All language subtitles for Young.Sheldon.S02E21.720p.HDTV.x264-AVS .HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:02,547 ADULT SHELDON: A few times a year, there was a dedicated day 2 00:00:02,591 --> 00:00:04,549 where my school was closed. 3 00:00:04,593 --> 00:00:06,682 This allowed the teachers to catch up 4 00:00:06,725 --> 00:00:08,422 on their administrative duties. 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,251 While I was normally against a break from learning, 6 00:00:11,295 --> 00:00:14,254 I did applaud the Medford faculty's commitment 7 00:00:14,298 --> 00:00:16,343 - to our education. - Oh, man. 8 00:00:16,387 --> 00:00:19,477 How great is this place without kids in it? [LAUGHS]: I heard that. 9 00:00:19,521 --> 00:00:22,001 ADULT SHELDON: On one of those days, I got to spend time 10 00:00:22,045 --> 00:00:23,481 with my mom at her job. 11 00:00:23,525 --> 00:00:24,613 SHELDON: Did you write that? 12 00:00:24,656 --> 00:00:26,789 You betcha. Instead of puns, 13 00:00:26,832 --> 00:00:29,618 have you considered composing a humorous palindrome? 14 00:00:29,661 --> 00:00:32,751 It's a phrase that reads the same backwards as forwards. 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,493 For example, "Do geese see God?" 16 00:00:37,060 --> 00:00:38,757 Trust me. Both ways. 17 00:00:38,801 --> 00:00:41,064 Come inside. 18 00:00:41,107 --> 00:00:44,502 SHELDON: Some other good ones are radar, level, kayak. 19 00:00:44,546 --> 00:00:46,504 That's a funny word. Kayak. 20 00:00:46,548 --> 00:00:48,201 Never get me in one. 21 00:00:48,245 --> 00:00:50,552 So what's the plan? 22 00:00:50,595 --> 00:00:52,075 How will I be entertained all day? 23 00:00:52,118 --> 00:00:54,338 I thought you could be my little helper. 24 00:00:54,381 --> 00:00:57,384 I prefer executive assistant. Carries more weight. 25 00:00:57,428 --> 00:01:00,692 Fine. You stay here, I'm gonna go talk to Pastor Jeff. 26 00:01:00,736 --> 00:01:01,954 Mom. 27 00:01:01,998 --> 00:01:03,129 What? 28 00:01:03,173 --> 00:01:06,002 "Mom" is also a palindrome. M-O-M. 29 00:01:10,354 --> 00:01:11,747 Good morning, Peg. 30 00:01:11,790 --> 00:01:14,793 Any morning you wake up is a good morning. [COUGHS] 31 00:01:14,837 --> 00:01:16,665 Okay. 32 00:01:16,708 --> 00:01:18,362 [WHEEZING] 33 00:01:18,405 --> 00:01:20,103 [KNOCKING ON DOOR] Come in. 34 00:01:20,146 --> 00:01:22,714 Good morn... oh, it's dark in here. 35 00:01:22,758 --> 00:01:24,281 Uh-huh. 36 00:01:24,324 --> 00:01:26,326 Everything okay? 37 00:01:26,370 --> 00:01:28,372 Mm-hmm. 38 00:01:28,415 --> 00:01:31,201 I need you to use your words. 39 00:01:33,072 --> 00:01:35,205 My marriage is over. 40 00:01:35,248 --> 00:01:36,641 Mm-hmm... 41 00:01:36,685 --> 00:01:38,991 ♪ Vaya con Dios ♪ 42 00:01:39,035 --> 00:01:42,647 ♪ My darling... ♪ 43 00:01:42,691 --> 00:01:45,607 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 44 00:01:45,650 --> 00:01:48,435 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 45 00:01:48,479 --> 00:01:51,047 ♪ I bet I could be your hero ♪ 46 00:01:51,090 --> 00:01:53,397 ♪ I am a mighty little man ♪ 47 00:01:53,440 --> 00:01:55,330 ♪ I am a mighty little man. ♪ 48 00:01:55,331 --> 00:01:57,715 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 49 00:01:59,925 --> 00:02:02,145 We don't even sleep in the same bed anymore. 50 00:02:02,188 --> 00:02:05,496 In the '50s, people had separate beds. 51 00:02:05,539 --> 00:02:08,586 Lucy and Ricky did it. Their marriage worked. 52 00:02:10,022 --> 00:02:12,982 I-I'm sure it's just a rough patch. 53 00:02:13,025 --> 00:02:15,332 Boy, I hope so. 54 00:02:15,375 --> 00:02:17,856 Well, if there's any way I can make your life easier, 55 00:02:17,900 --> 00:02:19,423 you let me know. 56 00:02:19,466 --> 00:02:22,295 Thank you, Mary. I really appreciate it. 57 00:02:23,819 --> 00:02:27,910 Oh, I almost forgot, um, Sheldon's here with me today. 58 00:02:27,953 --> 00:02:29,912 Great. 59 00:02:45,057 --> 00:02:47,320 Hey, little man. How you doing? 60 00:02:47,364 --> 00:02:49,366 You smell like cigarettes. 61 00:02:49,409 --> 00:02:51,324 You're fun. 62 00:02:51,368 --> 00:02:52,935 Do you know what this binder is? 63 00:02:52,978 --> 00:02:56,982 It's a record of donations people make to the church. 64 00:02:57,026 --> 00:02:58,854 This data could easily be transferred 65 00:02:58,897 --> 00:03:00,464 into a computerized spreadsheet. 66 00:03:00,507 --> 00:03:01,639 Why isn't it? 67 00:03:01,683 --> 00:03:02,858 No idea. 68 00:03:02,901 --> 00:03:06,078 You also smell like mothballs and Ben-Gay. 69 00:03:07,689 --> 00:03:09,516 Bye. 70 00:03:12,215 --> 00:03:15,653 I hope you don't mind, I invited Pastor Jeff for dinner. 71 00:03:15,697 --> 00:03:16,741 That's fine. 72 00:03:16,785 --> 00:03:18,177 I was talking to your father. 73 00:03:18,221 --> 00:03:19,483 What's the occasion? 74 00:03:19,526 --> 00:03:22,529 No occasion, just thought it'd be nice. 75 00:03:22,573 --> 00:03:23,922 His wife coming, too? 76 00:03:23,966 --> 00:03:25,968 No. Just him. 77 00:03:26,011 --> 00:03:27,143 They having problems? 78 00:03:27,186 --> 00:03:29,188 He's just coming to dinner. That's all. 79 00:03:29,232 --> 00:03:30,842 You two having problems? 80 00:03:30,886 --> 00:03:31,930 Are we? 81 00:03:31,974 --> 00:03:32,931 No. 82 00:03:32,975 --> 00:03:34,150 Pastor Jeff's wife 83 00:03:34,193 --> 00:03:35,760 is so much prettier than him. 84 00:03:35,804 --> 00:03:37,893 It's like Barbie married a turtle. 85 00:03:37,936 --> 00:03:40,417 Hey. Here's a fun idea: 86 00:03:40,460 --> 00:03:42,158 how about you and Sheldon have dinner 87 00:03:42,201 --> 00:03:44,377 - at Meemaw's tonight? - All right. 88 00:03:44,421 --> 00:03:46,728 [QUIETLY]: They area weird-looking couple. 89 00:03:46,771 --> 00:03:48,294 You want to eat at my mom's, too? 90 00:03:48,338 --> 00:03:50,296 Oh, come on. You got eyes. 91 00:03:55,040 --> 00:03:56,999 Pastor, would you like to lead us in grace? 92 00:03:57,042 --> 00:03:59,697 I'd be honored. 93 00:03:59,741 --> 00:04:02,961 Heavenly Father, thank you for this food. 94 00:04:03,005 --> 00:04:05,747 I pray that it nourishes and strengthens us, 95 00:04:05,790 --> 00:04:08,227 and bless Mary for preparing it. 96 00:04:08,271 --> 00:04:10,360 [CRYING]: And thank you for the Coopers 97 00:04:10,403 --> 00:04:14,799 who have invited me into their loving home. 98 00:04:14,843 --> 00:04:17,802 They are a shining example 99 00:04:17,846 --> 00:04:21,327 of what a marriage can be. 100 00:04:21,371 --> 00:04:25,810 One that I hope to have again someday. 101 00:04:25,854 --> 00:04:28,465 Amen. And please give me the strength... 102 00:04:28,508 --> 00:04:29,553 [WHISPERS]: Sorry. 103 00:04:29,596 --> 00:04:31,816 The strength to walk this road 104 00:04:31,860 --> 00:04:36,690 with unconditional love and joy in my heart. 105 00:04:36,734 --> 00:04:37,822 Amen. 106 00:04:37,866 --> 00:04:38,954 Amen. Amen. 107 00:04:38,997 --> 00:04:40,782 [SNIFFLES] 108 00:04:41,870 --> 00:04:43,959 Well, let's eat! 109 00:04:45,264 --> 00:04:48,224 Cheers. Cheers. 110 00:04:48,267 --> 00:04:50,095 Cheers. Cheers. 111 00:04:50,139 --> 00:04:53,011 Dang, this place is nice. 112 00:04:53,055 --> 00:04:55,840 That's because it was supposed to be a date. 113 00:04:55,884 --> 00:04:57,711 Cool. My first date. 114 00:04:57,755 --> 00:04:59,539 Meemaw, I've been going through the church records, 115 00:04:59,583 --> 00:05:02,455 and I noticed you haven't made a donation in quite a long time. 116 00:05:02,499 --> 00:05:04,675 Why are you going through the records? 117 00:05:04,718 --> 00:05:06,677 I'm an executive assistant. 118 00:05:06,720 --> 00:05:08,374 - Good for you. - MEEMAW: You see, 119 00:05:08,418 --> 00:05:11,116 God and I have a deal. And when he helps me win big 120 00:05:11,160 --> 00:05:13,249 at the casino, I give him a cut. 121 00:05:13,292 --> 00:05:15,164 And lately, he has not been holding up 122 00:05:15,207 --> 00:05:16,556 his part of the bargain. 123 00:05:16,992 --> 00:05:19,995 "Steak aw poyverwith fritties"? 124 00:05:20,038 --> 00:05:21,735 It's French. Oh. 125 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 What's a crock monster? 126 00:05:23,825 --> 00:05:25,478 It's croque monsieur, 127 00:05:25,522 --> 00:05:29,352 and it's really just a grilled cheese sandwich with ham. 128 00:05:29,395 --> 00:05:31,093 I want that. 129 00:05:31,136 --> 00:05:34,183 [CHOKES] There's lemon in this water. 130 00:05:43,148 --> 00:05:45,455 So, uh, who do you think the Oilers 131 00:05:45,498 --> 00:05:47,065 are gonna take in the draft? 132 00:05:47,109 --> 00:05:49,502 Oh, I don't really follow sports. 133 00:05:50,503 --> 00:05:52,070 I'm just gonna eat. 134 00:05:52,114 --> 00:05:53,463 [DOOR OPENS] 135 00:05:55,987 --> 00:05:58,337 What's he doing here? Y'all getting a divorce? 136 00:05:58,381 --> 00:06:01,297 No. No, he's just here for dinner. 137 00:06:01,340 --> 00:06:04,648 Oh. Welcome, Your Holiness. 138 00:06:04,691 --> 00:06:08,130 I thought you were hanging out with Veronica tonight. 139 00:06:08,173 --> 00:06:10,654 We were supposed to, but then she invited a bunch 140 00:06:10,697 --> 00:06:12,308 of her choir friends over, 141 00:06:12,351 --> 00:06:14,484 and it turned into a stupid Bible study. 142 00:06:14,527 --> 00:06:16,660 No offense. None taken. 143 00:06:16,703 --> 00:06:17,966 - Hmm. - GEORGE JR.: Honestly, 144 00:06:18,009 --> 00:06:19,968 I do not understand the female mind. 145 00:06:20,011 --> 00:06:21,665 [QUIETLY]: Do something. 146 00:06:21,708 --> 00:06:24,320 Georgie, why don't you go eat dinner in front of the TV? 147 00:06:24,363 --> 00:06:27,149 No, it's all right. Sounds like Georgie's having trouble 148 00:06:27,192 --> 00:06:29,064 navigating the perilous waters 149 00:06:29,107 --> 00:06:30,674 of a relationship. 150 00:06:30,717 --> 00:06:32,850 Believe me, I can understand. 151 00:06:32,894 --> 00:06:35,374 You having problems with your hot wife? 152 00:06:37,986 --> 00:06:40,205 Maybe I'llgo eat by the TV. 153 00:06:44,166 --> 00:06:46,603 I'm liking my crock monster. 154 00:06:46,646 --> 00:06:48,126 Mmm. Me, too. 155 00:06:48,170 --> 00:06:50,346 I can't taste anything after the lemon water. 156 00:06:50,389 --> 00:06:52,348 I'm glad y'all are having a good time. 157 00:06:52,391 --> 00:06:53,523 You're welcome. 158 00:06:53,566 --> 00:06:55,133 Where we having dinner tomorrow? 159 00:06:55,177 --> 00:06:56,830 Nowhere. 160 00:06:56,874 --> 00:07:00,008 Dr. Sturgis and I are going to Louisiana, do a little gambling. 161 00:07:00,051 --> 00:07:02,314 So a donation could be forthcoming? 162 00:07:02,358 --> 00:07:03,707 Don't jinx me. 163 00:07:03,750 --> 00:07:07,015 It's my first time going to a casino. 164 00:07:07,058 --> 00:07:10,192 It's amazing. There's bright lights and bells and buzzers 165 00:07:10,235 --> 00:07:11,497 and people yelling. 166 00:07:11,541 --> 00:07:13,238 BOTH: Ugh. 167 00:07:15,588 --> 00:07:18,069 Veronica says I'm the nicest guy she knows. 168 00:07:18,113 --> 00:07:20,202 She also says she only wants to date nice guys. 169 00:07:20,245 --> 00:07:22,682 Does that mean she wants to date me? I bet she doesn't. 170 00:07:22,726 --> 00:07:25,120 No, she does not. Doesn't make any sense. 171 00:07:25,163 --> 00:07:27,035 Nothing they do makes any sense. 172 00:07:27,078 --> 00:07:29,951 GEORGE JR.: I know... At least he's not crying anymore. 173 00:07:29,994 --> 00:07:32,213 JEFF: Devil's got something to do with it. 174 00:07:37,774 --> 00:07:40,516 Mary, George, I can't thank you enough for this. 175 00:07:40,560 --> 00:07:41,778 It was our pleasure. 176 00:07:42,823 --> 00:07:45,260 So, Pastor, are you gonna try 177 00:07:45,304 --> 00:07:47,393 and talk things out with Selena? 178 00:07:47,436 --> 00:07:49,569 Well, we're really not on speaking terms, 179 00:07:49,612 --> 00:07:52,572 so I'll just be heading back to my office, sleep on the couch. 180 00:07:52,615 --> 00:07:55,401 That's ridiculous. He can stay with us, can't he? 181 00:07:55,444 --> 00:07:58,404 Uh, I guess that'd be okay. 182 00:07:58,447 --> 00:08:01,276 - Of course it would. - JEFF: Oh. 183 00:08:01,320 --> 00:08:02,625 I couldn't possibly impose. 184 00:08:02,669 --> 00:08:03,757 GEORGE JR.: Sure you could. 185 00:08:03,800 --> 00:08:06,455 In fact, you can take my room. 186 00:08:06,499 --> 00:08:09,632 Well, y'all are too kind. 187 00:08:09,676 --> 00:08:10,938 [DOOR OPENS] 188 00:08:10,981 --> 00:08:12,592 Hello. Oh. 189 00:08:12,635 --> 00:08:14,115 Did y'all have a good time? 190 00:08:14,158 --> 00:08:16,030 Yes. It was great. 191 00:08:16,073 --> 00:08:18,119 Oh, Mom, Pastor Jeff is gonna be spending the night. 192 00:08:18,162 --> 00:08:20,034 If the kids could sleep at your place? 193 00:08:20,077 --> 00:08:21,992 No. Bye. 194 00:08:32,351 --> 00:08:33,961 [WHISPERING]: George. 195 00:08:34,004 --> 00:08:36,050 [SNORTS] What? What's wrong? 196 00:08:36,093 --> 00:08:38,400 The pastor's up making tea. 197 00:08:38,444 --> 00:08:40,576 What, you want me to blow on it? 198 00:08:40,620 --> 00:08:42,404 Go talk to him. 199 00:08:42,448 --> 00:08:43,797 About what? 200 00:08:43,840 --> 00:08:45,625 [EXHALES] I don't know. 201 00:08:45,668 --> 00:08:47,670 Maybe you could give him a male perspective 202 00:08:47,714 --> 00:08:48,889 on relationship issues. 203 00:08:49,933 --> 00:08:51,761 How about this? 204 00:08:51,805 --> 00:08:55,417 What if I close my eyes and pray on it? 205 00:08:56,679 --> 00:08:57,985 Hey. 206 00:08:58,028 --> 00:09:00,770 Oh, hi. I hope I didn't wake you. 207 00:09:00,814 --> 00:09:04,557 Uh, no, no. Just... get-getting some water. 208 00:09:04,600 --> 00:09:06,341 [CLEARS THROAT] 209 00:09:06,385 --> 00:09:09,257 Can I fix you some chamomile? 210 00:09:10,302 --> 00:09:11,825 No, thanks. 211 00:09:14,262 --> 00:09:16,960 [SIGHS] So... 212 00:09:20,094 --> 00:09:22,009 Tough times, huh? 213 00:09:22,052 --> 00:09:23,402 Yeah. 214 00:09:23,445 --> 00:09:25,012 Yeah. 215 00:09:37,241 --> 00:09:39,766 Hey, uh, does the Bible say anything 216 00:09:39,809 --> 00:09:41,855 about heartache and such? 217 00:09:41,898 --> 00:09:45,467 Psalm 147, verse three: "The Lord healeth 218 00:09:45,511 --> 00:09:48,122 the broken in heart, and bindeth up their wounds." 219 00:09:48,165 --> 00:09:50,646 Well, there you go-eth. 220 00:09:50,690 --> 00:09:52,692 Except I'm feeling kicked in the nethers right now, 221 00:09:52,735 --> 00:09:55,477 and he sure is taking his sweet time with the healing. 222 00:09:55,521 --> 00:09:58,480 He takes his sweet time about a lot of things. 223 00:09:59,873 --> 00:10:01,483 Uh, not that I'm complaining. 224 00:10:01,527 --> 00:10:04,443 You know, his will, not mine, et cetera. 225 00:10:04,486 --> 00:10:06,488 [CLEARS THROAT] 226 00:10:11,580 --> 00:10:13,452 You know, one thing I can say is that 227 00:10:13,495 --> 00:10:17,760 having a happy marriage is... it's hard work. 228 00:10:17,804 --> 00:10:20,067 Oh, I know. [CHUCKLES] As the pastor, people come to me 229 00:10:20,110 --> 00:10:22,330 with relationship problems all the time. 230 00:10:22,374 --> 00:10:24,941 [CHUCKLES] Bet you hear some juicy ones, huh? 231 00:10:24,985 --> 00:10:26,943 "Juicy" doesn't begin to describe it. 232 00:10:26,987 --> 00:10:29,946 - Oh... give me a sample. - I can't. 233 00:10:29,990 --> 00:10:33,123 There's strict pastor-flock confidentiality. 234 00:10:33,167 --> 00:10:35,038 Sure. Sure. 235 00:10:35,082 --> 00:10:37,127 Mm. [EXHALES] 236 00:10:39,173 --> 00:10:41,610 Mary doesn't tell you things about us, does she? 237 00:10:41,654 --> 00:10:44,483 I'm... not at liberty to say. 238 00:10:44,526 --> 00:10:46,702 But she does, doesn't she? 239 00:10:46,746 --> 00:10:49,270 Yeah.Yeah. 240 00:10:55,929 --> 00:10:59,106 These people clearly don't know what ten percent means. 241 00:10:59,149 --> 00:11:00,760 What are you talking about? 242 00:11:00,803 --> 00:11:02,501 This is the list of all the people who belong 243 00:11:02,544 --> 00:11:04,546 to the church and how much money they donate. 244 00:11:04,590 --> 00:11:07,244 Dorothy and Fred Nelson gave a dollar last week. 245 00:11:07,288 --> 00:11:09,899 So? They own the Piggly Wiggly. 246 00:11:09,943 --> 00:11:11,553 They can afford to give much more. 247 00:11:11,597 --> 00:11:12,859 Weird. 248 00:11:12,902 --> 00:11:15,775 You say "Piggly Wiggly" and suddenly I'm hungry. 249 00:11:18,299 --> 00:11:19,561 Really? 250 00:11:19,605 --> 00:11:21,258 You're drinking in the morning now? 251 00:11:21,302 --> 00:11:24,000 What? Oh, look at that. 252 00:11:24,044 --> 00:11:25,741 Felt later. 253 00:11:25,785 --> 00:11:27,569 Hey, I haven't seen the pastor. He go home? 254 00:11:27,613 --> 00:11:30,442 He hasn't come out of Georgie's room. 255 00:11:30,485 --> 00:11:32,922 Maybe he found Georgie's magazines. 256 00:11:32,966 --> 00:11:35,185 He's a man of God. 257 00:11:35,229 --> 00:11:37,449 You're adorable. 258 00:11:42,497 --> 00:11:44,847 [INDISTINCT CHATTER] 259 00:11:44,891 --> 00:11:46,893 I have stories. Come back here. 260 00:11:46,936 --> 00:11:49,417 It's my favorite table. Oh, hey, Connie. 261 00:11:49,461 --> 00:11:50,636 Hi, Felicia. 262 00:11:50,679 --> 00:11:52,115 Chip me for a deuce. 263 00:11:53,247 --> 00:11:54,596 How's your daughter doing? 264 00:11:54,640 --> 00:11:55,902 Oh, surgery went great. 265 00:11:55,945 --> 00:11:56,946 Thanks for asking. 266 00:11:56,990 --> 00:11:59,079 Her daughter got kicked by a horse. 267 00:11:59,122 --> 00:12:01,690 They had to pin a couple of bones together. Oh, my. 268 00:12:01,734 --> 00:12:03,475 She won't be stealing any more horses 269 00:12:03,518 --> 00:12:04,780 for a little while. [LAUGHS] 270 00:12:04,824 --> 00:12:06,782 Your usual, Connie? Yeah. 271 00:12:06,826 --> 00:12:08,784 John, you want something? 272 00:12:08,828 --> 00:12:10,786 I would like a Fresca, please. 273 00:12:10,830 --> 00:12:12,353 - Got it, hon. - MAN: Connie. 274 00:12:12,396 --> 00:12:15,356 Duke-North Carolina's about to start. Want a piece? 275 00:12:15,399 --> 00:12:17,837 Yeah, baby. Give me the points on Duke for a nickel. 276 00:12:17,880 --> 00:12:19,621 - All right. - [LAUGHING]: A nickel. 277 00:12:19,665 --> 00:12:21,014 That's a silly bet. 278 00:12:21,057 --> 00:12:22,537 It's 50 bucks. 279 00:12:22,581 --> 00:12:25,148 A thousand nickels. Less silly. 280 00:12:25,192 --> 00:12:27,847 I must say, uh... 281 00:12:27,890 --> 00:12:31,024 this is a side of you I've never... seen before. 282 00:12:31,067 --> 00:12:32,634 You're all right with it, aren't you? 283 00:12:32,678 --> 00:12:33,896 Oh, sure. 284 00:12:33,940 --> 00:12:36,986 When are you gonna give that man your $50? 285 00:12:37,030 --> 00:12:39,162 Don't worry about it. Hit me. 286 00:12:39,206 --> 00:12:40,816 I'm a little worried. 287 00:12:40,860 --> 00:12:42,470 [COINS JANGLING, PEOPLE CHEER] 288 00:12:44,951 --> 00:12:46,909 Pastor Jeff? 289 00:12:46,953 --> 00:12:48,998 Everything all right in there? 290 00:12:49,042 --> 00:12:50,696 Oh, yeah. 291 00:12:50,739 --> 00:12:52,785 I've just been praying, napping, crying. 292 00:12:52,828 --> 00:12:54,438 I like to mix it up. 293 00:12:54,482 --> 00:12:56,528 Well, how's it going? 294 00:12:56,571 --> 00:12:58,530 Good, actually. 295 00:12:58,573 --> 00:13:01,837 I have this feeling inside that I should head home. 296 00:13:01,881 --> 00:13:06,494 Well, then you got to honor that feeling, that's God. 297 00:13:06,538 --> 00:13:08,975 You're right. You want to come with? 298 00:13:09,018 --> 00:13:11,020 Do you really want me there 299 00:13:11,064 --> 00:13:13,109 while you patch things up with your wife? 300 00:13:13,153 --> 00:13:16,069 She's less likely to throw any steak knives if we have company. 301 00:13:16,112 --> 00:13:20,943 Um... if you think it'll help, I suppose... 302 00:13:20,987 --> 00:13:22,249 Great, let's hit it. 303 00:13:24,338 --> 00:13:25,600 Oh... 304 00:13:25,644 --> 00:13:28,081 Hello, is this the Nelson residence? 305 00:13:28,124 --> 00:13:29,822 Oh, good. I'm Sheldon Cooper, 306 00:13:29,865 --> 00:13:31,432 the executive assistant secretary 307 00:13:31,475 --> 00:13:33,477 at the First Baptist Church of Medford. 308 00:13:33,521 --> 00:13:35,436 I'm looking through our donation records, 309 00:13:35,479 --> 00:13:37,351 and I've noticed that you've tapered off a bit. 310 00:13:39,309 --> 00:13:42,008 Well, yes, your children's education is expensive, 311 00:13:42,051 --> 00:13:43,618 but so is running a church. 312 00:13:43,662 --> 00:13:45,402 Oh, boy! 313 00:13:45,446 --> 00:13:48,536 I'll be sure to tell the pastor. Goodbye. 314 00:13:50,799 --> 00:13:55,021 That earned a sip of Yoo-hoo. 315 00:13:55,064 --> 00:13:57,371 Okay. Who's next? 316 00:13:57,414 --> 00:13:59,852 Wendy and Bill Mackenzie. 317 00:13:59,895 --> 00:14:01,636 Of Mackenzie Chevrolet? 318 00:14:01,680 --> 00:14:04,378 Now those are what we call "deep pockets." 319 00:14:04,421 --> 00:14:08,600 Pat here, double the ten, and split the aces. 320 00:14:08,643 --> 00:14:09,862 Connie... 321 00:14:09,905 --> 00:14:12,952 I found an old-fashioned malt shop where we can 322 00:14:12,995 --> 00:14:16,259 have milkshakes and listen to the jukebox, 323 00:14:16,303 --> 00:14:17,826 like I never did in high school. 324 00:14:17,870 --> 00:14:20,046 Yeah, great. Not now, John. 325 00:14:20,089 --> 00:14:22,744 Okay, well, I was just hoping we could do something together. 326 00:14:22,788 --> 00:14:26,226 For God's sake, John. I'm getting my ass kicked here! 327 00:14:26,269 --> 00:14:28,794 I'm sorry. 328 00:14:33,059 --> 00:14:36,584 Oh, Felicia, you're killing me. 329 00:14:36,628 --> 00:14:38,194 [SIGHS] 330 00:14:38,238 --> 00:14:40,457 Chip me another deuce. 331 00:14:41,458 --> 00:14:43,112 [DOOR OPENS] 332 00:14:48,596 --> 00:14:50,467 Hello? 333 00:14:50,511 --> 00:14:51,860 Selena? 334 00:14:53,470 --> 00:14:55,690 Ooh. Big TV, fancy. 335 00:14:59,041 --> 00:15:03,045 [READING IN SPANISH] 336 00:15:05,047 --> 00:15:08,094 "Con amor, Selena." 337 00:15:08,137 --> 00:15:09,661 Which means? 338 00:15:09,704 --> 00:15:13,926 "Life is too short to be married to a loser. 339 00:15:13,969 --> 00:15:16,058 "I'm leaving you. 340 00:15:16,102 --> 00:15:18,104 Love, Selena." 341 00:15:18,147 --> 00:15:20,236 "Love, Selena"? 342 00:15:20,280 --> 00:15:22,891 - Well, that's kind of a mixed message. - Yeah. 343 00:15:26,750 --> 00:15:29,231 Oh, I couldn't tell you how much to give. 344 00:15:29,274 --> 00:15:31,668 But I can tell you the Stuckeys stepped up 345 00:15:31,711 --> 00:15:33,887 for a thousand dollars. 346 00:15:33,931 --> 00:15:37,891 Mm-hmm. Mm-hmm. 347 00:15:37,935 --> 00:15:40,720 Well, you need to give what's comfortable for you. 348 00:15:40,764 --> 00:15:42,592 And of course, I don't need to remind you, 349 00:15:42,635 --> 00:15:44,637 it's entirely tax deductible. 350 00:15:48,337 --> 00:15:50,121 And at the next pancake breakfast, 351 00:15:50,165 --> 00:15:51,949 you can hold your head high. 352 00:15:54,038 --> 00:15:56,127 Thank you. That's very generous. 353 00:15:56,171 --> 00:15:57,302 Goodbye. 354 00:15:59,870 --> 00:16:01,306 The pancake line closed it. 355 00:16:01,350 --> 00:16:03,830 We are so going to heaven. 356 00:16:03,874 --> 00:16:06,181 I don't understand why God would tell me to go home 357 00:16:06,224 --> 00:16:08,139 just to find out my wife left me. 358 00:16:08,183 --> 00:16:10,315 Not that he needs me to defend him, 359 00:16:10,359 --> 00:16:13,405 but in God's defense, he didn't say she'd be there. 360 00:16:13,449 --> 00:16:17,017 Mary, I hate to say this, but I think it's time 361 00:16:17,061 --> 00:16:18,323 for me to move on. 362 00:16:18,367 --> 00:16:20,543 I thought even as a teenager, I'd been called 363 00:16:20,586 --> 00:16:24,242 to preach the word of God, but maybe that was just my ego. 364 00:16:24,286 --> 00:16:26,288 Maybe I'm not meant to do this. 365 00:16:26,331 --> 00:16:30,205 Don't say that. You're a great preacher. Thank you. 366 00:16:30,248 --> 00:16:33,033 But it's clear. I need to trod a new path. 367 00:16:33,077 --> 00:16:36,689 Well, what would you do? Trodding wise. 368 00:16:36,733 --> 00:16:38,126 I don't know. 369 00:16:38,169 --> 00:16:40,954 Maybe work with my hands amongst men, on an oil rig, 370 00:16:40,998 --> 00:16:42,304 or a fishing trawler. 371 00:16:43,783 --> 00:16:46,090 I also know how to blow glass. 372 00:16:46,134 --> 00:16:48,527 I could turn a pretty penny at swap meets. 373 00:16:48,571 --> 00:16:53,053 Those all sound like solid options. Mm-hmm. 374 00:16:53,097 --> 00:16:55,317 Oh, red light, red light! 375 00:16:55,360 --> 00:16:58,668 [HORN BLARING] 376 00:16:58,711 --> 00:17:00,365 [SIREN WAILING] 377 00:17:06,371 --> 00:17:09,418 Oh, phooey. 378 00:17:09,461 --> 00:17:10,767 Tell you what, Jody. 379 00:17:10,810 --> 00:17:13,509 Why don't you go upstairs to your daddy's bedroom, 380 00:17:13,552 --> 00:17:15,250 and see how much is in his wallet? 381 00:17:16,860 --> 00:17:19,950 Don't worry, it's not stealing if it's for God. 382 00:17:19,993 --> 00:17:23,127 What are y'all up to? Just helping Mom with some church work. 383 00:17:23,171 --> 00:17:25,956 Well, aren't you two great kids. 384 00:17:25,999 --> 00:17:27,827 We like to think so. 385 00:17:27,871 --> 00:17:29,307 [CHUCKLES] 386 00:17:29,351 --> 00:17:32,136 Really? That much? 387 00:17:34,182 --> 00:17:36,184 [COINS JANGLING] 388 00:17:43,669 --> 00:17:46,194 I think I need to apologize. 389 00:17:46,237 --> 00:17:49,284 I know you do. I'm very sorry. 390 00:17:49,327 --> 00:17:50,720 Sometimes when things aren't going my way, 391 00:17:50,763 --> 00:17:52,330 I just get a little cranky. 392 00:17:52,374 --> 00:17:55,507 May I ask you a personal question? Sure. 393 00:17:55,551 --> 00:17:58,858 Does your gambling constitute a problem? 394 00:17:59,903 --> 00:18:02,949 Not today. Bam! 395 00:18:02,993 --> 00:18:04,081 [BOTH LAUGHING] 396 00:18:04,124 --> 00:18:05,822 Come on. Let me take you out to dinner. 397 00:18:05,865 --> 00:18:06,953 [WHOOPING] [CHUCKLING] 398 00:18:06,997 --> 00:18:10,261 Don't forget that you promised Sheldon 399 00:18:10,305 --> 00:18:12,655 if you won, you'd donate to the church. 400 00:18:12,698 --> 00:18:14,309 You want to see me get cranky again? 401 00:18:14,352 --> 00:18:17,877 No, I don't.Well, let's go strap on some bibs and eat lobster. 402 00:18:17,921 --> 00:18:19,357 Whoa! 403 00:18:19,401 --> 00:18:22,142 So you're over at First Baptist Church, huh? 404 00:18:22,186 --> 00:18:23,274 Yes, Officer. 405 00:18:23,318 --> 00:18:24,754 I'm new in this area. 406 00:18:24,797 --> 00:18:26,234 I've been looking for a church. 407 00:18:26,277 --> 00:18:29,454 Well, you're in luck. It's a wonderful congregation, 408 00:18:29,498 --> 00:18:32,283 and this man right here is our beloved pastor. 409 00:18:32,327 --> 00:18:36,069 Oh. Are you his wife? 410 00:18:36,113 --> 00:18:39,247 Oh, no, I'm church secretary. He's actually single. 411 00:18:39,290 --> 00:18:41,771 Well, technically... He's single. 412 00:18:43,425 --> 00:18:45,253 Well, I'll try to come by sometime. 413 00:18:45,296 --> 00:18:47,559 Tomorrow's Sunday. He'll be speaking. 414 00:18:47,603 --> 00:18:50,258 All right. Maybe I'll see y'all tomorrow. 415 00:18:51,998 --> 00:18:55,088 You have a nice day. 416 00:18:55,132 --> 00:18:56,829 Aren't you gonna give me a ticket? 417 00:18:57,874 --> 00:18:59,615 Do you wanta ticket? 418 00:18:59,658 --> 00:19:02,357 He does not. Thank you, Officer. 419 00:19:02,400 --> 00:19:05,011 [CHUCKLES] 420 00:19:06,361 --> 00:19:09,102 - Pastor? - Yeah? 421 00:19:09,146 --> 00:19:10,756 You were saying you don't understand 422 00:19:10,800 --> 00:19:13,933 why God told you to go home. You get it now? 423 00:19:13,977 --> 00:19:15,631 Think I do. 424 00:19:20,659 --> 00:19:22,008 Welcome, church. 425 00:19:22,052 --> 00:19:26,099 I pray you all had a blessed and prosperous week. 426 00:19:26,143 --> 00:19:26,883 I'm excited to 427 00:19:26,926 --> 00:19:28,275 share with you 428 00:19:28,319 --> 00:19:31,670 what the Lord put on my heart for today. 429 00:19:31,713 --> 00:19:33,628 I'm surprised you're here this morning. 430 00:19:33,672 --> 00:19:36,631 Hey. I got to support my pal. 431 00:19:36,675 --> 00:19:39,069 The renewal of faith is something that happens 432 00:19:39,112 --> 00:19:40,897 over and over. 433 00:19:40,940 --> 00:19:44,726 When you have faith... You need to move fast, Officer. 434 00:19:44,770 --> 00:19:46,816 He's not gonna be on the market for long. 435 00:19:46,859 --> 00:19:49,470 - Roger that. - JEFF: For so many months, 436 00:19:49,514 --> 00:19:51,864 our little parish has been struggling financially. 437 00:19:51,908 --> 00:19:54,301 But by the grace of God and his provision, 438 00:19:54,345 --> 00:19:57,609 we have received the most donations in church history! 439 00:19:59,002 --> 00:20:00,351 Praise Jesus! 440 00:20:00,394 --> 00:20:03,484 ALL: Praise Jesus! [APPLAUSE] 441 00:20:03,528 --> 00:20:06,313 So it's all Jesus, we don't get any credit? 442 00:20:06,357 --> 00:20:09,403 We need to start our own church. They don't pay taxes. 443 00:20:09,447 --> 00:20:12,145 It's a very sound business model. 444 00:20:12,189 --> 00:20:14,147 JEFF: Say amen when you get there, huh? 31850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.