All language subtitles for Ugly Betty s04e17 Million Dollar Smile.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,811 --> 00:00:02,293 Previously on "Ugly betty"... 2 00:00:02,293 --> 00:00:06,001 -Hilda suarez, I love you. Will you marry me? -Oh. 3 00:00:06,001 --> 00:00:07,502 So you like someone. 4 00:00:07,536 --> 00:00:10,471 Yeah. 5 00:00:10,506 --> 00:00:13,174 -Are you my mother? -Yes. 6 00:00:13,208 --> 00:00:15,076 Tyler is not who you think he is. 7 00:00:15,110 --> 00:00:18,246 -Well, who is he then? -He's your brother. 8 00:00:18,280 --> 00:00:20,347 I really, uh, need to see you tonight. 9 00:00:20,348 --> 00:00:21,816 I'm kind of busy right now. 10 00:00:21,850 --> 00:00:23,707 Thanks for not ditching me tonight. 11 00:00:23,708 --> 00:00:25,153 My name is betty suarez, 12 00:00:25,187 --> 00:00:27,285 And I'm looking for a new orthodontist. 13 00:00:27,285 --> 00:00:30,391 I've been wearing braces for over four years now. 14 00:00:48,043 --> 00:00:50,845 Good-bye, braces. 15 00:00:52,881 --> 00:00:54,582 Whoo! 16 00:00:56,518 --> 00:00:58,519 -Morning! -Morning. 17 00:00:58,554 --> 00:01:00,288 Okay. 18 00:01:00,322 --> 00:01:00,706 Hey! 19 00:01:00,706 --> 00:01:03,174 Papi, betty and I were up all night 20 00:01:03,208 --> 00:01:05,843 Talking about my wedding, and there is really no way 21 00:01:05,877 --> 00:01:09,730 That we can do it without 100 snow-white doves. 22 00:01:09,730 --> 00:01:12,072 What do you need doves for? City's full of pigeons. 23 00:01:12,072 --> 00:01:14,600 -And they're free. -Pigeons?! 24 00:01:14,634 --> 00:01:16,602 Ugh! Why do you hate me?! 25 00:01:16,636 --> 00:01:18,637 Betty, back me up. 26 00:01:18,672 --> 00:01:21,640 I don't know if I said " A hundred white doves." 27 00:01:21,675 --> 00:01:24,810 Ay! Where is justin when you need him? 28 00:01:24,845 --> 00:01:27,346 Uh, hey, austin. 29 00:01:27,381 --> 00:01:29,815 Um, just leaving another message. 30 00:01:29,850 --> 00:01:33,152 Don't really know how you're feeling about what happened... 31 00:01:33,186 --> 00:01:35,654 Um, you know, the... kiss. 32 00:01:35,689 --> 00:01:38,157 Maybe you st your phone or something. 33 00:01:38,191 --> 00:01:41,160 I don't really know. Probably not. 34 00:01:41,194 --> 00:01:44,163 Um, anyway, you can call me back. 35 00:01:44,197 --> 00:01:47,166 Um, uh, this is justin. 36 00:01:47,200 --> 00:01:50,569 Justin! Papi doesn't understand the doves. 37 00:01:50,604 --> 00:01:53,572 There have to be a hundred, and if they're not snow white, 38 00:01:53,607 --> 00:01:55,455 Then they might as well just be pigeons. 39 00:01:55,456 --> 00:01:57,443 That's what I said. Betty, before I forget, 40 00:01:57,477 --> 00:02:00,112 This is your last check for the orthodontist. 41 00:02:00,147 --> 00:02:02,815 Papi, I'm an adult. I can cover it myself. 42 00:02:02,849 --> 00:02:05,084 Then I will take it. 43 00:02:05,118 --> 00:02:06,652 What? Champagne waterfalls are very expensive. 44 00:02:06,653 --> 00:02:07,987 Please, I'm your father. Let me do this. 45 00:02:08,021 --> 00:02:09,989 And besides, it's my fault. 46 00:02:10,023 --> 00:02:12,324 Everyone on my side of the family 47 00:02:12,359 --> 00:02:15,061 Has the big, crazy chompers. A.B., look this way. 48 00:02:15,095 --> 00:02:17,563 I got you just a little small something 49 00:02:17,597 --> 00:02:19,965 To celebrate your braces coming off. 50 00:02:20,000 --> 00:02:21,534 Aww! How sweet! 51 00:02:21,568 --> 00:02:23,102 Not so fast. 52 00:02:23,136 --> 00:02:25,905 You can't have it until those things are gone. 53 00:02:25,939 --> 00:02:28,908 Okay, well, one more thing to look forward to. 54 00:02:28,942 --> 00:02:30,543 All right, family... 55 00:02:30,577 --> 00:02:32,711 Say good-bye to the braces! 56 00:02:32,746 --> 00:02:35,548 'cause you're never gonna see them again! 57 00:02:35,582 --> 00:02:37,850 Bye, braces! 58 00:02:45,092 --> 00:02:48,761 Tyler? Interesting. I'm totally on board. 59 00:02:48,795 --> 00:02:50,763 Oh. Um... 60 00:02:50,797 --> 00:02:54,266 Amanda spilled a wine cooler on my shirt last night, so-- 61 00:02:54,301 --> 00:02:57,269 Oh, last night. So you slept over? 62 00:02:57,304 --> 00:02:59,972 Boo-yay! I totally got the stain out. 63 00:03:05,812 --> 00:03:07,780 Thanks. Um... 64 00:03:07,814 --> 00:03:10,216 Listen, listen, I should probably go. 65 00:03:10,250 --> 00:03:12,251 Okay. 66 00:03:12,285 --> 00:03:15,788 So... will I see you later? 67 00:03:15,822 --> 00:03:17,723 Yeah, if you want to. 68 00:03:34,508 --> 00:03:37,376 Marc, nothing happened. Honest to prada. 69 00:03:37,410 --> 00:03:39,879 He was just jet-lagged from his trip with claire 70 00:03:39,913 --> 00:03:42,114 So he stayed over. That right there 71 00:03:42,149 --> 00:03:44,216 Was the first time we've even kissed. 72 00:03:44,251 --> 00:03:46,185 It's actually kind of nice, 73 00:03:46,219 --> 00:03:49,822 Getting to know a y before I tickle his ginger. Sweet. 74 00:03:49,856 --> 00:03:51,457 It really is. 75 00:03:51,491 --> 00:03:54,627 Marc, I think this might be the start of something real. 76 00:03:54,661 --> 00:03:57,796 So does daniel know about you and his half brother? 77 00:03:57,831 --> 00:04:00,633 No, daniel doesn't know, and he's never going to. 78 00:04:00,667 --> 00:04:03,102 Really, never? Secrets come out, mandy. 79 00:04:03,136 --> 00:04:06,505 If you think this is real, you should probably tell daniel 80 00:04:06,540 --> 00:04:09,041 Before he hears about it someplace else. 81 00:04:14,915 --> 00:04:17,516 So the whole time I'm on this date, right, 82 00:04:17,551 --> 00:04:20,486 I keep staring at this guy's funky lateral incisor. 83 00:04:20,520 --> 00:04:22,421 But, I mean, I can't say anything 84 00:04:22,455 --> 00:04:25,191 'cause you know how men are. They're so sensitive. 85 00:04:25,225 --> 00:04:27,126 Huh, what was that? 86 00:04:27,160 --> 00:04:28,661 -Dr. Frankel? -Yeah? 87 00:04:28,695 --> 00:04:30,629 I'm really enjoying this story, 88 00:04:30,664 --> 00:04:32,386 But we're gonna take my braces off today, 89 00:04:32,387 --> 00:04:34,066 -right? -Of course. Absolutely! Of course. 90 00:04:34,100 --> 00:04:35,668 Great. 91 00:04:35,702 --> 00:04:37,503 So, anyway, I'm sitting at the table, 92 00:04:37,537 --> 00:04:40,539 And mr. Funkyity tooth is taking forever with this menu, right? 93 00:04:40,574 --> 00:04:44,243 Look, I have to be at work soon because it's picture day, 94 00:04:44,277 --> 00:04:46,745 And I'm really looking forward to getting a new I.D... mm. 95 00:04:46,813 --> 00:04:48,614 With my new smile. 96 00:04:48,648 --> 00:04:50,407 And I don't want to rush you or anything... 97 00:04:50,408 --> 00:04:51,717 mm-hmm. Enough said. Absolutely. 98 00:04:51,751 --> 00:04:53,352 You have had these on forever... 99 00:04:53,386 --> 00:04:55,120 Forever. And you are dying to get them off. 100 00:04:55,155 --> 00:04:57,131 -We're not gonna waste another minute. -Yep, okay. 101 00:04:57,131 --> 00:04:59,692 -Are we ready? -I'm so ready. 102 00:05:00,994 --> 00:05:03,762 And... 103 00:05:03,797 --> 00:05:06,765 -There's the fire alarm. -Are you freaking kidding me?! 104 00:05:06,800 --> 00:05:09,335 I'm so sorry. It's been on the fritz all week. 105 00:05:09,369 --> 00:05:13,005 Well, at least the sprinklers didn't go off this time. What? 106 00:05:15,475 --> 00:05:17,443 Bonjour! 107 00:05:19,246 --> 00:05:22,281 I just got back. I brought you some parisian chocolate. 108 00:05:22,315 --> 00:05:24,617 Great. But I'm kind of busy right now, 109 00:05:24,651 --> 00:05:27,920 Getting ready for this shoot. Oh, yes! The million dollar bra. 110 00:05:27,954 --> 00:05:30,055 Everybody's talking about it. 111 00:05:30,090 --> 00:05:33,025 You really pulled off quite a coup there. 112 00:05:33,059 --> 00:05:35,160 Ad sales are through the roof. 113 00:05:36,830 --> 00:05:40,499 -Aren't you going to ask me about my trip? -How s your trip? 114 00:05:40,533 --> 00:05:42,501 Alexis and tyler really hit it off. 115 00:05:42,535 --> 00:05:44,503 You know, she was skeptical at first, 116 00:05:44,537 --> 00:05:47,873 But then when she really let herself get to know him... 117 00:05:47,907 --> 00:05:50,643 I just... I wish you had been there. Yeah-- 118 00:05:50,677 --> 00:05:53,245 A fun vacation with my half brother who I don't like 119 00:05:53,280 --> 00:05:55,981 And my mother who lied to me about his very existence. 120 00:05:56,016 --> 00:05:58,550 Daniel, can we please just talk about this? 121 00:05:58,585 --> 00:06:00,019 Why start now? 122 00:06:00,053 --> 00:06:02,421 I'm late for my meeting. Excuse me. 123 00:06:05,992 --> 00:06:08,327 I have three words for you-- 124 00:06:08,361 --> 00:06:10,129 Million dollar bra. 125 00:06:10,163 --> 00:06:11,958 It's never been featured on a cover before, 126 00:06:11,958 --> 00:06:13,638 But the good people at eve's seduction 127 00:06:13,638 --> 00:06:16,749 Are allowing "Mode" To be the very first, thanks to me. 128 00:06:18,838 --> 00:06:20,472 Thank you, thank you. 129 00:06:20,507 --> 00:06:23,142 Yes, yes. Daniel did something right. 130 00:06:23,142 --> 00:06:26,044 Hallelujah, it's a miracle. 131 00:06:26,078 --> 00:06:29,647 So the bra launches its world tour with a gala send-off 132 00:06:29,682 --> 00:06:30,691 This afternoon at the guggenheim. 133 00:06:30,691 --> 00:06:32,714 We will be shooting the bra immediately after... 134 00:06:32,714 --> 00:06:36,041 At the guggenhei also thanks to me. 135 00:06:36,041 --> 00:06:38,502 If you turn to page seven of your packets, 136 00:06:38,502 --> 00:06:42,586 You'll see the bra's itinerary for the day, or bra-tinerary. 137 00:06:43,782 --> 00:06:46,351 Uh, we are working under a very tight timeline, 138 00:06:46,385 --> 00:06:49,654 -So you will have four hours to shoot the bra. -Uh, daniel? 139 00:06:49,688 --> 00:06:52,090 I'm sure you have this all thought through, 140 00:06:52,124 --> 00:06:54,526 And, uh, I might be a little slow, 141 00:06:54,560 --> 00:06:57,862 But can you explain to me how we're gonna shoot the bra 142 00:06:57,897 --> 00:06:59,898 While it's on a plane? 143 00:06:59,932 --> 00:07:02,367 What are you talking about? 144 00:07:02,401 --> 00:07:04,302 Well, according to your bra-tinerary, 145 00:07:04,336 --> 00:07:06,638 You have us shooting the bra in the afternoon, 146 00:07:06,672 --> 00:07:09,040 But the new press release from eve's seduction 147 00:07:09,074 --> 00:07:12,210 Has the bra on its way to cairo at the same time. 148 00:07:12,244 --> 00:07:14,812 I'm sure it's just, uh, been a little mix-up 149 00:07:14,847 --> 00:07:16,381 And won't be a problem. 150 00:07:16,415 --> 00:07:18,383 No, this is a huge problem. 151 00:07:18,417 --> 00:07:20,351 I know the bra has a busy schedule, 152 00:07:20,386 --> 00:07:22,820 But you promised me four hours to do the shoot. 153 00:07:22,855 --> 00:07:25,887 We... no, we didn't have a written agreement, 154 00:07:25,887 --> 00:07:27,292 We had a verbal one. 155 00:07:27,326 --> 00:07:30,495 Look, just put someone else on the phone. 156 00:07:30,529 --> 00:07:32,130 -Hel-hello? -Dael. 157 00:07:32,164 --> 00:07:35,466 Can I talk to you for a minute? 158 00:07:35,501 --> 00:07:37,802 I sort of met someone. 159 00:07:37,836 --> 00:07:40,104 Really? 160 00:07:40,139 --> 00:07:41,739 Well... 161 00:07:41,774 --> 00:07:44,409 Good for you... I guess. 162 00:07:44,443 --> 00:07:45,877 There's more. 163 00:07:45,911 --> 00:07:48,112 It's tyler. 164 00:07:48,147 --> 00:07:51,316 Amanda... 165 00:07:51,350 --> 00:07:53,484 How can you do this to me? 166 00:07:53,519 --> 00:07:55,687 Well, we said we were casual. 167 00:07:55,721 --> 00:07:57,437 I-I thought that's how this worked. 168 00:07:57,438 --> 00:07:58,957 Yeah, but he's my half brother. 169 00:07:58,991 --> 00:08:01,626 Don't you see how messed up that is? Daniel-- 170 00:08:01,660 --> 00:08:03,761 Don't say anything. 171 00:08:08,267 --> 00:08:09,968 ? 172 00:08:16,508 --> 00:08:18,509 Do you thinkaybe--oh. 173 00:08:18,544 --> 00:08:20,144 Sorry, I-I was talking. 174 00:08:21,914 --> 00:08:23,815 Hey, that's not so bad. 175 00:08:23,849 --> 00:08:25,817 I had planned everything out. 176 00:08:25,851 --> 00:08:28,252 I was supposed to have my braces off, 177 00:08:28,287 --> 00:08:31,489 I picked out a nice outfit. Aww, why didn't you wear it? 178 00:08:31,523 --> 00:08:33,424 And then the sprinklers went off 179 00:08:33,459 --> 00:08:35,727 At my orthodontist's this morning. 180 00:08:35,761 --> 00:08:38,896 -Ironically improving your look slightly. -Thanks. 181 00:08:38,931 --> 00:08:41,299 Hey, betty, ask me if, in four years, 182 00:08:41,367 --> 00:08:43,267 I've ever gotten tired of making fun of you. 183 00:08:43,302 --> 00:08:45,937 Go ahead, ask me. Ask me! In four years, ve you ever got-- 184 00:08:45,971 --> 00:08:47,772 Nope! 185 00:08:47,806 --> 00:08:50,675 Okay, betty, wait, come back. Come on, we can fix this. 186 00:08:50,709 --> 00:08:52,377 Look, watch. 187 00:08:52,411 --> 00:08:54,612 First, we just gotta get rid of the braces, 188 00:08:54,647 --> 00:08:56,981 And then we'll fix that hair. 189 00:08:57,016 --> 00:08:59,484 -Ah! Thank you, marc! -Bup-bup-bup! We're not done yet. 190 00:08:59,518 --> 00:09:01,452 Now we gotta fix that face! 191 00:09:01,487 --> 00:09:04,322 Let's try this and this and this. 192 00:09:05,924 --> 00:09:07,191 Voil? 193 00:09:07,226 --> 00:09:09,394 Marc, this looks nothing like me. 194 00:09:09,428 --> 00:09:11,829 You're welcome. 195 00:09:11,864 --> 00:09:13,831 I am out of options. 196 00:09:13,866 --> 00:09:16,567 Their head of publicity changed the bra schedule last minute. 197 00:09:16,602 --> 00:09:19,237 E really screwed me on this. So go above her. 198 00:09:19,271 --> 00:09:20,772 Betty, the only person 199 00:09:20,806 --> 00:09:22,707 Higher up at eve's seduction is eve herself, 200 00:09:22,741 --> 00:09:24,676 And no one's ever seen her smile. 201 00:09:24,710 --> 00:09:27,311 Everybody knows she's a cast-iron bitch. 202 00:09:27,346 --> 00:09:30,048 I mean, look at her. Last time she smiled 203 00:09:30,082 --> 00:09:31,792 Was when dick cheney shot that guy in the face. 204 00:09:31,793 --> 00:09:33,685 Hmm. All right. So don't go above her. Go below her. 205 00:09:33,719 --> 00:09:36,416 Eve's assistant alison is super nice, and we're old pals. 206 00:09:36,416 --> 00:09:39,657 She's probably online right now. Look, I'm sorry I'm so stressed. 207 00:09:39,692 --> 00:09:42,560 First, this whole thing with the bra and then amanda. 208 00:09:42,594 --> 00:09:44,929 -You know she broke up with me? -She broke up with you? 209 00:09:44,963 --> 00:09:47,965 Yeah. I thought it was more casual than that. 210 00:09:48,000 --> 00:09:49,400 No, we were. 211 00:09:49,435 --> 00:09:51,602 It's just that she wanted to start seeing tyler. 212 00:09:51,637 --> 00:09:55,339 Tyler? Your brother? That's intense. 213 00:09:55,374 --> 00:09:58,176 -Why would she do something like that? -I don't know. 214 00:09:58,210 --> 00:10:00,678 Maybe she wanted something... more than casual. 215 00:10:00,713 --> 00:10:03,881 Hey, come on! I can do something re than casual. 216 00:10:03,916 --> 00:10:07,018 Okay. I'm just saying, is that really what you want? 217 00:10:08,320 --> 00:10:10,121 Hey, a-bomb! 218 00:10:10,189 --> 00:10:12,356 B-Bomb! Got the birthday flowers. 219 00:10:12,391 --> 00:10:13,925 You rock... 220 00:10:13,959 --> 00:10:16,294 hard. You rock harder! 221 00:10:16,328 --> 00:10:18,863 You're a rock star. You're a rocket ship! 222 00:10:18,897 --> 00:10:20,043 You are rock candy. Okay, uh, 223 00:10:20,044 --> 00:10:22,100 can we just save all this rockin' for later, ladies?Thanks. 224 00:10:22,134 --> 00:10:24,836 Sorry. He's stressed. 225 00:10:24,870 --> 00:10:27,739 Look, I just found out that the bra has to go to Egypt. 226 00:10:27,773 --> 00:10:30,208 That's really gonna screw up our shoot. 227 00:10:30,242 --> 00:10:31,736 Is there something you can do to help? Ooh, 228 00:10:31,737 --> 00:10:33,578 that might be tough. Eve's in one of her moods today. 229 00:10:33,612 --> 00:10:36,147 She does always pad the bra's schedule though. 230 00:10:36,181 --> 00:10:38,950 So tell you what. Why don't we meet at the Guggenheim, 231 00:10:38,984 --> 00:10:42,019 and see if we can try to convince her? What do you say? 232 00:10:42,054 --> 00:10:44,622 I'd say you rock! No, you rock! 233 00:10:44,656 --> 00:10:46,543 -No, you rock! -Okay, you both rock. 234 00:10:46,543 --> 00:10:49,212 Sorry. Thank you. We'll see you later. Bye-bye. 235 00:10:49,246 --> 00:10:52,315 Betty, 1. Giving up, 0. 236 00:10:52,349 --> 00:10:56,185 Uh, you've got a raisin stuck in your... braces. 237 00:10:56,220 --> 00:10:58,454 -It's kind of gross. -Ew. 238 00:11:10,548 --> 00:11:13,150 Hey, braces, the museum is closed for a private party. 239 00:11:13,184 --> 00:11:15,152 Your school's group is over there. 240 00:11:15,186 --> 00:11:16,700 Ah, ha ha. No, I'm not with them. 241 00:11:16,700 --> 00:11:19,356 -I'm actually with "Mode." -I.D. 242 00:11:19,391 --> 00:11:21,191 What's with all the security? 243 00:11:21,226 --> 00:11:23,627 Eve's seduction hired us to protect the bra, miss. 244 00:11:23,662 --> 00:11:25,796 Can I see your press I.D.? 245 00:11:25,830 --> 00:11:27,865 Yep. 246 00:11:30,001 --> 00:11:32,069 This isn't you. 247 00:11:34,205 --> 00:11:35,673 Oh. 248 00:11:35,707 --> 00:11:37,641 Actually, it's a funny story. 249 00:11:37,676 --> 00:11:39,743 See, it was picture day at work today, 250 00:11:39,778 --> 00:11:42,646 And this guy I know thought it would be funny to-- 251 00:11:42,681 --> 00:11:45,149 Oh. Step to the side, ma'am. 252 00:11:52,457 --> 00:11:55,392 I'm gonna have to ask you to open your mouth. 253 00:11:55,427 --> 00:11:57,528 Why? What do you think you're gonna find? 254 00:11:57,562 --> 00:12:00,664 I have braces, okay? I'm an adult woman with braces! 255 00:12:00,699 --> 00:12:02,166 It's a pain! 256 00:12:02,200 --> 00:12:05,135 Do I wish that I was born with perfect teeth? Yes. 257 00:12:05,170 --> 00:12:09,073 But I wasn't. So if you'll excuse me, I have a job to do. 258 00:12:09,107 --> 00:12:10,607 A-bomb! Bomb! 259 00:12:10,642 --> 00:12:12,109 Aah! 260 00:12:12,143 --> 00:12:13,577 Ah! 261 00:12:13,611 --> 00:12:14,912 Aah. 262 00:12:17,849 --> 00:12:19,683 Do I wish 263 00:12:19,718 --> 00:12:22,119 I was born with perfect teeth? Yes. 264 00:12:22,153 --> 00:12:24,054 You've got a raisin 265 00:12:24,089 --> 00:12:25,989 Stuck in your braces. 266 00:12:52,851 --> 00:12:54,351 What happened? 267 00:12:54,385 --> 00:12:56,487 You got your wish. 268 00:13:16,624 --> 00:13:18,192 Dr. Frankel? 269 00:13:18,226 --> 00:13:19,807 What are you doing here? 270 00:13:19,807 --> 00:13:21,875 Well, you wished you were born with perfect teeth, 271 00:13:21,909 --> 00:13:24,110 And here you are. 272 00:13:24,145 --> 00:13:27,714 You have perfect teeth. You're welcome. 273 00:13:29,438 --> 00:13:31,373 So what are you-- 274 00:13:31,407 --> 00:13:34,142 My guardian angel, a tooth fairy? 275 00:13:34,176 --> 00:13:36,277 Eh, I don't do labels. 276 00:13:36,312 --> 00:13:38,647 Wait a minute. 277 00:13:46,355 --> 00:13:48,289 I don't need glasses 278 00:13:48,324 --> 00:13:50,016 Wait, why don't I need glasses? 279 00:13:50,016 --> 00:13:51,168 You got lasik. 280 00:13:51,168 --> 00:13:54,103 You wanted perfect eyes to match your perfect teeth. 281 00:13:54,138 --> 00:13:57,307 -In this world, you're actually just a little bit vain. -Really? 282 00:13:57,341 --> 00:13:59,242 Mm-hmm. That doesn't sound like me at all. 283 00:14:01,901 --> 00:14:04,536 Hilda? Papi? 284 00:14:04,570 --> 00:14:06,038 Are you guys... 285 00:14:10,343 --> 00:14:12,744 -Who are you? -Who e you? 286 00:14:12,779 --> 00:14:15,313 -This is my house. -Yeah, actually, it's not. 287 00:14:15,348 --> 00:14:16,982 It's not? No. 288 00:14:17,016 --> 00:14:19,551 Well, where's my family? 289 00:14:19,585 --> 00:14:21,186 Baby, get the bat. 290 00:14:21,220 --> 00:14:23,121 Oh! 291 00:14:24,724 --> 00:14:26,892 My family lives here? 292 00:14:26,926 --> 00:14:29,728 This is amazing. 293 00:14:29,762 --> 00:14:32,297 And all of this happened because I had perfect teeth? 294 00:14:32,331 --> 00:14:34,401 Well, since your papi didn't have to pay for your braces, 295 00:14:34,401 --> 00:14:36,567 All that money went right into the tech boom. 296 00:14:36,567 --> 00:14:41,073 Rented out your old house and voil? Casa suarez. 297 00:14:44,877 --> 00:14:47,679 Oh, my god. 298 00:14:47,713 --> 00:14:49,981 Is that my family? 299 00:14:50,016 --> 00:14:52,851 Hey! Mija, there you are. 300 00:14:52,885 --> 00:14:55,454 -We've been looking for you. -Yeah. 301 00:14:55,488 --> 00:14:57,456 Hi, guys. 302 00:14:57,490 --> 00:15:00,692 Uh, hilda, you look so... 303 00:15:00,726 --> 00:15:03,328 Beautiful? I know! 304 00:15:03,362 --> 00:15:06,382 Well, I took your advice. I'm wearing makeup. 305 00:15:06,382 --> 00:15:09,301 -Isn't she a knockout? -Oh! Anyway, betty, 306 00:15:09,335 --> 00:15:12,237 I have been looking everywhere for a wedding dress 307 00:15:12,271 --> 00:15:16,074 That looks like the one that you wore to prom. I went to prom? 308 00:15:21,714 --> 00:15:23,515 I was prom queen? 309 00:15:23,549 --> 00:15:26,451 Okay, ha ha, very funny. 310 00:15:26,486 --> 00:15:29,554 Anyway, do you tnk I can pull off a dress like that? 311 00:15:29,589 --> 00:15:32,390 Oh, your opinion means so much to me, you know? 312 00:15:32,425 --> 00:15:35,360 You're my fashion guru! 313 00:15:38,297 --> 00:15:40,532 Oh. 314 00:15:40,566 --> 00:15:42,000 -Aah! -Oh! 315 00:15:42,034 --> 00:15:44,770 There you are. I'm so sorry. 316 00:15:44,770 --> 00:15:46,804 -Where'd you go? -I've been working double duty. 317 00:15:46,839 --> 00:15:48,320 I'm showing anna paquin what her life would've been like 318 00:15:48,320 --> 00:15:50,682 If she didn't have that giant gap in her teeth. 319 00:15:53,642 --> 00:15:55,776 I mean, my family is loaded, 320 00:15:55,811 --> 00:15:58,679 And hilda is happier than I've ever seen her. 321 00:15:58,713 --> 00:16:01,415 But why does she... look so... 322 00:16:01,450 --> 00:16:03,083 -Different? -Yeah. 323 00:16:03,118 --> 00:16:04,633 It's the law of the universe. 324 00:16:04,633 --> 00:16:07,001 There can only be one really pretty sister. 325 00:16:07,035 --> 00:16:09,036 I mean, think about it, right? 326 00:16:09,070 --> 00:16:12,506 There's paris and nicky, kim and khloe, jeff and beau... 327 00:16:12,540 --> 00:16:14,407 So I'm the pretty sister? Mm-hmm. 328 00:16:14,408 --> 00:16:17,011 You know you love it. Don't pretend you don't. 329 00:16:17,045 --> 00:16:18,913 You'd be surprised how something 330 00:16:18,947 --> 00:16:22,459 As simple as perfect teeth can change you... 331 00:16:22,459 --> 00:16:25,427 And the people around you. 332 00:16:34,304 --> 00:16:35,738 Good afternoon, "Mode" Magazine. 333 00:16:35,772 --> 00:16:37,373 Please hold. 334 00:16:37,407 --> 00:16:39,708 Oh, hi, betty. 335 00:16:39,743 --> 00:16:42,678 -Marc... you have a baby? -I'm so sorry. 336 00:16:42,712 --> 00:16:46,015 Didier had a big trial today, and our sitter canceled. 337 00:16:46,049 --> 00:16:48,250 You look beautiful, by the way. 338 00:16:48,284 --> 00:16:50,853 Are those earrings new? They're great! And you're nice. 339 00:16:50,887 --> 00:16:52,821 What are you doing at reception? 340 00:16:52,856 --> 00:16:54,523 Oh, answering phones, alphabetizing files. 341 00:16:54,557 --> 00:16:56,325 But if you need me to run any errands, 342 00:16:56,325 --> 00:16:57,391 I can totally do that. 343 00:16:57,391 --> 00:16:58,567 Rosalita will sleep through anything. 344 00:16:58,567 --> 00:17:01,318 She once slept through a coup attempt in el salvador. 345 00:17:01,318 --> 00:17:04,392 Oh. Oopsie-poopsie! 346 00:17:04,806 --> 00:17:06,772 Somebody did a numero dos. 347 00:17:06,772 --> 00:17:08,339 I just gotta change-sies, 348 00:17:08,374 --> 00:17:10,441 But if you need anything, seriously, just... 349 00:17:10,476 --> 00:17:12,243 Ohh. 350 00:17:12,277 --> 00:17:14,746 Ugh. 351 00:17:14,780 --> 00:17:18,673 -I can't believe he brought that little goblin. -Amanda? 352 00:17:18,673 --> 00:17:21,141 This is a place of work... ish. 353 00:17:21,802 --> 00:17:24,737 Okay, could marc's desk be any gayer? 354 00:17:24,771 --> 00:17:27,039 Not that I mind gay. I love gay. 355 00:17:27,074 --> 00:17:29,375 I just usually prefer the loud, swishy, stereotypical kind. 356 00:17:29,409 --> 00:17:31,877 You're awfully quiet today. 357 00:17:31,912 --> 00:17:33,446 Am I? 358 00:17:33,480 --> 00:17:35,681 Yeah, usually you chime in with some funny remark 359 00:17:35,716 --> 00:17:37,883 About his lesbian jeans or his jheri curl. 360 00:17:37,918 --> 00:17:40,586 You mean... you and I make fun of marc? 361 00:17:40,620 --> 00:17:42,655 Only every monday through friday, bestie. 362 00:17:42,689 --> 00:17:45,157 Um, bestie, I don't think you should be stealing 363 00:17:45,192 --> 00:17:47,126 All that petty cash. 364 00:17:47,160 --> 00:17:50,930 Um, it's not stealing when you own half the company, b. 365 00:17:50,964 --> 00:17:52,865 Mm-hmm. Yeppers. 366 00:17:52,899 --> 00:17:54,900 Married to daniel. 367 00:17:54,935 --> 00:17:56,602 Can you believe it? 368 00:17:56,636 --> 00:17:59,071 I mean, at first it was just casual, right? 369 00:17:59,106 --> 00:18:01,974 And then he gets wind that she's seeing other guys, 370 00:18:02,008 --> 00:18:03,943 And then, of course, daniel gets serious. 371 00:18:03,977 --> 00:18:05,444 Ohh. Jealousy. 372 00:18:05,479 --> 00:18:07,480 It can make a man marry you or... 373 00:18:07,514 --> 00:18:09,648 Throw acid in your face. 374 00:18:09,683 --> 00:18:12,718 Well, they seem happy. 375 00:18:12,753 --> 00:18:15,287 Dr. Frankel? 376 00:18:15,322 --> 00:18:18,791 Betty, these just came for you. 377 00:18:18,825 --> 00:18:20,893 -They did? From who? -Derek. 378 00:18:20,927 --> 00:18:22,828 Derek who? 379 00:18:22,863 --> 00:18:25,698 Derek jeter! 380 00:18:25,732 --> 00:18:27,833 I'm dating derek jeter?! 381 00:18:27,868 --> 00:18:30,269 Well, you were. He's trying to win you back. 382 00:18:30,303 --> 00:18:32,371 Why am I telling you this? 383 00:18:32,406 --> 00:18:34,573 He can have me back! 384 00:18:34,608 --> 00:18:37,042 I'll just put these in your office. 385 00:18:48,455 --> 00:18:50,589 I'm a managing editor... 386 00:18:50,624 --> 00:18:53,225 I'm rich... 387 00:18:53,260 --> 00:18:56,662 And I'm dating derek jeter! 388 00:18:56,696 --> 00:18:58,798 It's great to be betty suarez. 389 00:18:58,832 --> 00:19:01,567 It seems like everyone is doing great. 390 00:19:13,880 --> 00:19:15,314 Daniel! 391 00:19:15,348 --> 00:19:17,316 It's so good to see you. 392 00:19:17,350 --> 00:19:21,020 Why? Have you got some bad news to deliver? 393 00:19:21,054 --> 00:19:23,522 Don't like what I'm wearing? Hmm? 394 00:19:23,557 --> 00:19:27,092 Found some new way to humiliate me? 395 00:19:27,127 --> 00:19:30,162 What? What are you talking about? 396 00:19:30,197 --> 00:19:32,665 You may have everyone else around here fooled, 397 00:19:32,699 --> 00:19:35,234 But I know the real you. 398 00:19:35,268 --> 00:19:37,436 Underneath that perfect smile, 399 00:19:37,471 --> 00:19:40,239 You're ugly, betty. 400 00:19:46,974 --> 00:19:49,099 Everything seemed so perfect. 401 00:19:49,099 --> 00:19:51,507 Why does daniel hate me? 402 00:19:51,507 --> 00:19:53,842 We've been through so much together. 403 00:19:53,876 --> 00:19:56,611 I was his assistant for three years! 404 00:19:56,646 --> 00:19:58,079 Oh, nope. You weren't. 405 00:19:58,114 --> 00:20:01,917 Daniel's dad hired a plain jane who wouldn't tempt his son, 406 00:20:01,951 --> 00:20:04,486 And without your braces, that wasn't you. 407 00:20:04,554 --> 00:20:07,889 So bradford never hired me? 408 00:20:07,924 --> 00:20:10,225 Well, then how'd I end up at "Mode"? 409 00:20:19,569 --> 00:20:20,969 I'm really nervous. 410 00:20:21,003 --> 00:20:24,539 Are--are you interviewing here, too? 411 00:20:24,574 --> 00:20:26,474 Yes. I've always wanted to work in fashion. 412 00:20:26,509 --> 00:20:29,110 Oh. I like your poncho 413 00:20:29,145 --> 00:20:32,347 Milan. Dolce & gabbana. Fall. 414 00:20:32,381 --> 00:20:36,084 Marc, pull everything we have on fabia cosmetics. 415 00:20:36,118 --> 00:20:37,986 I want to thoroughly humiliate daniel 416 00:20:38,020 --> 00:20:41,189 At his first meeting tomorrow morning. 417 00:20:41,224 --> 00:20:43,325 Is that a bug in your teeth? 418 00:20:43,359 --> 00:20:45,293 Oh, god. Oh, g-- ugh. 419 00:20:45,328 --> 00:20:48,230 I think it's a poppy seed from that bagel I ate. 420 00:20:48,264 --> 00:20:51,233 You ate a bagel? Ugh. 421 00:20:53,769 --> 00:20:58,740 My, what a beautiful, clean smile you have. 422 00:20:58,774 --> 00:21:00,542 Thank you. 423 00:21:00,576 --> 00:21:03,478 Marc, you've just been demoted to receptionist. 424 00:21:03,512 --> 00:21:06,848 Pretty teeth, follow me. 425 00:21:10,820 --> 00:21:12,721 So I was wilhelmina's assistant? 426 00:21:12,755 --> 00:21:14,222 Mm-hmm. 427 00:21:14,257 --> 00:21:15,724 How would that work? 428 00:21:15,758 --> 00:21:17,659 I mean, we're completely different. 429 00:21:17,693 --> 00:21:21,429 Well, maybe at first, but you were a quick study. 430 00:21:21,464 --> 00:21:23,431 No... awful... 431 00:21:23,466 --> 00:21:25,734 No... should've been fired... 432 00:21:25,768 --> 00:21:28,036 Hideous... and no. 433 00:21:28,070 --> 00:21:30,038 Beth, do you understand 434 00:21:30,072 --> 00:21:32,507 Why I can't even look at you right now? 435 00:21:32,541 --> 00:21:34,609 D-don't answer. 436 00:21:34,644 --> 00:21:37,412 Betty, tell her. 437 00:21:39,782 --> 00:21:41,216 Um... 438 00:21:42,718 --> 00:21:45,854 There isn't much flow from one look to another. 439 00:21:45,888 --> 00:21:48,223 Betty, are you a fashion person or not? 440 00:21:48,257 --> 00:21:50,825 Tell her about the color! 441 00:21:50,860 --> 00:21:52,727 Wilhelmina specifically asked you for red. 442 00:21:52,762 --> 00:21:54,696 What did you bring us? 443 00:21:54,697 --> 00:21:56,898 No, not red, but burgundy, 444 00:21:56,932 --> 00:21:59,501 Candy apple, scarlet, wine, 445 00:21:59,535 --> 00:22:02,237 Crimson, blush, vermilion, 446 00:22:02,271 --> 00:22:04,506 Puce, maroon. 447 00:22:04,540 --> 00:22:06,541 Honestly, beth. Maroon? 448 00:22:06,575 --> 00:22:09,544 Don't stop, betty. 449 00:22:09,578 --> 00:22:12,814 The only true red in this room is your face. 450 00:22:15,518 --> 00:22:18,453 Betty, you are officially my favorite person. 451 00:22:20,356 --> 00:22:22,991 Oh, my god. I'm awful! 452 00:22:23,025 --> 00:22:24,959 Beth can't help her red face. 453 00:22:24,994 --> 00:22:26,661 She has rosacea. 454 00:22:26,696 --> 00:22:29,064 Maybe I was just having a bad day? 455 00:22:29,098 --> 00:22:31,032 Actually, that was a good day. 456 00:22:31,067 --> 00:22:33,802 Yeah. You're kind of a beeyotch. 457 00:22:33,836 --> 00:22:35,704 I've been trying to tell you. 458 00:22:53,767 --> 00:22:55,735 Betty. 459 00:22:55,769 --> 00:22:58,738 Mother meade. Look at you, braving the sunlight 460 00:22:58,805 --> 00:23:00,840 As if it won't burn your flesh. 461 00:23:00,874 --> 00:23:02,775 Ahclever. I'm a vampire. 462 00:23:02,809 --> 00:23:05,211 Well, excuse me if I don't suck your blood 463 00:23:05,245 --> 00:23:08,247 It's a little early to consume that much booze. 464 00:23:08,282 --> 00:23:10,283 Ha ha! Hah! 465 00:23:10,317 --> 00:23:12,251 Everything is. 466 00:23:12,286 --> 00:23:15,621 Claire and daniel hate me. Wilhelmina and marc love me. 467 00:23:15,656 --> 00:23:17,556 Oh, marc doesn't love you. 468 00:23:17,624 --> 00:23:19,558 What? He couldn't have been nicer. 469 00:23:19,593 --> 00:23:20,993 Well, to your face. 470 00:23:21,028 --> 00:23:23,929 Honey, that's 'cause he's terrified of you. Look. 471 00:23:23,964 --> 00:23:26,399 It's like it's her life's mission 472 00:23:26,433 --> 00:23:28,334 To make sure I never get promoted. 473 00:23:28,368 --> 00:23:29,802 I hate her! 474 00:23:29,836 --> 00:23:34,140 I hate her, her and her stupid, beautiful eth. 475 00:23:36,076 --> 00:23:37,510 He hates me. 476 00:23:37,544 --> 00:23:40,479 Well, it's not like he was that crazy about you 477 00:23:40,514 --> 00:23:43,382 In your other life. Well, what about my family? 478 00:23:43,417 --> 00:23:44,850 They seemed happy. 479 00:23:44,885 --> 00:23:46,986 Yeah, about that... 480 00:23:47,988 --> 00:23:50,356 Betty. Hi. 481 00:23:50,390 --> 00:23:52,291 Uh... 482 00:23:52,326 --> 00:23:54,593 Betty, I need to talk to you. 483 00:23:54,628 --> 00:23:57,063 Um, this is really hard for me, 484 00:23:57,097 --> 00:23:58,998 But, uh... 485 00:23:59,032 --> 00:24:02,001 You can't be my maid of honor. 486 00:24:02,035 --> 00:24:03,969 I mean, it's my big day, 487 00:24:04,004 --> 00:24:07,406 And I just want to be the center of attention for once. 488 00:24:07,441 --> 00:24:08,941 Do you hate me? 489 00:24:08,975 --> 00:24:10,409 No. 490 00:24:10,444 --> 00:24:12,111 No, of course not. 491 00:24:12,145 --> 00:24:15,481 I mean, if this is what you and bobby want. 492 00:24:15,515 --> 00:24:17,817 Bobby? Who's bobby? 493 00:24:17,851 --> 00:24:19,719 Talercio. Your fianc? 494 00:24:19,753 --> 00:24:23,522 That guy I had a crush on in high school? 495 00:24:23,557 --> 00:24:26,459 Come on. Don't tease me. 496 00:24:26,493 --> 00:24:29,228 I'm lucky I found a guy like abundio. 497 00:24:29,262 --> 00:24:31,664 Abundio? You're marrying the meat man? 498 00:24:31,698 --> 00:24:33,299 Isn't he, like, 70? 499 00:24:33,333 --> 00:24:34,900 He's 61! 500 00:24:34,935 --> 00:24:36,969 Well, how does justin feel about this? 501 00:24:37,003 --> 00:24:38,971 Justin? Who is justin? 502 00:24:39,005 --> 00:24:40,673 Your... 503 00:24:40,707 --> 00:24:42,141 Son. 504 00:24:42,175 --> 00:24:44,076 What is with you today, betty? 505 00:24:44,119 --> 00:24:45,544 Huh? 506 00:24:45,579 --> 00:24:48,481 I mean, you're my sister, and I look up to you, 507 00:24:48,515 --> 00:24:51,384 But why do you always have to make me feel bad?! 508 00:24:51,418 --> 00:24:53,227 Hilda! 509 00:24:53,261 --> 00:24:55,988 Hilda. Hilda! 510 00:24:56,022 --> 00:24:58,457 Why doesn't she know about justin? 511 00:24:58,492 --> 00:25:00,426 Well being the "Ugly sister" 512 00:25:00,460 --> 00:25:02,528 Is a highly effective method of birth control. 513 00:25:02,562 --> 00:25:04,038 Mm-hmm. 514 00:25:04,072 --> 00:25:07,408 Thanks to your perfect smile, justin never existed. 515 00:25:07,442 --> 00:25:10,044 Ooh. Spooky. 516 00:25:10,078 --> 00:25:13,414 You really are a monster. What? 517 00:25:13,440 --> 00:25:16,717 The million dollar bra shoot. Oh, like you don't know. 518 00:25:16,752 --> 00:25:18,919 Daniel, wait! 519 00:25:18,954 --> 00:25:20,888 The bra shoot? That's today? 520 00:25:20,922 --> 00:25:23,891 Yeah, it's today, or it was until you sabotaged it. 521 00:25:23,925 --> 00:25:25,860 No. No, I didn't sabotage it. 522 00:25:25,894 --> 00:25:28,229 The head publicist changed the bra's schedule on you. 523 00:25:28,263 --> 00:25:30,631 How did you know that? 524 00:25:30,665 --> 00:25:33,033 I didn't. 525 00:25:33,068 --> 00:25:35,970 Look, daniel, I can fix this. 526 00:25:36,004 --> 00:25:37,638 I know eve's assistant-- alison. 527 00:25:37,672 --> 00:25:41,308 I can get her to help us. Oh, just give it a rest. 528 00:25:41,343 --> 00:25:42,894 How dumb do you think I am, 529 00:25:42,895 --> 00:25:45,079 betty? I don't think that you're dumb, 530 00:25:45,113 --> 00:25:48,415 And I don'know what I did to me you hate me, but... 531 00:25:48,450 --> 00:25:52,620 I can assure you, we are on the same team, 532 00:25:52,654 --> 00:25:55,322 And the last thing I am is a liar. 533 00:25:55,357 --> 00:25:57,691 Oh, yeah? 534 00:26:02,631 --> 00:26:06,000 I can't believe I ever slept with you, betty. 535 00:26:07,702 --> 00:26:10,604 Frankly, I can't believe you slept with him either. 536 00:26:10,639 --> 00:26:14,275 Betty, darling, what are you up to? 537 00:26:14,309 --> 00:26:16,877 Are you changing the plan on me? 538 00:26:16,912 --> 00:26:18,479 Which--which plan? 539 00:26:18,513 --> 00:26:21,248 Oh, sorry. We have so many plans together. 540 00:26:21,283 --> 00:26:24,785 The, uh, "Ruin the bra shoot/ humiliate daniel" Plan. 541 00:26:24,820 --> 00:26:26,554 Oh. 542 00:26:26,588 --> 00:26:29,590 Um, so I-I am sabotaging daniel. 543 00:26:29,624 --> 00:26:32,393 No, we're sabotaging daniel. 544 00:26:32,427 --> 00:26:35,596 Unless you're going rogue on me? 545 00:26:35,630 --> 00:26:38,098 Betty, we're in this together. 546 00:26:38,133 --> 00:26:41,135 So just stick with the plan and by this time next week, 547 00:26:41,169 --> 00:26:44,772 You and I will be co-editors-in-chief of "Mode." 548 00:26:52,701 --> 00:26:55,470 I don't believe that I'm in cahoots with wilhelmina. Mm. 549 00:26:55,504 --> 00:26:57,939 How could having perfect teeth change me this much? 550 00:26:57,973 --> 00:27:00,408 Well, let me break it down for you, b-bomb. 551 00:27:00,442 --> 00:27:02,810 All right, having braces is hard, right? 552 00:27:02,845 --> 00:27:06,314 People make fun of you, and it hurts your feelings, 553 00:27:06,348 --> 00:27:08,316 Which made you compassionate. 554 00:27:08,350 --> 00:27:10,652 Pretty-teeth betty- people fawned all over her, 555 00:27:10,686 --> 00:27:12,587 And it went to her head. 556 00:27:12,621 --> 00:27:14,722 What are you gonna do? 557 00:27:15,727 --> 00:27:17,694 Betty? 558 00:27:20,365 --> 00:27:22,065 Amanda! 559 00:27:22,100 --> 00:27:25,602 Oh, hey, betty. Do you mind? 560 00:27:25,637 --> 00:27:28,505 Yes, I mind! You're in my office, and... 561 00:27:28,539 --> 00:27:30,140 You're married! 562 00:27:30,174 --> 00:27:33,010 And this is the last place daniel would ever step foot, 563 00:27:33,044 --> 00:27:36,546 Which is why you let ty-ty and I have our private time in here. 564 00:27:36,581 --> 00:27:39,683 Did you wanna saddle up? It's a big desk. Mm. 565 00:27:39,717 --> 00:27:41,852 Ew. Ew! 566 00:27:41,886 --> 00:27:45,288 Hey, I never told derek jeter about your side action, 567 00:27:45,323 --> 00:27:48,792 So I expect you to keep your big, sexy mouth shut! 568 00:27:48,826 --> 00:27:51,595 Whoo! You eat lunch on that desk? Ugh. 569 00:27:51,629 --> 00:27:53,897 Ew. So amanda is cheating on daniel... 570 00:27:53,931 --> 00:27:55,899 Yeah, well--mm-hmm. In my office? 571 00:27:55,933 --> 00:27:58,835 Well, daniel's not exactly having a dry spell. 572 00:27:58,870 --> 00:28:02,706 He's all over his assistant right now in the copy room. 573 00:28:02,740 --> 00:28:05,842 You wanna see? No! No, no, no, no, no, no, no. I'm good. 574 00:28:05,877 --> 00:28:08,912 , all right. So they're both having affairs? 575 00:28:08,946 --> 00:28:11,348 Wipe the judge-y off your face, jeter cheater. 576 00:28:11,382 --> 00:28:13,917 Betty, thank god. 577 00:28:13,951 --> 00:28:18,588 I need $40,000... 578 00:28:18,623 --> 00:28:21,491 Or I'm a dead man. My bookie says if I don't cough up 40 large, 579 00:28:21,526 --> 00:28:24,494 He'll break my legs. Bookie?! 580 00:28:24,529 --> 00:28:26,136 You lost 40 grand gambling? 581 00:28:26,137 --> 00:28:28,398 You know I've had this mono on my back 582 00:28:28,433 --> 00:28:29,800 Since we struck it rich. 583 00:28:29,834 --> 00:28:33,103 -You gonna give me the cheddar or not? -Papi! 584 00:28:33,137 --> 00:28:37,607 It's not like I walk around carrying thousands of... 585 00:28:38,227 --> 00:28:39,594 Dollars in my purse. 586 00:28:39,628 --> 00:28:42,363 There it is. Come to papi. 587 00:28:42,398 --> 00:28:44,265 My god! 588 00:28:44,300 --> 00:28:45,566 My god! 589 00:28:47,102 --> 00:28:50,371 You're a good girl, mija. Where would I be without you? 590 00:28:54,443 --> 00:28:56,077 Well, adios, papi. 591 00:28:56,111 --> 00:28:57,903 You have to stop doing that. Sorry. 592 00:28:57,903 --> 00:28:59,881 Okay? Mm-hmm. 593 00:28:59,915 --> 00:29:01,683 This is terrible. 594 00:29:01,717 --> 00:29:04,118 Uh, I-I-it can't stay this way. Mm-hmm. 595 00:29:04,153 --> 00:29:07,055 It has to change. I have to- I have to change it back. Okay. 596 00:29:07,089 --> 00:29:09,104 -I'm gonna start with daniel. -All right. 597 00:29:09,104 --> 00:29:11,361 I'm gonna go to the guggenheim... -mm-hmm. 598 00:29:11,361 --> 00:29:13,171 I'm gonna talk to eve... -okay. 599 00:29:13,171 --> 00:29:14,246 And I'm gonna get him the 600 00:29:14,247 --> 00:29:16,140 -million dollar bra back. -Oh, good, a change. 601 00:29:16,174 --> 00:29:19,277 But maybe think about keeping the hair. I love the hair. 602 00:29:24,485 --> 00:29:28,387 So you see, if you could just please find 603 00:29:28,422 --> 00:29:31,524 A-a teeny, tiny, teensy bit more time 604 00:29:31,558 --> 00:29:33,526 For us to shoot the bra, 605 00:29:33,560 --> 00:29:36,162 Then we all win. We will all be happy. 606 00:29:36,196 --> 00:29:38,131 All I heard was, "Blah, blah, shrill. 607 00:29:38,165 --> 00:29:41,067 Blah, blah, whine. Blah, blah, beg." 608 00:29:41,101 --> 00:29:43,636 And now I'm hungry for mexican food. 609 00:29:43,670 --> 00:29:46,205 Alison, get me some tacos! 610 00:29:46,240 --> 00:29:48,207 Alison! Uh, I'm so sorry. 611 00:29:48,242 --> 00:29:51,010 There is a little problem with the bra. 612 00:29:51,044 --> 00:29:53,513 It seems to be missing. 613 00:29:56,083 --> 00:29:59,585 Okay, I am furious. 614 00:29:59,620 --> 00:30:02,321 Alison, go punch yourself in the neck. Officer! 615 00:30:02,356 --> 00:30:05,391 Officer, what the hell is going on? 616 00:30:05,459 --> 00:30:07,960 Officer! 617 00:30:29,183 --> 00:30:30,750 Excuse me. 618 00:30:30,784 --> 00:30:31,918 Excuse me. I'm sorry. 619 00:30:31,952 --> 00:30:33,486 Excuse me. I'm sorry. 620 00:30:33,520 --> 00:30:34,687 Excuse me. 621 00:30:34,721 --> 00:30:36,355 Wilhelmina? 622 00:30:36,390 --> 00:30:39,525 Slacking off on the elliptical, darling? 623 00:30:39,560 --> 00:30:42,995 -The bra-- what are you doing? -I'm protecting my interest. 624 00:30:43,030 --> 00:30:45,398 The moment I heard you speaking to daniel, 625 00:30:45,432 --> 00:30:48,034 I knew you were gonna stab me in the back. 626 00:30:48,068 --> 00:30:50,736 First, I was hurt, but then I realized, 627 00:30:50,771 --> 00:30:52,972 Of course you'd double-cross me. You're betty. 628 00:30:53,006 --> 00:30:55,074 Help, security! She's stealing the bra! 629 00:30:55,108 --> 00:30:56,876 What?! 630 00:30:56,910 --> 00:30:59,912 No, I'm not! I'm not! Ow! 631 00:31:03,116 --> 00:31:05,017 You're a good girl, mija. 632 00:31:05,052 --> 00:31:06,819 Jtin? 633 00:31:06,853 --> 00:31:09,121 You sabotaged me! 634 00:31:23,870 --> 00:31:26,939 I want my old life back. 635 00:31:33,189 --> 00:31:34,289 Betty? 636 00:31:34,289 --> 00:31:36,657 Hey, are you okay? 637 00:31:39,407 --> 00:31:40,774 Daniel? 638 00:31:43,177 --> 00:31:47,147 Whoa, whoa, hey, hey, take it easy, take it easy. 639 00:31:47,181 --> 00:31:49,716 Here you go. 640 00:31:53,220 --> 00:31:55,455 I can see. 641 00:31:55,489 --> 00:31:57,323 Uh... yeah. 642 00:31:57,358 --> 00:31:59,726 No, no. You don't understand. I... 643 00:31:59,760 --> 00:32:01,361 My braces! They're back! 644 00:32:01,395 --> 00:32:03,229 I got my wish! 645 00:32:03,264 --> 00:32:05,932 Okay. Maybe we should get you to the hospital. No, I'm fine. 646 00:32:05,966 --> 00:32:07,886 I'm fine. Where's the bra? Is it still here? 647 00:32:07,887 --> 00:32:10,069 Yeah, but they're about to take it to the airport. 648 00:32:10,104 --> 00:32:13,239 No, there's still time. We have to find eve. 649 00:32:13,274 --> 00:32:14,674 A-bomb! 650 00:32:14,708 --> 00:32:17,043 No, no! No, no, no. No, hey. No, it's a nickname. 651 00:32:17,077 --> 00:32:19,345 It's okay, it's all right. Come on. Jeez! 652 00:32:19,380 --> 00:32:22,348 Come on, b-bomb. Eve's right over here. 653 00:32:22,383 --> 00:32:24,818 Thank you so much for this. No problem. 654 00:32:24,852 --> 00:32:27,887 Hey, weren't you supposed to get your braces off today? 655 00:32:27,922 --> 00:32:29,889 Yeah, change of plans. 656 00:32:29,924 --> 00:32:32,592 Drag! I know how much you hate those things. 657 00:32:32,626 --> 00:32:35,562 Well, aside from not being able to eat corn on the cob, 658 00:32:35,596 --> 00:32:37,730 Which I love, it's not so bad. 659 00:32:37,765 --> 00:32:40,400 Where's the bra? It's supposed to be here. 660 00:32:40,434 --> 00:32:42,802 Well, it's not. 661 00:32:44,805 --> 00:32:46,506 Oh, no. 662 00:32:46,540 --> 00:32:50,076 No, no, no, no, no, no, , no. 663 00:33:05,693 --> 00:33:08,862 Not this time. Excuse me. 664 00:33:08,896 --> 00:33:11,564 Excuse me. Sorry. Excuse me. 665 00:33:11,599 --> 00:33:14,067 Wilhelmina. 666 00:33:14,101 --> 00:33:16,603 Little extra cardio wouldn't hurt, darling. 667 00:33:16,637 --> 00:33:19,172 The bra. Give it to me. I don't know what you're talking about. 668 00:33:19,206 --> 00:33:21,774 I'm not gonna let you take it this time. 669 00:33:21,809 --> 00:33:24,310 What the hell?! 670 00:33:24,345 --> 00:33:26,079 Oh, my god. 671 00:33:26,113 --> 00:33:27,547 Oh, my god. 672 00:33:27,581 --> 00:33:30,083 I'm sorry. I t--I thought that-- 673 00:33:30,117 --> 00:33:32,485 That you were-- like before when-- 674 00:33:32,520 --> 00:33:35,288 I hit my head. I-I-I don't know. 675 00:33:35,322 --> 00:33:37,690 I, like, maybe I have a concussion or-- 676 00:33:37,725 --> 00:33:39,926 Ow! 677 00:33:39,960 --> 00:33:43,630 No, no, no, no! Don't pull it. I'm stuck. 678 00:33:46,433 --> 00:33:48,334 What is going on here? 679 00:33:48,369 --> 00:33:51,237 I'll tell you what's going on. Betty is a breast man. 680 00:33:51,272 --> 00:33:53,172 I am not a breast man. 681 00:33:53,207 --> 00:33:54,974 My braces are stuck to the bra. 682 00:33:55,009 --> 00:33:57,210 She ripped my shirt clean off! 683 00:33:57,244 --> 00:34:00,547 I'm standing here with nothing but a bustier on. 684 00:34:00,581 --> 00:34:02,649 It's humiliating! No, it's genius. 685 00:34:02,683 --> 00:34:04,717 You're bringing back underwear as outerwear. 686 00:34:04,752 --> 00:34:06,920 Yes, that's what I'm doing. 687 00:34:06,954 --> 00:34:09,455 It's a celebration of the brassiere. 688 00:34:09,490 --> 00:34:10,623 Whoo! 689 00:34:10,658 --> 00:34:12,225 Brava, brava. Thank you. 690 00:34:12,259 --> 00:34:14,527 Hey, betty. 691 00:34:14,562 --> 00:34:17,530 Ma'am, I'm gonna have to ask you to step away from the bra. 692 00:34:17,565 --> 00:34:20,500 Sir, what don't you understand? 693 00:34:20,534 --> 00:34:22,147 My braces are stuck to the bra. 694 00:34:22,148 --> 00:34:24,437 Well, that bra has to be on a plane to cairo 695 00:34:24,471 --> 00:34:27,173 Within the hour, whether you're attached to it orot. 696 00:34:27,207 --> 00:34:30,443 Look, you're not shipping my junior features editor to cairo. 697 00:34:30,477 --> 00:34:32,845 Look, there is one person who can resolve this, 698 00:34:32,880 --> 00:34:35,281 And it's eve. We have to find eve. 699 00:34:35,316 --> 00:34:37,784 It's all about eve! Eve! 700 00:34:37,818 --> 00:34:39,786 Eve! Don't go. 701 00:34:39,820 --> 00:34:43,156 You gotta give us more time to shoot the bra. 702 00:34:43,190 --> 00:34:45,825 Yeah, we can charter a plane to get it to cairo. 703 00:34:45,859 --> 00:34:49,729 Look, if you could please just look beyond this predicament 704 00:34:49,763 --> 00:34:52,799 And--and--and look into your heart... 705 00:35:08,048 --> 00:35:10,650 Oh. Oh. 706 00:35:10,684 --> 00:35:12,619 Uh, that was unexpected... 707 00:35:12,653 --> 00:35:14,787 And a little painful. 708 00:35:17,424 --> 00:35:21,394 Well, since you've cheered me up, 709 00:35:21,428 --> 00:35:24,397 I will allow you to have the bra for two hours. 710 00:35:24,431 --> 00:35:26,265 Yes! 711 00:35:26,300 --> 00:35:28,001 Not a minute longer. 712 00:35:29,903 --> 00:35:33,306 Thank you. Yay! We did it! Ow, ow! 713 00:35:33,340 --> 00:35:35,708 We just need to get your braces off that thing. 714 00:35:35,743 --> 00:35:39,545 -Is there an orthodontist here? -Oh, yeah, that's likely. 715 00:35:39,613 --> 00:35:42,081 Oh, me. That's me. Excuse me. I got it. 716 00:35:42,116 --> 00:35:45,318 Dr. Frankel? 717 00:35:50,672 --> 00:35:54,605 Okay, here we go. Uh-oh. 718 00:35:54,605 --> 00:35:56,606 What? 719 00:35:56,640 --> 00:35:59,370 -Mm. It's more complicated than I thought. -Oh, no. 720 00:35:59,370 --> 00:36:01,838 I can't tell where the bra ends and the braces begin. 721 00:36:01,872 --> 00:36:04,808 Well, we're gonna have to just cut the bra apart then. Ohh! 722 00:36:04,842 --> 00:36:07,310 Oh, for god sake, cut betty apart. 723 00:36:07,345 --> 00:36:10,247 That bra is worth more than her life. 724 00:36:10,281 --> 00:36:12,816 Well, the only other choice I have is to remove your braces. 725 00:36:12,850 --> 00:36:14,651 Now? 726 00:36:14,685 --> 00:36:17,053 -Like, right now? -Now. 727 00:36:17,088 --> 00:36:19,089 In front of everybody? 728 00:36:29,934 --> 00:36:31,601 Do it. 729 00:36:31,636 --> 00:36:34,604 All right. Let's do it. 730 00:36:36,040 --> 00:36:37,340 Okay. 731 00:36:37,375 --> 00:36:40,710 I really need you to hold your mouth right there. 732 00:37:05,503 --> 00:37:08,305 They're gone? They're off. 733 00:37:11,042 --> 00:37:12,275 What? 734 00:37:12,343 --> 00:37:15,712 Why are you looking at me like that? Is something wrong? 735 00:37:15,746 --> 00:37:17,147 No, it looks... 736 00:37:17,181 --> 00:37:19,849 Betty, you look great. 737 00:37:19,884 --> 00:37:22,552 Yes, yes, congratulations, betty. 738 00:37:22,586 --> 00:37:25,221 Your smile will longer induce seizures in children. 739 00:37:25,256 --> 00:37:29,626 Now can we get this show on the road, please? 740 00:37:29,660 --> 00:37:31,461 Mm. 741 00:37:48,713 --> 00:37:51,948 ?Fa-fa-fashionista, 742 00:37:56,687 --> 00:37:58,555 Hey, how do your teeth feel? 743 00:37:58,589 --> 00:38:00,824 Weird. Fine. Naked. 744 00:38:00,858 --> 00:38:03,526 Yeah. So I have to get home. 745 00:38:03,561 --> 00:38:07,197 My family's planning something for me to celebrate. 746 00:38:09,200 --> 00:38:12,068 ?Fa-fa-fashionista, 747 00:38:19,009 --> 00:38:20,610 Amanda, hey. 748 00:38:20,644 --> 00:38:22,579 Can we talk about us? 749 00:38:22,613 --> 00:38:25,548 Oh, well, you were pretty clear before. 750 00:38:25,583 --> 00:38:28,818 Well... i'm sorry, okay? 751 00:38:28,853 --> 00:38:31,020 I didn't have a right to say that. 752 00:38:31,055 --> 00:38:32,722 You can date whoever you want. 753 00:38:32,757 --> 00:38:36,326 That's what "Casual" Means, right? 754 00:38:36,360 --> 00:38:38,995 That's... 755 00:38:39,029 --> 00:38:40,630 Thank you. 756 00:39:02,253 --> 00:39:04,220 -Hey. -Hey. 757 00:39:04,255 --> 00:39:07,290 So all of those things going wrong-- 758 00:39:07,324 --> 00:39:08,792 That wasn't you, was it? 759 00:39:08,859 --> 00:39:10,827 Part of your plot to take over the company, 760 00:39:10,861 --> 00:39:12,228 Making daniel look bad? 761 00:39:12,263 --> 00:39:14,764 Daniel can do that all by himself. 762 00:39:14,799 --> 00:39:18,034 No, marc, this shoot is an a-cup. 763 00:39:18,068 --> 00:39:20,036 My plan for the meades-- 764 00:39:20,070 --> 00:39:22,038 Double-d. 765 00:39:28,078 --> 00:39:31,681 Hey. Did I tell you my brilliant idea? 766 00:39:31,715 --> 00:39:33,616 Million dollar thong. 767 00:39:33,651 --> 00:39:36,352 What's with the face? You don't think it'd be comfortable? 768 00:39:36,387 --> 00:39:38,054 I saw you hugging daniel. 769 00:39:38,088 --> 00:39:41,891 Oh, cute. You're jealous. 770 00:39:41,926 --> 00:39:44,594 Actually, daniel and I just had a really great talk, 771 00:39:44,628 --> 00:39:47,630 And he kind of gave us his blessing. Wow. 772 00:39:47,665 --> 00:39:50,333 So daniel meade gave us his blessing. 773 00:39:50,367 --> 00:39:53,369 How generous of him. Okay, jealousy? Slightly less cute. 774 00:39:53,404 --> 00:39:55,972 No, I am just saying that the guy barely talks to me, 775 00:39:56,006 --> 00:39:59,409 And now he thinks that I need his permission to date you? 776 00:39:59,443 --> 00:40:03,513 Yeah. 777 00:40:03,547 --> 00:40:06,950 I think you guys still have some issues to work out. 778 00:40:06,984 --> 00:40:08,985 And you know what? So do I. 779 00:40:09,019 --> 00:40:11,454 So why don't we take a little time-out, 780 00:40:11,489 --> 00:40:15,492 And we can all work on our own stuff for now? 781 00:40:21,832 --> 00:40:24,434 Tyler? I don't believe we've officially met. 782 00:40:24,468 --> 00:40:26,870 I'm wilhelmina slater. 783 00:40:26,904 --> 00:40:29,706 Looks like y could use a drink. 784 00:40:29,740 --> 00:40:32,542 Yeah, I could. But I don't drink. 785 00:40:38,282 --> 00:40:39,716 Okay, ready? 786 00:40:39,750 --> 00:40:41,184 Yes. 787 00:40:41,218 --> 00:40:44,854 Surprise! Surprise! 788 00:40:44,889 --> 00:40:46,956 Oh! Ahh! 789 00:40:46,991 --> 00:40:48,191 Yay! 790 00:40:49,660 --> 00:40:50,894 Yummy. 791 00:40:50,928 --> 00:40:52,028 Aww. 792 00:40:52,062 --> 00:40:54,130 Isn't that sweet? 793 00:40:54,164 --> 00:40:56,533 So sweet. 794 00:40:56,567 --> 00:40:58,535 Oh, can you get that, please? Yeah. 795 00:40:58,569 --> 00:41:00,870 Thank you. Let's see. 796 00:41:00,905 --> 00:41:03,262 Perfect. Okay, here. 797 00:41:03,262 --> 00:41:05,906 Now you can ruin your perfect teeth. 798 00:41:05,907 --> 00:41:15,907 Sync by YYeTs.net 799 00:41:15,957 --> 00:41:20,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.