Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,210 --> 00:00:12,100
♪ Gloriana
2
00:00:12,980 --> 00:00:18,260
♪ Hallelujah
3
00:00:19,220 --> 00:00:24,660
♪ Gloriana
4
00:00:25,580 --> 00:00:30,860
♪ Hallelujah
5
00:00:31,860 --> 00:00:38,170
♪ Gloriana, hallelujah
6
00:00:38,220 --> 00:00:44,940
♪ Hallelujah!
7
00:01:56,890 --> 00:01:59,880
Elphinstone has given the
order to retreat, Duke.
8
00:01:59,930 --> 00:02:02,840
They should reach
Jalalabad within a month.
9
00:02:03,101 --> 00:02:06,541
In January? The weather
will be closing in.
10
00:02:07,325 --> 00:02:11,319
Through the Khyber Pass, they
will be single file in places.
11
00:02:11,568 --> 00:02:14,398
- Damned easy to ambush.
- I'm afraid there is no alternative.
12
00:02:14,487 --> 00:02:17,637
Elphinstone believes the Kabul
garrison to be indefensible.
13
00:02:17,663 --> 00:02:20,820
He has no choice, sir. They have
been guaranteed safe passage.
14
00:02:20,846 --> 00:02:23,706
I wouldn't put my faith
in Afghan promises.
15
00:02:23,732 --> 00:02:25,602
Thank you, gentlemen.
16
00:02:25,628 --> 00:02:29,192
I see no reason to trouble
the Queen with this.
17
00:02:30,140 --> 00:02:33,500
I do not want to distress
her at this delicate time.
18
00:02:39,278 --> 00:02:40,812
Ma'am.
19
00:03:00,020 --> 00:03:01,548
This is ridiculous.
20
00:03:02,980 --> 00:03:05,850
Drina, it is too dangerous, please!
21
00:03:05,900 --> 00:03:10,180
I may have had a baby but I am quite
capable of walking down the stairs.
22
00:03:18,669 --> 00:03:21,109
Huh... Victoria.
23
00:03:26,820 --> 00:03:29,370
Is this wise, to be out of bed?
24
00:03:29,420 --> 00:03:31,130
Sir James said at least a month.
25
00:03:31,180 --> 00:03:34,577
This is what I'm telling her.
But she doesn't listen to me.
26
00:03:34,844 --> 00:03:37,924
I'm not going to stay in that
chair for a moment longer.
27
00:03:41,100 --> 00:03:43,490
Your Majesty.
28
00:03:43,540 --> 00:03:46,530
Albert, let's go out. Let's
go out into the fresh air.
29
00:03:46,580 --> 00:03:50,210
- I want to go riding.
- Riding? Are you sure?
30
00:03:50,260 --> 00:03:52,170
Yes, of course I'm sure.
31
00:03:52,220 --> 00:03:55,570
Erm, forgive me, ma'am. I am
afraid it will be most irregular
32
00:03:55,620 --> 00:03:59,370
for you to appear in public
before you have been churched.
33
00:03:59,701 --> 00:04:00,639
Churched?
34
00:04:02,060 --> 00:04:06,250
Your Majesty. It is customary
for a woman who has had a child
35
00:04:06,300 --> 00:04:09,620
to be purified in church
before she rejoins society.
36
00:04:10,740 --> 00:04:12,890
- And you are?
- Drummond, Ma'am.
37
00:04:12,940 --> 00:04:15,300
Sir Robert's private secretary.
38
00:04:16,020 --> 00:04:19,970
Well, Mr Drummond, I am
not a woman. I am a queen.
39
00:04:20,020 --> 00:04:21,820
Hm.
40
00:04:23,340 --> 00:04:26,170
Almighty God, we give thee humble thanks
41
00:04:26,220 --> 00:04:29,490
that thou hast vouchsafed
to deliver this woman
42
00:04:29,540 --> 00:04:32,690
from the pain and peril of childbirth,
43
00:04:32,740 --> 00:04:34,838
and cast out her sin.
44
00:04:35,126 --> 00:04:37,970
The peace and blessing of God Almighty,
45
00:04:38,020 --> 00:04:41,153
the Father, the Son and the Holy Ghost,
46
00:04:41,303 --> 00:04:44,133
descend upon thee, and remain for ever.
47
00:04:44,159 --> 00:04:45,639
Amen.
48
00:04:49,700 --> 00:04:53,650
What does the Archbishop know about
the pain and peril of childbirth?
49
00:04:53,700 --> 00:04:56,530
The ignominy of having to
kneel in front of that old man
50
00:04:56,580 --> 00:04:59,740
as if I had committed some
sin, instead of having a baby!
51
00:05:00,420 --> 00:05:02,770
Such a charming ceremony.
52
00:05:02,820 --> 00:05:05,930
I remember how it was
after I had you, Victoria.
53
00:05:05,980 --> 00:05:08,530
To be welcomed back into the Church
54
00:05:08,580 --> 00:05:10,820
after receiving such a gift from God.
55
00:05:12,420 --> 00:05:14,500
God had nothing to do with it.
56
00:05:32,620 --> 00:05:34,700
I won! I won!
57
00:05:36,220 --> 00:05:39,940
Oh, I have missed this so much.
58
00:05:40,860 --> 00:05:42,980
Let's go round again.
59
00:05:43,380 --> 00:05:45,780
But there is so much to do.
60
00:05:50,100 --> 00:05:51,610
Go!
61
00:05:51,660 --> 00:05:54,410
Oh... Albert! Albert, wait!
62
00:05:54,460 --> 00:05:56,850
You couldn't beat me
even with a head start.
63
00:05:56,900 --> 00:05:59,860
Perhaps I know how happy
it makes you to win, Liebes.
64
00:06:06,500 --> 00:06:08,500
I've missed this, too.
65
00:06:28,420 --> 00:06:30,380
Not now, Lehzen.
66
00:06:32,420 --> 00:06:36,090
Mein kleines Madchen. What
beautiful blue eyes you have.
67
00:06:36,140 --> 00:06:38,740
All babies have blue eyes, Albert.
68
00:06:45,980 --> 00:06:48,450
I think you should come down
to the kitchens, Mr Penge.
69
00:06:48,500 --> 00:06:50,370
Mr Craddock has struck a kitchen maid.
70
00:06:50,420 --> 00:06:52,250
Can't you see I'm busy, Brodie?
71
00:06:52,300 --> 00:06:54,170
He has a knife, Mr Penge.
72
00:06:54,220 --> 00:06:57,570
- You are in deep trouble, my dear!
- May I remind you, Mr Craddock,
73
00:06:57,620 --> 00:07:00,290
that this is Buckingham
Palace, not Bedlam!
74
00:07:00,340 --> 00:07:02,610
You will give me that knife.
75
00:07:02,660 --> 00:07:06,450
It may be a Palace upstairs but down
here it's no better than a rookery.
76
00:07:06,500 --> 00:07:10,530
I caught her red-handed in the
pantry with a loaf in her hand.
77
00:07:10,580 --> 00:07:12,970
I was just taking the stale
bread for Dash's dinner.
78
00:07:13,020 --> 00:07:15,130
Mr Francatelli always
said just go and get it.
79
00:07:15,180 --> 00:07:19,610
- But I am not Mr Francatelli.
- Indeed you are not, Mr Craddock!
80
00:07:19,660 --> 00:07:21,140
The knife.
81
00:07:24,020 --> 00:07:26,460
Everyone, get back to work.
82
00:08:11,220 --> 00:08:13,490
Ma'am.
83
00:08:13,540 --> 00:08:15,770
I'm so glad you've made a full recovery.
84
00:08:15,820 --> 00:08:18,210
I feel much better now I'm
back at work, Lord Alfred.
85
00:08:18,260 --> 00:08:21,050
Confinement... does not suit me.
86
00:08:21,100 --> 00:08:22,570
Then, Ma'am, may I ask you
87
00:08:22,620 --> 00:08:25,210
to look at my brother
Septimus's commission?
88
00:08:25,260 --> 00:08:27,210
It should be on the Army List.
89
00:08:27,260 --> 00:08:30,410
Albert has been doing
the boxes in my absence.
90
00:08:30,460 --> 00:08:32,490
I'm sure he would have
approved it, though.
91
00:08:32,540 --> 00:08:35,260
Thank you, Ma'am. It's much appreciated.
92
00:08:44,220 --> 00:08:46,660
Sir. Despatch from General Ellenburgh.
93
00:08:47,620 --> 00:08:49,620
Thank you.
94
00:09:02,300 --> 00:09:04,340
Albert. There you are.
95
00:09:05,460 --> 00:09:07,090
Do you have the boxes?
96
00:09:07,140 --> 00:09:08,250
- Boxes?
- Yes.
97
00:09:08,300 --> 00:09:10,970
- I have so much to catch up on.
- Ah, no. Do not worry.
98
00:09:11,020 --> 00:09:12,690
I've already gone through them.
99
00:09:12,740 --> 00:09:15,010
I've summarised my findings
in this memorandum.
100
00:09:15,060 --> 00:09:18,850
Thank you, my angel, but I should
like the boxes to be sent to me,
101
00:09:18,900 --> 00:09:21,090
- so I can... I can master the detail.
- Of course.
102
00:09:21,140 --> 00:09:24,340
So long as you do not think
you will wear yourself out.
103
00:09:25,100 --> 00:09:27,180
I think I can manage.
104
00:09:35,900 --> 00:09:40,010
To be honest, Miss Skerrett, I do not think
you're ready for the Chief Dresser's position.
105
00:09:40,060 --> 00:09:43,530
However... I have spoken to the Queen
106
00:09:43,580 --> 00:09:47,100
and, for some reason, she thinks
you should replace Mrs Jenkins.
107
00:09:48,180 --> 00:09:51,860
I hope you will justify Her
Majesty's faith in you, MRS Skerrett.
108
00:09:52,820 --> 00:09:54,810
But I ain't married, Baroness.
109
00:09:54,860 --> 00:09:57,490
Oh, neither was Mrs Jenkins.
110
00:09:57,540 --> 00:10:00,100
Not to a man, that is.
111
00:10:09,780 --> 00:10:12,170
I remembered you dress to the left, sir.
112
00:10:12,220 --> 00:10:14,970
The fit should be nice and snug now.
113
00:10:15,020 --> 00:10:16,420
Thank you.
114
00:10:19,900 --> 00:10:21,610
It fits you perfectly.
115
00:10:21,660 --> 00:10:24,140
I'm glad it has your royal approval.
116
00:10:30,340 --> 00:10:32,700
Where are you going all dressed up?
117
00:10:34,180 --> 00:10:36,930
To inspect my regiment.
118
00:10:36,980 --> 00:10:38,500
The 11th Hussars?
119
00:10:39,860 --> 00:10:41,770
It won't take me long to get ready.
120
00:10:41,820 --> 00:10:43,740
You want to come with me?
121
00:10:46,060 --> 00:10:48,820
It may be your regiment,
Albert, but it is my army.
122
00:11:15,500 --> 00:11:17,770
It does the men good to see their Queen,
123
00:11:17,820 --> 00:11:20,410
and Lord knows we need to keep morale high
124
00:11:20,460 --> 00:11:23,180
if the rumours from Afghanistan are true.
125
00:11:23,820 --> 00:11:26,100
Has anyone told the Queen?
126
00:11:28,180 --> 00:11:32,010
The Prince still feels there is
no need to worry Her Majesty...
127
00:11:32,060 --> 00:11:34,380
so soon after her confinement.
128
00:11:36,260 --> 00:11:38,970
She looks robust enough to me.
129
00:11:39,020 --> 00:11:41,060
But you are Prime Minister now, Peel.
130
00:11:51,780 --> 00:11:54,090
The uniforms are magnificent.
131
00:11:54,140 --> 00:11:57,090
But are they practical
in the field of battle?
132
00:11:57,140 --> 00:12:01,260
The helmets, for example. The
plumes, they are... irrelevant.
133
00:12:02,700 --> 00:12:04,740
But so splendid.
134
00:12:06,780 --> 00:12:10,370
I do not think this uniform is
designed for modern warfare.
135
00:12:10,420 --> 00:12:13,730
But I think I would feel brave wearing it.
136
00:12:13,780 --> 00:12:15,730
God save the Queen!
137
00:12:15,780 --> 00:12:19,290
God save the Queen! God save the Queen!
138
00:12:19,340 --> 00:12:21,540
God save the Queen!
139
00:12:22,540 --> 00:12:25,090
I am glad to see Your
Majesty fully recovered.
140
00:12:25,140 --> 00:12:28,250
How fortunate you are to have
such an able... substitute.
141
00:12:28,300 --> 00:12:30,780
I try to be of service.
142
00:12:32,660 --> 00:12:34,850
I was wondering, Ma'am,
143
00:12:34,900 --> 00:12:37,690
if you have come to a
decision regarding your ladies?
144
00:12:37,740 --> 00:12:39,530
More than that, Sir Robert.
145
00:12:39,580 --> 00:12:41,610
The new Mistress of the
Robes arrives today.
146
00:12:41,660 --> 00:12:45,210
Oh, and might I enquire as
to whom you have chosen?
147
00:12:45,260 --> 00:12:47,500
The Duchess of Buccleuch.
148
00:12:48,460 --> 00:12:50,050
Have you met her, Ma'am?
149
00:12:50,100 --> 00:12:51,580
No.
150
00:12:52,820 --> 00:12:55,170
I have met all your other
suggestions, Sir Robert.
151
00:12:55,220 --> 00:12:58,130
- She was on your list.
- At the very bottom.
152
00:12:58,180 --> 00:13:01,300
- I hardly think
- If you will excuse me.
153
00:13:10,300 --> 00:13:12,020
- Ma'am.
- Ma'am.
154
00:13:52,420 --> 00:13:54,580
May I, Ma'am?
155
00:14:04,540 --> 00:14:06,900
I wanted to see the Princess before I go.
156
00:14:10,740 --> 00:14:12,450
I like watching her sleep.
157
00:14:12,500 --> 00:14:15,820
When my children were babies,
it was my favourite time too.
158
00:14:21,420 --> 00:14:23,460
Did you like them...
159
00:14:24,540 --> 00:14:26,700
.. straightaway?
160
00:14:28,300 --> 00:14:31,210
Well, I was pleased they were healthy,
161
00:14:31,260 --> 00:14:35,890
I would have killed anyone that
caused them any harm, but like them?
162
00:14:35,940 --> 00:14:37,580
I think that comes later, Ma'am.
163
00:14:39,100 --> 00:14:42,380
Having a baby is a sacrifice
as well as a blessing.
164
00:14:51,460 --> 00:14:53,780
I will miss you, Harriet.
165
00:14:54,620 --> 00:14:56,927
But you must come to the christening.
166
00:14:57,820 --> 00:15:00,620
You're so good with my Coburg in-laws.
167
00:15:03,292 --> 00:15:05,251
Your carriage is here, Harriet.
168
00:15:18,420 --> 00:15:20,500
Till the christening, then.
169
00:15:45,750 --> 00:15:49,500
Your Majesty, The Duchess of Buccleuch
170
00:15:49,550 --> 00:15:52,390
and the Honourable Wilhelmina Coke.
171
00:16:03,070 --> 00:16:05,310
Your Majesty.
172
00:16:06,310 --> 00:16:08,420
Welcome to Buckingham Palace, Duchess.
173
00:16:08,470 --> 00:16:10,980
Oh, I have been here before, Ma'am.
174
00:16:11,030 --> 00:16:14,060
Serving Queen Adelaide.
175
00:16:14,110 --> 00:16:16,430
Such a great lady.
176
00:16:16,890 --> 00:16:20,080
May I introduce my niece, Wilhelmina,
177
00:16:20,130 --> 00:16:22,450
as your Maid of Honour.
178
00:16:23,450 --> 00:16:25,880
Keep your back straight.
179
00:16:25,930 --> 00:16:27,810
- Madam...
- Oh.
180
00:16:30,210 --> 00:16:33,930
May I show you and Miss Coke
to your apartments, Duchess?
181
00:16:45,770 --> 00:16:49,000
I expect you remember the
palace from before, Duchess.
182
00:16:49,050 --> 00:16:51,369
In my day, it was only a house...
183
00:16:53,210 --> 00:16:55,570
.. but at least it was clean.
184
00:17:12,290 --> 00:17:13,840
My valet tells me
185
00:17:13,890 --> 00:17:16,884
that your new Mistress of the
Robes does not like her rooms.
186
00:17:20,252 --> 00:17:23,240
Why aren't we going to the
commissioning of HMS Trafalgar?
187
00:17:26,059 --> 00:17:27,920
I went through those boxes this morning.
188
00:17:27,970 --> 00:17:30,777
I know, Albert, but it is
a very good thing I did.
189
00:17:31,330 --> 00:17:34,400
You forgot to put Septimus Paget
on the list of new commissions.
190
00:17:34,450 --> 00:17:37,450
I did not forget. I did
not find him suitable.
191
00:17:38,610 --> 00:17:41,440
But he is quite charming,
like all his family.
192
00:17:41,490 --> 00:17:45,000
Lord M always says every
officers' mess needs a Paget.
193
00:17:45,050 --> 00:17:49,040
If Lord Melbourne understood that charm's
not the most important trait in a soldier,
194
00:17:49,090 --> 00:17:51,635
then perhaps we would not
be retreating from Kabul.
195
00:17:52,690 --> 00:17:54,642
Retreating from Kabul?
196
00:17:55,621 --> 00:17:57,672
Well, why didn't you tell me?
197
00:17:58,290 --> 00:18:01,480
- I... I did not want to alarm you.
- Not alarm me!?
198
00:18:01,530 --> 00:18:05,880
Albert... they'll be going
through the Khyber Pass in winter.
199
00:18:05,930 --> 00:18:08,880
- You know about the Khyber Pass?
- Of course I know about it.
200
00:18:08,930 --> 00:18:11,360
Well, it is no reason
for concern, Victoria.
201
00:18:11,410 --> 00:18:13,800
It is only a strategic redeployment.
202
00:18:13,850 --> 00:18:15,433
Really?
203
00:18:20,370 --> 00:18:23,200
They are my soldiers, Albert.
I need to know these things.
204
00:18:23,250 --> 00:18:24,800
You have no right to keep it from me!
205
00:18:24,850 --> 00:18:28,000
Forgive me. I was only trying
to make your life easier.
206
00:18:28,050 --> 00:18:31,160
Is that what you were
doing? You and Robert Peel?
207
00:18:31,210 --> 00:18:33,520
You always seem very cosy together.
208
00:18:33,570 --> 00:18:35,560
We have many common interests.
209
00:18:35,610 --> 00:18:38,760
You know, he appreciates my
ideas for reforming the army.
210
00:18:38,810 --> 00:18:40,320
For improving the uniform.
211
00:18:40,370 --> 00:18:44,520
He also agrees that an officer should
only be promoted on grounds of merit alone
212
00:18:44,570 --> 00:18:48,610
and he was most complimentary
about my helmet designs.
213
00:18:50,090 --> 00:18:52,410
I don't give a fig about your helmets.
214
00:18:55,690 --> 00:18:57,810
- Where are you going?
- To the nursery.
215
00:18:58,810 --> 00:19:00,770
Isn't that where you think I belong?
216
00:19:10,250 --> 00:19:13,400
Have you read The Old Curiosity
Shop by Mr Dickens, Ma'am?
217
00:19:13,450 --> 00:19:15,760
I believe it is much admired.
218
00:19:15,810 --> 00:19:18,240
I've just got to the death of Little Nell.
219
00:19:18,290 --> 00:19:21,600
Oh... it is so poignant, Ma'am.
220
00:19:21,650 --> 00:19:23,960
I thought I would never stop crying.
221
00:19:24,010 --> 00:19:27,040
Crying over a book. I've
never heard such a thing.
222
00:19:27,090 --> 00:19:32,370
In my day, no unmarried girl
would be allowed to read novels.
223
00:19:41,530 --> 00:19:44,800
I thought you might like to
see the princess, Majesty.
224
00:19:59,490 --> 00:20:02,880
Oh, Lehzen, look. She's smiling at me.
225
00:20:02,930 --> 00:20:05,250
Wind, more likely.
226
00:20:15,090 --> 00:20:18,850
You had better sit next
to me, Mrs Skerrett.
227
00:20:20,650 --> 00:20:22,200
I'm married to the job now, Brodie.
228
00:20:22,250 --> 00:20:24,920
Let's hope you prove more
faithful than your predecessor.
229
00:20:24,970 --> 00:20:28,530
I suppose you will be looking
for an assistant now.
230
00:20:30,530 --> 00:20:32,480
I'm sure the Baroness will have ideas.
231
00:20:32,530 --> 00:20:36,080
Even the Baroness can make mistakes...
232
00:20:36,130 --> 00:20:38,600
from time to time.
233
00:20:38,650 --> 00:20:41,640
- Good afternoon, Lord Alfred.
- Your Majesty.
234
00:20:41,690 --> 00:20:43,850
I wanted to tell you...
235
00:20:44,770 --> 00:20:47,200
.. that your brother's
commission has gone through.
236
00:20:47,250 --> 00:20:49,690
Oh, I cannot thank you enough, Ma'am.
237
00:20:50,530 --> 00:20:52,840
Septimus is quite my favourite brother.
238
00:20:52,890 --> 00:20:56,320
I'm sure he will do very well.
Tell me, have you seen the Prince?
239
00:20:56,370 --> 00:21:00,530
Why yes, Ma'am, I passed him just
now, talking to the Prime Minister.
240
00:21:01,450 --> 00:21:05,080
[Ambushed at Gandamak, according
to the latest despatch.]
241
00:21:06,130 --> 00:21:07,500
Good afternoon, Your Majesty.
242
00:21:07,550 --> 00:21:11,650
I'm sorry to interrupt you. I do wonder
what it is you're discussing so earnestly.
243
00:21:12,330 --> 00:21:16,610
Army reform? Or perhaps it is
the situation in Afghanistan?
244
00:21:17,570 --> 00:21:20,520
I do have some interest in
these matters, Sir Robert.
245
00:21:20,570 --> 00:21:22,160
I'm a soldier's daughter.
246
00:21:22,210 --> 00:21:26,680
The Prince and I were discussing the
new Sanitation Commission, Ma'am.
247
00:21:26,730 --> 00:21:28,680
The Commissioner, a Mr Chadwick,
248
00:21:28,730 --> 00:21:32,160
has some quite radical thoughts
about the London sewers.
249
00:21:32,210 --> 00:21:34,490
Would you care to hear them?
250
00:21:35,650 --> 00:21:38,410
I'm sure Albert will
explain it to me later.
251
00:21:39,890 --> 00:21:41,360
Is there any news from Kabul?
252
00:21:41,410 --> 00:21:46,490
Nothing... Nothing reliable.
The mails are uncommon slow.
253
00:21:47,570 --> 00:21:50,650
When you do get word, I
want to know. Immediately.
254
00:21:52,130 --> 00:21:55,040
I hope you don't mind being outside, Duke.
255
00:21:55,090 --> 00:21:58,410
A soldier is used to marching
in cold weather, Ma'am.
256
00:22:01,210 --> 00:22:03,920
I have asked you here, because...
257
00:22:03,970 --> 00:22:06,490
I want to know how
things are in Afghanistan.
258
00:22:08,370 --> 00:22:10,360
About as bad as they can be, Ma'am.
259
00:22:10,410 --> 00:22:14,490
Macnaghten, the envoy, hacked
to pieces by Afghans in Kabul.
260
00:22:15,330 --> 00:22:18,800
And that fool Elphinstone, instead
of getting the hell out of there,
261
00:22:18,850 --> 00:22:20,930
dithered until the snows came in.
262
00:22:22,170 --> 00:22:24,730
4,000 men we had in Kabul.
263
00:22:29,170 --> 00:22:31,240
Let's hope they get home safely.
264
00:22:31,290 --> 00:22:33,490
It sounds like a defeat.
265
00:22:36,850 --> 00:22:41,850
No-one wants to call it that, but
yes, Ma'am, that's what it is.
266
00:22:46,250 --> 00:22:50,240
Afghanistan is a wretched,
Godforsaken place.
267
00:22:50,290 --> 00:22:54,040
Nothing but rocks and sand and
tribesmen who fight like tigers.
268
00:22:54,090 --> 00:22:56,120
We should have left well alone.
269
00:22:56,170 --> 00:23:00,480
Thank you, Duke... for
being so candid with me.
270
00:23:00,530 --> 00:23:04,560
It's an old man's privilege.
And you should know the worst.
271
00:23:04,610 --> 00:23:06,880
If the army don't make it back,
272
00:23:06,930 --> 00:23:10,810
the country will look to
you, Ma'am, for direction.
273
00:23:11,450 --> 00:23:12,930
I will be ready, Duke.
274
00:23:23,970 --> 00:23:26,040
No, thank you.
275
00:23:26,090 --> 00:23:27,800
Papa?
276
00:23:27,850 --> 00:23:29,970
Ah, good.
277
00:23:46,410 --> 00:23:49,560
Why didn't you tell me Macnaghten
had been hacked to death in Kabul?
278
00:23:49,610 --> 00:23:51,600
Myself and Peel did not think it necessary
279
00:23:51,650 --> 00:23:54,000
until we had hard evidence
and a plan to retaliate.
280
00:23:54,050 --> 00:23:55,610
How thoughtful of you(!)
281
00:23:56,530 --> 00:24:00,050
You have no right to decide
what I should or should not know.
282
00:24:01,090 --> 00:24:03,920
I saw no reason to upset you
without the facts, Victoria.
283
00:24:03,970 --> 00:24:06,680
I am the sovereign of
this country, Albert.
284
00:24:06,730 --> 00:24:09,200
It is not your decision to make.
285
00:24:09,250 --> 00:24:13,040
His Majesty, The King of the Belgians,
286
00:24:13,090 --> 00:24:16,920
His Grand Ducal Highness,
the Duke of Saxe-Coburg...
287
00:24:16,970 --> 00:24:19,040
- Dash.
- .. and his Serene Highness,
288
00:24:19,090 --> 00:24:20,800
Prince Ernest.
289
00:24:20,850 --> 00:24:26,570
Oh, my dear Victoria... how well you look.
290
00:24:27,250 --> 00:24:28,720
Motherhood suits you.
291
00:24:28,770 --> 00:24:30,480
Now you will be distracted
292
00:24:30,530 --> 00:24:34,000
by those nursery duties
so dear to women's hearts,
293
00:24:34,050 --> 00:24:38,000
I hope to help dear Albert with
the burden he must be facing.
294
00:24:38,050 --> 00:24:39,760
I am sure he will appreciate your help
295
00:24:39,810 --> 00:24:43,880
on the Sanitation Commission, Uncle,
while I attend to affairs of state.
296
00:24:43,930 --> 00:24:46,040
I don't spend all my time in the nursery.
297
00:24:46,090 --> 00:24:47,730
Ah...
298
00:24:49,210 --> 00:24:51,010
Ah.
299
00:24:51,730 --> 00:24:55,040
Oh, she has the family chin.
300
00:24:55,090 --> 00:24:58,320
It is a pity she's only a girl, Albert.
301
00:24:58,370 --> 00:25:00,800
But plenty of time, eh?
302
00:25:00,850 --> 00:25:05,520
A fine young couple like you, I
expect a grandson by Christmas.
303
00:25:05,570 --> 00:25:06,650
Huh.
304
00:25:08,370 --> 00:25:13,050
She is a delightful baby and
almost as beautiful as her mother.
305
00:25:13,850 --> 00:25:17,480
- Thank you for bringing Eos.
- He missed you, so very much.
306
00:25:17,530 --> 00:25:19,320
I have missed him, too.
307
00:25:21,370 --> 00:25:22,100
Dash!
308
00:25:24,370 --> 00:25:26,960
Harriet was always so good with Dash.
309
00:25:27,010 --> 00:25:29,810
Perhaps it is a Whig talent, Ma'am.
310
00:25:30,650 --> 00:25:32,560
We have a new Mistress of the Robes, sir.
311
00:25:32,610 --> 00:25:34,450
So it seems.
312
00:25:35,490 --> 00:25:37,520
What happened to the last one?
313
00:25:37,570 --> 00:25:40,570
She went back to her husband, sir.
314
00:25:54,210 --> 00:25:57,600
You know, I am most surprised
by this soup. What's this?
315
00:25:57,650 --> 00:25:59,720
I believe it is a prune, sir.
316
00:25:59,770 --> 00:26:02,240
A prune? They put prunes in a soup?
317
00:26:02,290 --> 00:26:06,160
Cock-a-leekie soup. A
fine Scottish recipe.
318
00:26:06,210 --> 00:26:10,440
My late husband always swore by it
when he had an attack of the gout.
319
00:26:10,490 --> 00:26:13,240
So this is not a soup but a medicine?
320
00:26:13,290 --> 00:26:16,120
- That would explain the taste.
- Oh!
321
00:26:16,170 --> 00:26:17,560
Gott im Himmel!
322
00:26:17,610 --> 00:26:21,360
A cockscomb. Give it a good chew, Ma'am.
323
00:26:21,410 --> 00:26:25,130
Nothing quite like it for
women at our time of life.
324
00:26:27,930 --> 00:26:30,360
What was the name of our old chef, Lehzen?
325
00:26:30,410 --> 00:26:32,440
Mr Francatelli, Majesty.
326
00:26:32,490 --> 00:26:36,000
Please tell Mr Francatelli
I would like him to return.
327
00:26:36,050 --> 00:26:38,160
Yes, Majesty.
328
00:26:38,210 --> 00:26:40,730
Another decision made in my absence.
329
00:26:43,690 --> 00:26:45,760
Has there been some upset?
330
00:26:45,810 --> 00:26:49,650
I detect that all is not well
between Victoria and Albert.
331
00:26:51,650 --> 00:26:53,600
Did you have to leave dinner so abruptly?
332
00:26:53,650 --> 00:26:55,880
I couldn't bear to sit
there for a moment longer.
333
00:26:55,930 --> 00:26:58,000
- Evidently!
- All I can think about, Albert,
334
00:26:58,050 --> 00:26:59,920
is the one man I thought I could trust ...
335
00:26:59,970 --> 00:27:02,280
my husband ... has deceived me.
336
00:27:02,330 --> 00:27:04,240
Deceived you? No. No, no.
337
00:27:04,290 --> 00:27:08,880
There was no deception. I merely
tried to shelter you from something
338
00:27:08,930 --> 00:27:10,800
I thought you would find distressing.
339
00:27:10,850 --> 00:27:13,120
I do not need your shelter, Albert!
340
00:27:13,170 --> 00:27:15,800
- You have completely undermined me!
- Victoria, please.
341
00:27:15,850 --> 00:27:18,480
Lord Melbourne treated me as
an equal, not as some child
342
00:27:18,530 --> 00:27:20,240
to be protected from unpleasantness.
343
00:27:20,290 --> 00:27:22,120
If Lord Melbourne and Palmerston
344
00:27:22,170 --> 00:27:24,640
had not interfered in
Afghanistan in the first place,
345
00:27:24,690 --> 00:27:26,560
this debacle might never have happened!
346
00:27:26,610 --> 00:27:28,960
I think you are tired. I
think your mother was right.
347
00:27:29,010 --> 00:27:33,090
- You should have rested for longer.
- I am not tired, Albert, I am angry!
348
00:27:42,290 --> 00:27:44,920
Perhaps I should sleep in
my own quarters tonight.
349
00:27:44,970 --> 00:27:48,610
Hopefully, by the morning you
will have recovered your reason.
350
00:28:18,670 --> 00:28:22,270
Kinderspiel. Like gutting
the Christmas goose.
351
00:28:22,950 --> 00:28:25,070
Well I have too many battles to fight.
352
00:28:27,310 --> 00:28:30,140
So... Victoria?
353
00:28:30,190 --> 00:28:33,500
She has changed so much since the baby.
354
00:28:33,550 --> 00:28:35,340
I do not recognise her.
355
00:28:35,390 --> 00:28:37,860
She's angry with me for
not telling her the truth
356
00:28:37,910 --> 00:28:39,380
about the atrocities in Kabul.
357
00:28:39,430 --> 00:28:42,171
But I only wanted to give
her time with the baby.
358
00:28:42,990 --> 00:28:44,460
Respite from her position.
359
00:28:44,510 --> 00:28:47,923
Perhaps Victoria doesn't like
you trying to do her job.
360
00:28:49,430 --> 00:28:51,790
- I was only trying to help.
- Of course.
361
00:28:53,350 --> 00:28:55,994
But Victoria might think
that you are trying...
362
00:28:56,750 --> 00:28:58,510
to control her.
363
00:29:06,397 --> 00:29:07,809
Shall we?
364
00:29:11,864 --> 00:29:13,504
Thank you, Ernest.
365
00:29:17,550 --> 00:29:20,380
You know, I think you will make
a very good husband one day.
366
00:29:20,930 --> 00:29:22,060
Not much chance of that.
367
00:29:22,110 --> 00:29:25,070
Unless, of course, the Duchess
of Buccleuch is a widow.
368
00:29:36,470 --> 00:29:38,470
Your Majesty.
369
00:29:40,910 --> 00:29:44,140
Sir Robert asked me to give
you the Army List, Ma'am.
370
00:29:44,190 --> 00:29:47,110
In case you wanted to
make any more amendments.
371
00:29:49,750 --> 00:29:51,820
Mr Drummond?
372
00:29:51,870 --> 00:29:53,420
Yes, Ma'am?
373
00:29:53,470 --> 00:29:56,860
Is there any news of
General Elphinstone's army?
374
00:29:56,910 --> 00:29:58,980
Of my troops?
375
00:29:59,030 --> 00:30:00,710
Not to my knowledge, Ma'am.
376
00:30:02,710 --> 00:30:06,150
But if there IS news, I want to
be the first to know, however bad!
377
00:30:07,670 --> 00:30:09,230
Do you understand, Mr Drummond?
378
00:30:10,030 --> 00:30:12,070
I do, Ma'am.
379
00:30:15,310 --> 00:30:17,030
Drummond.
380
00:30:20,070 --> 00:30:24,340
Ma'am. We should discuss the order
of ceremony for the christening.
381
00:30:27,950 --> 00:30:31,500
I thought that motherhood
would make her less difficult,
382
00:30:31,550 --> 00:30:33,140
but it has only made her worse.
383
00:30:33,190 --> 00:30:37,220
Ah, Albert should give
her another baby. Schnell.
384
00:30:37,270 --> 00:30:39,780
My dear brother, there is
no need for such coarseness.
385
00:30:39,830 --> 00:30:45,220
But I think I shall not leave
immediately after the christening.
386
00:30:45,270 --> 00:30:48,860
I have such a happy knack of
pouring oil on troubled waters.
387
00:30:48,910 --> 00:30:51,510
But Victoria is a tempest.
388
00:30:52,630 --> 00:30:54,310
Mm.
389
00:30:57,030 --> 00:30:59,220
The Queen is not happy with the new chef.
390
00:30:59,270 --> 00:31:02,750
- Do you know why Mr Francatelli left?
- I have no idea.
391
00:31:03,390 --> 00:31:05,590
But you know where he has gone?
392
00:31:06,630 --> 00:31:08,180
Then I would be grateful
393
00:31:08,230 --> 00:31:11,380
if you could tell him that the
Queen would like him to return.
394
00:31:11,430 --> 00:31:14,460
Oh, no, Baroness, I... I don't
think I'm the best person to...
395
00:31:14,510 --> 00:31:17,310
The Queen is relying on you, Mrs Skerrett.
396
00:31:45,350 --> 00:31:47,670
Good morning, Mr Francatelli.
397
00:31:53,390 --> 00:31:54,870
You look very well.
398
00:32:02,270 --> 00:32:05,460
You know that Mrs Jenkins
left. I am Chief Dresser now.
399
00:32:05,510 --> 00:32:08,260
Did... Did you come here to tell me that?
400
00:32:08,310 --> 00:32:10,420
Because, if so, I have a kitchen to run.
401
00:32:10,470 --> 00:32:11,830
No...
402
00:32:12,630 --> 00:32:14,870
I... I came here to ask you...
403
00:32:16,310 --> 00:32:20,030
.. or, rather, to tell you that the
Queen would like you to come back.
404
00:32:21,790 --> 00:32:23,790
Back to the palace?
405
00:32:25,270 --> 00:32:28,470
Well, er, you can tell Her Majesty...
406
00:32:29,990 --> 00:32:32,900
.. that I wouldn't come back
407
00:32:32,950 --> 00:32:36,230
even if she paid me five
times what I'm getting here.
408
00:32:38,670 --> 00:32:40,710
Wait!
409
00:32:46,270 --> 00:32:48,270
That day when you left...
410
00:32:50,030 --> 00:32:52,630
.. I came to find you, to tell you that...
411
00:32:56,230 --> 00:32:58,230
But I was too late.
412
00:33:00,150 --> 00:33:04,950
Yes, Mrs Skerrett, you were.
413
00:33:13,550 --> 00:33:18,340
An English princess would make
all the difference in Berlin.
414
00:33:18,390 --> 00:33:20,580
Prussia becomes more powerful every year
415
00:33:20,630 --> 00:33:23,660
and it is so important that
it develops in the right way.
416
00:33:23,710 --> 00:33:25,910
My daughter is not even 12 weeks old!
417
00:33:26,910 --> 00:33:30,500
I think that when she is of an age
to marry she will have her own ideas.
418
00:33:30,550 --> 00:33:33,740
Young ladies have a mind
of their own, it is true.
419
00:33:33,790 --> 00:33:36,670
But sometimes their elders know best.
420
00:33:37,710 --> 00:33:41,020
It is entirely possible I
won't have any more children...
421
00:33:41,070 --> 00:33:43,620
and the baby will one day be Victoria II.
422
00:33:43,670 --> 00:33:44,900
Oh, nonsense.
423
00:33:44,950 --> 00:33:49,060
Albert is my son and he
will not neglect his duties.
424
00:33:49,110 --> 00:33:50,660
Papa, please.
425
00:33:50,710 --> 00:33:52,860
I am sure that you and Albert
426
00:33:52,910 --> 00:33:56,060
will give your country many
princes and princesses.
427
00:33:56,110 --> 00:34:00,150
Actually, Uncle Leopold, what my
country needs right now is a queen...
428
00:34:01,630 --> 00:34:03,630
.. not a brood mare.
429
00:34:09,070 --> 00:34:14,740
I commend this child, Victoria
Adelaide Mary Louisa...
430
00:34:14,790 --> 00:34:16,860
to the care of her sponsors.
431
00:34:16,910 --> 00:34:19,260
Who answers for this child?
432
00:34:19,310 --> 00:34:22,860
Dost thou renounce the
devil and all his works,
433
00:34:22,910 --> 00:34:25,540
the vain pomp and glory of this world
434
00:34:25,590 --> 00:34:28,620
and the carnal desires of the flesh?
435
00:34:28,670 --> 00:34:30,500
- I do.
- I do.
436
00:34:42,310 --> 00:34:44,460
In the name of the Father,
437
00:34:44,510 --> 00:34:47,940
the Son and the Holy Ghost,
438
00:34:47,990 --> 00:34:49,910
I baptise this child.
439
00:35:21,990 --> 00:35:24,430
What a charming piece.
440
00:35:25,270 --> 00:35:27,470
I'm glad you like it.
441
00:35:28,270 --> 00:35:30,830
I composed it myself for the occasion.
442
00:35:31,550 --> 00:35:33,660
You?
443
00:35:42,230 --> 00:35:44,190
It is the Leaning Tower of London.
444
00:35:45,430 --> 00:35:48,340
Or perhaps it is a tipsy
cake, your Serene Highness.
445
00:35:48,390 --> 00:35:51,510
Tis a pleasure to see you again, Duchess.
446
00:35:52,230 --> 00:35:55,150
Er, may I present my husband, sir?
447
00:35:56,910 --> 00:35:58,340
Your Serene Highness.
448
00:35:58,390 --> 00:36:01,340
The Palace is not quite the
same without your wife, Duke.
449
00:36:01,390 --> 00:36:03,950
My wife is an ornament wherever she is.
450
00:36:06,150 --> 00:36:08,230
If you'll excuse me.
451
00:36:15,830 --> 00:36:16,940
Mm.
452
00:36:16,990 --> 00:36:19,230
This is inedible.
453
00:36:20,310 --> 00:36:23,260
Lehzen, when is Mr
Francatelli coming back?
454
00:36:23,310 --> 00:36:25,420
Unfortunately, Ma'am,
455
00:36:25,470 --> 00:36:28,860
he does not wish to leave his
current position at the Reform Club.
456
00:36:28,910 --> 00:36:31,100
My apologies, Sir Robert.
457
00:36:31,150 --> 00:36:33,820
I thought you would want to know at once.
458
00:36:33,870 --> 00:36:35,990
Excuse me, Duke.
459
00:36:36,510 --> 00:36:40,860
You know, Ma'am, my eldest brother
is on the committee at the Reform.
460
00:36:40,910 --> 00:36:43,020
Lord Alfred, how many
brothers do you have?
461
00:36:43,070 --> 00:36:45,310
Oh... seven, Ma'am.
462
00:36:46,070 --> 00:36:49,140
I could have a word with
William if you'd like.
463
00:36:49,190 --> 00:36:52,020
Oh, please. That would be very kind.
464
00:36:52,070 --> 00:36:54,310
Excuse me, Ma'am.
465
00:36:55,990 --> 00:36:59,340
I er... I hate to be the
bearer of ill tidings
466
00:36:59,390 --> 00:37:01,300
on such a joyous occasion,
467
00:37:01,350 --> 00:37:03,950
but there is something I must tell you.
468
00:37:16,270 --> 00:37:20,510
I'm sorry to say that the worst
has happened in Afghanistan.
469
00:37:21,950 --> 00:37:24,380
Despite being guaranteed safe passage,
470
00:37:24,430 --> 00:37:26,300
the remainder of the column was ambushed
471
00:37:26,350 --> 00:37:29,980
near a village called
Gandamak ... and annihilated.
472
00:37:30,030 --> 00:37:32,260
4,000 men left Kabul.
473
00:37:32,310 --> 00:37:35,270
There is only one survivor, a Dr Brydon.
474
00:37:36,030 --> 00:37:38,780
Despite being wounded, he managed somehow
475
00:37:38,830 --> 00:37:42,260
to make it across the border
to our garrison in Jalalabad.
476
00:37:42,310 --> 00:37:44,670
50 miles through hostile territory.
477
00:37:47,270 --> 00:37:49,390
He's just arrived in London.
478
00:37:53,990 --> 00:37:57,550
I must see him... at once.
479
00:38:05,350 --> 00:38:10,150
One of the Gilzais took a
swing at me with his blade,
480
00:38:11,190 --> 00:38:14,300
but he got the Blackwood's
Magazine I'd stuffed in my hat,
481
00:38:14,350 --> 00:38:16,830
instead of my scalp. The
paper had frozen solid.
482
00:38:18,550 --> 00:38:21,430
Doesn't seem right that I
should still be alive...
483
00:38:22,470 --> 00:38:24,790
.. when so many decent men are dead.
484
00:38:26,670 --> 00:38:30,150
You have been exceedingly
brave, Dr Brydon...
485
00:38:33,230 --> 00:38:35,350
.. and I thank you for coming here today.
486
00:38:37,590 --> 00:38:40,670
We all thought about
you, Ma'am, over there.
487
00:38:42,110 --> 00:38:44,550
My friend, Captain Souter...
488
00:38:45,750 --> 00:38:49,270
.. he was singing God
Save The Queen when he...
489
00:38:56,750 --> 00:38:58,910
.. when he was er...
490
00:39:05,230 --> 00:39:07,710
I wish he was beside me now.
491
00:39:17,590 --> 00:39:22,670
He would say... your picture
does not do you justice, Ma'am.
492
00:39:31,358 --> 00:39:33,588
Another petition came this morning, sir.
493
00:39:33,614 --> 00:39:35,460
It's not me they should be writing to.
494
00:39:35,620 --> 00:39:38,288
We had no business being in Afghanistan
495
00:39:38,620 --> 00:39:42,300
and now our brave soldiers have
paid the price for the folly of...
496
00:39:43,645 --> 00:39:45,645
.. Melbourne and Palmerston.
497
00:39:46,340 --> 00:39:48,300
"Great game", indeed.
498
00:39:52,620 --> 00:39:54,780
I see you have the papers.
499
00:39:56,540 --> 00:39:59,310
A bad day for the country, Ma'am.
500
00:40:00,260 --> 00:40:02,260
What a humiliation.
501
00:40:03,374 --> 00:40:05,534
I am quite aware of that, Duchess.
502
00:40:07,523 --> 00:40:08,829
Order!
503
00:40:09,786 --> 00:40:10,896
Order!
504
00:40:11,540 --> 00:40:14,810
Can the Prime Minister
explain to the House
505
00:40:14,860 --> 00:40:17,650
how it is that the mighty British Army
506
00:40:17,700 --> 00:40:20,300
could be so humiliated at Gandamak?
507
00:40:21,740 --> 00:40:25,490
I suggest that the real
question should be,
508
00:40:25,540 --> 00:40:30,810
what were the British Army doing
in Afghanistan in the first place?
509
00:40:30,860 --> 00:40:33,290
A question the honourable gentleman knows
510
00:40:33,340 --> 00:40:35,530
can only be answered by HIS party.
511
00:40:36,580 --> 00:40:37,370
Yes.
512
00:40:37,420 --> 00:40:39,050
That's right! That's right!
513
00:40:39,100 --> 00:40:41,220
- Why were we there?
- Shame on you.
514
00:40:42,220 --> 00:40:43,850
Order!
515
00:40:43,900 --> 00:40:47,570
We will try to play this down, but the
country will know we have been defeated.
516
00:40:47,620 --> 00:40:50,450
By tribesmen with barely a
dozen muskets between 'em.
517
00:40:50,500 --> 00:40:52,770
The mighty British Army,
defeated by savages.
518
00:40:52,820 --> 00:40:54,650
The army needs to be reformed.
519
00:40:54,700 --> 00:40:57,250
It needs officers of
ability, not breeding.
520
00:40:57,300 --> 00:41:00,450
The uniform is impractical. My
designs for the helmet would...
521
00:41:00,500 --> 00:41:02,690
This is no time to quibble
over helmets, Albert.
522
00:41:03,169 --> 00:41:05,929
We need to do something splendid.
523
00:41:07,340 --> 00:41:09,210
Sir Robert, I read in the order papers
524
00:41:09,260 --> 00:41:11,784
that HMS Trafalgar is to
be commissioned tomorrow.
525
00:41:12,260 --> 00:41:14,100
I have decided to attend.
526
00:41:14,900 --> 00:41:16,930
Are you sure that's wise, Ma'am?
527
00:41:16,980 --> 00:41:19,370
This is a time for the
country to lick its wounds,
528
00:41:19,420 --> 00:41:22,130
- not celebrate a famous victory.
- I must agree, Victoria.
529
00:41:22,180 --> 00:41:24,050
Now is the time to attend to your family,
530
00:41:24,100 --> 00:41:26,090
not to parade yourself in public.
531
00:41:26,140 --> 00:41:27,730
I'm sure you agree, Albert.
532
00:41:27,780 --> 00:41:30,420
I do not think we should celebrate defeat.
533
00:41:31,940 --> 00:41:33,970
And you, Duke? What do you think?
534
00:41:34,020 --> 00:41:36,570
I think you're absolutely right, Ma'am.
535
00:41:36,620 --> 00:41:41,490
Trafalgar was a great victory
but it came after a defeat.
536
00:41:41,540 --> 00:41:44,570
We must remind the nation
that its army and navy
537
00:41:44,620 --> 00:41:46,900
are the best in the world.
538
00:41:47,740 --> 00:41:49,090
Thank you, Duke.
539
00:41:49,140 --> 00:41:51,650
Please make the arrangements.
540
00:41:51,700 --> 00:41:52,956
Ma'am.
541
00:42:02,860 --> 00:42:04,850
I will not be able to attend, Victoria.
542
00:42:04,900 --> 00:42:07,580
I have a meeting of the
Sanitation Commission.
543
00:42:08,660 --> 00:42:13,170
As you wish... but I think the
fighting spirit of this country
544
00:42:13,220 --> 00:42:16,060
is more important than... plumbing.
545
00:42:48,580 --> 00:42:50,770
Your Royal Highness.
546
00:42:50,820 --> 00:42:52,878
I thought you would be with the Queen.
547
00:42:53,260 --> 00:42:55,473
As you can see, I am not.
548
00:43:12,100 --> 00:43:13,610
Her expression.
549
00:43:13,660 --> 00:43:16,100
It's as if she knows what I am thinking.
550
00:43:19,140 --> 00:43:22,051
When the Queen was a little
girl, maybe five years old,
551
00:43:22,380 --> 00:43:24,003
she said to me...
552
00:43:24,860 --> 00:43:27,675
"I can see you're missing
your home, Lehzen,
553
00:43:28,020 --> 00:43:32,611
and sometimes you want to cry,
but I will make you happy again."
554
00:43:34,060 --> 00:43:36,380
She was so young and yet so wise.
555
00:43:38,620 --> 00:43:40,180
I had forgotten it.
556
00:43:49,580 --> 00:43:51,260
Her Majesty the Queen!
557
00:44:11,700 --> 00:44:17,100
Today... this becomes my ship.
558
00:44:19,380 --> 00:44:24,050
It is called Trafalgar,
after a great victory,
559
00:44:24,100 --> 00:44:28,420
when this country defeated a tyrant
who threatened our very existence.
560
00:44:36,620 --> 00:44:38,460
We have our travails now.
561
00:44:39,860 --> 00:44:42,810
We have suffered a blow in Kabul.
562
00:44:42,860 --> 00:44:46,970
Brave men have perished in
the snows of the Khyber Pass.
563
00:44:47,020 --> 00:44:49,220
We mourn their loss.
564
00:44:51,020 --> 00:44:53,300
But, as a soldier's daughter...
565
00:44:54,540 --> 00:44:58,220
.. I know this nation has the
greatest armed forces in the world.
566
00:44:58,940 --> 00:45:02,490
We will snatch victory
from the jaws of defeat.
567
00:45:02,540 --> 00:45:08,540
And the spirit of Trafalgar burns
as bright now as it has ever done.
568
00:45:22,860 --> 00:45:26,810
Nicely done, Ma'am, nicely done.
569
00:45:26,860 --> 00:45:30,530
You know, Peel, I think little
Vicky is doing her country proud.
570
00:45:30,580 --> 00:45:33,970
They know their Queen
is there when it counts.
571
00:46:08,060 --> 00:46:12,210
It's disgusting in here, ladies. Do you
think I can cook in a room like this?
572
00:46:12,260 --> 00:46:14,450
Mr Francatelli, you came back!
573
00:46:16,100 --> 00:46:19,460
These pots and pans are a
disgrace, don't you think?
574
00:46:21,300 --> 00:46:23,250
I want them scrubbed...
575
00:46:23,300 --> 00:46:26,340
so you can see every one of
your little pock marks in 'em.
576
00:46:41,620 --> 00:46:43,610
- Excuse me.
- Oh.
577
00:46:43,660 --> 00:46:45,260
Mrs Skerrett.
578
00:46:49,180 --> 00:46:51,260
Thank you.
579
00:46:54,147 --> 00:46:56,507
- Miss...
- Cleary, Ma'am.
580
00:46:57,100 --> 00:47:01,712
The Chiswick Institute sent me ...
about the junior dresser's position.
581
00:47:35,660 --> 00:47:41,060
I expect she is dreaming of her
future husband, the King of Prussia.
582
00:47:41,820 --> 00:47:44,100
Well, that's just the start.
583
00:47:45,420 --> 00:47:47,730
If Uncle Leopold would have his way,
584
00:47:47,780 --> 00:47:50,740
we would have a Coburg
on every throne in Europe.
585
00:47:53,940 --> 00:47:56,740
I don't want her to be a
pawn in some dynastic game.
586
00:47:58,900 --> 00:48:01,700
I want my daughter to be
free to marry, as I did...
587
00:48:03,700 --> 00:48:05,740
.. for love.
588
00:48:33,900 --> 00:48:36,580
I'm sorry I was rude about your helmets.
589
00:48:37,820 --> 00:48:39,570
They really are very practical...
590
00:48:39,620 --> 00:48:41,610
But not very splendid.
591
00:48:44,020 --> 00:48:46,020
No.
592
00:48:49,180 --> 00:48:52,500
I just want to make
things better, for now.
593
00:48:53,340 --> 00:48:54,900
I know you do...
594
00:48:56,100 --> 00:49:00,780
.. but you must remember this country
has a past as well as a future.
595
00:49:07,660 --> 00:49:09,980
Do you think our future might...
596
00:49:11,020 --> 00:49:13,290
.. might involve more of this?
597
00:49:24,460 --> 00:49:26,460
♪ Hallelujah
598
00:49:30,620 --> 00:49:32,620
♪ Gloriana
599
00:49:36,523 --> 00:49:38,540
♪ Hallelujah
600
00:49:40,660 --> 00:49:42,650
♪ Gloriana
601
00:49:42,700 --> 00:49:44,700
♪ Hallelujah
602
00:49:46,060 --> 00:49:48,060
♪ Hallelujah
47128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.