All language subtitles for Ugly Betty s04e20 Hello Goodbye.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,095 --> 00:00:02,702 Previously on "Ugly Betty"... Aah! 2 00:00:02,772 --> 00:00:06,505 You have exactly the right voice for a new magazine I'm starting. 3 00:00:06,557 --> 00:00:09,676 I want you to help me run it... in London. 4 00:00:09,778 --> 00:00:12,368 There is something about you that I automatically liked. 5 00:00:12,423 --> 00:00:13,941 I would do anything for that girl. 6 00:00:14,002 --> 00:00:16,450 My biological father has that tweety bird tattoo. 7 00:00:16,518 --> 00:00:18,173 It's a great feeling, isn't it, 8 00:00:18,291 --> 00:00:21,522 when everything is... right in the world? 9 00:00:21,584 --> 00:00:24,957 Hi, Mr. Dunn. I would like to accept your offer. 10 00:00:25,099 --> 00:00:27,298 I don't want anything from you. 11 00:00:27,328 --> 00:00:30,719 I'm the one who made you feel this way. Give me the gun. 12 00:00:37,259 --> 00:00:40,203 Fashionista, trendsetter, 13 00:00:40,248 --> 00:00:42,437 loyal friend... 14 00:00:42,467 --> 00:00:45,018 This cherished icon 15 00:00:45,056 --> 00:00:47,382 who once walked the halls of "mode" 16 00:00:47,422 --> 00:00:49,779 is now eating out of the hands of angels 17 00:00:49,825 --> 00:00:53,431 and soiling the carpets of heaven for all eternity. 18 00:00:53,517 --> 00:00:55,812 Amen. Hallelujah. 19 00:00:55,874 --> 00:00:58,263 Poor alston. He was a good dog, Amanda. 20 00:00:58,342 --> 00:01:00,668 He was. 21 00:01:00,706 --> 00:01:02,840 Good-bye, Halston. 22 00:01:03,637 --> 00:01:05,796 I can't believe it Marc. The only connection 23 00:01:05,850 --> 00:01:07,953 to the mother I never knew is gone. 24 00:01:20,896 --> 00:01:23,047 Indigenous. Good look for you. 25 00:01:23,555 --> 00:01:25,828 Officer, there they are! Amanda... 26 00:01:25,888 --> 00:01:28,248 You said you got a permit for this, right? 27 00:01:31,516 --> 00:01:33,516 Run! 28 00:01:41,605 --> 00:01:43,388 Crisis "mode"... 29 00:01:43,450 --> 00:01:44,824 With "mode" just weeks away 30 00:01:44,848 --> 00:01:47,212 from publishing its 100th anniversary issue, 31 00:01:47,258 --> 00:01:49,417 wilhelmina Slater is still unconscious 32 00:01:49,495 --> 00:01:52,413 after a mysterious shooting at the "mode" offices. 33 00:01:53,425 --> 00:01:54,817 And that bullet 34 00:01:54,888 --> 00:01:56,637 must have been filled with beauty powder, 35 00:01:56,723 --> 00:01:59,386 because she looks ravishing. 36 00:01:59,447 --> 00:02:01,318 So far the only information we have 37 00:02:01,387 --> 00:02:03,954 is that her longtime Nemesis Claire Meade 38 00:02:04,017 --> 00:02:05,462 was the sole witness. 39 00:02:05,525 --> 00:02:07,747 She claims the shooting was an accident, 40 00:02:07,825 --> 00:02:10,406 which has fashionistas everywhere straining 41 00:02:10,468 --> 00:02:12,134 to raise their eyebrows. Come on. Let's go. 42 00:02:12,189 --> 00:02:14,562 B., how can you move to London? 43 00:02:14,632 --> 00:02:16,031 Won't you miss all the kidnapping, 44 00:02:16,085 --> 00:02:19,076 shooting and murder at "mode"? Mm, no, not really. 45 00:02:19,154 --> 00:02:21,055 This looks so good. Yeah, I gotta say, 46 00:02:21,133 --> 00:02:23,884 I'm really glad I'm becoming a part of this latin family. 47 00:02:23,970 --> 00:02:26,384 Aw, kid, we are gonna Spice you up so much, 48 00:02:26,446 --> 00:02:28,048 you're gonna forget you're white. 49 00:02:28,109 --> 00:02:30,140 Okay, this smells amazing. Let's eat. 50 00:02:30,226 --> 00:02:31,663 Unh-unh. Hands off. 51 00:02:31,725 --> 00:02:33,844 For you, sheep's heart, 52 00:02:33,906 --> 00:02:36,497 liver and lung stuffed in intestine, 53 00:02:36,563 --> 00:02:38,765 otherwise known as haggis. 54 00:02:39,971 --> 00:02:42,698 Ew! Oh, my God. Oh! 55 00:02:42,957 --> 00:02:44,701 Oh, my God. I'm gonna vomit. Papi, why? 56 00:02:44,763 --> 00:02:47,266 I-I'm fine just eating what everyone else is eating. 57 00:02:47,319 --> 00:02:49,159 Mija, that's what they eat in the u.K. 58 00:02:49,411 --> 00:02:51,578 You need to toughen up your stomach before you go. 59 00:02:52,959 --> 00:02:54,190 Ugh. Unless, uh... 60 00:02:54,268 --> 00:02:57,563 You want to stay. Papi, I am taking the job in London. 61 00:02:57,608 --> 00:02:59,007 I understand. 62 00:02:59,899 --> 00:03:02,148 Oh, look, so I been looking at a couple of houses 63 00:03:02,202 --> 00:03:03,969 that look pretty good. Shh! 64 00:03:04,141 --> 00:03:06,227 He's in the other room. You guys are moving? 65 00:03:06,289 --> 00:03:08,457 We're just looking. 66 00:03:08,701 --> 00:03:10,756 We haven't told papi yet. With you leaving and everything, 67 00:03:10,826 --> 00:03:13,016 it's just... it's hard time. Well, 68 00:03:13,134 --> 00:03:15,164 he's gonna have to get used to it sometime. 69 00:03:15,227 --> 00:03:17,746 Besides, I saw some nice places in Bay Ridge... 70 00:03:17,807 --> 00:03:19,476 Bay Ridge?! Shh. 71 00:03:20,451 --> 00:03:21,297 Look, 72 00:03:21,356 --> 00:03:23,166 just swear that we are gonna look in Manhattan. 73 00:03:23,232 --> 00:03:25,018 And thanks to the great recession, 74 00:03:25,070 --> 00:03:27,742 you'd be surprised on how affordable things are now. Hey, hey. 75 00:03:28,459 --> 00:03:30,555 Betty, you haven't touched the haggis. 76 00:03:30,624 --> 00:03:32,678 Trust me, you don't want to eat it when it's cold. 77 00:03:32,732 --> 00:03:34,187 That's my phone. 78 00:03:34,553 --> 00:03:37,151 What's the matter with you? Where did you even find that? 79 00:03:37,428 --> 00:03:39,764 Oh! Daniel. Hi, Daniel! 80 00:03:39,818 --> 00:03:42,360 Yes. I can be right there. 81 00:03:42,422 --> 00:03:44,949 Sorry, guys. Daniel needs me. 82 00:03:45,026 --> 00:03:47,504 So... I guess I'll just have to eat with him. 83 00:03:47,576 --> 00:03:50,540 Are you finally gonna tell him that you're moving to London? 84 00:03:50,595 --> 00:03:54,665 Yes, I'm going to tell him. It's just not easy. Okay? 85 00:03:54,727 --> 00:03:57,678 He gave me my start. I owe him everything. 86 00:03:57,755 --> 00:03:59,985 But I've made my decision, and I'm gonna tell him. 87 00:04:00,310 --> 00:04:01,893 Sorry I can't stay for dinner. 88 00:04:03,875 --> 00:04:05,282 You really haven't missed that much. 89 00:04:05,352 --> 00:04:09,791 We had this ridiculous aborted funeral for Amanda's dog. 90 00:04:09,882 --> 00:04:11,403 She brought that big queen 91 00:04:11,457 --> 00:04:13,127 who I think is her father. 92 00:04:13,189 --> 00:04:16,603 But I'm not sure, and I would just hate for her 93 00:04:16,641 --> 00:04:18,488 to have to go through all that again. 94 00:04:18,534 --> 00:04:20,475 What else can I tell you? 95 00:04:20,546 --> 00:04:23,007 Oh. Well, I'm still not over Troy 96 00:04:23,078 --> 00:04:24,861 even though he's got a boyfriend. 97 00:04:25,002 --> 00:04:27,312 H... what? 98 00:04:28,915 --> 00:04:30,339 Stop it. 99 00:04:30,807 --> 00:04:32,495 I like him. 100 00:04:33,028 --> 00:04:34,482 Oh, you're so bad. 101 00:04:37,256 --> 00:04:38,865 Willie... 102 00:04:40,244 --> 00:04:41,997 I knew your obsession with the meades 103 00:04:42,051 --> 00:04:43,561 would get the better of you. 104 00:04:43,604 --> 00:04:46,254 Now look at you. Your makeup is still flawless, 105 00:04:46,322 --> 00:04:47,984 but you're in a coma. 106 00:04:49,854 --> 00:04:51,589 I just want you to be happy, 107 00:04:51,850 --> 00:04:53,849 'cause all this scheming... 108 00:04:53,943 --> 00:04:55,477 It's killing you. 109 00:05:00,075 --> 00:05:02,283 You know, I think this is the best conversation 110 00:05:02,353 --> 00:05:04,518 we've ever had. 111 00:05:05,979 --> 00:05:07,211 Are you crazy? 112 00:05:07,512 --> 00:05:10,183 Look, you're doing your fishy face thing in this one. 113 00:05:10,245 --> 00:05:12,107 No, I'm not. That's just my face. 114 00:05:12,153 --> 00:05:14,575 No, it's not. And you're standing like a robot. 115 00:05:14,685 --> 00:05:16,971 So my shoulders don't droop. What's the matter with that? 116 00:05:17,041 --> 00:05:19,361 Daniel, this is your big picture 117 00:05:19,406 --> 00:05:21,308 for the 100th anniversary issue. 118 00:05:21,377 --> 00:05:24,488 This looks like the guy that I met my first day on the job. 119 00:05:24,574 --> 00:05:27,029 This is pose-y Daniel. You're not that guy anymore. 120 00:05:27,092 --> 00:05:29,233 Well, thank you. I will take that as a compliment. 121 00:05:31,358 --> 00:05:33,261 So, um... Daniel, 122 00:05:33,327 --> 00:05:35,793 uh... listen. 123 00:05:35,838 --> 00:05:38,526 There's something I've been wanting to tell you. 124 00:05:38,730 --> 00:05:40,097 Wait. Uh, one quick thing. 125 00:05:40,160 --> 00:05:41,607 In this issue, we're doing profiles 126 00:05:41,749 --> 00:05:43,867 of everyone who's ever been editor-in-chief of "mode," 127 00:05:43,921 --> 00:05:46,399 and I was hoping maybe you'd write mine. 128 00:05:47,139 --> 00:05:48,483 Really? 129 00:05:49,192 --> 00:05:51,135 Oh, my God! I would love that! 130 00:05:51,517 --> 00:05:53,348 Good. 'Cause I gotta tell ya, 131 00:05:53,601 --> 00:05:56,151 there's no way I could've done this job without you. 132 00:05:56,420 --> 00:05:58,300 I think we make a good team, you and me. 133 00:05:59,201 --> 00:06:00,913 So... I interrupted you. 134 00:06:00,966 --> 00:06:02,397 What were you saying? 135 00:06:05,806 --> 00:06:07,632 You know what? I forgot. 136 00:06:25,012 --> 00:06:26,491 Good morning, sunshine. 137 00:06:29,345 --> 00:06:31,449 No, I haven't had a chance to tell Daniel yet. 138 00:06:31,518 --> 00:06:32,707 Well, don't you think he'll notice 139 00:06:32,770 --> 00:06:34,736 when you stop showing up for work in three weeks? 140 00:06:34,798 --> 00:06:36,252 Hilda, I can't talk about this. I'm at work. 141 00:06:36,306 --> 00:06:38,408 And if anyone here finds out I'm taking a job in London, 142 00:06:38,462 --> 00:06:41,413 it will spread like wildfire. You're taking a job in London? 143 00:06:41,994 --> 00:06:43,593 Shh! Marc, please. 144 00:06:43,822 --> 00:06:46,461 Please don't say anything. Daniel doesn't know yet. 145 00:06:46,531 --> 00:06:49,554 Just give me a chance to tell him first. Of course. Of course. 146 00:06:49,616 --> 00:06:51,869 I totally get it. I'm not going to tell anyone. 147 00:06:51,931 --> 00:06:54,666 What are you doing? What are you doing?! Marc! Oops. 148 00:06:56,487 --> 00:06:58,566 You did not. I totally did. 149 00:07:05,597 --> 00:07:07,291 Say hi to the beckhams. 150 00:07:09,287 --> 00:07:11,246 Hey, Betty, have fun in London. 151 00:07:13,394 --> 00:07:15,777 Oh, no, no, no, no. No. Oh, God, no! 152 00:07:15,830 --> 00:07:17,358 No, don't send that! 153 00:07:17,420 --> 00:07:19,362 That's not yours to send! 154 00:07:19,983 --> 00:07:21,982 Stop! Stop! Stop! Stop! 155 00:07:22,060 --> 00:07:24,226 Oh, God. 156 00:07:25,041 --> 00:07:27,302 Stop! Don't take any calls! 157 00:07:27,388 --> 00:07:29,295 Give me five minutes alone with him! 158 00:07:30,537 --> 00:07:32,633 Daniel! 159 00:07:33,080 --> 00:07:34,292 Betty. 160 00:07:34,505 --> 00:07:37,537 I have something I have to tell you, and it's big. 161 00:07:37,974 --> 00:07:40,398 Bigger than you taking a job in London? 162 00:07:58,354 --> 00:08:01,618 I'm so sorry you found out before I could tell you. 163 00:08:01,704 --> 00:08:04,744 Daniel, I am so grateful for these last four years. 164 00:08:04,804 --> 00:08:06,649 It has been a pleasure working with you. 165 00:08:06,719 --> 00:08:10,071 Actually, an honor, and... did you rehearse this? 166 00:08:10,307 --> 00:08:12,418 A little. Daniel... 167 00:08:12,496 --> 00:08:14,463 We're always gonna be friends, and I... 168 00:08:14,508 --> 00:08:15,948 Betty, it's fine. 169 00:08:18,201 --> 00:08:19,913 It is? 170 00:08:19,973 --> 00:08:21,164 Yeah. 171 00:08:21,593 --> 00:08:22,944 Okay. 172 00:08:23,765 --> 00:08:24,964 Great. 173 00:08:25,185 --> 00:08:26,602 Is there anything else? 174 00:08:27,077 --> 00:08:28,492 Um, yeah. I... 175 00:08:28,929 --> 00:08:30,440 I need you to... 176 00:08:30,701 --> 00:08:33,340 Sign this form releasing me from my contract. 177 00:08:33,897 --> 00:08:35,481 They need it tomorrow. 178 00:08:36,319 --> 00:08:38,029 Yep. No problemo. 179 00:08:39,682 --> 00:08:40,945 Okay. 180 00:08:41,671 --> 00:08:42,877 Great. 181 00:08:51,529 --> 00:08:53,496 When I heard what happened, I had to come. 182 00:08:53,766 --> 00:08:55,293 Connor, I don't understand. 183 00:08:55,355 --> 00:08:57,474 How did you... get out of jail? 184 00:08:57,544 --> 00:08:59,292 I talked a guard into letting me out for a few hours. 185 00:08:59,348 --> 00:09:00,962 He's just outside. 186 00:09:02,223 --> 00:09:04,238 But I thought you'd been transferred. 187 00:09:05,123 --> 00:09:07,490 That's what I needed you to believe 188 00:09:07,569 --> 00:09:09,239 so that you could move on. 189 00:09:09,731 --> 00:09:11,194 But, Willie... 190 00:09:12,536 --> 00:09:14,711 I can't live without you. 191 00:09:23,486 --> 00:09:24,957 Okay, let's calm down... 192 00:09:25,051 --> 00:09:26,896 Before we put you back in that coma. 193 00:09:27,781 --> 00:09:29,348 Oh! It would be worth it. 194 00:09:30,161 --> 00:09:32,673 I spent my entire life fighting f a magazine 195 00:09:32,800 --> 00:09:36,053 when I should've been fighting for you. 196 00:09:36,642 --> 00:09:38,450 It's all gonna be different now. 197 00:09:39,822 --> 00:09:43,062 Wilhelmina Slater is a completely changed woman. 198 00:09:43,564 --> 00:09:45,586 Well, I hope not completely changed. 199 00:09:45,720 --> 00:09:48,256 There were some parts of you I rather liked. 200 00:09:56,964 --> 00:09:58,260 Hi, Daniel. 201 00:09:58,323 --> 00:10:01,193 Just a little reminder that I need to get that paper signed. 202 00:10:01,253 --> 00:10:03,909 No biggie. When you can... by tomorrow. 203 00:10:03,954 --> 00:10:07,506 Earlier is better, but nothing that inconveniences you. 204 00:10:08,806 --> 00:10:10,205 Hi, papi. 205 00:10:10,490 --> 00:10:12,825 Did you know that London is the dirtiest city in Europe? 206 00:10:12,943 --> 00:10:14,622 What? I'm reading this online... 207 00:10:14,707 --> 00:10:16,601 The dirtiest city, and the most expensive, 208 00:10:16,647 --> 00:10:18,365 with the worst food, and they say the people there 209 00:10:18,420 --> 00:10:20,289 are the most unfriendly in the world. 210 00:10:20,376 --> 00:10:22,710 You know, I was there. It didn't seem so bad. 211 00:10:22,788 --> 00:10:25,658 This is on the Internet, Betty. Want me to send it to you? 212 00:10:26,415 --> 00:10:28,686 Aah! Mija, what's wrong? 213 00:10:29,924 --> 00:10:32,667 I'll call you back. Amanda! Are you okay? 214 00:10:32,936 --> 00:10:36,879 How could you put your dead dog in my refrigerator? 215 00:10:36,941 --> 00:10:39,196 That dead dog has a name. 216 00:10:39,841 --> 00:10:41,016 Halston. 217 00:10:41,110 --> 00:10:42,789 And he's simply being cryo-genitally preserved 218 00:10:42,850 --> 00:10:45,736 until I can give him a proper farewell. In my fridge?! 219 00:10:46,277 --> 00:10:47,860 We are a food-free household. 220 00:10:47,923 --> 00:10:49,426 And you need to lose a little weight, 221 00:10:49,479 --> 00:10:52,709 so it's really a win-win. Get him out, please. 222 00:10:52,747 --> 00:10:54,402 I'm going for a walk. 223 00:10:55,111 --> 00:10:56,165 Hey, Betty? 224 00:10:56,220 --> 00:10:57,338 What? 225 00:10:57,392 --> 00:10:59,334 I heard you're moving to London. 226 00:10:59,587 --> 00:11:03,634 And I just... want to say that I'm really gonna miss you. 227 00:11:07,560 --> 00:11:10,255 Thank you, Amanda. That is very sweet. 228 00:11:14,197 --> 00:11:15,035 So really, 229 00:11:15,072 --> 00:11:17,152 I can't just keep Halston in your fridge for a little bit? No. 230 00:11:22,221 --> 00:11:23,387 Claire. 231 00:11:23,585 --> 00:11:25,193 Before this happened, you would've been 232 00:11:25,247 --> 00:11:26,669 the last person in the world I'd want to see. 233 00:11:26,730 --> 00:11:29,881 Well, I'm just happy to see that you're awake. 234 00:11:29,976 --> 00:11:33,597 That's nice. It's very sweet of you to visit. 235 00:11:33,659 --> 00:11:35,777 I need to talk to you. 236 00:11:38,013 --> 00:11:38,659 We're saying 237 00:11:38,713 --> 00:11:40,592 that Tyler had nothing to do with your shooting. 238 00:11:40,645 --> 00:11:42,517 You need to corroborate our story. 239 00:11:43,018 --> 00:11:44,208 I do? 240 00:11:44,462 --> 00:11:47,141 You made him drink. You supplied him with a gun. 241 00:11:47,466 --> 00:11:50,185 This is your doing, wilhelmina, and you need to fix this. 242 00:11:51,333 --> 00:11:54,029 This... is what we can offer you. 243 00:11:57,410 --> 00:11:59,794 It's funny, I would've been happy with flowers, 244 00:12:00,159 --> 00:12:02,374 or perhaps a handwritten note saying, 245 00:12:02,435 --> 00:12:04,378 "thank you for saving my life." 246 00:12:04,424 --> 00:12:07,719 Oh, please. I know exactly who you are. 247 00:12:08,028 --> 00:12:09,426 And you're going to milk this 248 00:12:09,488 --> 00:12:11,199 until you can get your manicured claws 249 00:12:11,245 --> 00:12:12,899 into our company, 250 00:12:12,960 --> 00:12:16,520 because wilhelmina only does things that help wilhelmina. 251 00:12:19,389 --> 00:12:22,204 Well, I guess you know me better than I know myself. 252 00:12:25,569 --> 00:12:28,376 Now flap those bat wings of yours and get out. 253 00:13:09,708 --> 00:13:11,491 Look, I'm sorry. 254 00:13:11,538 --> 00:13:14,631 But in my defense, it looked a lot cooler in my head. 255 00:13:14,717 --> 00:13:17,620 I don't understand. I thought you were okay with it. 256 00:13:17,690 --> 00:13:19,423 You said, "no problemo." 257 00:13:19,494 --> 00:13:21,332 Well, it is a problemo. I'm angry. 258 00:13:21,403 --> 00:13:23,128 I can't believe you'd make a decision that big 259 00:13:23,190 --> 00:13:25,133 without talking to me about it at all. 260 00:13:25,626 --> 00:13:27,072 I'm sorry. 261 00:13:29,141 --> 00:13:31,356 Look, I don't want us to end on bad terms. 262 00:13:31,405 --> 00:13:33,593 I don't either. I just don't know how I feel 263 00:13:33,647 --> 00:13:35,822 about releasing you from your contract. 264 00:13:37,131 --> 00:13:38,610 What are you saying? 265 00:13:38,656 --> 00:13:40,390 We've invested a lot in you, Betty. 266 00:13:40,453 --> 00:13:42,371 If it was anyone else, I'd say no. 267 00:13:42,433 --> 00:13:44,535 I need to think about this. 268 00:13:45,140 --> 00:13:47,290 Okay. Well... 269 00:13:47,632 --> 00:13:50,623 They need the form right away or I'll lose the job. 270 00:13:50,725 --> 00:13:53,212 I said I would think about it. 271 00:13:54,411 --> 00:13:56,707 All right. Well, then I guess we'll talk about it later. 272 00:14:01,763 --> 00:14:03,978 I mean, can you believe the nerve of that Claire? 273 00:14:04,040 --> 00:14:05,750 What have I ever done to her? 274 00:14:05,804 --> 00:14:08,266 Several things come to mind. Like, oh, I don't know... 275 00:14:08,320 --> 00:14:10,567 Stealing sperm from her husband's corpse? 276 00:14:10,923 --> 00:14:12,027 Well, the craziest thing is, 277 00:14:12,082 --> 00:14:13,839 before old chicken neck showed up, 278 00:14:13,917 --> 00:14:16,268 I was just so happy to be alive, 279 00:14:16,322 --> 00:14:18,695 I was just willing to let the whole thing go. 280 00:14:18,773 --> 00:14:22,411 That's not crazy. That's wonderful! It was a moment of weakness. 281 00:14:22,785 --> 00:14:25,072 If those idiots want me to save Tyler, 282 00:14:25,158 --> 00:14:27,804 they're gonna have to hand over the whole damn company. 283 00:14:27,842 --> 00:14:29,968 Oh, Willie, don't say that. That's wrong. 284 00:14:30,022 --> 00:14:32,452 Oh, you're one to be judging me, Marc. 285 00:14:32,490 --> 00:14:33,672 After all these years, 286 00:14:33,735 --> 00:14:36,420 whenever I needed something that was morally questionable, 287 00:14:36,467 --> 00:14:37,929 you were right there with me. 288 00:14:42,190 --> 00:14:44,606 You're right. I was willing to do anything for you. 289 00:14:46,212 --> 00:14:47,906 You were like my mother, 290 00:14:48,560 --> 00:14:50,119 my goddess, my diva. 291 00:14:50,340 --> 00:14:52,579 Y-you know, you were- -you were my life. 292 00:14:54,223 --> 00:14:56,247 I thought that if you had everything you wanted, 293 00:14:56,341 --> 00:14:58,571 you'd be happy, but... 294 00:14:59,792 --> 00:15:01,303 You'll never be happy. 295 00:15:02,524 --> 00:15:04,579 There's always something more. 296 00:15:10,025 --> 00:15:11,209 Thank you. 297 00:15:11,269 --> 00:15:13,476 Oh, hi, Betty. Oh, hi, Mrs. Meade. 298 00:15:13,547 --> 00:15:15,808 You sound like I feel, which isn't great. 299 00:15:15,870 --> 00:15:19,093 What's going on? I don't wanna bore you with my problems. 300 00:15:19,155 --> 00:15:20,569 Oh, Betty, please. 301 00:15:20,647 --> 00:15:23,430 The last two weeks have been nothing but gunshots and comas. 302 00:15:23,484 --> 00:15:25,953 I would love to hear your problems. 303 00:15:26,631 --> 00:15:29,389 Well, actually, um, it's sort of about... 304 00:15:29,955 --> 00:15:31,354 Daniel. 305 00:15:34,311 --> 00:15:35,847 Oh! There you are! 306 00:15:35,901 --> 00:15:37,154 What are you doing? 307 00:15:37,193 --> 00:15:38,991 You know I steal when I get upset. 308 00:15:39,333 --> 00:15:41,508 Spencer screamed at me 'cause he ended up 309 00:15:41,562 --> 00:15:43,056 in one of those "who wore it better"? Columns. 310 00:15:43,126 --> 00:15:45,180 And only 82% of people said Ellen degeneres 311 00:15:45,226 --> 00:15:47,360 wore the suit better than he did. No. 312 00:15:47,406 --> 00:15:48,828 I hate him. He's dead to me. 313 00:15:48,885 --> 00:15:51,312 I never wanna talk to him again. He's your father. 314 00:15:53,325 --> 00:15:55,300 Is everything okay, dear? 315 00:15:55,737 --> 00:15:57,584 Yeah. It's just Betty. 316 00:15:57,654 --> 00:15:59,868 Sh-she wants to leave, and... I heard. 317 00:16:00,250 --> 00:16:01,769 I tawt I taw the tweety bird tattoo 318 00:16:01,816 --> 00:16:03,029 when he lifted up his shirt 319 00:16:03,067 --> 00:16:04,657 and a little bit of crackage popped out. 320 00:16:04,727 --> 00:16:06,374 I didn't wanna say anything to you because, well, 321 00:16:06,420 --> 00:16:08,730 I wasn't sure, but then Halston died, 322 00:16:08,792 --> 00:16:11,431 and you were so sad. Oh, my God. 323 00:16:11,517 --> 00:16:14,090 Marc, what am I gonna do? Should I tell him? 324 00:16:14,144 --> 00:16:16,271 But then what if I tell him, and he rejects me? 325 00:16:16,329 --> 00:16:17,882 What if... what if he's not my father, 326 00:16:17,912 --> 00:16:19,170 and I have to go through all of this all over again? 327 00:16:19,207 --> 00:16:21,535 What if you have to go through this all over again? Ooh. 328 00:16:21,592 --> 00:16:23,362 Hey, Amanda. Wow, I see you more now 329 00:16:23,416 --> 00:16:26,319 than when you actually worked here. Not funny, Suarez! 330 00:16:26,372 --> 00:16:28,866 That's not funny at all! That's terrible timing! 331 00:16:29,974 --> 00:16:32,853 Sorry. I'm not doing well with anyone around here today. 332 00:16:32,917 --> 00:16:34,946 Okay, seriously, whatever drama you got going on today... 333 00:16:34,994 --> 00:16:38,550 I've been sucked into enough. I don't need it! 334 00:16:41,042 --> 00:16:42,937 So what's up? 335 00:16:43,824 --> 00:16:45,742 Well, look, before I go to London, 336 00:16:45,788 --> 00:16:48,108 I have to get released from my contract... ugh! God! 337 00:16:48,169 --> 00:16:49,630 Betty. Honestly! 338 00:16:50,044 --> 00:16:51,115 Go on. 339 00:16:51,344 --> 00:16:53,687 Okay, are we talking or not? Mm-hmm. 340 00:16:54,621 --> 00:16:57,276 Just the other night, we were here talking and working. 341 00:16:57,337 --> 00:16:58,575 I mean, she's writing my bio. 342 00:16:58,621 --> 00:17:00,652 I wouldn't trust anyone else to do that. 343 00:17:00,864 --> 00:17:02,159 Are you sure this isn't about 344 00:17:02,207 --> 00:17:04,636 more than just Betty's editing skills? 345 00:17:04,674 --> 00:17:05,968 What are you talking about? 346 00:17:06,023 --> 00:17:10,182 I'm talking about the fact that you might have feelings for her. 347 00:17:10,237 --> 00:17:11,498 What? 348 00:17:11,560 --> 00:17:13,511 He's a bully! And he's manipulative! 349 00:17:13,565 --> 00:17:15,442 And he as a weak chin. Yeah! 350 00:17:15,522 --> 00:17:17,359 Yeah! Yeah, um... what? No! No, he doesn't. 351 00:17:17,434 --> 00:17:18,785 What does that have to do with anything? 352 00:17:18,833 --> 00:17:19,928 He's... well, keep... keep- -keep... keep ranting, though. 353 00:17:19,989 --> 00:17:21,987 Come on, mom, that's crazy! Perhaps. 354 00:17:22,056 --> 00:17:24,423 Or could it explain your behavior? 355 00:17:24,486 --> 00:17:26,467 What? No! No way. 356 00:17:26,538 --> 00:17:28,296 Daniel, darling, you were so upset 357 00:17:28,374 --> 00:17:29,747 at the possibility of her leaving, 358 00:17:29,818 --> 00:17:31,304 you nearly burned down your office. 359 00:17:31,366 --> 00:17:34,445 If you are having such a hard time with her leaving, 360 00:17:34,515 --> 00:17:37,121 you need to give her a reason to stay. 361 00:17:37,390 --> 00:17:38,860 Well, I think you need to go and give him 362 00:17:38,914 --> 00:17:40,185 a piece of your mind. 363 00:17:40,240 --> 00:17:44,189 You know what? I will. Thanks! Yeah. Good! You're welcome. 364 00:17:45,199 --> 00:17:46,214 Daniel, I... 365 00:17:46,261 --> 00:17:49,450 Me first. Betty, I can't live without you. 366 00:18:00,734 --> 00:18:03,125 So what exactly did Daniel say? 367 00:18:03,187 --> 00:18:06,217 He offered me a promotion- full-fledged editor... 368 00:18:06,271 --> 00:18:08,253 And a really nice bump in salary. 369 00:18:08,299 --> 00:18:10,067 That's major, a.B. I know. What do I do? 370 00:18:10,113 --> 00:18:13,658 Seems pretty clear to me. You have to take it. 371 00:18:13,715 --> 00:18:16,315 Papi, come on. There are a lot of things to consider. 372 00:18:16,361 --> 00:18:18,110 Hey, we... we got great news, too. 373 00:18:18,348 --> 00:18:20,114 What? Nothing. Nothing. 374 00:18:20,359 --> 00:18:22,023 No, it's not nothing. It's something. 375 00:18:22,100 --> 00:18:24,723 Come on. What is it? We're gonna get a place in the city! 376 00:18:24,911 --> 00:18:26,047 Yay! 377 00:18:29,316 --> 00:18:31,531 I think that's great. 378 00:18:31,808 --> 00:18:34,840 Great news. I-I'm gonna go wash dishes. 379 00:18:37,598 --> 00:18:38,988 Why did you say anything?! 380 00:18:39,058 --> 00:18:42,425 We don't know if we're taking it yet! Um, Betty might stay. 381 00:18:42,471 --> 00:18:43,380 I thought it was a good 382 00:18:43,418 --> 00:18:45,281 time to test the waters. Hilda, it's okay. 383 00:18:45,327 --> 00:18:46,957 No, it's not okay! 384 00:18:47,003 --> 00:18:50,857 And you don't tell me what is okay and what isn't okay! Okay? 385 00:18:51,743 --> 00:18:53,070 Okay. 386 00:18:59,219 --> 00:19:00,618 Ay. I'm sorry. 387 00:19:00,727 --> 00:19:02,767 I am sorry. It's not you, okay? 388 00:19:02,829 --> 00:19:04,114 I just... 389 00:19:04,176 --> 00:19:07,255 Ay. Look, I'm so happy for you. 390 00:19:07,309 --> 00:19:10,683 You're living your dream, and I am so proud of you. 391 00:19:11,377 --> 00:19:16,112 I just feel like I finally have a chance at living my dream... 392 00:19:16,693 --> 00:19:19,628 The happy family life that I've always wanted... 393 00:19:20,113 --> 00:19:21,576 And I can't do it. 394 00:19:22,037 --> 00:19:23,484 I mean, how is papi gonna feel 395 00:19:23,562 --> 00:19:25,841 if we both leave him alone? 396 00:19:30,502 --> 00:19:31,981 I don't know. 397 00:19:32,265 --> 00:19:34,553 I don't know how papi is gonna feel. 398 00:19:35,062 --> 00:19:38,222 But if you want that place, get it. 399 00:19:40,148 --> 00:19:41,730 Yeah. 400 00:19:41,776 --> 00:19:45,567 Hilda, you deserve to be happy. 401 00:19:56,661 --> 00:19:59,309 Rouge alert! Rouge alert! 402 00:19:59,363 --> 00:20:00,864 Our sources have just confirmed 403 00:20:00,918 --> 00:20:03,172 that wilhelmina Slater is en route to "mode," 404 00:20:03,227 --> 00:20:04,673 where she will be publicly speaking 405 00:20:04,727 --> 00:20:06,893 about her shooting for the first time. 406 00:20:06,955 --> 00:20:08,682 Who shot the diabolical diva? 407 00:20:08,752 --> 00:20:10,534 And what gorgeous piece of couture 408 00:20:10,596 --> 00:20:12,961 did they blast a hole through? Stick with me, 409 00:20:13,007 --> 00:20:16,061 because wilhelmina always tells suzuki first. 410 00:20:17,227 --> 00:20:18,858 Willie! Willie, suzuks here! 411 00:20:18,896 --> 00:20:20,342 Out of my way, clown. 412 00:20:21,283 --> 00:20:22,347 Cut! 413 00:20:22,855 --> 00:20:24,502 Thank you, all, for meeting me here. 414 00:20:24,568 --> 00:20:25,786 I have a brief statement, 415 00:20:25,833 --> 00:20:27,743 and then I'd like to get back to my office. 416 00:20:27,789 --> 00:20:29,963 As you can imagine, work really piles up 417 00:20:29,994 --> 00:20:31,271 when you're in a coma. 418 00:20:32,108 --> 00:20:34,267 There's been some speculation as to what happened 419 00:20:34,342 --> 00:20:37,090 the night I was shot. And I... 420 00:20:38,221 --> 00:20:39,540 And... 421 00:20:39,809 --> 00:20:42,120 I'd like to put the rumors to rest, 422 00:20:42,885 --> 00:20:45,173 let the truth speak for itself. 423 00:20:47,089 --> 00:20:49,416 It was not Claire Meade who shot me, 424 00:20:50,238 --> 00:20:52,536 although it's obvious why people would think so. 425 00:20:54,258 --> 00:20:55,825 It was... 426 00:21:04,760 --> 00:21:06,174 It was me. 427 00:21:08,147 --> 00:21:11,683 I s cleaning my gun, and I shot myself by accident. 428 00:21:12,448 --> 00:21:13,863 So... sorry to disappoint, 429 00:21:13,925 --> 00:21:17,428 but there was no drama that night. Just... 430 00:21:19,321 --> 00:21:20,928 A foolish mistake. 431 00:21:28,199 --> 00:21:31,311 Well, thank you for an informative day. 432 00:21:31,829 --> 00:21:33,874 That was a complete waste of time. 433 00:21:34,561 --> 00:21:36,456 I can't believe I'm saying this, 434 00:21:36,526 --> 00:21:38,132 but... thank you. 435 00:21:38,257 --> 00:21:41,089 Don't thank me. I didn't do it for you. Right. 436 00:21:42,630 --> 00:21:45,542 Forgive me for saying so, but why do I feel like 437 00:21:45,603 --> 00:21:49,082 I'm going to pay for this one day? Because you don't know me. 438 00:21:49,454 --> 00:21:52,197 So go ahead and unclench everything. We're good. 439 00:21:53,116 --> 00:21:55,529 Well, as good as you and I can be. 440 00:21:57,246 --> 00:21:58,286 Really? 441 00:21:58,332 --> 00:21:59,867 Yes, really, Claire. 442 00:22:13,620 --> 00:22:14,948 Chamomile? 443 00:22:15,241 --> 00:22:16,416 Thank you. 444 00:22:20,173 --> 00:22:22,373 Justin, I don't know what to do. 445 00:22:22,437 --> 00:22:25,041 If I go to London, am I being selfish? 446 00:22:26,294 --> 00:22:27,564 I feel like I'm letting everyone down... 447 00:22:28,963 --> 00:22:33,517 Papi, Daniel, Hilda. 448 00:22:33,882 --> 00:22:36,553 Not to mention, it's such a risk... aunt Betty... 449 00:22:37,631 --> 00:22:39,678 You're all about risk. 450 00:22:40,491 --> 00:22:43,346 You took a job at "mode" magazine. 451 00:22:44,063 --> 00:22:46,166 You showed up to your first day of work 452 00:22:46,213 --> 00:22:49,683 in a poncho that reeked of disaster. 453 00:22:51,432 --> 00:22:53,223 But... 454 00:22:54,108 --> 00:22:55,683 You became a star. 455 00:22:57,065 --> 00:22:58,792 And it's not selfish. 456 00:22:59,526 --> 00:23:03,412 It helps, kind of, to... to see you be so brave. 457 00:23:05,290 --> 00:23:06,552 You know, it... 458 00:23:06,615 --> 00:23:09,381 It sort of raises the bar for the rest of us. 459 00:23:12,042 --> 00:23:13,320 Not to mention, 460 00:23:13,398 --> 00:23:16,645 I get to visit my cool aunt in London. 461 00:23:18,602 --> 00:23:20,369 How did you get so smart? 462 00:23:21,863 --> 00:23:23,661 I had a few good teachers. 463 00:23:47,935 --> 00:23:50,007 You're leaving, aren't you? 464 00:23:58,812 --> 00:24:00,532 Uh, do you have, um, 465 00:24:01,217 --> 00:24:02,808 another copy of that... 466 00:24:03,269 --> 00:24:05,076 Paper you want me to sign? 467 00:24:35,420 --> 00:24:37,139 Are we good? 468 00:24:37,952 --> 00:24:39,367 We're good. 469 00:24:44,194 --> 00:24:46,603 Daniel... I'm supposed to be at a meeting, 470 00:24:47,225 --> 00:24:48,368 uh, right now. 471 00:24:49,981 --> 00:24:51,867 So why don't we, um... 472 00:24:52,538 --> 00:24:54,249 Talk later? 473 00:25:09,476 --> 00:25:12,483 Betty, this is such a great party. 474 00:25:12,545 --> 00:25:13,854 And thank you so much 475 00:25:13,908 --> 00:25:16,395 for making it a farewell to Halston. Yeah. 476 00:25:16,457 --> 00:25:18,079 That was a surprise. 477 00:25:18,143 --> 00:25:20,070 It's just so perfect... good luck, Betty. Bye. 478 00:25:20,124 --> 00:25:24,090 Finally realizing where he belongs... "mode." 479 00:25:33,714 --> 00:25:34,953 Oh, Mrs. Meade. 480 00:25:35,016 --> 00:25:36,598 I'm so glad you came. 481 00:25:36,652 --> 00:25:39,930 Oh, Betty. I wouldn't have missed it for the world. 482 00:25:40,239 --> 00:25:41,982 I'm so proud of you. 483 00:25:43,119 --> 00:25:44,235 Thank you. 484 00:25:45,351 --> 00:25:46,943 Do you think Daniel's coming? 485 00:25:47,251 --> 00:25:48,443 I don't know. 486 00:25:49,752 --> 00:25:51,391 He's been avoiding me for days. 487 00:25:52,996 --> 00:25:54,611 I think he hates me now. 488 00:25:55,104 --> 00:25:56,455 He doesn't. 489 00:25:56,861 --> 00:25:59,292 Losing you is very hard for him, Betty. 490 00:26:00,226 --> 00:26:02,753 I don't even think he knows quite why yet. 491 00:26:03,710 --> 00:26:05,372 What do you mean? 492 00:26:05,889 --> 00:26:07,616 I have a theory. 493 00:26:09,078 --> 00:26:10,654 What? 494 00:26:13,562 --> 00:26:16,529 Really? No. No. No. 495 00:26:27,288 --> 00:26:28,552 Hey. Hey. 496 00:26:28,630 --> 00:26:31,053 This is fun. I'm really glad I got to come. 497 00:26:31,106 --> 00:26:34,089 Well, you were an intern here. You're a "modie," too. 498 00:26:36,252 --> 00:26:37,820 Why don't you go dance with him? 499 00:26:38,751 --> 00:26:40,230 Oh. Come on. You know you want to. 500 00:26:40,300 --> 00:26:42,620 He's got a boyfriend. That guy? 501 00:26:42,689 --> 00:26:45,536 Mnh-mnh. Reeks of rebound. 502 00:26:45,614 --> 00:26:47,744 I don't think that's gonna work out. 503 00:26:48,569 --> 00:26:49,896 Oh, what do you know? 504 00:26:49,941 --> 00:26:52,204 You're recently hatched from the gay egg. 505 00:26:52,801 --> 00:26:54,617 You still have lot to learn about relationships. 506 00:26:54,663 --> 00:26:56,045 So do you. 507 00:27:30,851 --> 00:27:33,057 Look out, skinny bitches! 508 00:27:33,119 --> 00:27:34,957 I don't care who sits here. 509 00:27:35,004 --> 00:27:38,370 This big orange doughnut will always be mine! 510 00:27:39,199 --> 00:27:40,718 And Halston's. 511 00:27:46,548 --> 00:27:48,235 Oh, hi. 512 00:27:49,272 --> 00:27:50,790 You made it. 513 00:27:51,388 --> 00:27:52,443 Of course. 514 00:27:52,593 --> 00:27:55,393 I couldn't miss that pooch's farewell. 515 00:27:55,453 --> 00:27:57,524 I didn't realize you knew Betty. 516 00:27:58,056 --> 00:27:59,824 I was talking about Halston. 517 00:27:59,878 --> 00:28:01,003 Oh. 518 00:28:01,593 --> 00:28:02,663 Right. 519 00:28:04,820 --> 00:28:08,251 Uh, Daniel. This is Betty. 520 00:28:09,264 --> 00:28:10,959 Um... it's my going away party... 521 00:28:11,020 --> 00:28:12,579 And you're not here. 522 00:28:12,625 --> 00:28:16,064 Uh, I was just wondering if you're gonna come. 523 00:28:16,348 --> 00:28:19,844 I really hope that I get to see you before I leave. 524 00:28:21,304 --> 00:28:22,536 Okay. Bye. 525 00:28:23,149 --> 00:28:26,547 You know, you do work for two editors-in-chief. 526 00:28:27,649 --> 00:28:28,688 I have to find out you're leaving 527 00:28:28,734 --> 00:28:30,646 through a mass e-mail? 528 00:28:30,985 --> 00:28:32,704 You never asked my permission. 529 00:28:35,478 --> 00:28:37,342 Permission granted. 530 00:28:37,979 --> 00:28:39,673 Thank you. It's interesting. 531 00:28:39,719 --> 00:28:41,725 You spent four years of your life 532 00:28:41,780 --> 00:28:43,330 working your way up the ladder here, 533 00:28:43,401 --> 00:28:45,870 and now you're throwing it all away. 534 00:28:48,211 --> 00:28:49,002 Um... yeah, I... 535 00:28:49,037 --> 00:28:51,416 I never thought I'd say this, but... 536 00:28:51,915 --> 00:28:55,082 You've got big balls, Betty Suarez. 537 00:29:00,168 --> 00:29:03,056 That's the nicest thing you've ever said to me. 538 00:29:08,406 --> 00:29:11,721 I don't know why I got so competitive with Ellen. 539 00:29:11,777 --> 00:29:13,861 She wore the hell out of that suit. 540 00:29:14,602 --> 00:29:16,271 Spencer, I have something to tell you, 541 00:29:16,326 --> 00:29:18,870 and I'm really worried about how you're gonna react. 542 00:29:18,931 --> 00:29:20,424 I know you're my daughter. 543 00:29:20,470 --> 00:29:22,366 What? How? 544 00:29:22,539 --> 00:29:24,714 I recently found out from a friend 545 00:29:24,783 --> 00:29:26,989 that fey got pregnant 546 00:29:27,123 --> 00:29:30,226 shortly after I... was with her. 547 00:29:30,526 --> 00:29:32,758 It was the '80s, studio 54. 548 00:29:32,804 --> 00:29:34,499 I got so blitzed out of my mind, 549 00:29:34,553 --> 00:29:36,655 I thought fey was Andy warhol. 550 00:29:37,043 --> 00:29:40,122 I contacted an agency to find you. 551 00:29:40,720 --> 00:29:44,070 And then I hired you as my stylist 552 00:29:44,380 --> 00:29:47,155 so I could get to know you first. 553 00:29:48,137 --> 00:29:50,255 I wanted to make sure I wasn't intruding. 554 00:29:51,972 --> 00:29:53,548 It's okay. 555 00:29:54,521 --> 00:29:55,911 Really? 556 00:29:56,334 --> 00:29:58,507 Really. I've been waiting years for you to intrude. 557 00:30:00,786 --> 00:30:02,329 Well, then... 558 00:30:02,366 --> 00:30:04,133 I forbid you to see that boy. 559 00:30:04,168 --> 00:30:06,089 Wait. What boy? What are you talking about? I don't know. 560 00:30:06,127 --> 00:30:08,053 It just sounded like a fatherly thing to say. 561 00:30:08,466 --> 00:30:09,601 Oh. Then I hate you, dad! 562 00:30:19,207 --> 00:30:20,406 Marc. 563 00:30:20,428 --> 00:30:21,489 Yeah. Got you! 564 00:30:21,536 --> 00:30:22,831 Oh, yes. 565 00:30:24,620 --> 00:30:26,732 I'm gonna miss you. 566 00:30:27,352 --> 00:30:28,623 I know. 567 00:30:29,444 --> 00:30:31,283 And you're gonna miss me. 568 00:30:34,870 --> 00:30:36,869 Take care of everything here. 569 00:31:08,667 --> 00:31:11,064 Are you going to talk to her? 570 00:31:15,276 --> 00:31:17,164 I think I need to let her go. 571 00:31:52,715 --> 00:31:53,795 What? 572 00:31:53,865 --> 00:31:55,520 Go to the marked tabs. 573 00:32:04,365 --> 00:32:06,421 Those'll be your pages to fill. 574 00:32:06,441 --> 00:32:09,256 You're now sole editor-in-chief of "mode." 575 00:32:09,310 --> 00:32:11,925 I'm stepping down. It's time. 576 00:32:13,082 --> 00:32:14,825 I got this job because it was handed to me, 577 00:32:16,142 --> 00:32:17,629 but... you've earned it. 578 00:32:18,266 --> 00:32:19,513 Well... 579 00:32:19,918 --> 00:32:21,597 This is quite a surprise. 580 00:32:22,162 --> 00:32:25,077 How does... Claire feel about it? 581 00:32:25,362 --> 00:32:27,243 Oh, she's given it her blessing. 582 00:32:28,263 --> 00:32:30,190 Congratulations, wilhelmina. 583 00:32:34,211 --> 00:32:36,259 And, uh, what are you gonna do? 584 00:32:37,017 --> 00:32:38,751 I'm gonna start over. 585 00:32:53,429 --> 00:32:55,885 Okay, everybody. Gather round. 586 00:32:56,130 --> 00:32:57,289 I'd like to make a toast. 587 00:32:57,335 --> 00:32:59,333 This is gonna be his last attempt to make you stay. 588 00:32:59,409 --> 00:33:00,834 I just want to say... 589 00:33:00,872 --> 00:33:03,415 I know I can't stop my daughters from leaving. 590 00:33:03,452 --> 00:33:06,290 But I can give them a little advice. 591 00:33:06,560 --> 00:33:07,767 Betty... 592 00:33:07,956 --> 00:33:09,723 You're moving across an ocean. 593 00:33:10,536 --> 00:33:12,047 Where you'll have no family, 594 00:33:12,093 --> 00:33:15,219 no friends, you won't know the city. 595 00:33:15,281 --> 00:33:16,415 Papi. 596 00:33:16,461 --> 00:33:18,067 I know what that's like, mija. 597 00:33:23,468 --> 00:33:25,436 Oh, we were so afraid. 598 00:33:27,105 --> 00:33:30,264 But it was the best decision we made in our lives. 599 00:33:31,549 --> 00:33:34,477 Something tells me... you'll look back 600 00:33:34,562 --> 00:33:37,482 and think the same about this move. 601 00:33:38,022 --> 00:33:39,870 Thank you, papi. 602 00:33:43,306 --> 00:33:44,538 Next. 603 00:33:44,592 --> 00:33:46,974 No, stop. No advice. I-I gotta tell you something. 604 00:33:47,012 --> 00:33:48,732 Wait. No, papi, me first. 605 00:33:48,784 --> 00:33:50,407 My advice is that you're very stubborn 606 00:33:50,436 --> 00:33:52,745 and you don't listen. Ha! 607 00:33:54,278 --> 00:33:55,205 Tell him. 608 00:33:56,244 --> 00:33:57,714 We're moving to Manhattan. 609 00:33:57,769 --> 00:33:59,679 And there's plenty of room. 610 00:33:59,724 --> 00:34:01,379 Yeah, we want you to come and live with us. 611 00:34:01,432 --> 00:34:02,861 Yeah. 612 00:34:03,868 --> 00:34:05,483 That's very sweet. 613 00:34:05,736 --> 00:34:07,085 And I appreciate it. 614 00:34:07,700 --> 00:34:09,379 But I'm not going anywhere. 615 00:34:09,457 --> 00:34:11,150 We're not gonna let you live here alone. 616 00:34:11,213 --> 00:34:13,187 I want to live here alone. 617 00:34:13,241 --> 00:34:14,431 Don't you think I'm a little tired 618 00:34:14,477 --> 00:34:16,387 of sharing one bathroom with the three of you? 619 00:34:16,936 --> 00:34:20,360 Believe me, my bladder isn't what it used to be. Oh, come on. 620 00:34:20,422 --> 00:34:23,203 I thought we were gonna have an elegant lunch, but... 621 00:34:23,609 --> 00:34:26,464 Oh, I want my daughters and my grandson 622 00:34:26,510 --> 00:34:28,333 to live their lives the way they want. 623 00:34:30,794 --> 00:34:32,193 A nosotros. 624 00:34:32,256 --> 00:34:33,885 A nosotros. 625 00:34:40,998 --> 00:34:43,278 I heard congratulations were in order, 626 00:34:43,339 --> 00:34:45,866 and I wanted to be one of the first. 627 00:34:45,927 --> 00:34:48,237 Thank you, you are the first, indeed. 628 00:34:48,284 --> 00:34:50,498 You can put the flowers anywhere. 629 00:34:50,561 --> 00:34:53,254 You... always seem to know what's right. 630 00:35:01,405 --> 00:35:02,787 Okay. Well... 631 00:35:02,833 --> 00:35:04,961 Uh, not so fast. 632 00:35:05,033 --> 00:35:07,887 Now that "mode" is mine, 633 00:35:07,957 --> 00:35:10,434 uh, I'm going to be doing some housecleaning... 634 00:35:11,032 --> 00:35:12,671 Getting rid of some of the fat. 635 00:35:13,076 --> 00:35:14,603 But Betty already left. 636 00:35:19,520 --> 00:35:22,327 You know, I really am gonna miss her. 637 00:35:22,444 --> 00:35:27,315 Anyway, uh, I might need to lean on you a little more... 638 00:35:27,672 --> 00:35:29,006 Creatively... 639 00:35:29,355 --> 00:35:31,162 If you feel you're up to it. 640 00:35:31,216 --> 00:35:32,750 Yes. Sure. 641 00:35:34,039 --> 00:35:37,486 I'm happy to be leaned on creatively. 642 00:35:37,827 --> 00:35:38,946 Good. 643 00:35:39,648 --> 00:35:41,478 But no more schemes, right? 644 00:35:42,115 --> 00:35:43,387 Well, uh... 645 00:35:44,808 --> 00:35:47,094 There is just one. 646 00:35:55,364 --> 00:35:56,403 I, uh... 647 00:35:56,457 --> 00:35:57,967 Pulled some strings with the senator 648 00:35:58,017 --> 00:36:01,396 and got you a new cell mate- a fairly high-profile type. 649 00:36:01,426 --> 00:36:04,040 And why does this high-profile prisoner 650 00:36:04,094 --> 00:36:06,093 put such a twinkle in your eye? 651 00:36:06,154 --> 00:36:07,966 Well, the feds are hoping 652 00:36:08,022 --> 00:36:09,741 to extract a confession out of him. 653 00:36:10,322 --> 00:36:12,369 And someone who could sweet-talk a guard 654 00:36:12,439 --> 00:36:16,045 into letting him out of prison to visit his girlfriend 655 00:36:16,084 --> 00:36:17,738 might get him to talk. 656 00:36:17,791 --> 00:36:18,973 And if so, 657 00:36:19,044 --> 00:36:22,634 that person could suddenly find his sentence... 658 00:36:22,679 --> 00:36:24,436 Drastically reduced. 659 00:36:25,194 --> 00:36:26,400 Well... 660 00:36:27,030 --> 00:36:30,629 I think this guy is going to find me 661 00:36:30,930 --> 00:36:33,050 very hard to resist. 662 00:36:34,638 --> 00:36:36,510 I couldn't agree more. 663 00:36:40,315 --> 00:36:41,506 Okay. 664 00:36:43,092 --> 00:36:44,219 First... what are you... 665 00:36:44,282 --> 00:36:45,376 We have a surprise. What are you doing? 666 00:36:45,430 --> 00:36:47,740 You cannot go to Europe in those. So... 667 00:36:51,309 --> 00:36:53,170 Nice. Okay, can I take mine, too? 668 00:36:53,224 --> 00:36:54,280 No. Come o... 669 00:36:59,553 --> 00:37:00,512 Good-bye. 670 00:37:00,566 --> 00:37:01,484 Bye. 671 00:37:02,985 --> 00:37:04,840 You're gonna come visit me soon, right? 672 00:37:04,895 --> 00:37:07,582 Yeah. Summer can't come soon enough. 673 00:37:10,514 --> 00:37:11,873 I love you. 674 00:37:13,799 --> 00:37:15,261 Be safe. 675 00:37:19,891 --> 00:37:22,566 You go be great, chipmunk. All right? Okay. 676 00:37:23,992 --> 00:37:25,295 Be good, Austin. 677 00:37:32,962 --> 00:37:34,649 Te quiero, mija. 678 00:37:34,822 --> 00:37:36,365 I love you, papi. 679 00:37:39,565 --> 00:37:41,148 Okay, okay. Okay. 680 00:37:41,202 --> 00:37:43,136 Um, I will call you as soon as I land. 681 00:37:43,183 --> 00:37:45,045 It might be very early, so just wait till you wake up 682 00:37:45,091 --> 00:37:47,441 and call me back, okay? We will. 683 00:39:17,259 --> 00:39:18,490 Betty. 684 00:39:18,552 --> 00:39:19,662 Oh! Sorry. 685 00:39:21,371 --> 00:39:23,035 Daniel. 686 00:39:24,335 --> 00:39:25,638 So... was that hard for you? 687 00:39:25,700 --> 00:39:27,252 Not really. 688 00:39:27,385 --> 00:39:28,446 Well... I just... 689 00:39:28,516 --> 00:39:31,195 I realized I've had everything handed to me. 690 00:39:31,264 --> 00:39:33,775 I've... I've never really gotten anything on my own, 691 00:39:33,838 --> 00:39:35,284 like... like you. 692 00:39:37,592 --> 00:39:40,727 Well... I know there's a lot you can do, Daniel. 693 00:39:40,773 --> 00:39:42,556 Thank you. 694 00:39:43,369 --> 00:39:45,007 And I also realized... 695 00:39:45,293 --> 00:39:46,316 I didn't say good-bye, 696 00:39:46,362 --> 00:39:49,521 which is, uh, really not cool. 697 00:39:49,884 --> 00:39:50,923 So... 698 00:39:51,027 --> 00:39:52,184 Good-bye... 699 00:39:52,701 --> 00:39:54,253 And good luck... 700 00:39:54,978 --> 00:39:56,089 And... 701 00:39:56,159 --> 00:39:58,349 Have a safe flight. Thank you. 702 00:39:58,403 --> 00:40:00,282 I'll call you when I get there. 703 00:40:02,888 --> 00:40:04,118 So... 704 00:40:05,762 --> 00:40:08,466 So that's it? You're, uh, headed back to New York? 705 00:40:11,288 --> 00:40:13,351 No. I think I'm gonna... 706 00:40:13,763 --> 00:40:15,658 Stay around here for a while, 707 00:40:16,007 --> 00:40:17,254 see what I can find. 708 00:40:17,348 --> 00:40:19,514 Maybe take you to dinner... 709 00:40:20,295 --> 00:40:22,022 Tonight, if you're free. 710 00:40:23,828 --> 00:40:25,347 I would love that. 711 00:40:29,824 --> 00:40:31,239 Well, I better get back to work. 712 00:40:34,029 --> 00:40:35,277 I'm really glad you're here. 713 00:40:38,820 --> 00:40:40,999 I'll, um, call you later. 714 00:40:41,252 --> 00:40:42,587 Okay. Okay. 715 00:40:43,360 --> 00:40:45,408 Hey, if you want something to do, 716 00:40:45,501 --> 00:40:47,388 I am looking for a new assistant. 717 00:40:47,588 --> 00:40:57,788 Sync by YYeTs.net www.addic7ed.com 718 00:40:57,838 --> 00:41:02,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.