All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E11.HDTV.x264-KILLERS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,508 --> 00:00:02,569 Previously on "Whiskey Cavalier"... 2 00:00:02,594 --> 00:00:04,046 Did you just shut off the power grid? 3 00:00:04,070 --> 00:00:06,558 Yes, ma'am. You want to cause a traffic jam? 4 00:00:06,583 --> 00:00:07,949 - Yeah. - Yeah? 5 00:00:07,951 --> 00:00:10,252 I'm just hoping, if I hang around long enough, 6 00:00:10,277 --> 00:00:12,888 that someday, Will will forgive me and let me back in. 7 00:00:13,870 --> 00:00:14,933 [GUNSHOT] 8 00:00:14,958 --> 00:00:16,358 [STAMMERS] 9 00:00:16,360 --> 00:00:18,026 [SCREAMS] 10 00:00:19,862 --> 00:00:22,230 WILL: Here's the thing. You're never gonna stop being scared. 11 00:00:22,232 --> 00:00:24,028 What makes a good agent is the ability 12 00:00:24,053 --> 00:00:26,334 to push through that fear and get the job done 13 00:00:26,336 --> 00:00:27,836 when everything's at stake. 14 00:00:27,838 --> 00:00:29,404 And I know you can do that. 15 00:00:29,406 --> 00:00:32,974 ♪♪ 16 00:00:32,976 --> 00:00:36,178 - [ENGINE REVVING, TIRES SCREECHING] - _ 17 00:00:36,202 --> 00:00:38,651 _ 18 00:00:38,981 --> 00:00:41,817 [ENGINE REVVING, STANDISH SCREAMING] 19 00:00:43,753 --> 00:00:45,187 Too fast! Too fast! 20 00:00:45,189 --> 00:00:47,422 You keep saying the same thing over and over again. 21 00:00:47,424 --> 00:00:48,590 Yeah, 'cause it's too fast! 22 00:00:48,592 --> 00:00:50,158 [LAUGHS] 23 00:00:50,160 --> 00:00:52,794 [ENGINES REVVING] 24 00:00:54,964 --> 00:00:56,832 [CHEERING] 25 00:00:56,834 --> 00:00:59,305 ♪♪ 26 00:01:03,207 --> 00:01:05,407 Good morning. Whew! I'm still waking up. 27 00:01:06,030 --> 00:01:07,780 Hey, you know, I'd be, uh, I'd be racing myself, 28 00:01:07,804 --> 00:01:08,990 but those rally cars, they're really built 29 00:01:08,991 --> 00:01:10,251 for people under 5 feet tall. 30 00:01:10,380 --> 00:01:12,280 I'm 5'8". That's above average. 31 00:01:12,282 --> 00:01:13,415 You wish you were 5'8". 32 00:01:13,417 --> 00:01:15,016 Watch the road! [STRAINS] 33 00:01:15,018 --> 00:01:16,184 Okay, guys, focus. 34 00:01:16,186 --> 00:01:18,344 Alexi Yogin, the bio-terrorist you're grabbing, 35 00:01:18,369 --> 00:01:19,988 only leaves Moscow for these things. 36 00:01:19,990 --> 00:01:22,023 He's in the car right in front of you. 37 00:01:22,025 --> 00:01:24,559 [ENGINES REVVING] 38 00:01:24,561 --> 00:01:27,095 [CHEERING] 39 00:01:27,097 --> 00:01:28,296 Guys, I know we're on mission, 40 00:01:28,298 --> 00:01:30,098 but I think I can actually win this. 41 00:01:30,100 --> 00:01:32,467 - Permission to win? - WILL: No. Sorry. 42 00:01:32,469 --> 00:01:34,569 It looks like Alexi's got a security team at the finish line. 43 00:01:34,571 --> 00:01:36,294 You're gonna have to take him out on the course. 44 00:01:36,318 --> 00:01:37,372 Ooh, fun. 45 00:01:37,374 --> 00:01:38,807 - [GEARSHIFT CLICKING] - Do what now?! 46 00:01:38,809 --> 00:01:40,909 [TIRES SQUEALING] 47 00:01:40,911 --> 00:01:43,345 [CHEERING] 48 00:01:43,347 --> 00:01:44,546 Whoo-hoo! 49 00:01:44,548 --> 00:01:46,181 [GROANING] 50 00:01:46,183 --> 00:01:48,083 Standish, you said you wanted more field experience. 51 00:01:48,085 --> 00:01:49,117 Come on. Here it is. 52 00:01:49,119 --> 00:01:50,152 I take it back! 53 00:01:50,154 --> 00:01:51,586 [CHEERING] 54 00:01:51,588 --> 00:01:53,255 [TIRES SCREECH] 55 00:01:54,891 --> 00:01:56,691 [GROANING] 56 00:01:56,693 --> 00:01:58,326 [TIRES SQUEALING] 57 00:01:58,328 --> 00:02:00,061 Whooooo! 58 00:02:01,130 --> 00:02:02,731 [ENGINES REVVING] 59 00:02:02,733 --> 00:02:05,170 ♪♪ 60 00:02:08,472 --> 00:02:10,672 All right, hold on. Our friend's onto us. 61 00:02:10,674 --> 00:02:11,907 He's going off-road. 62 00:02:11,909 --> 00:02:13,175 [TIRES SQUEAL, GEARSHIFT CLICKS] 63 00:02:13,177 --> 00:02:15,177 [INDISTINCT SHOUTING] 64 00:02:16,968 --> 00:02:18,301 Look, if I'm gonna die in this damn car, 65 00:02:18,303 --> 00:02:19,733 you better not lose his ass. 66 00:02:19,758 --> 00:02:20,814 Attaboy. 67 00:02:20,839 --> 00:02:22,239 - So proud! - Right? 68 00:02:22,241 --> 00:02:23,256 Yeah. 69 00:02:23,281 --> 00:02:24,875 [ENGINES REV] 70 00:02:25,910 --> 00:02:28,145 FRANKIE: Here's your shot. Take it! 71 00:02:28,147 --> 00:02:30,914 - Ram him. - All right. Yeah. 72 00:02:30,916 --> 00:02:32,683 Here we go. Come on. 73 00:02:32,685 --> 00:02:33,984 [STRAINING] Here we go! 74 00:02:33,986 --> 00:02:36,653 [ENGINE REVS] 75 00:02:36,655 --> 00:02:39,127 ♪♪ 76 00:02:43,986 --> 00:02:45,019 Oh. 77 00:02:45,044 --> 00:02:46,063 Okay. 78 00:02:46,065 --> 00:02:47,864 Interesting choice. 79 00:02:47,866 --> 00:02:49,900 [ENGINE SHUTS OFF] 80 00:02:51,569 --> 00:02:52,869 [GROANING] 81 00:02:52,871 --> 00:02:54,004 [BREATHING HEAVILY] 82 00:02:54,006 --> 00:02:55,505 Alexi, let me see your hands! 83 00:02:55,507 --> 00:02:56,507 In the air! 84 00:02:57,408 --> 00:02:58,508 [GRUNTS] 85 00:03:00,812 --> 00:03:01,912 Standish, what are you doing? 86 00:03:01,914 --> 00:03:03,046 I think he's hurt. 87 00:03:03,048 --> 00:03:04,147 [WEAKLY] Please help. 88 00:03:04,149 --> 00:03:05,882 Do not approach the asset! 89 00:03:05,884 --> 00:03:07,250 - Standish... - Standish... 90 00:03:07,252 --> 00:03:08,518 My leg's broken. 91 00:03:08,520 --> 00:03:09,753 Standish, no! Think! 92 00:03:09,755 --> 00:03:11,621 Relax! Obviously, he broke his leg. 93 00:03:11,623 --> 00:03:12,656 [GROANS] 94 00:03:12,658 --> 00:03:13,658 [GRUNTS] 95 00:03:17,924 --> 00:03:19,458 My bad. 96 00:03:19,765 --> 00:03:23,633 ♪ I need to know now ♪ 97 00:03:23,635 --> 00:03:24,968 ♪ Know now ♪ 98 00:03:24,970 --> 00:03:27,637 ♪ Can you love me again? ♪ 99 00:03:27,639 --> 00:03:31,341 ♪ I need to know now ♪ 100 00:03:31,343 --> 00:03:32,642 ♪ Know now ♪ 101 00:03:32,644 --> 00:03:34,911 ♪ Can you love me again? ♪ 102 00:03:34,913 --> 00:03:37,384 ♪♪ 103 00:03:41,186 --> 00:03:44,254 ♪ Can you love me again? ♪ 104 00:03:45,723 --> 00:03:47,224 [SIGHS] 105 00:03:47,226 --> 00:03:49,025 Look, if you wanna be mad at someone, be mad at him. 106 00:03:49,027 --> 00:03:50,894 He's the one who shot the asset! 107 00:03:50,896 --> 00:03:53,063 Uh, yeah... to save your life. 108 00:03:53,065 --> 00:03:56,666 Look, Jai, I think we're all getting a little tired of your excuses. 109 00:03:56,668 --> 00:03:58,301 I... [SCOFFS] 110 00:03:58,303 --> 00:04:00,270 Thank you for saving my life. 111 00:04:00,272 --> 00:04:01,705 My mom thanks you, too. 112 00:04:01,707 --> 00:04:03,774 All right. We got to go get our mission from Ray. 113 00:04:03,776 --> 00:04:05,175 Looks like, uh, you're coming along. 114 00:04:05,177 --> 00:04:07,310 Oh, come on, man. Am I in trouble? 115 00:04:07,312 --> 00:04:09,312 I thought Alexi was hurt. I just wanted to help. 116 00:04:09,337 --> 00:04:11,608 Hey, look, it's normal to feel for another human 117 00:04:11,633 --> 00:04:12,672 - when they're in pain. - [SCOFFS] 118 00:04:12,696 --> 00:04:14,630 You'd have to be a sociopath not to. 119 00:04:15,686 --> 00:04:16,820 That's your cue. 120 00:04:16,822 --> 00:04:18,255 If I was there, 121 00:04:18,257 --> 00:04:19,616 after I shot Alexi, 122 00:04:19,641 --> 00:04:21,525 - I would have shot you! - There it is. 123 00:04:21,527 --> 00:04:22,908 So you would've killed me for a mistake. 124 00:04:22,932 --> 00:04:25,695 No. I would have put one in the leg to teach you a lesson! 125 00:04:25,697 --> 00:04:27,164 Mm-hmm. 126 00:04:31,169 --> 00:04:32,435 - [SIGHING] Okay. - Wow. Just the leg? 127 00:04:32,437 --> 00:04:33,737 You're showing a lot of personal growth. 128 00:04:33,739 --> 00:04:35,238 I'm proud of you, Frankie. 129 00:04:35,240 --> 00:04:36,907 I'm trying. 130 00:04:36,909 --> 00:04:38,041 [KEYBOARD CLACKING] 131 00:04:38,043 --> 00:04:39,876 Ray, is everything okay? 132 00:04:39,878 --> 00:04:42,245 Yeah. I'm great. Why? 133 00:04:42,247 --> 00:04:43,380 Oh. [CHUCKLES] 134 00:04:43,382 --> 00:04:45,649 I'm, um... watching my niece for the weekend, 135 00:04:45,651 --> 00:04:47,284 and she likes to play dress-up. 136 00:04:47,286 --> 00:04:49,619 Uncle Ray, can I put lipstick on you later? 137 00:04:49,621 --> 00:04:50,987 [INHALES SHARPLY] Mm... 138 00:04:50,989 --> 00:04:52,889 I'm gonna answer this one. Yes. 139 00:04:52,891 --> 00:04:53,990 Yes! 140 00:04:55,193 --> 00:04:57,294 Joke's on you. I look great in lipstick. 141 00:04:57,296 --> 00:04:58,328 Do you? 142 00:04:59,463 --> 00:05:02,999 So, the... team's new target is Kim Yong Son. 143 00:05:03,868 --> 00:05:07,838 He's an engineering prodigy at Bucharest Technical Institute. 144 00:05:07,840 --> 00:05:10,841 He's spent years studying maglev technology, 145 00:05:10,843 --> 00:05:13,043 which harnesses EMF propulsion fields. 146 00:05:13,045 --> 00:05:14,911 C-Can we have that in English, please, Ray? 147 00:05:14,913 --> 00:05:16,379 They're using magnets to move stuff. 148 00:05:16,381 --> 00:05:17,914 Oh. Why didn't you just say that? 149 00:05:17,916 --> 00:05:19,610 Well, I would've if I understood it, 150 00:05:19,635 --> 00:05:21,251 but I didn't, so I couldn't. 151 00:05:21,253 --> 00:05:23,119 Anyway, Yong claims to be working on 152 00:05:23,121 --> 00:05:24,600 a new high-speed railway system. 153 00:05:24,625 --> 00:05:26,556 Yeah, I studied maglev propulsion at MIT. 154 00:05:26,558 --> 00:05:28,692 That technology has military applications. 155 00:05:28,694 --> 00:05:30,060 Bingo! 156 00:05:30,062 --> 00:05:31,895 His country's military wants to use his research 157 00:05:31,897 --> 00:05:33,430 to build long-range missiles. 158 00:05:33,432 --> 00:05:35,165 We're not sure if Yong even knows. 159 00:05:35,167 --> 00:05:36,867 That puts every ally, including the U.S., 160 00:05:36,869 --> 00:05:38,101 within a dictator's striking distance. 161 00:05:38,103 --> 00:05:40,370 It reshapes the balance of power. 162 00:05:40,372 --> 00:05:42,372 See? That time, I explained it good. 163 00:05:42,374 --> 00:05:44,708 Okay, just one question... 164 00:05:44,710 --> 00:05:45,942 why am I here? 165 00:05:45,944 --> 00:05:47,739 Well, we need to retrieve Yong's data 166 00:05:47,764 --> 00:05:49,317 before it falls into the wrong hands. 167 00:05:49,342 --> 00:05:51,414 And convince him to defect. 168 00:05:51,416 --> 00:05:52,437 So... 169 00:05:52,462 --> 00:05:54,484 the team's going back to college! 170 00:05:54,486 --> 00:05:55,952 [CHUCKLING] Hey. 171 00:05:55,954 --> 00:05:58,989 And you are going undercover as Yong's new roommate, 172 00:05:58,991 --> 00:06:01,892 which means you, my friend, are running point. 173 00:06:01,894 --> 00:06:04,194 What?! That's a horrible idea. 174 00:06:04,196 --> 00:06:06,897 Hey, let's... let's be supportive here. 175 00:06:06,899 --> 00:06:08,295 Ray, it's not a great idea. 176 00:06:08,740 --> 00:06:10,000 I can hear both of y'all. 177 00:06:10,002 --> 00:06:11,668 Like, I'm in the room with you. 178 00:06:11,670 --> 00:06:14,665 - We know. - Wait. So... why me? 179 00:06:14,690 --> 00:06:16,740 Well, for one thing, you speak nerd. 180 00:06:16,899 --> 00:06:18,165 So you two can talk about 181 00:06:18,190 --> 00:06:20,720 maglev-propulsion... whatever, okay? 182 00:06:20,745 --> 00:06:23,045 And also, look, you're the only guy on the team 183 00:06:23,070 --> 00:06:24,781 that can pass as a college student. 184 00:06:24,783 --> 00:06:26,016 Mm... 185 00:06:26,018 --> 00:06:27,550 I can still pass as a grad student. 186 00:06:29,420 --> 00:06:31,888 [LAUGHTER] 187 00:06:31,890 --> 00:06:34,090 [LAUGHING] Is he serious? 188 00:06:34,092 --> 00:06:35,425 [LAUGHTER CONTINUES] 189 00:06:35,427 --> 00:06:37,727 Okay. Is that it, Ray? Anything else? 190 00:06:37,729 --> 00:06:39,162 No. Whew! 191 00:06:39,164 --> 00:06:40,931 Uh, here's your covers. 192 00:06:40,933 --> 00:06:43,300 - That was good, Will. [LAUGHS] - Good luck. 193 00:06:43,302 --> 00:06:45,035 Come on. I got a baby face. I can... 194 00:06:45,037 --> 00:06:47,003 - [EXHALES SHARPLY] - That's rich. 195 00:06:51,642 --> 00:06:53,143 Let's make you a princess. 196 00:06:54,211 --> 00:06:55,278 Oh, boy. 197 00:06:56,881 --> 00:06:58,704 I've e-mailed you your course schedule. 198 00:06:58,729 --> 00:07:00,634 You're placed in most of Yong's classes. 199 00:07:00,659 --> 00:07:02,936 Will and I will also be on campus, as professors. 200 00:07:02,961 --> 00:07:04,561 I love that we get to go back to college. 201 00:07:04,695 --> 00:07:06,035 I mean, it was the happiest times of my life. 202 00:07:06,037 --> 00:07:07,137 You guys think I'm cool now... 203 00:07:07,139 --> 00:07:08,171 No one thinks you're cool now. 204 00:07:08,173 --> 00:07:09,539 I think you're totally cool. 205 00:07:09,541 --> 00:07:10,640 Thank you, Standish. 206 00:07:11,809 --> 00:07:12,876 But I could be wrong. 207 00:07:12,878 --> 00:07:14,344 Better I play both sides. 208 00:07:14,346 --> 00:07:16,352 Getting ahold of Yong's research is gonna be hard, 209 00:07:16,377 --> 00:07:18,539 but getting him to defect, that's gonna be even harder. 210 00:07:18,564 --> 00:07:19,876 I mean, we don't know where his allegiance lies. 211 00:07:19,900 --> 00:07:21,117 We don't even know if he's interested. 212 00:07:21,119 --> 00:07:22,585 You need to get close to Yong fast. 213 00:07:22,587 --> 00:07:24,654 You two have a lot in common. 214 00:07:24,656 --> 00:07:26,055 You're both giant nerds. 215 00:07:26,057 --> 00:07:28,491 Get him to trust you, ask him about his personal life... 216 00:07:28,493 --> 00:07:31,294 No offense, Frankie, but are you telling me how to make a friend? 217 00:07:31,296 --> 00:07:33,930 Oh, he's, uh, he's implying that you've never made a friend. 218 00:07:33,932 --> 00:07:35,999 Uh, I made a friend just recently. 219 00:07:36,001 --> 00:07:37,371 Name him. 220 00:07:37,396 --> 00:07:38,434 Keith. 221 00:07:38,436 --> 00:07:39,769 Keith who? 222 00:07:39,771 --> 00:07:41,138 Richards. 223 00:07:41,163 --> 00:07:42,672 No, that's the lead guitarist for The Rolling Stones. 224 00:07:42,674 --> 00:07:44,674 Okay. I'm gonna go pack. 225 00:07:44,676 --> 00:07:46,091 Hey, before you go, uh, 226 00:07:46,116 --> 00:07:48,664 there's something that's not in the dossier that should be. 227 00:07:49,146 --> 00:07:50,547 It's how much I believe in you. 228 00:07:50,549 --> 00:07:51,581 Oh, God. 229 00:07:52,750 --> 00:07:54,551 Come on. Bring it in. 230 00:07:54,553 --> 00:07:55,752 [SIGHS] 231 00:07:55,754 --> 00:07:57,053 [WHISPERING] I really do think you're cool. 232 00:07:57,055 --> 00:07:58,922 I know. Everybody does. 233 00:07:58,924 --> 00:08:00,490 You go get 'em, huh? 234 00:08:01,457 --> 00:08:03,096 What is with this touchy-feely crap? 235 00:08:03,121 --> 00:08:04,447 You're gonna make him soft! 236 00:08:04,472 --> 00:08:06,297 I'm just trying to boost his self-esteem, okay? 237 00:08:06,321 --> 00:08:07,953 I've trained a bunch of newbie agents. 238 00:08:07,978 --> 00:08:09,712 All they need to know is there's a support system there. 239 00:08:09,736 --> 00:08:11,067 No, they don't. 240 00:08:11,069 --> 00:08:12,435 They need tough love. 241 00:08:12,437 --> 00:08:14,360 They need to know that if they make a mistake, 242 00:08:14,385 --> 00:08:16,718 millions of people will die and it's all their fault. 243 00:08:17,794 --> 00:08:19,005 You should work with children. 244 00:08:19,030 --> 00:08:20,262 Really? 245 00:08:20,287 --> 00:08:21,687 No. 246 00:08:23,441 --> 00:08:24,608 Okay. 247 00:08:24,633 --> 00:08:26,967 At college, I will be... 248 00:08:27,063 --> 00:08:28,695 - "Dr. Vijay Parikh." - Ooh. 249 00:08:28,720 --> 00:08:32,188 "Visiting fellow from Berkeley, researching astrophysics." 250 00:08:32,190 --> 00:08:33,756 - Ooh! - Oh, I like mine. 251 00:08:33,758 --> 00:08:36,454 "Carmen Veracruz, sexy psych professor." 252 00:08:36,479 --> 00:08:38,868 [CHUCKLES] What, it says "sexy" on the page? 253 00:08:38,893 --> 00:08:40,235 No. I added that. 254 00:08:40,260 --> 00:08:41,703 But it's accurate. 255 00:08:41,800 --> 00:08:44,033 No argument here. We are... 256 00:08:44,035 --> 00:08:46,990 We have these a-and books for our course, s-so we're set. 257 00:08:47,015 --> 00:08:48,622 Ah! Reading for the plane! 258 00:08:48,647 --> 00:08:49,693 Daah! No! 259 00:08:49,718 --> 00:08:52,235 I'm sorry. Just... Don't open that, please. 260 00:08:52,260 --> 00:08:53,618 Jai, it's a book. 261 00:08:53,643 --> 00:08:56,579 Yes, but inside the book are really sensitive micro cameras 262 00:08:56,581 --> 00:08:57,791 for on-site surveillance. 263 00:08:57,816 --> 00:09:00,205 So if we put these in all of Yong's classes, 264 00:09:00,230 --> 00:09:01,814 we can watch him around the clock. 265 00:09:01,839 --> 00:09:03,186 - [DOOR OPENS] - That is so cool! 266 00:09:03,188 --> 00:09:04,631 - I did that. - Nice! 267 00:09:04,656 --> 00:09:06,822 - Hey, party people! - Hi, Ray. 268 00:09:06,847 --> 00:09:09,035 We just got some new intel on Yong. 269 00:09:09,060 --> 00:09:11,638 Turns out his country sent a handler along 270 00:09:11,663 --> 00:09:12,995 to watch his every move. 271 00:09:13,020 --> 00:09:15,965 You guys need to figure out who that is and take him down. 272 00:09:15,967 --> 00:09:17,200 Understood. Thanks, Ray. 273 00:09:17,202 --> 00:09:18,334 All right. 274 00:09:18,336 --> 00:09:22,605 ♪♪ 275 00:09:22,607 --> 00:09:23,940 Okay, you're not leaving. 276 00:09:23,942 --> 00:09:26,175 Feels like you guys need an extra body, you know? 277 00:09:26,177 --> 00:09:29,712 Someone with field experience, someone who knows the team, 278 00:09:29,714 --> 00:09:32,448 someone who doesn't want to babysit his niece anymore. 279 00:09:32,450 --> 00:09:34,484 [SCOFFS] Are you serious, Ray? 280 00:09:34,486 --> 00:09:36,753 - Look at my nails. - [BOTH LAUGH] 281 00:09:36,755 --> 00:09:39,355 No. N-No, no... That's not... 282 00:09:39,357 --> 00:09:41,124 [CHUCKLES] 283 00:09:41,126 --> 00:09:44,193 Look, she wants to pluck my brows next, all right? 284 00:09:44,195 --> 00:09:45,513 I don't care if I get shot. 285 00:09:45,538 --> 00:09:47,604 Just please, take me with you. 286 00:09:48,232 --> 00:09:51,334 Do you really think you could pass for a college professor? 287 00:09:51,336 --> 00:09:53,002 Not a chance in hell. Hmm. 288 00:09:53,004 --> 00:09:55,571 Uh... but I could be a football coach. 289 00:09:55,573 --> 00:09:59,442 - ♪ If I had my time again ♪ - _ 290 00:09:59,444 --> 00:10:01,511 ♪ I would do it all the same ♪ 291 00:10:01,513 --> 00:10:03,379 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 292 00:10:03,381 --> 00:10:06,115 ♪ And not change a single thing ♪ 293 00:10:06,117 --> 00:10:07,554 [CAMERA CLICKS] 294 00:10:07,579 --> 00:10:08,953 Thanks so much. 295 00:10:10,009 --> 00:10:11,242 Ah, sweet! 296 00:10:11,267 --> 00:10:14,935 I wanted a group photo of us on campus. 297 00:10:14,960 --> 00:10:16,392 [SIGHING] Oh, college. 298 00:10:16,394 --> 00:10:17,727 Take it in, you guys. 299 00:10:17,729 --> 00:10:19,996 Full of knowledge and ambition. 300 00:10:19,998 --> 00:10:21,685 Sports and beer. 301 00:10:21,710 --> 00:10:22,965 Walks of shame. 302 00:10:22,967 --> 00:10:24,901 Okay, enough Memory Lane, everybody. 303 00:10:24,903 --> 00:10:26,969 Yong's research puts millions in danger. 304 00:10:26,971 --> 00:10:28,535 - We have to move fast. - Relax. 305 00:10:28,560 --> 00:10:30,573 I'm gonna have Yong and his research 306 00:10:30,575 --> 00:10:32,709 wrapped up in a bow like that. 307 00:10:32,711 --> 00:10:35,712 ♪♪ 308 00:10:35,714 --> 00:10:38,581 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 309 00:10:40,918 --> 00:10:42,285 [SIGHS] 310 00:10:42,287 --> 00:10:43,653 [SNIFFS] 311 00:10:45,144 --> 00:10:46,511 Hey. 312 00:10:46,536 --> 00:10:48,469 I'm Reggie. How you doing? 313 00:10:48,494 --> 00:10:50,794 I'm-a tell you how you're doing. You're doing great. 314 00:10:50,875 --> 00:10:52,441 Because Reggie is now your roommate. 315 00:10:52,466 --> 00:10:53,763 Reggie the Roommate, coming through. 316 00:10:53,787 --> 00:10:55,170 We need to come up with a cool handshake. 317 00:10:55,194 --> 00:10:57,637 - How you feel about that? - Can you hand me those headphones? 318 00:10:57,662 --> 00:10:59,362 Yeah. Yeah. 319 00:11:01,560 --> 00:11:02,594 Here you go. 320 00:11:06,903 --> 00:11:08,790 You know I can see those aren't plugged in, right? 321 00:11:08,814 --> 00:11:09,847 Yes, I know. 322 00:11:09,872 --> 00:11:11,338 Okay. All right. 323 00:11:12,972 --> 00:11:14,424 ♪♪ 324 00:11:14,449 --> 00:11:15,729 Look, it's okay, Standish. 325 00:11:15,754 --> 00:11:17,197 It was a bit of a rocky start, 326 00:11:17,222 --> 00:11:19,232 but everything is gonna be just fine. 327 00:11:19,257 --> 00:11:22,058 Now, remember that Yong is from an oppressed country, 328 00:11:22,060 --> 00:11:23,993 so he... you know, he'd probably love a roommate 329 00:11:23,995 --> 00:11:26,263 who can show him how to have a little bit of fun. 330 00:11:27,065 --> 00:11:28,998 Come on, you've got this, man. 331 00:11:29,000 --> 00:11:31,067 I got this. 332 00:11:31,069 --> 00:11:34,170 Hey, man! We're gonna have a great semester together. 333 00:11:34,172 --> 00:11:36,573 Uh-oh. Watch out. Incoming. 334 00:11:36,575 --> 00:11:38,575 Excuse me, we're looking for the class 335 00:11:38,577 --> 00:11:40,710 with beautiful women and amazing smiles. 336 00:11:40,712 --> 00:11:43,127 You two obviously know where that is, right? 337 00:11:43,152 --> 00:11:44,285 [WOMEN CHUCKLE] 338 00:11:44,310 --> 00:11:45,893 Hey, you want to, like, meet up with them later? 339 00:11:45,917 --> 00:11:47,317 Go to a bar or something? 340 00:11:47,319 --> 00:11:49,562 Do other people find you funny? 341 00:11:49,587 --> 00:11:50,620 I'd like to think so. 342 00:11:50,645 --> 00:11:51,910 They're wrong. 343 00:11:53,724 --> 00:11:55,024 All right. 344 00:11:55,026 --> 00:11:57,532 Good morning. How's everyone feeling? 345 00:11:57,557 --> 00:11:59,357 A little anxious? 346 00:11:59,382 --> 00:12:00,848 Well, don't be. 347 00:12:00,873 --> 00:12:04,675 Welcome to Abnormal Psychology. 348 00:12:04,700 --> 00:12:05,899 [EXHALES SHARPLY] 349 00:12:05,924 --> 00:12:07,290 Okay! 350 00:12:07,315 --> 00:12:10,286 I'm gonna start by learning everyone's name. 351 00:12:10,311 --> 00:12:11,744 Good morning! 352 00:12:11,769 --> 00:12:13,902 My name is Dr. Parikh. 353 00:12:13,945 --> 00:12:15,879 Your names are not important. 354 00:12:15,881 --> 00:12:17,814 This is the research lab component 355 00:12:17,816 --> 00:12:19,182 of your respective majors. 356 00:12:19,184 --> 00:12:22,619 I expect you to be diligent, focused, perfect. 357 00:12:23,305 --> 00:12:24,806 I don't take questions. 358 00:12:24,831 --> 00:12:26,063 Let's begin. 359 00:12:26,324 --> 00:12:28,829 ♪♪ 360 00:12:32,931 --> 00:12:35,532 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 361 00:12:37,902 --> 00:12:39,669 Sick laptop you got there, man. 362 00:12:39,884 --> 00:12:41,752 You know, if you want to maximize your performance, 363 00:12:41,776 --> 00:12:44,140 discrete graphics chips beat integrated GPUs every time. 364 00:12:44,142 --> 00:12:45,717 [KEYBOARD CLACKING] 365 00:12:45,742 --> 00:12:47,038 You play "Fortnite"? I've been... 366 00:12:47,062 --> 00:12:49,608 Video games are the reason people are getting dumber. 367 00:12:50,982 --> 00:12:52,449 I saw you playing in our room. 368 00:12:52,451 --> 00:12:54,017 Now you're just being mean. 369 00:12:54,019 --> 00:12:55,351 He's just being mean, right? 370 00:12:56,520 --> 00:12:58,388 Not gonna offer me none? Okay. It's cool. 371 00:12:58,390 --> 00:12:59,511 - [DOOR CLOSES] - Good morning, everybody! 372 00:12:59,535 --> 00:13:01,357 Good morning! Hello! 373 00:13:01,359 --> 00:13:03,259 Hello. My name is, uh, Professor Hewson. 374 00:13:03,261 --> 00:13:04,727 This is Professor Brenner. 375 00:13:04,729 --> 00:13:06,129 We will be co-lecturing 376 00:13:06,131 --> 00:13:09,732 on Gender Roles and Sexuality in Classic Literature. 377 00:13:09,734 --> 00:13:11,367 So, where to start? 378 00:13:11,369 --> 00:13:13,570 With female characters, you're either a damsel in distress 379 00:13:13,572 --> 00:13:14,804 or you get killed. 380 00:13:14,806 --> 00:13:16,272 Lecture over. Thanks, everybody. 381 00:13:16,274 --> 00:13:18,533 - [LAUGHTER] - Okay, Amy, I don't think that's... fair. 382 00:13:18,558 --> 00:13:19,843 I mean, classic literature 383 00:13:19,845 --> 00:13:21,978 is full of modernized takes on sexuality. 384 00:13:21,980 --> 00:13:23,313 I'm kind of an expert. 385 00:13:23,315 --> 00:13:26,516 Yeah, well, those who can't do... teach. 386 00:13:26,518 --> 00:13:27,550 [LAUGHTER] 387 00:13:27,552 --> 00:13:28,852 Okay, I-I think... 388 00:13:28,854 --> 00:13:30,987 She's the fun one in the group. Y... 389 00:13:30,989 --> 00:13:33,690 I can do. Trust me, I can... I can do and do. 390 00:13:33,692 --> 00:13:34,808 I mean, I-I... 391 00:13:34,833 --> 00:13:36,960 I'm not gonna do right here in front of the class... 392 00:13:36,962 --> 00:13:38,798 - Thank God. - But... 393 00:13:38,823 --> 00:13:40,730 Look, uh, take Charlotte Bronte's, uh, 394 00:13:40,732 --> 00:13:41,865 "Jane Eyre," All right? 395 00:13:41,867 --> 00:13:44,000 In a time of sexual repression, 396 00:13:44,002 --> 00:13:45,635 she gave us a female protagonist 397 00:13:45,637 --> 00:13:48,471 who doggedly pursued her innermost carnal desires. 398 00:13:48,473 --> 00:13:49,606 I mean, that's... 399 00:13:51,675 --> 00:13:52,909 That, I like. 400 00:13:53,711 --> 00:13:54,911 I thought you would. 401 00:13:54,913 --> 00:13:56,446 STUDENT: Just kiss her already! 402 00:13:56,448 --> 00:13:58,848 - Okay. - Oooh! Oooh! Oooh! Oooh! 403 00:13:58,850 --> 00:14:00,083 Thank you. all right, everybody. 404 00:14:00,085 --> 00:14:01,723 - Guys, take out your syllabuses, please. - The tension's in the air. 405 00:14:01,747 --> 00:14:02,952 You can't feel that? 406 00:14:02,954 --> 00:14:04,287 The first bullet point is... is "Ulysses" by Joyce. 407 00:14:04,289 --> 00:14:05,922 [SIGHING] I don't know what I'm doing. 408 00:14:05,924 --> 00:14:07,524 WILL: Good first lecture. 409 00:14:07,526 --> 00:14:08,993 Well, I'm glad to say that in this hour, 410 00:14:09,017 --> 00:14:10,582 we determined that, "A," we can all read 411 00:14:10,606 --> 00:14:12,254 and, "B," that we are all sexual creatures. 412 00:14:12,278 --> 00:14:13,796 Now, go home. I'll see you on Wednesday. 413 00:14:13,798 --> 00:14:15,798 And focus on one of those two. 414 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 Goodbye, everybody. 415 00:14:17,102 --> 00:14:19,502 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 416 00:14:22,809 --> 00:14:23,840 Hey. 417 00:14:23,842 --> 00:14:25,241 I just wanted you to know 418 00:14:25,243 --> 00:14:27,710 I really, really enjoyed your lecture. 419 00:14:27,712 --> 00:14:31,347 Oh, thank you. I-I really, really appreciate that. 420 00:14:31,349 --> 00:14:32,482 Good. 421 00:14:32,484 --> 00:14:34,518 Uh, would you like to meet Professor Brenner? 422 00:14:34,543 --> 00:14:35,585 Hi. 423 00:14:35,587 --> 00:14:36,886 Nah. I'm good. 424 00:14:36,888 --> 00:14:37,888 Bye. 425 00:14:38,522 --> 00:14:40,523 And that's why I hated college. 426 00:14:40,525 --> 00:14:42,358 All right, Yong, I'll check you later. 427 00:14:42,360 --> 00:14:43,927 Hope not. 428 00:14:45,663 --> 00:14:47,330 [SIGHS DEEPLY] 429 00:14:47,332 --> 00:14:48,831 Thank you. 430 00:14:48,833 --> 00:14:50,967 - How's it going up there? - Not great. 431 00:14:50,969 --> 00:14:52,053 I know. 432 00:14:52,078 --> 00:14:53,469 We all know. 433 00:14:53,471 --> 00:14:54,837 I got to ask you... 434 00:14:54,839 --> 00:14:57,040 - [DOOR CLOSES] - what if I can't connect with Yong? 435 00:14:57,042 --> 00:14:58,441 What if I can't get him to defect? 436 00:14:58,443 --> 00:15:00,910 Don't worry. We'll just switch to another tactic. 437 00:15:00,912 --> 00:15:02,768 We'll still need to obtain his research, 438 00:15:02,793 --> 00:15:04,456 and since Yong can just re-create it all, 439 00:15:04,481 --> 00:15:06,395 he'll either be abducted or we'll take him out. 440 00:15:06,420 --> 00:15:07,450 Take him out? 441 00:15:07,452 --> 00:15:09,185 W-What are you doing? [CHUCKLES] 442 00:15:09,187 --> 00:15:10,987 Your teddy bear tactics aren't working. 443 00:15:10,989 --> 00:15:12,021 Tough love time. 444 00:15:12,023 --> 00:15:13,456 Look, we can't kill him. 445 00:15:13,458 --> 00:15:15,858 He's a jerk, yeah, but he's just a kid. 446 00:15:15,860 --> 00:15:16,935 Tell me we're not gonna kill him. 447 00:15:16,959 --> 00:15:17,981 Look at me. 448 00:15:18,006 --> 00:15:20,763 Nobody on our team is going to kill Yong. 449 00:15:20,765 --> 00:15:22,065 Thank God. 450 00:15:22,067 --> 00:15:23,366 Wait, what about another team? 451 00:15:23,368 --> 00:15:24,867 - [CLICKS TONGUE] Nnh. - You want the truth? 452 00:15:24,869 --> 00:15:26,655 That kid's creating a lethal weapon, 453 00:15:26,680 --> 00:15:28,280 so you need to connect with him ASAP. 454 00:15:28,305 --> 00:15:31,474 Eliminate that threat by getting him to switch sides... 455 00:15:31,476 --> 00:15:32,976 or he's probably going to die. 456 00:15:32,978 --> 00:15:34,146 Get it? 457 00:15:34,171 --> 00:15:35,243 Yeah. 458 00:15:35,268 --> 00:15:36,567 Get to work. 459 00:15:37,247 --> 00:15:38,615 All right, I got this. 460 00:15:39,984 --> 00:15:42,352 Now he has a fire under him. 461 00:15:42,354 --> 00:15:43,760 That's how you train an agent. 462 00:15:43,785 --> 00:15:44,885 Yeah. Great job. 463 00:15:44,910 --> 00:15:46,733 You know, he's, um... he's on comms. 464 00:15:46,758 --> 00:15:49,130 I can hear him throwing up in the hallway. 465 00:15:49,155 --> 00:15:50,302 Well... 466 00:15:51,271 --> 00:15:54,005 "Well"? Scare the puke out of the kid. 467 00:15:54,132 --> 00:15:55,898 [WHISTLE BLOWS] 468 00:15:55,900 --> 00:15:57,367 [INDISTINCT SHOUTING] 469 00:15:57,369 --> 00:15:59,193 ♪♪ 470 00:16:03,639 --> 00:16:04,907 [GRUNTS] 471 00:16:04,909 --> 00:16:05,942 [WHISTLE BLOWS] 472 00:16:05,944 --> 00:16:07,010 Nice, Tomas! 473 00:16:07,012 --> 00:16:08,544 Whoo-hoo-hoo-hoo! [LAUGHS] 474 00:16:08,546 --> 00:16:10,513 I got to tell you, when I volunteered 475 00:16:10,515 --> 00:16:12,488 to be the club rugby coach, I, uh... 476 00:16:12,513 --> 00:16:14,050 I didn't know a thing about the game. 477 00:16:14,052 --> 00:16:16,452 Now, I'm a little fuzzy on the rules still, 478 00:16:16,454 --> 00:16:18,755 so, uh, today, we're gonna start with the basics, 479 00:16:18,757 --> 00:16:21,057 and that's posing for the team picture. 480 00:16:21,059 --> 00:16:24,227 This is how we did it in football, so listen up. 481 00:16:24,229 --> 00:16:26,629 Need a wide stance. 482 00:16:26,631 --> 00:16:28,998 Hands behind your back. 483 00:16:29,000 --> 00:16:31,934 Thick neck... that's the key. Thick as you can make it. 484 00:16:31,936 --> 00:16:33,076 Dead in the eyes. 485 00:16:33,101 --> 00:16:34,515 If you're wondering what's going through my mind, 486 00:16:34,539 --> 00:16:37,607 it's absolutely nothing... just a bunch of clicks and buzzes. 487 00:16:37,609 --> 00:16:39,054 Now, let's go! Come on, now! 488 00:16:39,079 --> 00:16:40,843 Think "Thick neck"! Thick neck! 489 00:16:40,845 --> 00:16:42,879 Everybody! Thick as you can make it! 490 00:16:42,881 --> 00:16:45,815 Ooh, easy. Easy, there, son. Just a thick neck. 491 00:16:45,817 --> 00:16:48,017 You look like you're gonna squirt your shorts. 492 00:16:48,019 --> 00:16:49,628 You know, there's a lot of big guys out here. 493 00:16:49,652 --> 00:16:52,052 You'd better be fast, or you're gonna get killed. 494 00:16:52,123 --> 00:16:55,258 When my government allowed me to come here to study, 495 00:16:55,260 --> 00:16:57,655 they required me to get physical activity 496 00:16:57,680 --> 00:16:59,547 at least once a week. 497 00:16:59,572 --> 00:17:01,439 Fun government. [CHUCKLES] 498 00:17:03,333 --> 00:17:05,490 Oh, looks like your big friend's checking on you. 499 00:17:06,439 --> 00:17:07,938 Uh... 500 00:17:07,963 --> 00:17:10,096 I don't know him. 501 00:17:10,341 --> 00:17:12,675 Oh, well, let's work on your picture neck. 502 00:17:13,625 --> 00:17:15,025 Yeah. Yeah, thick. 503 00:17:15,050 --> 00:17:16,783 Looks good. Looks good. Thicker. 504 00:17:16,808 --> 00:17:19,342 ♪♪ 505 00:17:19,367 --> 00:17:20,668 SUSAN: Well, whoever the handler is, 506 00:17:20,692 --> 00:17:22,692 he'll be around Yong all the time. 507 00:17:22,821 --> 00:17:25,021 I got a list from the registrar of all the students 508 00:17:25,023 --> 00:17:26,748 who share more than one class with Yong. 509 00:17:26,773 --> 00:17:27,815 I've been going through all the footage 510 00:17:27,839 --> 00:17:29,068 I got from my textbook cams. 511 00:17:29,093 --> 00:17:31,461 All we got to do is crosscheck it against the names 512 00:17:31,463 --> 00:17:33,563 and see if anyone's behaving suspiciously. 513 00:17:33,565 --> 00:17:36,132 I have been watching this for a long time. 514 00:17:36,134 --> 00:17:39,695 I'm reminded of the fact that college was really boring. 515 00:17:40,851 --> 00:17:42,450 - Are you kidding? - Mnh-mnh. 516 00:17:42,475 --> 00:17:45,143 College is filled with drama. 517 00:17:45,168 --> 00:17:46,534 Yeah, look. 518 00:17:46,559 --> 00:17:48,289 The one getting extra help from her professor? 519 00:17:48,313 --> 00:17:49,470 [LAUGHS] 520 00:17:49,495 --> 00:17:52,081 That is more than "extra help." 521 00:17:52,083 --> 00:17:53,483 Look at her. 522 00:17:53,485 --> 00:17:55,485 She's batting her eyelashes. 523 00:17:55,487 --> 00:17:57,453 She's just laughing so much. 524 00:17:57,455 --> 00:17:59,822 No chemistry professor is that charming. 525 00:18:01,492 --> 00:18:03,392 - That is a lot of touching. - Mm-hmm. 526 00:18:04,854 --> 00:18:06,755 Are they sleeping together? 527 00:18:06,780 --> 00:18:07,879 Oh, yeah. 528 00:18:07,904 --> 00:18:09,804 And look at his hand. 529 00:18:09,829 --> 00:18:10,867 That is a wedding ring. 530 00:18:10,869 --> 00:18:12,001 - Uh-huh. - He is married! 531 00:18:12,003 --> 00:18:13,336 This is a bad man. 532 00:18:13,338 --> 00:18:14,704 A ba... Ooh, a bad man. 533 00:18:14,706 --> 00:18:16,439 - Anyway, enough of her. - [KEYBOARD CLACKING] 534 00:18:16,441 --> 00:18:17,874 - Oh, no! - Yes, yes! 535 00:18:17,876 --> 00:18:19,721 This is the student that I'm interested in... 536 00:18:19,746 --> 00:18:20,810 Park Lin. 537 00:18:20,812 --> 00:18:22,278 Ooh, yeah, I just met that guy. 538 00:18:22,280 --> 00:18:25,548 He seemed very aware of Yong. 539 00:18:25,550 --> 00:18:27,183 What are you wearing? 540 00:18:27,185 --> 00:18:28,885 Oh, this is my new rugby jersey. 541 00:18:28,887 --> 00:18:30,086 I love this sport. 542 00:18:30,088 --> 00:18:32,155 Tomas says I'm a natural hooker. 543 00:18:33,257 --> 00:18:34,991 That's a... rugby position. 544 00:18:34,993 --> 00:18:37,660 Unless he's playing a very mean trick on me. 545 00:18:39,396 --> 00:18:41,330 - All right, hang on. - [KEYBOARD CLACKING] 546 00:18:41,332 --> 00:18:44,167 Park Lin... 3.0 GPA, born in Seoul, 547 00:18:44,169 --> 00:18:45,968 very little social media... 548 00:18:45,970 --> 00:18:47,143 Wait. 549 00:18:47,168 --> 00:18:49,735 He joined college late 'cause he's former military. 550 00:18:49,760 --> 00:18:50,926 Fits the profile. 551 00:18:50,951 --> 00:18:52,909 - Let's keep an eye on him. - Mm-hmm. 552 00:18:52,934 --> 00:18:55,208 - [INDISTINCT CONVERSATION] - Now, as the world's youngest recipient of the... 553 00:18:55,232 --> 00:18:58,182 no talking... Wrexham Williams Prize for physics innovation, 554 00:18:58,207 --> 00:19:02,018 I am uniquely qualified to judge what is in the nascent brain. 555 00:19:02,020 --> 00:19:03,920 In yours, nothing. 556 00:19:04,906 --> 00:19:06,106 Carry on. 557 00:19:06,131 --> 00:19:07,571 Now, some of you might be wondering, 558 00:19:07,759 --> 00:19:09,458 "If we leave our lab stations messy, 559 00:19:09,460 --> 00:19:11,294 does he just come in in the middle of the night 560 00:19:11,296 --> 00:19:13,296 and throw all of our stuff away?" 561 00:19:13,298 --> 00:19:14,730 I do! 562 00:19:14,732 --> 00:19:16,165 And I'm not sorry. 563 00:19:16,167 --> 00:19:18,334 In fact, if it's expensive... 564 00:19:18,336 --> 00:19:19,635 [MUFFLED] I'll keep it. 565 00:19:19,637 --> 00:19:21,938 ♪♪ 566 00:19:25,609 --> 00:19:27,076 Hey. 567 00:19:27,078 --> 00:19:28,544 Look at this kid. 568 00:19:28,546 --> 00:19:30,746 Still testing Gaussian lasers, like we're in high school. 569 00:19:30,748 --> 00:19:31,848 [CHUCKLES] 570 00:19:33,550 --> 00:19:34,851 What are you working on? 571 00:19:34,853 --> 00:19:36,960 Oh, what is that... maglev technology? 572 00:19:36,985 --> 00:19:38,233 I've dabbled. 573 00:19:38,258 --> 00:19:39,922 Worked with superconducting electromagnets 574 00:19:39,924 --> 00:19:43,025 to minimize friction and make transport more efficient. 575 00:19:43,027 --> 00:19:44,488 Need some help? 576 00:19:44,513 --> 00:19:47,104 I'd appreciate it if you didn't bother yourself 577 00:19:47,129 --> 00:19:48,831 - with my work. - [LOCK BEEPING] 578 00:19:48,833 --> 00:19:52,034 ♪♪ 579 00:19:52,036 --> 00:19:53,369 [SIGHS DEEPLY] 580 00:19:54,173 --> 00:19:55,289 Okay. 581 00:19:55,314 --> 00:19:59,442 Yong has left the building, and Standish is still whiffing. 582 00:19:59,444 --> 00:20:01,611 Standish, are you trying to get your roommate killed? 583 00:20:01,613 --> 00:20:03,212 [WHISPERING] No. I'm trying to bond with him 584 00:20:03,214 --> 00:20:04,614 over science, like you said. 585 00:20:04,616 --> 00:20:06,482 I've also tried fun, humor, 586 00:20:06,484 --> 00:20:07,950 and just all-around being awesome, 587 00:20:07,952 --> 00:20:10,019 but none of them is working, so get off my back, Frankie. 588 00:20:10,021 --> 00:20:11,220 I'm not on your back. 589 00:20:11,222 --> 00:20:12,963 She's definitely on your back. 590 00:20:12,988 --> 00:20:14,388 It's, uh, it's too much. 591 00:20:14,459 --> 00:20:15,977 Oh, good. Will's here. 592 00:20:16,002 --> 00:20:17,360 You know why I'm so stressed? 593 00:20:17,362 --> 00:20:19,124 Because you put his life on my shoulders, 594 00:20:19,149 --> 00:20:20,763 and that's just too much pressure for any human being. 595 00:20:20,765 --> 00:20:22,437 It's like my head's in a vise, 596 00:20:22,462 --> 00:20:24,166 and you just keep turning it and turning it 597 00:20:24,168 --> 00:20:25,701 - and turning it and turning it... - Standish! 598 00:20:25,703 --> 00:20:26,841 - ... and turning it... - Standish. 599 00:20:26,865 --> 00:20:28,567 ... and turning it and turning it till you can't turn it no more. 600 00:20:28,591 --> 00:20:30,339 But then you turn it one more time, just to crack it. 601 00:20:30,363 --> 00:20:31,864 - Yeah. - And you want to see if you can crack me. 602 00:20:31,888 --> 00:20:34,188 Well, you're not gonna crack me, Frankie. You're not doing it. 603 00:20:34,212 --> 00:20:35,811 [SIGHS] 604 00:20:36,243 --> 00:20:38,210 Hey, I know I got here late, but, uh, 605 00:20:38,235 --> 00:20:40,102 how's that tough love working out? 606 00:20:40,851 --> 00:20:42,351 Look, I know you don't like to admit this, 607 00:20:42,353 --> 00:20:44,987 but you and I both care about Standish, right? 608 00:20:45,889 --> 00:20:49,725 Yeah. So, then, let's work together and help him. 609 00:20:50,794 --> 00:20:51,827 Fine. 610 00:20:52,737 --> 00:20:53,796 Fine. 611 00:20:53,798 --> 00:20:57,909 ♪♪ 612 00:20:57,934 --> 00:20:59,206 Hey, yo, Yong! 613 00:21:00,271 --> 00:21:02,004 Yong! Man, we got to talk. 614 00:21:02,006 --> 00:21:04,965 Of course. 'Cause I'm the only one you ever talk to. 615 00:21:04,990 --> 00:21:07,207 No. I just finished having an hour-long conversation 616 00:21:07,232 --> 00:21:09,312 with the dorm RA about how you want a new roommate 617 00:21:09,314 --> 00:21:10,880 because I make you uncomfortable. 618 00:21:10,882 --> 00:21:12,281 I was just being honest. 619 00:21:12,283 --> 00:21:13,883 You told him I was selling heroin. 620 00:21:13,885 --> 00:21:15,832 I said I didn't know for sure. 621 00:21:15,857 --> 00:21:17,453 You know what? I'm done with you! I'm done with all of this! 622 00:21:17,455 --> 00:21:20,957 If you had any idea why I was trying so hard, you would... 623 00:21:20,959 --> 00:21:22,458 [CHUCKLES] 624 00:21:22,483 --> 00:21:25,761 - [MOTORCYCLE ENGINE REVS] - You and your pretentious attitude can... 625 00:21:27,798 --> 00:21:30,456 ♪♪ 626 00:21:32,347 --> 00:21:33,479 - Run. - What? 627 00:21:33,504 --> 00:21:34,837 [ENGINE REVVING] 628 00:21:34,839 --> 00:21:35,962 Run! 629 00:21:35,987 --> 00:21:38,841 ♪♪ 630 00:21:40,877 --> 00:21:44,213 ♪♪ 631 00:21:44,215 --> 00:21:46,048 Whoa! Whoa! 632 00:21:46,050 --> 00:21:49,207 ♪♪ 633 00:21:50,588 --> 00:21:52,088 Take this! Go over there! 634 00:21:52,090 --> 00:21:55,074 ♪♪ 635 00:21:56,427 --> 00:21:58,327 [ENGINE REVS] 636 00:22:01,898 --> 00:22:02,965 [GRUNTS] 637 00:22:02,990 --> 00:22:06,195 ♪♪ 638 00:22:12,110 --> 00:22:13,275 Let's go. 639 00:22:13,277 --> 00:22:14,803 What the hell's happening?! 640 00:22:14,828 --> 00:22:16,161 More running, less talking! 641 00:22:18,461 --> 00:22:19,826 [PANTING] 642 00:22:19,851 --> 00:22:21,123 Who the hell were they?! 643 00:22:21,148 --> 00:22:22,460 All right. You should be safe here. 644 00:22:22,484 --> 00:22:23,682 I got people watching the building. 645 00:22:23,684 --> 00:22:24,983 What are you talking about?! 646 00:22:24,985 --> 00:22:26,615 W-Why did someone try to kill us?! 647 00:22:26,640 --> 00:22:28,554 - W-What's going on?! - Hey! 648 00:22:28,556 --> 00:22:29,822 Look, I lied, okay. 649 00:22:29,824 --> 00:22:31,464 I'm not just the best college roommate ever. 650 00:22:31,488 --> 00:22:32,891 I'm also an undercover agent. 651 00:22:32,893 --> 00:22:35,057 - Wha... - I'll be back to explain more later, 652 00:22:35,082 --> 00:22:36,386 but I got to go check in with my team, all right? 653 00:22:36,410 --> 00:22:38,403 - Just lock the door behind me. - Oh, wait, wait! 654 00:22:38,428 --> 00:22:39,879 [BREATHING HEAVILY] 655 00:22:39,904 --> 00:22:42,155 A-A-About before... 656 00:22:42,180 --> 00:22:44,748 sorry if I was being a little abrasive. 657 00:22:44,773 --> 00:22:45,872 A little? 658 00:22:45,897 --> 00:22:47,463 Yes. 659 00:22:47,488 --> 00:22:50,656 My whole life, people have always wanted something from me. 660 00:22:50,681 --> 00:22:53,949 I-I just thought you were the same. 661 00:22:53,974 --> 00:22:55,240 Anyway... 662 00:22:55,296 --> 00:22:56,314 [BREATHING HEAVILY] 663 00:22:56,339 --> 00:22:58,039 ... thank you for saving my life. 664 00:22:58,132 --> 00:23:00,499 ♪♪ 665 00:23:00,501 --> 00:23:01,700 It's what I do. 666 00:23:04,943 --> 00:23:06,443 It's Reggie time. 667 00:23:06,468 --> 00:23:10,070 ♪♪ 668 00:23:10,095 --> 00:23:11,510 Oh! There you guys are! 669 00:23:11,512 --> 00:23:12,845 Listen, it just got crazy! 670 00:23:12,847 --> 00:23:14,413 I got attacked by two assassins and... 671 00:23:15,348 --> 00:23:18,250 They were dressed ex... actly like y'all. 672 00:23:18,252 --> 00:23:20,319 Nice job knocking me off my bike. 673 00:23:20,321 --> 00:23:21,453 Totally hurt my knee. 674 00:23:21,455 --> 00:23:23,322 Oh. Good. I'm glad you got hurt. 675 00:23:23,324 --> 00:23:25,224 Because I thought I was going to die! 676 00:23:25,226 --> 00:23:26,379 Why did you attack me? 677 00:23:26,404 --> 00:23:27,981 It's an old spy trick... you get the asset 678 00:23:28,005 --> 00:23:29,628 to feel indebted to you because you "saved their life." 679 00:23:29,630 --> 00:23:30,872 It's a quick way to bond. 680 00:23:30,897 --> 00:23:31,959 - Oh, it's a quick way to bond. - Good. Yeah. 681 00:23:31,983 --> 00:23:33,052 Well, that's insane! 682 00:23:33,077 --> 00:23:34,276 Did it work? 683 00:23:34,301 --> 00:23:35,505 That's not the point. 684 00:23:35,530 --> 00:23:37,636 The point is, you guys need to let me know what the plan is. 685 00:23:37,638 --> 00:23:39,377 - Why didn't you? - Needed to seem real. 686 00:23:39,402 --> 00:23:40,828 - Mm-hmm. - You're not a great actor. 687 00:23:40,852 --> 00:23:42,642 - Mm. - That's hurtful. 688 00:23:43,247 --> 00:23:44,546 You guys made such a big scene. 689 00:23:44,571 --> 00:23:45,990 What if we tipped off Yong's handler? 690 00:23:46,014 --> 00:23:47,443 Don't worry. We got it taken care of. 691 00:23:47,467 --> 00:23:48,606 - Aah! Oh, man. - Oh, God. 692 00:23:48,631 --> 00:23:49,748 Are you hurting 'cause you're old? 693 00:23:49,772 --> 00:23:51,117 No. I'm not hurting 'cause I'm old. 694 00:23:51,141 --> 00:23:52,350 - Ow! Yes! - Ohh! 695 00:23:52,375 --> 00:23:53,809 I mean, not 'cause I'm old... 'cause I'm... 696 00:23:53,833 --> 00:23:55,287 Yeah. It's okay. 697 00:23:55,289 --> 00:23:56,321 [SIGHING] Oh, man. 698 00:23:56,323 --> 00:23:58,690 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 699 00:23:59,890 --> 00:24:01,651 Park Lin, I need a quick word. 700 00:24:02,659 --> 00:24:05,461 Actually, we all need to talk to you. 701 00:24:05,486 --> 00:24:06,657 - All three? - [DOOR CLOSES] 702 00:24:06,682 --> 00:24:07,696 Well, it's a... 703 00:24:07,721 --> 00:24:09,421 psychology, science... 704 00:24:09,446 --> 00:24:11,412 rugby-related matter. 705 00:24:11,505 --> 00:24:13,005 It's about your assignment. 706 00:24:13,030 --> 00:24:14,229 I turned in my paper. 707 00:24:14,254 --> 00:24:16,587 No, no... your government assignment. 708 00:24:17,330 --> 00:24:20,966 To monitor Yong and his research so you can weaponize it. 709 00:24:20,991 --> 00:24:22,423 We read your e-mails. 710 00:24:24,849 --> 00:24:26,183 Okay. 711 00:24:26,208 --> 00:24:27,470 Before we all start shooting each other, 712 00:24:27,494 --> 00:24:28,793 I've got something to say. 713 00:24:28,818 --> 00:24:30,651 See, I know you're not a real student. 714 00:24:30,676 --> 00:24:33,344 But I did not appreciate you chewing gum in my class. 715 00:24:33,369 --> 00:24:35,669 I thought it was rude and disrespectful, 716 00:24:35,694 --> 00:24:37,627 and I will not have it. 717 00:24:37,652 --> 00:24:38,985 And why does this matter? 718 00:24:39,010 --> 00:24:40,465 Oh, it doesn't. I'm just stalling. 719 00:24:40,490 --> 00:24:42,745 See, I switched your gum with some gum that I drugged. 720 00:24:42,770 --> 00:24:45,003 It should've knocked you out by now. 721 00:24:45,903 --> 00:24:47,110 And there it is. 722 00:24:47,135 --> 00:24:48,257 Hey, hey, I gotcha, buddy. 723 00:24:48,282 --> 00:24:49,314 Ooh! 724 00:24:49,339 --> 00:24:51,515 Professor, I had a question about 725 00:24:52,446 --> 00:24:54,765 Oh, Park Lin, cheer up! 726 00:24:54,790 --> 00:24:57,883 It's one bad grade. You can make it up. 727 00:24:57,885 --> 00:25:00,652 Shhhhh. It's okay, buddy. 728 00:25:00,677 --> 00:25:02,532 Okay. I'll come back later. 729 00:25:02,557 --> 00:25:03,634 Thank you. 730 00:25:03,659 --> 00:25:05,134 - [DOOR OPENS] - That's all right. 731 00:25:05,159 --> 00:25:06,253 Woof! 732 00:25:06,278 --> 00:25:07,347 [THUD] 733 00:25:07,372 --> 00:25:08,965 - He was heavy. - [BOTH LAUGH] 734 00:25:08,990 --> 00:25:10,051 Ooh! Gum. 735 00:25:10,076 --> 00:25:11,175 - Oh! - Aah! No, Ray! 736 00:25:11,200 --> 00:25:13,372 That is, uh... sleepy gum. 737 00:25:13,397 --> 00:25:14,585 Oh, right! 738 00:25:14,610 --> 00:25:16,076 'Cause... 739 00:25:16,101 --> 00:25:18,001 Right. 740 00:25:18,026 --> 00:25:19,748 I-I don't understand. 741 00:25:19,773 --> 00:25:21,707 All my research is dedicated to building 742 00:25:21,709 --> 00:25:24,509 a faster magnetic railway system in my country. 743 00:25:24,511 --> 00:25:26,612 Your country plans on using your technology 744 00:25:26,614 --> 00:25:28,380 to develop long-range weapons. 745 00:25:28,382 --> 00:25:29,615 [SIGHS HEAVILY] 746 00:25:30,028 --> 00:25:31,562 This isn't fair. 747 00:25:31,955 --> 00:25:33,788 I-I just wanted to help people. 748 00:25:33,813 --> 00:25:35,132 I know. Look, Yong... 749 00:25:35,992 --> 00:25:37,132 Oh... 750 00:25:37,157 --> 00:25:38,190 Geez. 751 00:25:38,192 --> 00:25:39,359 STANDISH: Here. 752 00:25:39,384 --> 00:25:40,392 [GRUNTS] 753 00:25:40,394 --> 00:25:41,675 [SIGHS] 754 00:25:41,700 --> 00:25:42,761 So old. 755 00:25:42,763 --> 00:25:43,962 This isn't your fault, all right? 756 00:25:43,964 --> 00:25:45,191 You didn't do anything wrong. 757 00:25:45,216 --> 00:25:46,726 Yet. 758 00:25:46,934 --> 00:25:50,240 I don't want to be involved with anything that hurts people. 759 00:25:51,171 --> 00:25:52,326 H-How can I help? 760 00:25:52,351 --> 00:25:54,406 Well, we need to get our hands on your research. 761 00:25:54,408 --> 00:25:55,866 And then we need to have a conversation 762 00:25:55,890 --> 00:25:57,143 about you defecting. 763 00:25:57,168 --> 00:25:59,135 I... have to defect? 764 00:25:59,160 --> 00:26:01,694 That's why I was trying so hard to connect with you. 765 00:26:01,719 --> 00:26:02,993 Frankie even tried to motivate me 766 00:26:03,017 --> 00:26:04,483 by pretending she would kill you. 767 00:26:04,485 --> 00:26:05,584 "Pretending"? 768 00:26:05,586 --> 00:26:06,818 - Shh. - Okay. 769 00:26:08,155 --> 00:26:09,889 So, what do you say, man? 770 00:26:09,914 --> 00:26:11,580 What now? 771 00:26:11,605 --> 00:26:14,706 We go to the lab and get my research. 772 00:26:16,596 --> 00:26:17,596 Good choice. 773 00:26:17,598 --> 00:26:21,099 ♪♪ 774 00:26:21,101 --> 00:26:22,875 The cheating professor and his undergrad lover 775 00:26:22,899 --> 00:26:24,131 is my new favorite soap. 776 00:26:24,304 --> 00:26:26,138 I can't stop watching. 777 00:26:28,107 --> 00:26:30,075 The professor just offered her a glass of wine 778 00:26:30,077 --> 00:26:32,200 in the classroom, and she declined. 779 00:26:32,225 --> 00:26:33,583 But she loves wine. 780 00:26:34,517 --> 00:26:35,916 [BOTH GASP] 781 00:26:35,941 --> 00:26:37,549 - She's pregnant! - She's pregnant! 782 00:26:37,551 --> 00:26:40,141 But... but I-I pulled up his medical records. 783 00:26:40,166 --> 00:26:42,587 - He's had a vasectomy. - Yeah. 784 00:26:43,855 --> 00:26:44,922 It's not his baby. 785 00:26:44,947 --> 00:26:46,480 - [GASPS] - Not his baby. 786 00:26:46,505 --> 00:26:48,861 That makes sense! It's always someone else. 787 00:26:48,886 --> 00:26:50,095 It's just never as obvious. 788 00:26:50,097 --> 00:26:51,097 [MUGS CLINK] 789 00:26:51,122 --> 00:26:52,588 - [CHUCKLES] - I'm so happy. 790 00:26:53,666 --> 00:26:56,335 You know, it makes me think. 791 00:26:56,704 --> 00:26:59,638 Park being Yong's handler is pretty obvious, too. 792 00:26:59,640 --> 00:27:02,407 Yeah, I mean, it was almost too easy. 793 00:27:02,409 --> 00:27:03,642 He didn't even try to hide the fact 794 00:27:03,644 --> 00:27:05,444 that he was following Yong around. 795 00:27:05,446 --> 00:27:07,345 If Yong is such an important asset, 796 00:27:07,347 --> 00:27:09,548 do you really think they'd only send one person? 797 00:27:09,550 --> 00:27:10,700 Well, if it was me, 798 00:27:10,725 --> 00:27:13,852 I'd have somebody else deep undercover for backup. 799 00:27:14,654 --> 00:27:16,855 I will pull up our list of names. 800 00:27:17,824 --> 00:27:20,125 I'll pull up the footage. 801 00:27:20,127 --> 00:27:21,693 Until later, professor. 802 00:27:21,695 --> 00:27:24,062 You old heartbroken fool, you. 803 00:27:24,064 --> 00:27:25,864 Yes, obviously, 804 00:27:25,866 --> 00:27:28,934 you accomplished amazing things at MIT 805 00:27:28,936 --> 00:27:31,203 in the computer-science field. 806 00:27:31,205 --> 00:27:34,940 But I'm just saying, I'm still smarter than you. 807 00:27:34,942 --> 00:27:36,775 Mm-hmm. I respect that. 808 00:27:36,777 --> 00:27:38,977 Believing in yourself and whatnot. 809 00:27:38,979 --> 00:27:41,713 All I'm saying is, no, you're not. 810 00:27:41,715 --> 00:27:43,281 [KEYPAD BEEPING] 811 00:27:43,283 --> 00:27:44,742 ... bitch. 812 00:27:44,767 --> 00:27:46,300 [BOTH LAUGH] 813 00:27:46,325 --> 00:27:47,953 Oh, so, now you think I'm funny? 814 00:27:47,955 --> 00:27:49,955 See, you can't just judge smarts by I.Q. 815 00:27:49,957 --> 00:27:52,290 - [LOCK BEEPS] - or whether or not you can build a superweapon. 816 00:27:52,292 --> 00:27:54,892 ♪♪ 817 00:27:54,917 --> 00:27:56,082 No. 818 00:27:56,107 --> 00:27:57,340 What? 819 00:27:57,365 --> 00:27:58,998 My hard drive is gone. 820 00:27:59,041 --> 00:28:00,474 That was all my research. 821 00:28:00,499 --> 00:28:02,532 Okay, I got to let my team know. 822 00:28:02,557 --> 00:28:06,092 [CELLPHONE CLICKING] 823 00:28:06,117 --> 00:28:07,483 Oh... 824 00:28:07,508 --> 00:28:10,123 Looks like that kid left his laser project on. 825 00:28:11,111 --> 00:28:15,032 ♪♪ 826 00:28:15,057 --> 00:28:16,081 Get down! 827 00:28:16,083 --> 00:28:17,109 [GLASS BREAKING] 828 00:28:17,134 --> 00:28:19,017 - Go. Go! - [GUNSHOTS] 829 00:28:19,019 --> 00:28:22,187 ♪♪ 830 00:28:22,189 --> 00:28:24,589 You know, you should really consider transferring. 831 00:28:26,596 --> 00:28:28,877 You had me worried. Are you okay, kiddo? 832 00:28:28,902 --> 00:28:29,917 Yeah, we're good. 833 00:28:29,942 --> 00:28:31,603 Yong's packing up now, then we're heading there. 834 00:28:31,627 --> 00:28:32,793 Okay, yeah. Stay safe. 835 00:28:32,795 --> 00:28:34,543 Look, Frankie wants to say "hi." 836 00:28:34,568 --> 00:28:35,574 Okay. 837 00:28:36,120 --> 00:28:37,519 Don't get killed. 838 00:28:39,105 --> 00:28:40,473 Hi, Frankie. 839 00:28:41,769 --> 00:28:42,938 Went back through the records 840 00:28:42,963 --> 00:28:45,797 and cross-referenced all the students in Yong's classes 841 00:28:45,822 --> 00:28:48,079 with new transfers. We got three hits. 842 00:28:48,104 --> 00:28:50,410 Park... who's upstairs, being interrogated. 843 00:28:50,412 --> 00:28:53,613 Reginald "Reggie" Kensington... that's Standish. 844 00:28:53,615 --> 00:28:55,215 Picked his own cover name. 845 00:28:55,217 --> 00:28:56,550 - 'Course he did. - [CHUCKLES] 846 00:28:56,552 --> 00:28:58,719 And this woman... Claire Bisset. 847 00:28:58,721 --> 00:29:01,955 Former French intelligence, now freelance gun for hire. 848 00:29:01,957 --> 00:29:03,924 I knew her flirty thing had to be an act. 849 00:29:03,926 --> 00:29:06,693 Man! I was so excited that college girls still thought I was cute. 850 00:29:06,695 --> 00:29:08,061 I'm sorry. Do you wish I never found out, 851 00:29:08,063 --> 00:29:09,930 and eventually, she shot you in the head? 852 00:29:09,932 --> 00:29:12,042 Part of me does, Susan. Yeah. Part of me does. 853 00:29:12,944 --> 00:29:15,091 The second she uploads that research off that hard drive, 854 00:29:15,115 --> 00:29:16,803 we're done. Mission's failed. 855 00:29:16,828 --> 00:29:18,362 To transfer a file that big, she's gonna need 856 00:29:18,386 --> 00:29:20,255 a high-speed connection... T3 or higher. 857 00:29:20,280 --> 00:29:21,419 Well, we already looked. 858 00:29:21,444 --> 00:29:24,624 The only place on campus with enough bandwidth is the library. 859 00:29:24,649 --> 00:29:25,948 Great. You guys get going. 860 00:29:25,973 --> 00:29:27,848 We'll wait here for Standish and Yong 861 00:29:27,850 --> 00:29:29,084 so we can take him to the State Department 862 00:29:29,108 --> 00:29:31,052 - and start processing his defection. - Okay. 863 00:29:31,077 --> 00:29:32,576 Oh, hey, Susan. 864 00:29:32,601 --> 00:29:34,622 Uh, if you get a chance to question Claire... 865 00:29:35,679 --> 00:29:37,913 make sure to ask her, you know, if the flirting was... 866 00:29:37,938 --> 00:29:39,071 was an act or not. 867 00:29:39,865 --> 00:29:40,932 [EXHALES DEEPLY] 868 00:29:40,957 --> 00:29:42,890 I'm embarrassed for you. 869 00:29:42,915 --> 00:29:44,682 I'm okay with it. 870 00:29:44,707 --> 00:29:45,873 [MAN GROANS] 871 00:29:45,898 --> 00:29:47,330 I don't believe it. 872 00:29:47,355 --> 00:29:49,355 I'm telling you, man, that's my girlfriend. 873 00:29:49,716 --> 00:29:51,850 But she's so... hot. 874 00:29:51,875 --> 00:29:53,488 Thank you, boy I've never met. 875 00:29:53,513 --> 00:29:55,946 I'd love to talk, but I'm kind of in the middle of something. 876 00:29:55,971 --> 00:29:58,968 - [GUNSHOT] - Get your ass on the ground! 877 00:29:58,993 --> 00:30:00,960 I'll see you at home, boo. [SMOOCHES] 878 00:30:00,985 --> 00:30:03,588 ♪♪ 879 00:30:03,613 --> 00:30:04,698 You're so lucky. 880 00:30:04,723 --> 00:30:06,489 Yeah, she fine. [CHUCKLES] 881 00:30:06,514 --> 00:30:08,481 I'm not really good with people. 882 00:30:08,506 --> 00:30:10,299 I don't really have a lot of friends. 883 00:30:10,324 --> 00:30:12,157 Well, wait till you get to the States, man. 884 00:30:12,182 --> 00:30:14,015 You don't know how your life will turn out. 885 00:30:14,040 --> 00:30:15,339 I don't know. 886 00:30:15,364 --> 00:30:17,765 This is all happening so fast. 887 00:30:17,790 --> 00:30:20,224 You're not having second thoughts about defecting? 888 00:30:20,249 --> 00:30:22,184 I got a text. 889 00:30:22,935 --> 00:30:24,935 My supervisors are upset 890 00:30:24,960 --> 00:30:27,155 that they don't have my research yet. 891 00:30:27,180 --> 00:30:29,280 They're sending a team to pick me up. 892 00:30:29,305 --> 00:30:31,572 You're not gonna go with them, are you? 893 00:30:32,294 --> 00:30:33,861 What's the point? 894 00:30:33,886 --> 00:30:37,488 As long as I'm alive, they'll keep coming for me. 895 00:30:37,999 --> 00:30:39,465 But we can keep you safe. 896 00:30:39,490 --> 00:30:41,424 Besides, they're just gonna make you build more weapons. 897 00:30:41,448 --> 00:30:43,482 Can you promise me your country won't? 898 00:30:44,968 --> 00:30:48,309 It's usually easy for me to find the answers, but... 899 00:30:48,847 --> 00:30:51,581 this is... just a lot. 900 00:30:51,943 --> 00:30:54,944 Look, man, I hear you, all right? 901 00:30:54,946 --> 00:30:56,479 I've been exactly where you are. 902 00:30:56,481 --> 00:30:59,415 Since taking this gig, I've been in over my head 903 00:30:59,417 --> 00:31:00,850 and not sure who I can trust. 904 00:31:00,852 --> 00:31:02,451 And I'm pretty sure one of my new friends 905 00:31:02,453 --> 00:31:03,986 would shoot me if she got annoyed enough. 906 00:31:03,988 --> 00:31:05,021 Your girlfriend? 907 00:31:05,789 --> 00:31:06,989 I actually meant Frankie, 908 00:31:06,991 --> 00:31:08,921 but yeah, no, that applies to her, too. 909 00:31:09,733 --> 00:31:11,233 What should I do? 910 00:31:12,721 --> 00:31:13,788 I don't know. 911 00:31:14,898 --> 00:31:17,900 All I can really do is stand in front of you, 912 00:31:17,902 --> 00:31:19,602 look you in the eye, and tell you 913 00:31:19,604 --> 00:31:21,437 that I'm your friend and I got your back. 914 00:31:22,339 --> 00:31:24,620 You just got to decide whether or not you trust me. 915 00:31:25,862 --> 00:31:27,143 Thank you, Reggie. 916 00:31:27,145 --> 00:31:29,378 [INHALES SHARPLY] 917 00:31:29,380 --> 00:31:31,180 It's actually "Standish." 918 00:31:32,583 --> 00:31:33,749 But we good from here on. 919 00:31:33,751 --> 00:31:35,802 From here, nothing but truth. 920 00:31:35,827 --> 00:31:37,794 I like "Reggie" better. 921 00:31:37,819 --> 00:31:40,291 ♪♪ 922 00:31:44,986 --> 00:31:46,285 I don't know, guys. 923 00:31:46,310 --> 00:31:48,007 Maybe she's just a normal college co-ed 924 00:31:48,032 --> 00:31:50,399 studying with three muscular assassins. 925 00:31:50,424 --> 00:31:52,992 [KEYBOARD CLACKING] 926 00:31:53,017 --> 00:31:54,517 JAI: This is odd. 927 00:31:55,240 --> 00:31:57,340 The outbound connection isn't going to Yong's government. 928 00:31:57,342 --> 00:31:58,808 It's going to Moscow. 929 00:31:58,810 --> 00:32:00,987 She's double-crossing them... selling it for profit. 930 00:32:01,012 --> 00:32:02,178 SUSAN: Oh, Claire. 931 00:32:02,480 --> 00:32:03,962 The minute she came into my class, 932 00:32:03,987 --> 00:32:05,314 I knew she was a go-getter. 933 00:32:05,316 --> 00:32:06,549 Okay, how do we take them? 934 00:32:06,551 --> 00:32:07,917 There's too many exits if they try and run. 935 00:32:07,919 --> 00:32:09,552 - I got that covered. - All right. 936 00:32:09,554 --> 00:32:11,587 [KEYBOARD CLACKING] 937 00:32:11,589 --> 00:32:13,076 CLAIRE: Okay, so, Dimitri, 938 00:32:13,101 --> 00:32:14,657 the money just came through to my account, 939 00:32:14,659 --> 00:32:17,704 and I'm starting the transfer of the hard drive... 940 00:32:17,729 --> 00:32:18,761 now. 941 00:32:20,097 --> 00:32:22,398 We got about 30 seconds before their transfer ends. 942 00:32:22,400 --> 00:32:23,766 We need to move. 943 00:32:25,192 --> 00:32:26,359 - Let's go. - Okay. 944 00:32:26,471 --> 00:32:30,673 ♪♪ 945 00:32:30,675 --> 00:32:32,675 If you can't take out Claire, grab the hard drive. 946 00:32:32,677 --> 00:32:34,511 10 seconds. We're running out of time. Come on. 947 00:32:34,535 --> 00:32:36,214 ♪♪ 948 00:32:41,386 --> 00:32:44,307 ♪♪ 949 00:32:48,359 --> 00:32:50,369 ♪♪ 950 00:32:58,869 --> 00:33:00,603 [COMPUTER BEEPS, POWERS DOWN] 951 00:33:00,605 --> 00:33:02,204 I did both. 952 00:33:02,206 --> 00:33:03,306 In heels. 953 00:33:03,308 --> 00:33:05,641 [GRUNTING] 954 00:33:06,760 --> 00:33:08,060 Ugh! 955 00:33:09,895 --> 00:33:11,729 Nice, Tomas! 956 00:33:11,754 --> 00:33:13,154 [LAUGHS] 957 00:33:13,251 --> 00:33:15,551 [LAUGHING] I love that guy! 958 00:33:15,553 --> 00:33:19,388 [QUIETLY] He's like a 14th-year sophomore or something, but... 959 00:33:19,390 --> 00:33:21,090 [NORMAL VOICE] Great job, Tomas! 960 00:33:21,092 --> 00:33:24,527 So, we got all Yong's data back, and Claire's in custody. 961 00:33:24,529 --> 00:33:25,628 Great work. 962 00:33:25,630 --> 00:33:27,226 Were you, uh, were you able to get 963 00:33:27,251 --> 00:33:29,184 that other information that we needed? 964 00:33:29,666 --> 00:33:31,741 I knocked all of Claire's teeth out 965 00:33:31,766 --> 00:33:34,403 before I could find out if she really thought you were cute. 966 00:33:34,405 --> 00:33:35,571 Hmm. 967 00:33:35,573 --> 00:33:37,273 So, I guess we'll never know. 968 00:33:37,275 --> 00:33:38,574 Trust me... we know. 969 00:33:39,903 --> 00:33:41,304 First time running point. 970 00:33:41,329 --> 00:33:44,013 You got the database back, and you got an asset to defect. 971 00:33:44,015 --> 00:33:45,281 Congrats, Standish. 972 00:33:45,283 --> 00:33:46,482 This is a big day. 973 00:33:46,484 --> 00:33:48,017 Hey, where's, uh, where's Yong? 974 00:33:48,835 --> 00:33:50,169 He's gone. 975 00:33:50,194 --> 00:33:53,696 ♪♪ 976 00:33:55,659 --> 00:33:56,859 What do you mean he's gone? 977 00:33:56,861 --> 00:33:58,695 Yong's government contacted him. 978 00:33:58,720 --> 00:33:59,744 I never thought he would go, 979 00:33:59,768 --> 00:34:00,803 but then he said he had to go to the bathroom, 980 00:34:00,827 --> 00:34:02,828 and then he just bolted before I could do anything, 981 00:34:02,906 --> 00:34:04,006 and he just left with them! 982 00:34:04,031 --> 00:34:05,203 I-I know he didn't want to go. 983 00:34:05,227 --> 00:34:07,518 Oh, you know that? What are you, a mind reader now? 984 00:34:07,543 --> 00:34:08,601 No, he's my friend! 985 00:34:08,626 --> 00:34:10,486 I know he doesn't want to make weapons for the rest of his life. 986 00:34:10,510 --> 00:34:12,377 Maybe Yong played you? He's very smart. 987 00:34:12,379 --> 00:34:14,290 No! I-I'm smarter than he is. 988 00:34:14,315 --> 00:34:15,647 We already had that fight. 989 00:34:15,649 --> 00:34:17,627 I... You don't get it. He's just scared! 990 00:34:17,652 --> 00:34:18,769 I know where they're taking him. 991 00:34:18,793 --> 00:34:20,002 We can go get him right now! 992 00:34:20,027 --> 00:34:21,460 No, we can't. 993 00:34:21,485 --> 00:34:22,913 Look, he was at a foreign university 994 00:34:22,937 --> 00:34:24,123 by himself. That was our window. 995 00:34:24,147 --> 00:34:26,787 We are not authorized to engage with foreign agents without orders. 996 00:34:27,261 --> 00:34:29,204 ♪♪ 997 00:34:29,229 --> 00:34:31,663 Sorry, Standish. It's over. 998 00:34:33,628 --> 00:34:35,396 No. It's not. 999 00:34:35,703 --> 00:34:38,837 I'm gonna go get him with or without y'all. 1000 00:34:39,277 --> 00:34:40,644 I'll see y'all later. 1001 00:34:40,669 --> 00:34:43,369 ♪♪ 1002 00:34:43,394 --> 00:34:44,794 This is all your fault! 1003 00:34:44,819 --> 00:34:46,745 He cares about the asset because you coddled him 1004 00:34:46,747 --> 00:34:48,301 with your hugs and your emotional support! 1005 00:34:48,325 --> 00:34:49,925 Are you kidding me? This one's on you. 1006 00:34:49,950 --> 00:34:52,051 You're such a rebel, always doing whatever the hell you want. 1007 00:34:52,075 --> 00:34:53,662 You made him impulsive. 1008 00:34:53,687 --> 00:34:55,054 I hope you're happy. 1009 00:34:55,056 --> 00:34:57,056 Uh, "Mom"? "Dad"? 1010 00:34:57,058 --> 00:34:58,657 If you're done fighting, we all know 1011 00:34:58,659 --> 00:35:00,259 you're coming with me to get this, so... 1012 00:35:00,284 --> 00:35:01,785 Fine. 1013 00:35:02,518 --> 00:35:03,717 This isn't finished. 1014 00:35:03,742 --> 00:35:05,909 We're talking about this in the car. 1015 00:35:06,205 --> 00:35:09,211 - ♪♪ - _ 1016 00:35:13,741 --> 00:35:15,741 JAI: I just intercepted some military chatter. 1017 00:35:15,743 --> 00:35:17,142 It says that Yong is being transferred 1018 00:35:17,144 --> 00:35:19,445 to a military team for extraction. 1019 00:35:19,447 --> 00:35:20,846 They're gonna have to smuggle him out, 1020 00:35:20,848 --> 00:35:23,749 so keep your eyes peeled for that other team. 1021 00:35:23,751 --> 00:35:25,245 I miss your rugby shirt. 1022 00:35:25,270 --> 00:35:26,346 Yeah, me too. 1023 00:35:26,371 --> 00:35:27,385 Tomas took it from me 1024 00:35:27,410 --> 00:35:29,988 when he found out I wasn't a real rugby coach. 1025 00:35:32,992 --> 00:35:35,194 All right, you heard Ray. We got to get Yong now. 1026 00:35:35,196 --> 00:35:37,896 Standish, you create a distraction and draw them out. 1027 00:35:37,898 --> 00:35:39,765 Will and I will light them up. 1028 00:35:39,767 --> 00:35:41,200 - Ooh. - Yeah, negative. 1029 00:35:41,202 --> 00:35:42,935 Again, this is not a sanctioned operation. 1030 00:35:42,937 --> 00:35:44,462 Killing one of them could start a war. 1031 00:35:44,487 --> 00:35:46,052 - So? - [CHUCKLES] 1032 00:35:46,077 --> 00:35:48,173 So, generally speaking, wars are bad. 1033 00:35:48,175 --> 00:35:50,876 Fine. I won't shoot anybody. 1034 00:35:50,878 --> 00:35:52,044 But I'm not gonna like it. 1035 00:35:52,046 --> 00:35:53,712 No one said you had to. 1036 00:35:53,714 --> 00:35:55,681 All right, Standish, distraction time. 1037 00:35:55,683 --> 00:35:56,949 What am I supposed to do? 1038 00:35:56,951 --> 00:35:58,417 You're on point. You'll figure it out. 1039 00:35:58,419 --> 00:36:00,052 Yeah. We believe in you. 1040 00:36:01,012 --> 00:36:02,213 Thanks, guys. 1041 00:36:03,535 --> 00:36:05,002 Think he bought it? 1042 00:36:05,027 --> 00:36:06,160 I don't know. 1043 00:36:06,185 --> 00:36:07,851 Distraction... distraction... 1044 00:36:07,876 --> 00:36:09,976 Got to find a distraction. 1045 00:36:10,001 --> 00:36:11,067 [SIGHS] 1046 00:36:11,165 --> 00:36:12,835 ♪♪ 1047 00:36:17,022 --> 00:36:18,749 ♪♪ 1048 00:36:23,177 --> 00:36:24,209 [SIGHS] 1049 00:36:24,211 --> 00:36:26,812 ♪♪ 1050 00:36:29,959 --> 00:36:31,559 All right, Standish. 1051 00:36:32,719 --> 00:36:34,052 [CRACKLING] 1052 00:36:34,388 --> 00:36:35,489 _ 1053 00:36:35,514 --> 00:36:36,814 Yong! 1054 00:36:36,839 --> 00:36:39,101 Couldn't let you leave without saying goodbye, man. 1055 00:36:39,126 --> 00:36:40,292 Standish? 1056 00:36:40,294 --> 00:36:43,862 - _ - [OFF-KEY] ♪ I will remember you ♪ 1057 00:36:43,864 --> 00:36:45,631 Oh, God. He's singing. 1058 00:36:45,633 --> 00:36:48,634 ♪ Will you remember me? ♪ 1059 00:36:48,636 --> 00:36:49,735 It's Sarah McLachlan! 1060 00:36:49,737 --> 00:36:51,837 I actually love this song. 1061 00:36:51,839 --> 00:36:53,338 - Not anymore. - Mm. 1062 00:36:53,340 --> 00:36:55,073 ♪ ... pass you by ♪ 1063 00:36:55,075 --> 00:36:57,342 - Mnh! - Certainly distracting. 1064 00:36:57,344 --> 00:36:59,344 ♪ ... the memories ♪ 1065 00:36:59,346 --> 00:37:00,489 Flare throw! 1066 00:37:00,514 --> 00:37:04,626 ♪♪ 1067 00:37:07,598 --> 00:37:08,598 That's it? 1068 00:37:08,622 --> 00:37:09,888 Aaah! 1069 00:37:13,993 --> 00:37:15,327 [BOTH GASP] 1070 00:37:15,329 --> 00:37:17,073 Oh! Damn! 1071 00:37:17,098 --> 00:37:18,197 [GROANS] 1072 00:37:18,199 --> 00:37:19,298 Oh! 1073 00:37:19,300 --> 00:37:21,166 [SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE] 1074 00:37:21,168 --> 00:37:22,212 Now. 1075 00:37:22,612 --> 00:37:27,472 ♪♪ 1076 00:37:27,474 --> 00:37:29,575 [STUN GUNS CLICKING] 1077 00:37:32,118 --> 00:37:33,819 Time to go. 1078 00:37:33,844 --> 00:37:35,143 You don't have to do this. 1079 00:37:35,168 --> 00:37:36,467 Yeah, but we doing it. Come on. 1080 00:37:38,151 --> 00:37:39,885 [BRAKES SQUEAL] 1081 00:37:39,887 --> 00:37:41,620 Yong, what are you doing? 1082 00:37:41,622 --> 00:37:45,023 ♪♪ 1083 00:37:45,025 --> 00:37:46,925 No more running. 1084 00:37:46,927 --> 00:37:48,360 I'm tired of being a pawn. 1085 00:37:49,162 --> 00:37:50,596 They tell me I was saving lives, 1086 00:37:50,598 --> 00:37:52,130 but I was really building a weapon. 1087 00:37:52,132 --> 00:37:53,945 You tell me you're a student, but you're really a spy. 1088 00:37:53,969 --> 00:37:55,977 - Nothing's real. - I am. You know that. 1089 00:37:56,002 --> 00:37:57,035 No, I don't. 1090 00:37:57,037 --> 00:37:59,071 I go with you, and what happens? 1091 00:37:59,073 --> 00:38:00,138 You lock me up? 1092 00:38:00,140 --> 00:38:01,673 - FRANKIE: Yong! - WILL: Whoa, Yong. Unh-unh. 1093 00:38:01,675 --> 00:38:03,475 This is not the right choice, my friend. 1094 00:38:03,477 --> 00:38:04,843 Put the gun down. 1095 00:38:04,845 --> 00:38:07,312 These men want to use you. We don't. 1096 00:38:07,314 --> 00:38:08,413 Yong, listen to me. 1097 00:38:08,415 --> 00:38:10,015 Hey. Look at me. 1098 00:38:10,783 --> 00:38:12,351 Standish believes in you. 1099 00:38:12,353 --> 00:38:13,919 He came here to save you. 1100 00:38:13,921 --> 00:38:16,021 No one can save me but me. 1101 00:38:16,046 --> 00:38:17,595 ♪♪ 1102 00:38:25,399 --> 00:38:28,225 ♪♪ 1103 00:38:31,717 --> 00:38:34,093 ♪♪ 1104 00:38:38,379 --> 00:38:41,413 [ENGINE STARTS] 1105 00:38:41,415 --> 00:38:43,920 ♪♪ 1106 00:38:48,922 --> 00:38:51,426 ♪♪ 1107 00:38:54,728 --> 00:38:57,029 Safe now, man. You can get up. 1108 00:38:57,031 --> 00:38:59,331 ♪♪ 1109 00:38:59,333 --> 00:39:00,599 [GROANS] 1110 00:39:00,601 --> 00:39:02,000 You didn't tell me it was going to hurt. 1111 00:39:02,002 --> 00:39:04,569 Well, it hurts a lot less than the actual thing. 1112 00:39:04,571 --> 00:39:06,371 - sYou faked it? - Well, yeah. 1113 00:39:06,373 --> 00:39:07,602 They were never gonna leave him alone 1114 00:39:07,626 --> 00:39:08,674 unless they thought he was dead. 1115 00:39:08,676 --> 00:39:09,875 Why didn't you tell us your plan?! 1116 00:39:09,877 --> 00:39:11,109 Well, it had to seem real. 1117 00:39:11,111 --> 00:39:13,178 Plus, you two aren't the best actors. 1118 00:39:13,180 --> 00:39:16,481 ♪♪ 1119 00:39:16,483 --> 00:39:18,417 Using our words against us. 1120 00:39:18,419 --> 00:39:19,651 He gets that from you. 1121 00:39:20,653 --> 00:39:23,188 [LAUGHING] 1122 00:39:24,082 --> 00:39:26,255 ♪♪ 1123 00:39:32,799 --> 00:39:34,995 [BOTH GASP] 1124 00:39:35,668 --> 00:39:36,705 Guys? 1125 00:39:36,730 --> 00:39:38,330 - Shhhh! - W-What's up, Will? 1126 00:39:38,332 --> 00:39:39,764 The mission's over. 1127 00:39:39,789 --> 00:39:41,507 You need to stop spying on this professor and his student. 1128 00:39:41,531 --> 00:39:43,532 - Come on. Let's turn it off. - That is never gonna happen. 1129 00:39:43,556 --> 00:39:45,623 He's about to get the results of his paternity test. 1130 00:39:45,625 --> 00:39:47,363 He seems devastated. 1131 00:39:47,388 --> 00:39:48,626 I think he already knows. 1132 00:39:48,667 --> 00:39:49,699 Suze. 1133 00:39:51,019 --> 00:39:52,053 Come on. 1134 00:39:53,239 --> 00:39:54,373 Will's right. 1135 00:39:54,398 --> 00:39:56,021 We... We should stop. 1136 00:39:56,046 --> 00:39:57,335 - No. - Yeah, no. It's... 1137 00:39:57,337 --> 00:39:58,836 - I don't think I can. - Yeah, no, it's... it's... 1138 00:39:58,838 --> 00:40:00,204 - I... - Yeah. 1139 00:40:00,206 --> 00:40:01,506 Thank you. 1140 00:40:01,508 --> 00:40:03,508 - You did the right thing. - [SIGHS] 1141 00:40:04,654 --> 00:40:06,157 I guess... we should go get some drinks? 1142 00:40:06,181 --> 00:40:07,257 Are you high? 1143 00:40:07,282 --> 00:40:08,414 Turn it back on! 1144 00:40:08,439 --> 00:40:09,881 - I'm so happy. - I know. [LAUGHS] 1145 00:40:09,883 --> 00:40:13,739 So, Yong is settling in at his new, safe university, 1146 00:40:13,764 --> 00:40:15,997 and he will finish his degree under a new identity. 1147 00:40:16,022 --> 00:40:17,822 Unfortunately, no one can know where he is. 1148 00:40:17,824 --> 00:40:19,123 But since we're spies... 1149 00:40:19,125 --> 00:40:20,858 Yeah, I'm gonna see him next weekend. 1150 00:40:20,860 --> 00:40:22,427 Hey, Standish, you did a great job. 1151 00:40:23,195 --> 00:40:25,296 My man running point on a mission. 1152 00:40:25,298 --> 00:40:26,531 Very sexy. 1153 00:40:27,366 --> 00:40:30,368 That being said, if you ever call me again while I'm working 1154 00:40:30,370 --> 00:40:31,669 just to show me off, 1155 00:40:31,671 --> 00:40:33,204 I will shoot you. 1156 00:40:36,308 --> 00:40:37,842 I think she would. 1157 00:40:38,844 --> 00:40:42,380 Hey, guys, look, I got to, um... tell you "Thank you"... 1158 00:40:42,382 --> 00:40:43,790 for everything you did. 1159 00:40:43,815 --> 00:40:47,062 You've taught me a lot of things in very, very different ways, 1160 00:40:47,087 --> 00:40:49,988 but I wouldn't be the agent I am today if it wasn't for y'all. 1161 00:40:49,990 --> 00:40:51,522 Don't... No, don't put that on us. 1162 00:40:51,524 --> 00:40:53,900 Yeah. I don't want the credit for your lame-ass work. 1163 00:40:53,925 --> 00:40:55,158 [CHUCKLES] 1164 00:40:55,183 --> 00:40:56,749 Love you guys, too. 1165 00:40:58,148 --> 00:40:59,782 It's not a big deal. 1166 00:41:00,615 --> 00:41:01,949 Don't get sappy. 1167 00:41:02,202 --> 00:41:03,968 [VOICE BREAKING] We trained him well. 1168 00:41:03,970 --> 00:41:05,903 It's like you don't listen. 1169 00:41:05,905 --> 00:41:08,206 [JAI AND SUSAN LAUGHING] 1170 00:41:08,208 --> 00:41:10,608 Hey. I didn't think you guys would actually stop watching. 1171 00:41:10,610 --> 00:41:12,211 Mm. We didn't. 1172 00:41:12,236 --> 00:41:13,266 It ended. 1173 00:41:13,291 --> 00:41:15,280 Yeah. The baby was the professor's. 1174 00:41:15,305 --> 00:41:17,374 The vasectomy didn't take, and he's marrying her. 1175 00:41:17,399 --> 00:41:18,750 But get this... 1176 00:41:18,752 --> 00:41:21,252 he's not divorcing the wife, and neither of them know. 1177 00:41:21,254 --> 00:41:23,509 - What?! - I think it's gonna work out. 1178 00:41:23,534 --> 00:41:25,133 Sounds exciting. 1179 00:41:25,258 --> 00:41:26,858 [DOOR CLOSES] 1180 00:41:30,996 --> 00:41:32,797 You need help, there, Ray? 1181 00:41:32,799 --> 00:41:34,565 No. Unh-unh. I'm good. 1182 00:41:34,567 --> 00:41:36,634 [CHUCKLING] Um, w-whatcha got? 1183 00:41:36,636 --> 00:41:38,636 It's the kid's first time running point. 1184 00:41:38,638 --> 00:41:39,794 It's kind of a big deal. 1185 00:41:39,819 --> 00:41:40,985 Yeah, it is. 1186 00:41:41,010 --> 00:41:42,099 Oh, stop. 1187 00:41:42,124 --> 00:41:44,878 So, I figured we could maybe put this up on the wall. 1188 00:41:44,903 --> 00:41:45,910 You know, commemorate it. 1189 00:41:45,935 --> 00:41:46,944 Check it out. 1190 00:41:46,946 --> 00:41:48,132 Oh, hey. 1191 00:41:48,157 --> 00:41:50,114 - Hey! That's great! - SUSAN: Ohh! 1192 00:41:50,116 --> 00:41:52,016 - It's actually not that bad. - Wow. 1193 00:41:52,018 --> 00:41:53,918 Hey, guys, to college. 1194 00:41:53,920 --> 00:41:56,120 TOGETHER: To college. 1195 00:41:56,122 --> 00:41:57,355 Cheers. 1196 00:41:57,357 --> 00:41:58,572 [CHUCKLES] 1197 00:41:58,597 --> 00:42:00,324 Okay, tell me I couldn't be a grad student. 1198 00:42:00,326 --> 00:42:01,859 TOGETHER: You couldn't be a grad student. 1199 00:42:01,861 --> 00:42:03,528 - Not at all. - No. No. 1200 00:42:04,489 --> 00:42:08,775 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 83212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.