. 745 00:27:53,830 --> 00:27:56,210 I'm s-- Who -- Who are you? 746 00:27:56,210 --> 00:27:58,380 I'm Levi. I'm a-a doctor at Grey-Sloan. 747 00:27:58,380 --> 00:28:01,880 I was, uh, with Chief Ripley when he collapsed. 748 00:28:01,880 --> 00:28:03,620 We were both at the flower shop that day -- 749 00:28:03,620 --> 00:28:05,500 the day that he was going to see you. 750 00:28:05,500 --> 00:28:08,080 And I wanted to give these to you. 751 00:28:08,080 --> 00:28:10,380 They're the same ones that he picked out. 752 00:28:10,380 --> 00:28:14,170 N-Not the same same, but, uh...anyway. 753 00:28:16,750 --> 00:28:19,250 He wanted them to say... 754 00:28:19,250 --> 00:28:22,210 he was ready to spend the rest of his life with you. 755 00:28:22,210 --> 00:28:26,380 So, I guess I... 756 00:28:26,380 --> 00:28:29,040 I thought that you might like to see them. 757 00:28:35,620 --> 00:28:36,620 [ Exhales sharply ] 758 00:28:36,620 --> 00:28:37,710 Thank you. 759 00:28:37,710 --> 00:28:40,380 Uh, I-I, um -- 760 00:28:40,380 --> 00:28:41,710 I really need to get back to the hospital, 761 00:28:41,710 --> 00:28:43,460 but it was really nice to meet you. 762 00:28:43,460 --> 00:28:46,170 And I-I'm really sorry. 763 00:28:47,880 --> 00:28:51,080 [ Door opens, closes ] 764 00:28:51,080 --> 00:28:57,420 ♪♪ 765 00:28:57,420 --> 00:29:04,460 ♪♪ 766 00:29:04,460 --> 00:29:09,790 ♪♪ 767 00:29:09,790 --> 00:29:15,330 ♪♪ 768 00:29:15,330 --> 00:29:17,960 Hey, hey. Hey. 769 00:29:17,960 --> 00:29:23,500 ♪♪ 770 00:29:23,500 --> 00:29:29,540 ♪♪ 771 00:29:29,540 --> 00:29:35,830 ♪♪ 772 00:29:35,830 --> 00:29:37,620 [ Voice breaking ] My badge. Where's my badge? 773 00:29:37,620 --> 00:29:39,210 Hey, hey. 774 00:29:40,960 --> 00:29:42,670 One bleeder at a time. 775 00:29:42,670 --> 00:29:48,080 ♪♪ 776 00:29:48,080 --> 00:29:54,710 [ "Amazing Grace" plays on bagpipes ] 777 00:29:54,710 --> 00:30:04,500 ♪♪ 778 00:30:04,500 --> 00:30:14,580 ♪♪ 779 00:30:14,580 --> 00:30:24,420 ♪♪ 780 00:30:24,420 --> 00:30:34,250 ♪♪ 781 00:30:34,250 --> 00:30:44,000 ♪♪ 782 00:30:44,000 --> 00:30:54,080 ♪♪ 783 00:30:54,080 --> 00:30:56,670 I have to go meet the procession. 784 00:30:56,670 --> 00:30:58,620 You gonna be okay? 785 00:30:58,620 --> 00:30:59,790 Go. 786 00:30:59,790 --> 00:31:01,580 He hated being late. 787 00:31:01,580 --> 00:31:03,920 [ Both chuckle ] 788 00:31:03,920 --> 00:31:05,580 I'm fine, Robert. 789 00:31:05,580 --> 00:31:06,960 Really. 790 00:31:06,960 --> 00:31:09,500 Alright. Okay. 791 00:31:09,500 --> 00:31:12,250 [ Music continues ] 792 00:31:12,250 --> 00:31:17,170 ♪♪ 793 00:31:17,170 --> 00:31:18,790 May I join you? 794 00:31:18,790 --> 00:31:20,880 [ Sighs ] God, Vic. 795 00:31:20,880 --> 00:31:22,830 I am so glad you're here. 796 00:31:22,830 --> 00:31:30,540 ♪♪ 797 00:31:30,540 --> 00:31:37,290 ♪♪ 798 00:31:37,290 --> 00:31:40,920 [ Music ends ] 799 00:31:40,920 --> 00:31:43,710 [ Indistinct conversations ] 800 00:31:43,710 --> 00:31:45,250 Dean says I'm a sea anemone... 801 00:31:45,250 --> 00:31:46,250 What? 802 00:31:46,250 --> 00:31:47,540 ...which I think just means 803 00:31:47,540 --> 00:31:49,580 I keep things in to protect myself, 804 00:31:49,580 --> 00:31:53,380 even when I don't need to. 805 00:31:53,380 --> 00:31:55,080 I'm so sorry I didn't tell you about Jack. 806 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 You tell me everything. 807 00:31:58,080 --> 00:32:00,210 I should've trusted you with my... 808 00:32:00,210 --> 00:32:02,040 poisonous anemone tentacles. 809 00:32:02,040 --> 00:32:05,170 [ Both chuckle ] 810 00:32:05,170 --> 00:32:07,000 I know funerals are hard for you. 811 00:32:07,000 --> 00:32:08,170 How you holding up? 812 00:32:09,620 --> 00:32:11,120 Better now. 813 00:32:14,620 --> 00:32:23,460 ♪♪ 814 00:32:23,460 --> 00:32:33,000 ♪♪ 815 00:32:33,000 --> 00:32:35,210 You made it. 816 00:32:35,210 --> 00:32:37,080 I did. 817 00:32:37,080 --> 00:32:44,790 ♪♪ 818 00:32:44,790 --> 00:32:52,420 ♪♪ 819 00:32:52,420 --> 00:32:54,080 Stay. 820 00:32:54,080 --> 00:32:59,000 ♪♪ 821 00:32:59,000 --> 00:33:04,330 ♪♪ 822 00:33:04,330 --> 00:33:08,830 Chaplain: And if, while on duty, I must answer death's call, 823 00:33:08,830 --> 00:33:13,670 bless with your protecting hand my family, one and all. 824 00:33:26,880 --> 00:33:30,170 I have been thinking a lot about what to say today. 825 00:33:32,750 --> 00:33:36,710 Chief Ripley was a boss to most of us in this room. 826 00:33:36,710 --> 00:33:39,380 We looked up to him. We respected him. 827 00:33:39,380 --> 00:33:43,710 As Chief, he gave everything to this department. 828 00:33:43,710 --> 00:33:49,000 As Lucas, he gave even more to those he loved outside it. 829 00:33:54,210 --> 00:33:57,170 [ Paper rustles ] 830 00:33:57,170 --> 00:34:06,210 ♪♪ 831 00:34:06,210 --> 00:34:09,250 To me, Lucas was a true friend. 832 00:34:09,250 --> 00:34:10,710 We really saw each other. 833 00:34:10,710 --> 00:34:13,620 We understood each other. 834 00:34:13,620 --> 00:34:15,500 Strengths and flaws. 835 00:34:15,500 --> 00:34:16,880 We fought. 836 00:34:16,880 --> 00:34:21,460 We made up -- thankfully, not too late. 837 00:34:21,460 --> 00:34:23,750 Sometimes you connect with a person, 838 00:34:23,750 --> 00:34:26,830 and you can't always explain it. 839 00:34:26,830 --> 00:34:31,420 Over distance and time and impossible obstacles, 840 00:34:31,420 --> 00:34:34,920 you still find a way to each other. 841 00:34:34,920 --> 00:34:41,290 It's so rare to meet someone who connects with you that way. 842 00:34:41,290 --> 00:34:43,620 Someone who makes you want to face your fears 843 00:34:43,620 --> 00:34:48,420 head-on, eyes open. 844 00:34:48,420 --> 00:34:53,000 And it's so hard to say goodbye to them when they go. 845 00:34:53,000 --> 00:34:55,170 My last conversation with Luke, 846 00:34:55,170 --> 00:34:58,170 he told me not to say goodbye to him. 847 00:34:58,170 --> 00:35:03,790 Instead, I said, "We're good." 848 00:35:03,790 --> 00:35:05,710 I want to reiterate that now. 849 00:35:05,710 --> 00:35:10,920 ♪♪ 850 00:35:10,920 --> 00:35:14,380 We miss you, Luke. 851 00:35:14,380 --> 00:35:17,620 We wish you didn't leave us so soon. 852 00:35:17,620 --> 00:35:21,920 But since you did, since you had to... 853 00:35:21,920 --> 00:35:25,120 ♪♪ 854 00:35:25,120 --> 00:35:26,670 ...it's all good. 855 00:35:28,670 --> 00:35:30,290 We're all good. 856 00:35:30,290 --> 00:35:33,710 ♪♪ 857 00:35:33,710 --> 00:35:35,500 You were so good. 858 00:35:35,500 --> 00:35:44,880 ♪♪ 859 00:35:44,880 --> 00:35:54,500 ♪♪ 860 00:35:54,500 --> 00:36:03,920 ♪♪ 861 00:36:03,920 --> 00:36:05,580 When a firefighter dies, 862 00:36:05,580 --> 00:36:09,250 the toll of the bell represents their last alarm. 863 00:36:09,250 --> 00:36:12,420 The end of their duties. 864 00:36:12,420 --> 00:36:16,670 The bell rings to say their shift is over. 865 00:36:16,670 --> 00:36:18,750 They are going home. 866 00:36:24,380 --> 00:36:27,080 [ Bell ringing ] 867 00:36:45,330 --> 00:36:48,080 [ Ringing stops ] 868 00:36:54,540 --> 00:36:58,330 I first met Ripley on his, uh, second call as a rookie. 869 00:36:58,330 --> 00:37:00,210 Told him to grab that "left-handed halligan." 870 00:37:00,210 --> 00:37:01,580 [ Laughter ] 871 00:37:01,580 --> 00:37:03,330 Fire must've been out for at least 30 minutes 872 00:37:03,330 --> 00:37:04,920 before he realized that it didn't exist. 873 00:37:04,920 --> 00:37:06,710 Oh. 874 00:37:06,710 --> 00:37:08,540 To Chief Ripley. 875 00:37:08,540 --> 00:37:10,210 To Chief Ripley. To Ripley. To Ripley. Ripley. 876 00:37:11,170 --> 00:37:12,460 Yes! Jack: No way. 877 00:37:12,460 --> 00:37:14,500 Come on. That's right. That's right. 878 00:37:14,500 --> 00:37:16,290 College was not a waste. 879 00:37:16,290 --> 00:37:18,040 It's all in the elbow, Dean. It's all in the elbow. 880 00:37:18,040 --> 00:37:19,170 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 881 00:37:19,170 --> 00:37:20,380 What am I seeing here? 882 00:37:20,380 --> 00:37:22,250 Am I seeing what I think I'm seeing? 883 00:37:22,250 --> 00:37:24,500 You never go out in public without that thing on. 884 00:37:24,500 --> 00:37:27,750 And you definitely do not go out drinking without that thing on! 885 00:37:27,750 --> 00:37:30,580 I do now. I do tonight. 886 00:37:30,580 --> 00:37:32,000 You know, we don't know what's gonna happen. 887 00:37:32,000 --> 00:37:33,670 I'm alive. I'm here. 888 00:37:33,670 --> 00:37:35,420 World's full of possibilities. 889 00:37:35,420 --> 00:37:37,540 I think that calls for another round. 890 00:37:37,540 --> 00:37:39,380 Uh, guys, how weird would it be 891 00:37:39,380 --> 00:37:41,210 if I accidentally scheduled my first date with Nikki 892 00:37:41,210 --> 00:37:42,580 for, let's say, right now? 893 00:37:42,580 --> 00:37:44,290 [ Snorts ] That seems like a terrible idea. 894 00:37:44,290 --> 00:37:45,880 How do you accidentally schedule a date? 895 00:37:45,880 --> 00:37:47,120 Nikki: Hey! 896 00:37:48,000 --> 00:37:49,500 [ Ben chuckles ] Hey. 897 00:37:49,500 --> 00:37:51,420 Oh. Hi. 898 00:37:51,420 --> 00:37:53,500 Hello. 899 00:37:53,500 --> 00:37:54,750 Everyone, this is Nikki. 900 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Nice to meet you. 901 00:37:55,750 --> 00:37:57,670 Well, this isn't intimidating at all. 902 00:37:57,670 --> 00:37:59,620 Oh, there's nothing to be intimidated by. 903 00:37:59,620 --> 00:38:01,000 Except for my quarters game. 904 00:38:01,000 --> 00:38:02,750 Are you in? 905 00:38:02,750 --> 00:38:04,580 I spent three years at Harvard, 906 00:38:04,580 --> 00:38:07,330 in which I graduated summa cum laude... Mm-hmm. 907 00:38:07,330 --> 00:38:09,120 ...broke the women's tennis record, and... 908 00:38:10,380 --> 00:38:11,500 [ Laughter ] 909 00:38:11,500 --> 00:38:13,080 ...became unbeatable at quarters. 910 00:38:13,080 --> 00:38:14,420 [ Chuckles ] 911 00:38:14,420 --> 00:38:16,210 Let's get a drink. 912 00:38:16,210 --> 00:38:18,120 Maybe not at a wake. 913 00:38:18,120 --> 00:38:19,750 Let's. Lovely to meet you all. 914 00:38:19,750 --> 00:38:21,750 Nice to meet you. 915 00:38:21,750 --> 00:38:23,000 Yeah, I like her. 916 00:38:25,040 --> 00:38:28,040 Your eulogy was really moving. 917 00:38:28,040 --> 00:38:31,460 Really? I felt, uh, zoned out there. 918 00:38:31,460 --> 00:38:32,710 You spoke from your heart. 919 00:38:32,710 --> 00:38:35,880 It showed. 920 00:38:35,880 --> 00:38:37,250 You're alright. 921 00:38:37,250 --> 00:38:41,120 ♪♪ 922 00:38:41,120 --> 00:38:42,380 Thanks. 923 00:38:42,380 --> 00:38:43,750 [ Bottles clink ] 924 00:38:43,750 --> 00:38:46,710 So, um, if Jack wants to come over tonight... 925 00:38:46,710 --> 00:38:48,500 I'm okay with it, 926 00:38:48,500 --> 00:38:51,000 if he promises to pick up breakfast in the morning. 927 00:38:53,000 --> 00:38:54,580 Thanks. I mean it. 928 00:38:54,580 --> 00:38:55,790 Mm. 929 00:38:55,790 --> 00:38:57,170 But I think Vic should be the only one staying over 930 00:38:57,170 --> 00:38:58,580 for a while. 931 00:38:58,580 --> 00:39:00,880 Yeah. 932 00:39:00,880 --> 00:39:02,040 I think that's good. 933 00:39:02,040 --> 00:39:03,790 Do you know where she is? 934 00:39:03,790 --> 00:39:05,120 I haven't seen her. 935 00:39:05,120 --> 00:39:08,120 She -- She said she wanted to be alone. 936 00:39:10,380 --> 00:39:12,920 [ Bell dings ] 937 00:39:12,920 --> 00:39:14,210 Oh, those are beautiful flowers. 938 00:39:14,210 --> 00:39:15,250 [ Chuckles ] Thank you. 939 00:39:15,250 --> 00:39:17,540 Uh, just you again? 940 00:39:17,540 --> 00:39:18,330 Yeah. 941 00:39:20,960 --> 00:39:22,710 Andy: When a firefighter dies, 942 00:39:22,710 --> 00:39:25,580 the toll of the bell represents their last alarm. 943 00:39:25,580 --> 00:39:26,790 So, did I tell you 944 00:39:26,790 --> 00:39:28,210 the crazy thing Ryan said 945 00:39:28,210 --> 00:39:31,330 about me and Sullivan, of all people? 946 00:39:31,330 --> 00:39:34,670 He said he thought we were together 947 00:39:34,670 --> 00:39:37,000 because of something he saw at the hospital or something. 948 00:39:37,000 --> 00:39:39,460 Yeah, I saw that, too. 949 00:39:39,460 --> 00:39:41,460 That wasn't anything. 950 00:39:41,460 --> 00:39:44,330 We're not -- I mean, I'm -- I'm definitely not -- 951 00:39:44,330 --> 00:39:45,790 No? 952 00:39:45,790 --> 00:39:48,040 No. Mm. 953 00:39:48,040 --> 00:39:49,830 ♪ I know how it feels ♪ 954 00:39:49,830 --> 00:39:52,170 You sure about that? 955 00:39:52,170 --> 00:39:54,540 ♪ Let the pain break you down ♪ 956 00:39:54,540 --> 00:39:55,750 Once the bell rings... 957 00:39:55,750 --> 00:39:57,880 ♪ ...give it time to heal ♪ 958 00:39:57,880 --> 00:39:59,460 ...it can't be un-rung. 959 00:39:59,460 --> 00:40:01,790 Just my usual, please. Got it. 960 00:40:01,790 --> 00:40:04,330 Um, just so you know, I'm about to take off. 961 00:40:04,330 --> 00:40:06,210 Phil will be taking over for me. 962 00:40:06,210 --> 00:40:08,080 So if you need anything else 963 00:40:08,080 --> 00:40:10,330 or your husband's coming later, 964 00:40:10,330 --> 00:40:12,170 I could go ahead and put an order in now for you. 965 00:40:12,170 --> 00:40:13,670 Just let me know. Okay, thanks, Cam. 966 00:40:13,670 --> 00:40:14,670 You're welcome. 967 00:40:14,670 --> 00:40:16,460 There's no more denying it. 968 00:40:16,460 --> 00:40:18,920 The end is here. 969 00:40:18,920 --> 00:40:21,290 [ Sighs ] Okay. 970 00:40:21,290 --> 00:40:23,380 I'm calling it. Let's get you home. 971 00:40:23,380 --> 00:40:24,790 But it's so early. Hey. Two more of these. 972 00:40:24,790 --> 00:40:26,420 Hey, no, no, no, no, no, no. None for me. 973 00:40:26,420 --> 00:40:27,920 I-I got to get home to Miranda, you know? 974 00:40:27,920 --> 00:40:29,960 I can give you a ride or call you one. 975 00:40:29,960 --> 00:40:31,500 I don't know. 976 00:40:31,500 --> 00:40:34,040 I've got, uh, some mistakes to make tonight, Warren. 977 00:40:34,040 --> 00:40:35,540 [ Chuckles ] Yeah. But, uh, I'll get a cab. 978 00:40:35,540 --> 00:40:36,580 Don't worry. Go home. 979 00:40:36,580 --> 00:40:37,540 ♪ Love is the answer ♪ 980 00:40:37,540 --> 00:40:38,710 [ Sighs ] 981 00:40:38,710 --> 00:40:40,120 Alright. Yeah, yeah. 982 00:40:40,120 --> 00:40:41,750 ♪ Love is the answer ♪ 983 00:40:41,750 --> 00:40:43,670 See you later. 984 00:40:43,670 --> 00:40:44,670 I'll take a beer. 985 00:40:44,670 --> 00:40:46,080 ♪ I know it's a struggle ♪ 986 00:40:46,080 --> 00:40:47,380 [ Sighs ] 987 00:40:47,380 --> 00:40:48,960 ♪ I know it's a fight ♪ 988 00:40:48,960 --> 00:40:50,670 How's it going? 989 00:40:50,670 --> 00:40:52,080 I'm Jeremy. 990 00:40:52,080 --> 00:40:53,670 I'm Travis. 991 00:40:53,670 --> 00:40:54,920 I know. 992 00:40:54,920 --> 00:40:56,080 You do? 993 00:40:56,080 --> 00:40:57,330 Yeah, you're the one who's friends 994 00:40:57,330 --> 00:40:59,620 with Ripley's little side hustle -- 995 00:40:59,620 --> 00:41:01,170 Hughes, right? 996 00:41:01,170 --> 00:41:04,620 She looked wrecked at that ceremony. 997 00:41:04,620 --> 00:41:05,710 Come on, man. 998 00:41:05,710 --> 00:41:07,920 Give me the scoop. 999 00:41:07,920 --> 00:41:09,540 You need to stop talking right now. 1000 00:41:09,540 --> 00:41:11,500 Oh, don't tell me you're getting a piece of that, too. 1001 00:41:12,460 --> 00:41:13,790 [ Glass shatters ] Man: Whoa, whoa! 1002 00:41:13,790 --> 00:41:16,540 The bell rings to say the shift is over. 1003 00:41:16,540 --> 00:41:18,380 ♪ ...carry you back into the light ♪ 1004 00:41:18,380 --> 00:41:19,960 Hey, uh, Cam? 1005 00:41:19,960 --> 00:41:21,790 Oh. Need something else? 1006 00:41:21,790 --> 00:41:24,120 ♪ Love is the answer ♪ 1007 00:41:24,120 --> 00:41:25,620 ♪ Love is the answer ♪ 1008 00:41:25,620 --> 00:41:28,920 You know the, uh -- the guy I'm always in here with? 1009 00:41:31,080 --> 00:41:33,580 He's not my husband. 1010 00:41:33,580 --> 00:41:36,620 And I, uh -- 1011 00:41:36,620 --> 00:41:41,250 I lied to you before when you asked where he was. 1012 00:41:41,250 --> 00:41:42,880 He wasn't at work. 1013 00:41:42,880 --> 00:41:45,920 ♪ Love is the answer ♪ 1014 00:41:45,920 --> 00:41:50,500 He wasn't a-at work... 1015 00:41:50,500 --> 00:41:52,170 ♪ When you're ready, start again ♪ 1016 00:41:52,170 --> 00:41:54,580 ...because he died. 1017 00:41:54,580 --> 00:41:57,250 ♪ Reaching out my hand ♪ [ Bell rings ] 1018 00:41:57,250 --> 00:42:00,960 ♪ Love is the answer ♪ 1019 00:42:00,960 --> 00:42:02,420 ♪ Love is the answer ♪ 1020 00:42:02,420 --> 00:42:04,460 That's, um... 1021 00:42:04,460 --> 00:42:06,080 [ Bell rings ] 1022 00:42:06,080 --> 00:42:07,670 That -- That sucks. 1023 00:42:07,670 --> 00:42:09,880 The bell rings to say goodbye. 1024 00:42:09,880 --> 00:42:12,880 [ Bell rings ] 1025 00:42:12,880 --> 00:42:14,120 Yeah, it super does. 1026 00:42:14,120 --> 00:42:15,960 The bell rings to say... 1027 00:42:15,960 --> 00:42:17,540 [ Bell rings ] 1028 00:42:17,540 --> 00:42:20,250 ...it's time to go home. 1029 00:42:21,830 --> 00:42:24,290 [ Bell rings ] 1030 00:42:32,040 --> 00:42:38,040 ♪♪ 1031 00:42:38,040 --> 00:42:47,500 ♪♪ 1032 00:42:47,500 --> 00:42:57,120 ♪♪ 72789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.