All language subtitles for Ugly Betty s04e12 Blackout.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,690 What do you two think you are, a pair of queens? 2 00:00:04,740 --> 00:00:08,360 Well, I'm king around here, so don't forget it! 3 00:00:12,020 --> 00:00:15,430 Oh, my gosh! I'm sorry. are you guys okay? 4 00:00:17,220 --> 00:00:18,960 That was so great! 5 00:00:19,010 --> 00:00:22,500 Oh, Justin! Your Stanley is perfect. Oh! 6 00:00:22,550 --> 00:00:23,810 Betty, I'm not sure. 7 00:00:23,860 --> 00:00:25,810 You may have put the "blah" in Blanche. 8 00:00:25,860 --> 00:00:28,860 Well, you didn't exactly put the "stellar" in Stella. 9 00:00:28,860 --> 00:00:29,640 Ooh, mean! 10 00:00:30,330 --> 00:00:33,680 You are so getting into Lena Korvavinky's class! 11 00:00:33,720 --> 00:00:34,940 I can feel it. 12 00:00:34,990 --> 00:00:38,550 It's Lena Korvinka. How do you not know that? 13 00:00:38,830 --> 00:00:40,510 She is only the most famous 14 00:00:40,510 --> 00:00:42,610 living actress of our time. 15 00:00:42,660 --> 00:00:44,640 I think it is so cool 16 00:00:44,640 --> 00:00:45,410 that you get to audition for her. 17 00:00:45,450 --> 00:00:48,200 - Her classes are legendary. - I know! 18 00:00:48,260 --> 00:00:50,300 She's probably seen it all. 19 00:00:50,350 --> 00:00:51,730 I wonder if "a streetcar named desire" 20 00:00:51,840 --> 00:00:53,460 is a little too obvious. 21 00:00:53,490 --> 00:00:55,970 I may need to rethink this. 22 00:00:58,270 --> 00:01:00,940 I'm so nervous for him. I hope he gets this. 23 00:01:00,990 --> 00:01:03,160 I know. High school hasn't exactly 24 00:01:03,160 --> 00:01:04,800 been a picnic for him. 25 00:01:04,850 --> 00:01:07,390 Mm. That's why Bobby and I are gonna wait 26 00:01:07,450 --> 00:01:08,620 until this whole thing is over 27 00:01:08,630 --> 00:01:09,380 until we tell him about... 28 00:01:09,430 --> 00:01:10,660 The baby. 29 00:01:10,660 --> 00:01:13,130 Wait. You guys are gonna tell him together? 30 00:01:13,370 --> 00:01:15,950 - That sounds promising. - I know! 31 00:01:16,000 --> 00:01:17,840 Okay, I'm ready to go. 32 00:01:18,750 --> 00:01:21,280 Wait. wait, you guys are leaving already? 33 00:01:21,320 --> 00:01:23,200 I thought that maybe you could stay, hang out, 34 00:01:23,240 --> 00:01:25,300 And we could have dinner or something. 35 00:01:25,340 --> 00:01:27,520 Oh, I'm sorry. I made dinner plans with Bobby. 36 00:01:27,570 --> 00:01:30,760 Yeah. and I have to decide on my comedic monologue. 37 00:01:30,780 --> 00:01:33,370 It's between Mauriat and one of Brad's 38 00:01:33,370 --> 00:01:35,560 breakdowns from "the Rachel Zoe Project." 39 00:01:35,600 --> 00:01:39,020 Well, that's too bad 'cause I made too much pasta, 40 00:01:39,070 --> 00:01:40,260 And I was hoping you guys 41 00:01:40,260 --> 00:01:42,260 would help me eat the leftovers. 42 00:01:42,650 --> 00:01:44,370 - Sorry, a.b. - All right. 43 00:01:44,480 --> 00:01:45,940 Well, I guess I'm just used to 44 00:01:45,940 --> 00:01:47,770 making enough for me and Matt. 45 00:01:47,800 --> 00:01:50,850 Aw, you want me to cancel? I'll call Bobby. 46 00:01:50,880 --> 00:01:53,310 No, no. Come on, don't be silly. Go! 47 00:01:53,350 --> 00:01:55,590 It's not like I have nothing to do. 48 00:01:56,530 --> 00:01:58,260 It's gonna be another cold one tomorrow, 49 00:01:58,330 --> 00:01:59,850 so bundle up and watch out for the ice. 50 00:01:59,890 --> 00:02:03,000 In other news, a woman in midtown was found dead 51 00:02:03,030 --> 00:02:05,590 in her apartment yesterday after almost a month. 52 00:02:05,890 --> 00:02:07,030 Sources say that 53 00:02:07,030 --> 00:02:07,870 though the woman lived in the building for 12 years, 54 00:02:07,930 --> 00:02:11,190 none of her more than 50 neighbors 55 00:02:11,240 --> 00:02:13,420 really knew her or noticed her absence. 56 00:02:13,480 --> 00:02:14,990 I saw her through the window once, 57 00:02:15,030 --> 00:02:19,460 eating her pasta alone. Looked like she made too much. 58 00:02:20,190 --> 00:02:21,690 How sad. 59 00:02:22,390 --> 00:02:24,670 I guess the old saying is true-- 60 00:02:24,970 --> 00:02:27,600 You really can be alone in a crowd. 61 00:02:32,030 --> 00:02:34,340 Hey, guys! I was just thinking, wouldn't it be fun 62 00:02:34,410 --> 00:02:36,330 if the three of us walked to work together someday? 63 00:02:36,400 --> 00:02:37,500 I mean, seeing as we do live 64 00:02:37,540 --> 00:02:39,110 across the hall from each other and everything. 65 00:02:39,140 --> 00:02:40,700 We live across the hall from each other? 66 00:02:40,730 --> 00:02:42,560 Yeah. when I say, "don't go in the hall. It's there," 67 00:02:42,620 --> 00:02:44,030 That's what I mean. 68 00:02:44,670 --> 00:02:46,030 Okay, so we're doing the mean thing. 69 00:02:46,070 --> 00:02:47,190 I just think that it's weird 70 00:02:47,220 --> 00:02:48,650 that I don't know anyone else in the building. 71 00:02:48,700 --> 00:02:49,750 I mean, do either one of you 72 00:02:49,750 --> 00:02:50,950 ever talk to anybody else? 73 00:02:50,980 --> 00:02:52,580 Not directly, but we do leave nasty notes 74 00:02:52,610 --> 00:02:54,240 on the bulletin board downstairs for some of them. 75 00:02:54,280 --> 00:02:56,120 Synonymously, of course. 76 00:02:56,150 --> 00:02:57,030 See, here's the problem 77 00:02:57,030 --> 00:02:58,350 with living in an apartment complex. 78 00:02:58,380 --> 00:03:00,820 People come home, they close their doors, 79 00:03:00,860 --> 00:03:01,720 they shut out the rest of the world, 80 00:03:01,720 --> 00:03:02,400 and no one takes any time 81 00:03:02,430 --> 00:03:04,120 to even get to know their neighbors. 82 00:03:04,160 --> 00:03:06,210 You should really do something about that, Betty. 83 00:03:06,240 --> 00:03:08,380 You know what? I'm going to. 84 00:03:08,380 --> 00:03:10,250 She's a real go-getter, isn't she? 85 00:03:10,300 --> 00:03:11,650 If only she'd apply 86 00:03:11,650 --> 00:03:13,580 some of that pluck to her chin hair. 87 00:03:15,140 --> 00:03:17,100 - See you later. - Good one. 88 00:03:17,150 --> 00:03:18,110 Thank you. 89 00:03:19,470 --> 00:03:21,110 Oh, and could you also make up some more media kits 90 00:03:21,140 --> 00:03:22,730 when you get a chance? 91 00:03:23,150 --> 00:03:24,860 I'm gonna need Marc for the rest of the day 92 00:03:24,900 --> 00:03:27,820 to help organize the wild vest shoot. Marc. 93 00:03:27,870 --> 00:03:30,000 Whoa, whoa, whoa. wait a second. 94 00:03:30,000 --> 00:03:31,920 I can't spare Marc today. 95 00:03:32,250 --> 00:03:33,340 Daniel, I am working 96 00:03:33,390 --> 00:03:35,630 as both editor-in-chief and creative director. 97 00:03:35,680 --> 00:03:37,240 Until we hire a senior fashion editor, 98 00:03:37,280 --> 00:03:40,190 I have to have Marc available to me. Marc. 99 00:03:40,700 --> 00:03:43,360 Marc, stay. Look, I'm sorry you're so overwhelmed, 100 00:03:43,440 --> 00:03:46,650 - but I need him, too. - To what, schedule your naps? 101 00:03:46,700 --> 00:03:48,960 You know what? I've had just about enough out of you. 102 00:03:49,020 --> 00:03:51,290 I've been more than kind in sharing Marc with you 103 00:03:51,340 --> 00:03:53,250 Over the past few weeks, but that's it. 104 00:03:53,300 --> 00:03:55,080 He is off-limits to you. 105 00:03:55,110 --> 00:03:57,940 What? You can't cut me off from my own assistant. 106 00:03:57,990 --> 00:04:00,590 He's not your assistant anymore. He's mine. 107 00:04:00,640 --> 00:04:03,400 Let me get one thing through 108 00:04:03,400 --> 00:04:04,320 that giant egg head of yours. 109 00:04:04,510 --> 00:04:08,240 I will get Marc back. this is not over. 110 00:04:21,240 --> 00:04:22,500 Hi! I'm Betty. 111 00:04:22,540 --> 00:04:23,710 I just moved back into the building, 112 00:04:23,740 --> 00:04:25,000 And I was wondering if maybe you-- 113 00:04:25,000 --> 00:04:25,490 Not interested. 114 00:04:30,850 --> 00:04:34,080 Hi. Wanna come to a karaoke party in 5-g? 115 00:04:37,910 --> 00:04:40,040 "I will hunt you down, 'o' magazine stealer." 116 00:04:40,100 --> 00:04:43,100 "Stop letting your dog pee in the hallway, jackass." 117 00:04:43,180 --> 00:04:44,260 That's not very nice. 118 00:04:47,460 --> 00:04:49,910 Hey! Hey, could you let us in? 119 00:04:54,750 --> 00:04:57,010 - Thank you so much! - Thank you so much. 120 00:04:57,070 --> 00:04:58,390 We were about to freeze out there. 121 00:04:58,440 --> 00:05:00,220 Yeah, it looks like you were turning blue. 122 00:05:00,220 --> 00:05:00,610 Oh, yeah. 123 00:05:00,660 --> 00:05:01,880 Do you guys live in the building? 124 00:05:01,880 --> 00:05:02,980 We're moving in today. 125 00:05:03,000 --> 00:05:04,190 Yeah, in all the craziness, 126 00:05:04,190 --> 00:05:05,380 we managed to lock ourselves out. 127 00:05:05,430 --> 00:05:08,100 Oh! that's awful. Oh, I'm Betty, by the way. 128 00:05:08,160 --> 00:05:10,340 Hi. Hey. I'm Gus, and--and that's Vickie. 129 00:05:10,400 --> 00:05:11,970 You know what? I just so happen to be throwing 130 00:05:12,040 --> 00:05:13,770 a neighborly karaoke party 131 00:05:13,770 --> 00:05:14,500 in my apartment tomorrow night. 132 00:05:14,560 --> 00:05:17,000 Come. You don't have to sing if you don't want to. 133 00:05:17,040 --> 00:05:18,390 I mean, I will, but... 134 00:05:18,390 --> 00:05:19,370 My god, how nice! Thank you! 135 00:05:19,400 --> 00:05:22,020 - Yeah! Great! See you tomorrow. - Okay, bye. 136 00:05:25,820 --> 00:05:27,240 I wanna kill myself. 137 00:05:27,290 --> 00:05:29,930 Wilhelmina and Daniel will not stop fighting over me. 138 00:05:29,990 --> 00:05:32,200 This "menage a moi" has got to stop. 139 00:05:32,270 --> 00:05:33,540 I hate being in the middle. 140 00:05:33,590 --> 00:05:35,470 I mean, unless there's a Gyllenhaal involved. 141 00:05:35,530 --> 00:05:37,190 Oh, this totally reminds of me 142 00:05:37,240 --> 00:05:39,580 of when I was 12 and my parents separated. 143 00:05:39,640 --> 00:05:41,390 I got so good at manipulating them. 144 00:05:41,450 --> 00:05:44,410 They even bought me a chimp. I named him rainbow. 145 00:05:44,410 --> 00:05:45,240 Ohh, that's so cute. 146 00:05:45,300 --> 00:05:48,230 But then I got bored of him and left him in a cab. 147 00:05:48,230 --> 00:05:49,130 Not as cute. 148 00:05:49,550 --> 00:05:52,070 Oh, I just can't take much more of this bickering. 149 00:05:52,110 --> 00:05:54,630 Aww, you poor little gay-bee. 150 00:05:54,720 --> 00:05:56,750 You know, as the child of an almost-broken home, 151 00:05:56,790 --> 00:05:58,650 I totally know how you feel. 152 00:06:01,310 --> 00:06:03,260 I just got an amaze-balls idea. 153 00:06:03,320 --> 00:06:04,170 Why don't you let me work 154 00:06:04,170 --> 00:06:05,400 some of my manipulative magic 155 00:06:05,450 --> 00:06:07,060 On mommy and daddy "mode"? 156 00:06:08,810 --> 00:06:10,800 Actually, you know what? Go ahead. 157 00:06:10,850 --> 00:06:12,870 But I can't hear about anything 158 00:06:12,870 --> 00:06:13,820 or be involved in any way. 159 00:06:13,870 --> 00:06:16,870 Besides, I already have my own plan in motion 160 00:06:16,930 --> 00:06:18,310 for how to get myself out of this mess. 161 00:06:18,310 --> 00:06:20,400 - What is it? - It's top secret 162 00:06:21,150 --> 00:06:23,480 Don't screw up whatever you're gonna do, okay? 163 00:06:35,890 --> 00:06:38,370 Excuse me. What happened? 164 00:06:38,430 --> 00:06:40,060 Our building got broken into. 165 00:06:40,120 --> 00:06:42,180 A whole bunch of the apartments were robbed. 166 00:06:42,240 --> 00:06:44,400 Look, they even stole our planter. 167 00:06:44,450 --> 00:06:46,130 - Oh, no! - Oh, yeah. 168 00:06:46,130 --> 00:06:47,700 But a neighbor saw what was happening, 169 00:06:47,760 --> 00:06:49,090 So he called the police, 170 00:06:49,150 --> 00:06:51,060 and now they're scanning through security footage 171 00:06:51,110 --> 00:06:52,970 so see if they can find a positive i.d. 172 00:06:52,970 --> 00:06:53,770 Oh, good. 173 00:06:53,810 --> 00:06:54,820 That's them! 174 00:06:54,860 --> 00:06:56,960 They're the ones I saw running off with our planter. 175 00:06:57,010 --> 00:06:59,530 Hey, who's the dink letting 'em in? 176 00:07:06,390 --> 00:07:08,420 Wait a minute. 177 00:07:09,070 --> 00:07:11,240 You're the dink! 178 00:07:25,210 --> 00:07:27,350 I mean, how was I supposed to know 179 00:07:27,350 --> 00:07:28,520 that they were burglars? 180 00:07:28,590 --> 00:07:30,170 Oh, it's always the fresh-faced ones that get ya. 181 00:07:30,250 --> 00:07:31,550 All I can say is, 182 00:07:31,640 --> 00:07:32,920 it's a good thing 183 00:07:32,920 --> 00:07:33,830 they didn't get as high as our floor. 184 00:07:33,830 --> 00:07:34,570 they did. 185 00:07:34,710 --> 00:07:37,120 Amanda didn't tell you? they stole her silver bag. 186 00:07:37,170 --> 00:07:38,970 You mean the silver bag with the huge gold skull 187 00:07:39,030 --> 00:07:42,090 - That's either hideous or brilliant? - Yeah. 188 00:07:42,290 --> 00:07:45,400 I told her I would buy her a new one, but... 189 00:07:45,880 --> 00:07:47,220 He runs so funny. 190 00:07:47,220 --> 00:07:49,500 I feel awful. I just wish there was a way 191 00:07:49,560 --> 00:07:50,710 I could make it up to the building. 192 00:07:50,760 --> 00:07:51,990 All of my neighbors hate me now. 193 00:07:52,060 --> 00:07:53,880 Someone actually wrote the word "die" 194 00:07:53,920 --> 00:07:57,900 in huge letters across the party invitation I posted. 195 00:07:58,230 --> 00:07:59,620 You do the red-lining on these 196 00:07:59,620 --> 00:08:01,370 since you have the assistant. 197 00:08:04,840 --> 00:08:06,580 Wow. it's been a real joy 198 00:08:06,580 --> 00:08:07,810 to have her back in the office. 199 00:08:07,840 --> 00:08:09,140 Is there anything I can do to help? 200 00:08:09,140 --> 00:08:10,450 Yeah, you can get me 201 00:08:10,510 --> 00:08:12,330 one of those electric dog fences for the doorway-- 202 00:08:12,360 --> 00:08:13,590 Something that will shock Wilhelmina 203 00:08:13,630 --> 00:08:14,770 every time she comes in. 204 00:08:14,820 --> 00:08:16,890 Daniel, I don't think that would even work on her. 205 00:08:17,890 --> 00:08:19,670 But it might work in my building. 206 00:08:19,930 --> 00:08:20,720 After careful thought, 207 00:08:20,750 --> 00:08:21,660 I've decided to use 208 00:08:21,660 --> 00:08:22,580 the classic "parent trap" technique 209 00:08:22,620 --> 00:08:23,680 with Daniel and Wilhelmina. 210 00:08:23,680 --> 00:08:24,840 Uh, great. Fine. Whatever. 211 00:08:24,890 --> 00:08:26,300 Listen, remember yesterday 212 00:08:26,300 --> 00:08:27,720 when you borrowed my laptop, 213 00:08:27,760 --> 00:08:30,330 And before you left you put it into your silver bag? 214 00:08:30,370 --> 00:08:31,450 The one you said was hideous? 215 00:08:31,490 --> 00:08:33,030 Or brilliant. 216 00:08:33,080 --> 00:08:35,760 You took my laptop out of the bag 217 00:08:35,790 --> 00:08:38,150 Before it got stolen, right? 218 00:08:38,190 --> 00:08:40,220 Please, please, please, please, please 219 00:08:40,300 --> 00:08:42,470 - Please tell me that you did. - Okay, I did. 220 00:08:42,500 --> 00:08:45,480 Oh! Thank God. Where is it? 221 00:08:45,520 --> 00:08:48,370 - What? - My laptop. 222 00:08:48,420 --> 00:08:49,930 Is this a trick question? 223 00:08:49,970 --> 00:08:53,090 Oh, my god! Oh, god. 224 00:08:53,490 --> 00:08:56,720 This is a disaster. My entire life was on that computer. 225 00:08:56,770 --> 00:08:57,650 Marc, I know you're upset, 226 00:08:57,680 --> 00:08:59,490 But it's not like "Hot Guys of the Israeli Army" 227 00:08:59,520 --> 00:09:00,790 Can't be downloaded again. 228 00:09:00,790 --> 00:09:02,650 I'm not talking about "oy, the boys." 229 00:09:02,700 --> 00:09:06,080 There's stuff on that computer that is the key to my future, 230 00:09:06,120 --> 00:09:08,440 And now it is gone... Forever. 231 00:09:08,480 --> 00:09:09,780 I'm going to be sick. 232 00:09:09,820 --> 00:09:13,020 Okay, Marc, don't worry. I got you covered. 233 00:09:13,070 --> 00:09:16,160 This Wilhelmina and Daniel thing is in the bag. 234 00:09:17,900 --> 00:09:19,500 I'm sorry. I... 235 00:09:22,340 --> 00:09:24,680 Ay, Justin! 236 00:09:24,730 --> 00:09:27,710 I wanna be supportive, but the pacing has to stop. 237 00:09:27,740 --> 00:09:29,910 Okay, I'll just go upstairs. 238 00:09:30,290 --> 00:09:32,100 Hey, I got us some scary movies. 239 00:09:32,180 --> 00:09:34,660 The lady at the rental place said they were "campy fun." 240 00:09:34,720 --> 00:09:36,580 I can't, grandpa. 241 00:09:36,580 --> 00:09:38,070 No one likes campy fun as much as I do, 242 00:09:38,120 --> 00:09:40,470 But I'm a little wound up right now. 243 00:09:41,520 --> 00:09:42,420 Maybe I'll feel better 244 00:09:42,500 --> 00:09:44,920 After my run-through at the audition space tonight. 245 00:09:45,330 --> 00:09:46,840 Need a ride? I could take you. 246 00:09:46,890 --> 00:09:48,570 Bobby and I already got it covered. 247 00:09:51,140 --> 00:09:52,280 Fine. 248 00:09:55,930 --> 00:09:58,010 Okay, this has to stop. 249 00:09:58,070 --> 00:10:00,770 - What are you talking about? - You. This. 250 00:10:00,820 --> 00:10:03,480 The way you act every time Bobby's name comes up. 251 00:10:04,710 --> 00:10:06,330 Come on, I thought maybe you could come with me 252 00:10:06,390 --> 00:10:08,590 To the doctor's appointment on Thursday... 253 00:10:08,900 --> 00:10:10,770 See your new grandkid. 254 00:10:11,210 --> 00:10:12,920 Is he gonna be there? 255 00:10:13,010 --> 00:10:14,810 If by "he" you mean Bobby-- 256 00:10:14,840 --> 00:10:17,880 Yeah, the father of my child is gonna be there. 257 00:10:18,130 --> 00:10:20,660 He wants to be there every step of the way. 258 00:10:20,990 --> 00:10:23,250 You're deceiving yourself, mija. 259 00:10:23,680 --> 00:10:27,020 Can't you see that this Bobby character Is not reliable? 260 00:10:27,020 --> 00:10:27,980 You're wrong. 261 00:10:28,530 --> 00:10:30,550 Bobby and I are gonna be a family. 262 00:10:30,610 --> 00:10:33,740 So... you better get used to it. 263 00:10:37,580 --> 00:10:39,970 Thank you, everyone, for coming. 264 00:10:40,030 --> 00:10:42,120 Not as big a turnout as I hoped. 265 00:10:42,180 --> 00:10:45,050 But one, two, three, four of us--that's not bad, right? 266 00:10:45,100 --> 00:10:47,730 Oh, don't count me. I'm just gettin' my mail. 267 00:10:47,930 --> 00:10:48,940 Okay. 268 00:10:50,660 --> 00:10:54,350 So... after yesterday's unfortunate incident, 269 00:10:54,420 --> 00:10:56,880 Which I feel partially responsible for-- 270 00:10:56,930 --> 00:10:58,860 Partially? It was your fault. 271 00:10:58,900 --> 00:11:01,430 Okay, I mean, I didn't rob the building myself. 272 00:11:01,490 --> 00:11:03,410 I made an innocent mistake. 273 00:11:04,650 --> 00:11:07,830 Anyway, I spoke to our landlord--Mr. Z.-- 274 00:11:07,870 --> 00:11:09,490 And arranged for him to install 275 00:11:09,530 --> 00:11:12,390 An electronic locking device on our doors. 276 00:11:13,890 --> 00:11:14,890 See? 277 00:11:14,930 --> 00:11:16,930 Now none of us will ever have to 278 00:11:16,930 --> 00:11:18,700 Worry about "lost keys" again 279 00:11:18,750 --> 00:11:21,300 Because we'll have the option of using a pass code, 280 00:11:21,340 --> 00:11:22,910 Which I will now choose based 281 00:11:22,910 --> 00:11:24,660 On your thoughtful suggestions. 282 00:11:26,540 --> 00:11:28,690 The new building pass code 283 00:11:28,770 --> 00:11:30,680 Is... "fart." 284 00:11:33,380 --> 00:11:34,790 Okay. 285 00:11:35,250 --> 00:11:37,340 I guess I'll just pick another one. 286 00:11:37,380 --> 00:11:39,360 - Why? - What's wrong with "fart"? 287 00:11:39,420 --> 00:11:40,330 First you get us robbed 288 00:11:40,380 --> 00:11:42,350 And now you won't even take our suggestions? 289 00:11:44,340 --> 00:11:45,720 Fine. 290 00:11:45,770 --> 00:11:47,450 The building has spoken. 291 00:11:47,830 --> 00:11:49,880 I will have Mr. Z. notify everyone 292 00:11:49,920 --> 00:11:53,070 That the new building pass code is "fart." 293 00:11:54,170 --> 00:11:55,480 Okay, now... 294 00:11:55,520 --> 00:11:57,840 For the cutting of the ribbon. 295 00:11:58,020 --> 00:11:59,070 Marc! 296 00:11:59,100 --> 00:12:00,570 You just ruined my ribbon! 297 00:12:00,600 --> 00:12:04,240 Yeah? Well, you ruined my life, so... I guess we're even. 298 00:12:04,280 --> 00:12:05,700 What are you talking about? 299 00:12:05,740 --> 00:12:08,640 My laptop was in Amanda's silver bag. 300 00:12:08,740 --> 00:12:10,990 Oh, I'm sorry. 301 00:12:11,370 --> 00:12:13,820 I can call H.R. Maybe insurance will cover it. 302 00:12:13,860 --> 00:12:16,690 Really? Will they also cover my lost submission material 303 00:12:16,740 --> 00:12:18,610 For the new senior fashion editor's job? 304 00:12:18,950 --> 00:12:20,160 Huh?! Will they?! 305 00:12:20,180 --> 00:12:21,970 Wow. You were applying for that? 306 00:12:22,030 --> 00:12:23,840 That's... ambitious. 307 00:12:23,890 --> 00:12:26,060 Yeah, Betty. Newsflash-- 308 00:12:26,100 --> 00:12:28,600 You're not the only one with hopes and dreams. 309 00:12:32,830 --> 00:12:35,070 So, uh, Marc went home sick, huh? 310 00:12:35,130 --> 00:12:36,960 Mm-hmm. 'cause he has looked pretty tired lately. 311 00:12:37,020 --> 00:12:39,950 Totally. So it looks like all you have left 312 00:12:40,000 --> 00:12:42,540 - Is your 6:15 in the lounge. - Oh, great. 313 00:12:43,280 --> 00:12:45,550 Oops. Strike that. 314 00:12:45,700 --> 00:12:48,680 Forget I ever said anything or she'll kill me. 315 00:12:48,730 --> 00:12:51,510 - What? who will kill you? - Wilhelmina. 316 00:12:51,560 --> 00:12:53,380 I wasn't supposed to tell you about that meeting. 317 00:12:53,440 --> 00:12:55,860 She said something about wanting to take it alone. 318 00:12:56,050 --> 00:12:58,380 - She did, did she? - Yeah. 319 00:12:59,940 --> 00:13:02,500 Well, I guess she's in for a very big surprise. 320 00:13:03,530 --> 00:13:05,140 Marc went home sick? 321 00:13:05,470 --> 00:13:08,170 He'd never have the nerve to do that on my watch. 322 00:13:10,580 --> 00:13:11,990 Why are you still here? 323 00:13:12,040 --> 00:13:14,860 Oh! uh, Marc left your schedule with me. 324 00:13:14,890 --> 00:13:16,850 I thought you might wanna go over it. 325 00:13:16,920 --> 00:13:18,710 - No. - No? 326 00:13:18,760 --> 00:13:21,690 Um, because you do have an appointment-- 327 00:13:21,740 --> 00:13:22,670 Go. 328 00:13:22,700 --> 00:13:23,690 But, uh, don't you want me to tell you about 329 00:13:23,740 --> 00:13:25,540 The 6:15 meeting that dad-- 330 00:13:25,540 --> 00:13:27,940 I mean, Daniel is running? 331 00:13:27,990 --> 00:13:30,100 Did you just refer to Daniel as "dad"? 332 00:13:30,150 --> 00:13:32,470 No, mom. I mean, Wilhel-mommy. 333 00:13:32,530 --> 00:13:33,560 I mean, Daniel set up a meeting 334 00:13:33,610 --> 00:13:35,430 That he doesn't want you to know about in the lounge. 335 00:13:35,900 --> 00:13:38,530 Look, I don't know what kind of kinky relationship 336 00:13:38,590 --> 00:13:40,080 You and Daniel have, 337 00:13:40,130 --> 00:13:43,320 But "daddy" is not keeping me from any meeting. 338 00:13:47,680 --> 00:13:50,490 I am so getting another chimp out of this. 339 00:13:51,750 --> 00:13:52,880 Come on, Marc! 340 00:13:52,950 --> 00:13:55,230 I'm not gonna leave till you open the door! 341 00:13:58,430 --> 00:13:59,270 Talk fast. 342 00:13:59,330 --> 00:14:01,800 I'm in the middle of anger eating a 7-cheese lasagna. 343 00:14:01,830 --> 00:14:03,690 I just want to apologize. 344 00:14:03,740 --> 00:14:05,220 I think it's great 345 00:14:05,250 --> 00:14:08,140 That you're applying for the senior editor position. 346 00:14:09,100 --> 00:14:11,440 So you don't think it's out of my league? 347 00:14:11,510 --> 00:14:13,230 I think it's a big step up, 348 00:14:13,230 --> 00:14:15,130 But you're perfect for it. 349 00:14:15,160 --> 00:14:17,530 Of course I am. But it doesn't matter. 350 00:14:17,580 --> 00:14:19,620 Wilhelmina's gonna make a decision by tomorrow. 351 00:14:19,680 --> 00:14:21,010 So all of the submission materials 352 00:14:21,050 --> 00:14:23,230 Have to be on her desk by tonight. 353 00:14:23,290 --> 00:14:26,720 And there is no way that I can recreate everything that I did 354 00:14:26,780 --> 00:14:28,480 By myself by midnight. 355 00:14:28,530 --> 00:14:31,050 - What--what--what if I helped you? - Forget it, Betty. 356 00:14:31,080 --> 00:14:32,450 Yeah, let me do this. 357 00:14:32,510 --> 00:14:34,660 Please. I would feel so awful 358 00:14:34,690 --> 00:14:37,540 If you missed this opportunity because of me. 359 00:14:38,760 --> 00:14:40,180 What do you have to lose? 360 00:14:43,240 --> 00:14:44,920 - Can I have a piece of lasagna? - No. 361 00:14:48,540 --> 00:14:50,690 I should've known you'd try and pull a stunt like this. 362 00:14:50,740 --> 00:14:52,380 Well, I'm not the one booking secret meetings 363 00:14:52,430 --> 00:14:54,360 And trying to get away with it, am i? 364 00:14:54,360 --> 00:14:56,200 Yes, you are. That's why I'm here. 365 00:14:56,250 --> 00:14:58,280 What the hell are you talking about? 366 00:15:01,260 --> 00:15:02,560 Wait. 367 00:15:02,850 --> 00:15:06,800 If neither of us booked this meeting, who is this? 368 00:15:07,010 --> 00:15:08,710 I'm your couples counselor. 369 00:15:09,040 --> 00:15:14,460 And by the looks of it, I have my work cut out for me. 370 00:15:18,070 --> 00:15:20,660 Couples counselor, is this some kinda joke? 371 00:15:20,710 --> 00:15:21,900 Who would do this? 372 00:15:21,950 --> 00:15:24,530 Oh, as if you didn't know, daddy-o. 373 00:15:24,590 --> 00:15:26,680 This is ridiculous. I'm leaving. 374 00:15:26,730 --> 00:15:29,250 Well, I've clearly identified the beta dog 375 00:15:29,250 --> 00:15:30,480 In this relationship. 376 00:15:30,490 --> 00:15:31,840 I hope for your sake 377 00:15:31,880 --> 00:15:34,420 You didn't just use the words "dog" or "beta" 378 00:15:34,460 --> 00:15:35,580 In relation to me. 379 00:15:35,620 --> 00:15:38,040 Sorry. I was merely referencing 380 00:15:38,040 --> 00:15:40,310 A common behavioral pattern. 381 00:15:40,370 --> 00:15:42,000 The first person to leave a room 382 00:15:42,010 --> 00:15:43,350 Tends to be the weaker one. 383 00:15:45,780 --> 00:15:47,110 Is that so? 384 00:15:57,420 --> 00:15:59,690 Yes, I found my fancy paper. 385 00:15:59,690 --> 00:16:01,800 "Matt-less in Manhattan"? 386 00:16:01,840 --> 00:16:03,440 You're not seriously thinking of using that 387 00:16:03,490 --> 00:16:04,640 As a title for something, are you? 388 00:16:04,690 --> 00:16:07,480 It's for my blog. I forgot it was up on the screen. 389 00:16:07,530 --> 00:16:08,770 How do you want to do this? 390 00:16:08,780 --> 00:16:10,260 You wanna dictate while I type? 391 00:16:10,310 --> 00:16:11,180 I don't know. 392 00:16:11,180 --> 00:16:13,180 I had all these mock-ups and customized layouts. 393 00:16:13,230 --> 00:16:15,140 And it took me weeks to make all the decisions. 394 00:16:15,190 --> 00:16:16,240 This is never gonna be as good. 395 00:16:16,240 --> 00:16:19,240 Yes, it will be, marc. you're great. 396 00:16:19,370 --> 00:16:20,840 I have to be more than great. 397 00:16:20,900 --> 00:16:23,570 This is a senior position. I have to wow them. 398 00:16:25,310 --> 00:16:27,500 Okay, well, then we'll wow them. 399 00:16:27,560 --> 00:16:30,120 got all night, and neither of us have anything else to do. 400 00:16:35,440 --> 00:16:37,550 Hi. we're here for your party. 401 00:16:40,360 --> 00:16:42,420 I assumed no one was coming 402 00:16:42,460 --> 00:16:44,020 After the whole burglary thing. 403 00:16:44,080 --> 00:16:45,600 What? so you don't want us here? 404 00:16:45,670 --> 00:16:47,430 No, i--yes, i-i do. 405 00:16:47,470 --> 00:16:49,060 I d--i did. it's just... 406 00:16:49,130 --> 00:16:51,590 This last-minute project thing sort of came up, 407 00:16:51,640 --> 00:16:53,400 And I'm a little-- what's going on? 408 00:16:53,460 --> 00:16:55,130 She's canceling on us. what? now? 409 00:16:55,170 --> 00:16:58,280 After everything she's put us through? she owes us. 410 00:16:58,360 --> 00:16:59,320 Mm-hmm. see, this is why 411 00:16:59,370 --> 00:17:01,340 You should never get to know your neighbors. 412 00:17:02,680 --> 00:17:05,960 And even though I spent years working my way to the top 413 00:17:05,990 --> 00:17:08,610 While daniel here had the same job 414 00:17:08,650 --> 00:17:11,640 Handed to him on a silver platter by his father, 415 00:17:11,700 --> 00:17:15,040 - I've always treated him with respect. - that is such bull. 416 00:17:15,110 --> 00:17:16,470 You've always been a bitch to me, 417 00:17:16,510 --> 00:17:20,100 Only now she's being a super bitch. it's unbeliev-- 418 00:17:20,140 --> 00:17:22,080 You see what I have to deal with? 419 00:17:22,140 --> 00:17:23,370 It's the name-calling 420 00:17:23,440 --> 00:17:26,260 - That hurts the most. - okay, time-out. 421 00:17:26,310 --> 00:17:29,120 She is totally faking right now. this is not her. 422 00:17:29,180 --> 00:17:31,220 And p.s., she calls me names all the time. 423 00:17:31,260 --> 00:17:33,440 This morning, she called me an egg head. 424 00:17:33,480 --> 00:17:35,910 I was merely making an observation. 425 00:17:35,970 --> 00:17:39,320 Can I help it if your head has a weird elliptical arc to it? 426 00:17:39,370 --> 00:17:40,630 Do you see this? she's insulting me, 427 00:17:40,680 --> 00:17:42,610 All because I wouldn't let her get way with marc. 428 00:17:42,660 --> 00:17:45,220 As if you could ever keep me from having my way! 429 00:17:45,270 --> 00:17:48,040 Oh, get over yourself already! come on. 430 00:17:50,220 --> 00:17:52,070 I guess we're done here. 431 00:17:53,820 --> 00:17:55,550 I'm sorry to have wasted your time. 432 00:17:55,600 --> 00:17:58,650 On the contrary. this has been very enlightening. 433 00:17:58,710 --> 00:18:02,080 And I think I may have pinpointed 434 00:18:02,120 --> 00:18:03,830 The source of your issue. 435 00:18:05,590 --> 00:18:09,050 Sexual tension. 436 00:18:09,740 --> 00:18:11,110 Uh... look, I'm sorry. 437 00:18:11,170 --> 00:18:14,500 Wilhelmina is the last person I would ever be interested in. 438 00:18:14,560 --> 00:18:17,250 Well, her body language would suggest 439 00:18:17,290 --> 00:18:20,730 That she just might be interested in you. 440 00:18:20,780 --> 00:18:22,910 Wait. her what seemed to suggest... 441 00:18:22,970 --> 00:18:24,710 Please have a seat. 442 00:18:26,450 --> 00:18:28,870 There are many nonverbal signals 443 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 To indicate desire. 444 00:18:30,000 --> 00:18:32,760 For example, when someone steps into your space 445 00:18:32,820 --> 00:18:35,270 And refuses to relinquish it, 446 00:18:35,310 --> 00:18:38,350 Or if there is mirroring of speech or movement. 447 00:18:38,420 --> 00:18:39,270 In the animal kingdom, 448 00:18:39,340 --> 00:18:44,090 It can be as simple as a female presenting her backside. 449 00:18:44,140 --> 00:18:46,660 My advice--if you want to stop the hostility, 450 00:18:46,710 --> 00:18:51,920 You've got to find a way to diffuse the sexual tension. 451 00:18:54,100 --> 00:18:57,060 - It's fine, betty. get over to your party. - I will in a minute. 452 00:18:57,120 --> 00:19:00,010 oh! what about this image? it looks kind of flow-y. 453 00:19:00,070 --> 00:19:01,920 Oh, my god! I just had a brilliant idea! 454 00:19:01,970 --> 00:19:04,080 What if we layer real material over the images 455 00:19:04,120 --> 00:19:07,350 To create a-a kind of 3-dimensional work of art? 456 00:19:07,390 --> 00:19:10,140 Yeah, go with that. I'll be right back. 457 00:19:14,750 --> 00:19:17,660 Sorry! sorry, everybody! I'm sorry! 458 00:19:17,700 --> 00:19:19,550 We just have to try and keep the music low 459 00:19:19,580 --> 00:19:21,800 - For a little bit longer. - spoilsport. 460 00:19:21,860 --> 00:19:25,310 This sucks. betty, I am working my ass off here. 461 00:19:25,350 --> 00:19:26,830 Please don't take away my music. 462 00:19:26,830 --> 00:19:28,230 we'll be left with conversation, 463 00:19:28,280 --> 00:19:30,650 And that is not gonna work with this house of trolls. 464 00:19:30,700 --> 00:19:34,850 That helps. frank, you know mrs. varner, right? 465 00:19:34,900 --> 00:19:36,700 I mean, have you two ever spoken? 466 00:19:36,750 --> 00:19:38,420 You have so much in common. 467 00:19:38,450 --> 00:19:41,920 You live in 2-c, and she lives in 3-c. 468 00:19:41,980 --> 00:19:43,560 So you're above me? yeah. 469 00:19:43,610 --> 00:19:47,340 -What do you wear, wooden shoes? - I can hear you pee. 470 00:19:47,390 --> 00:19:49,770 - great, we're talking. I'll be back. - no, don't go, betty. 471 00:20:09,810 --> 00:20:12,010 Betty. I gotta drop these off. I'll be back in two seconds. 472 00:20:12,070 --> 00:20:13,810 You don't have to. I finished. 473 00:20:13,850 --> 00:20:17,090 What? wow. that's incredible. 474 00:20:17,140 --> 00:20:20,580 I know, I'm a genius. now I just have to get it 475 00:20:20,640 --> 00:20:21,800 Packed up and over there before the deadline. 476 00:20:21,860 --> 00:20:23,400 Gee, I wonder what I'm gonna put it in. 477 00:20:23,440 --> 00:20:26,080 If only I had that brilliant skull bag... 478 00:20:26,140 --> 00:20:28,460 All right, let's not live in the past. just go! go! 479 00:20:28,520 --> 00:20:30,430 And good luck. betty... 480 00:20:31,700 --> 00:20:35,270 You know that I'm not one to get all gushy... 481 00:20:40,340 --> 00:20:41,560 Oh, thank god you're here. 482 00:20:41,590 --> 00:20:43,790 I'm running out of body parts to entertain people with. 483 00:20:47,350 --> 00:20:49,740 Hey, can we turn on the music yet? 484 00:20:49,790 --> 00:20:51,360 I can do better than that. 485 00:20:51,620 --> 00:20:54,470 I can hook up the karaoke machine! 486 00:20:54,990 --> 00:20:56,790 We're gonna party tonight! 487 00:20:56,830 --> 00:20:58,360 That's right! 488 00:21:11,100 --> 00:21:12,670 Wilhelmina. 489 00:21:12,730 --> 00:21:15,350 I didn't, uh, realize you were still here. 490 00:21:15,680 --> 00:21:17,280 Well, I am. 491 00:21:17,350 --> 00:21:19,760 Can we be done with the small talk now? 492 00:21:20,060 --> 00:21:22,220 Wait. she just folded her arms. 493 00:21:22,770 --> 00:21:24,360 Is she mirroring me? 494 00:21:26,500 --> 00:21:28,940 Ugh. damn it! what is this? 495 00:21:29,480 --> 00:21:30,900 Oh, my god. 496 00:21:30,950 --> 00:21:32,570 She's presenting. 497 00:21:32,630 --> 00:21:34,430 Was that guy right? 498 00:21:51,100 --> 00:21:52,760 This is ridiculous! 499 00:21:53,090 --> 00:21:54,510 Whoo! all right! 500 00:21:54,570 --> 00:21:57,360 Let's get this party started! 501 00:22:11,670 --> 00:22:14,320 It's so horrible, but I can't look away. 502 00:22:15,010 --> 00:22:17,880 Like a moth to a flame, burned by desire. 503 00:22:24,210 --> 00:22:26,090 She's baring her teeth. 504 00:22:26,130 --> 00:22:28,430 She totally wants to jump my bones. 505 00:22:53,300 --> 00:22:55,080 Did I blow a fuse? 506 00:23:01,200 --> 00:23:03,020 No, no! 507 00:23:12,650 --> 00:23:15,170 I think you blew more than a fuse. 508 00:23:17,320 --> 00:23:18,860 Oh, my god. 509 00:23:18,920 --> 00:23:22,140 Betty's voice brought darkness to the land. 510 00:23:24,580 --> 00:23:29,040 - is that you, amanda? - sorry, I thought that was my butt. 511 00:23:29,810 --> 00:23:31,550 You know what's cool about blackouts? 512 00:23:31,600 --> 00:23:34,120 They sort of bring everyone together. 513 00:23:35,470 --> 00:23:36,760 Wait. where's everyone going? 514 00:23:36,810 --> 00:23:38,760 Oh, uh, me and a bunch of neighbors 515 00:23:38,810 --> 00:23:40,240 Are throwing a blackout party. 516 00:23:40,420 --> 00:23:42,050 You don't mind if I take those, do you? 517 00:23:42,490 --> 00:23:44,060 Well, why don't you guys just stay here? 518 00:23:44,110 --> 00:23:46,110 No offense, betty, but your place is really dark. 519 00:23:46,110 --> 00:23:47,490 it's a blackout. 520 00:23:47,540 --> 00:23:48,990 It's dark everywhere. 521 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 Yeah, okay. 522 00:23:51,310 --> 00:23:53,460 Outta my way, you freaks. I can't get out. 523 00:23:53,480 --> 00:23:55,040 Yeah, well, apparently, none of us can 524 00:23:55,110 --> 00:23:58,300 cause mr. fremont just said we're trapped in the building. 525 00:24:01,060 --> 00:24:02,570 Oh, my god. the door. 526 00:24:11,480 --> 00:24:12,690 Why, betty? 527 00:24:12,740 --> 00:24:15,260 Why today of all days did you have to have 528 00:24:15,310 --> 00:24:18,560 An electrical lock installed on our front door? 529 00:24:18,610 --> 00:24:19,560 I'm sorry. 530 00:24:19,620 --> 00:24:22,750 I had no idea something like this could happen. 531 00:24:22,810 --> 00:24:25,080 It's like I'm destined for failure. 532 00:24:26,370 --> 00:24:27,480 I just have to accept the fact 533 00:24:27,510 --> 00:24:30,100 That I'm gonna be an assistant for the rest of my life. 534 00:24:30,150 --> 00:24:32,170 Oh, come on, marc. don't talk like that. 535 00:24:32,850 --> 00:24:35,630 Look... wilhelmina has to make a concession. 536 00:24:35,700 --> 00:24:37,650 It's a blackout! 537 00:24:37,920 --> 00:24:38,800 No, she doesn't. 538 00:24:38,860 --> 00:24:40,550 She loves working during natural disasters. 539 00:24:40,570 --> 00:24:41,680 She's probably there 540 00:24:41,710 --> 00:24:43,320 Going through submissions right now. 541 00:24:43,920 --> 00:24:46,060 Remember the blizzard of 2003? 542 00:24:46,810 --> 00:24:49,980 She closed an entire issue by herself. 543 00:24:53,470 --> 00:24:55,560 We could take the fire escape. 544 00:24:55,620 --> 00:24:57,430 It's pitch-black out there, betty, 545 00:24:57,480 --> 00:24:58,600 And everything's covered in ice. 546 00:24:58,600 --> 00:24:59,710 I will slip. I will break something. 547 00:24:59,710 --> 00:25:03,020 I have the bones of a sparrow. Oh, forget it. 548 00:25:03,850 --> 00:25:05,540 Oh, it's no use. 549 00:25:06,730 --> 00:25:08,550 Well, I think if we put our minds together, 550 00:25:08,550 --> 00:25:09,830 We could come up with a solution. 551 00:25:09,830 --> 00:25:11,700 Just give it up, Betty. 552 00:25:11,700 --> 00:25:13,160 You've done enough. 553 00:25:46,770 --> 00:25:48,990 Hey! What's your problem?! 554 00:25:53,640 --> 00:25:54,960 Really? 555 00:25:55,030 --> 00:25:56,140 All right, thank you. 556 00:25:57,990 --> 00:26:01,120 Apparently, there is a citywide blackout. 557 00:26:01,120 --> 00:26:02,860 The maintenance guy said, uh, 558 00:26:02,860 --> 00:26:04,500 We may be here a while, so... 559 00:26:05,960 --> 00:26:08,640 I guess we should just sit tight, huh? 560 00:26:09,930 --> 00:26:12,200 Only you would consider "Sitting tight" A plan. 561 00:26:12,760 --> 00:26:14,070 A real man would find us a way 562 00:26:14,070 --> 00:26:15,960 to get out of this damn thing. 563 00:26:18,070 --> 00:26:20,380 I am a real man, okay? 564 00:26:20,920 --> 00:26:21,730 Please. 565 00:26:22,030 --> 00:26:24,160 I'm more of a man than you'll ever be. 566 00:26:24,990 --> 00:26:26,140 Oh, yeah? 567 00:26:27,090 --> 00:26:28,450 Yeah. 568 00:26:41,350 --> 00:26:42,880 What the hell was that? 569 00:26:44,430 --> 00:26:45,730 That was me 570 00:26:45,730 --> 00:26:48,510 Trying to diffuse the sexual tension between us. 571 00:26:48,510 --> 00:26:49,820 The what? 572 00:26:49,820 --> 00:26:50,990 Oh, come on, Willie. 573 00:26:50,990 --> 00:26:53,490 We both know the reason you're so hostile with me 574 00:26:53,490 --> 00:26:55,960 Is that you secretly want me. 575 00:26:55,960 --> 00:26:57,340 Now that that's out on the table, 576 00:26:57,340 --> 00:27:01,620 Maybe you and I can handle this like two adults. 577 00:27:12,440 --> 00:27:13,870 Can I put my head down yet? 578 00:27:13,870 --> 00:27:16,780 No. I told you, you have to wait ten minutes. 579 00:27:17,900 --> 00:27:18,530 The way you're acting, 580 00:27:18,530 --> 00:27:20,370 You'd think that I was the one that attacked you. 581 00:27:21,010 --> 00:27:22,780 Yeah? I had every right to attack you. 582 00:27:22,780 --> 00:27:24,280 I was protecting my home from an intruder. 583 00:27:24,280 --> 00:27:25,190 Intruder? Come on. 584 00:27:25,190 --> 00:27:26,690 I wasn't intruding. 585 00:27:26,890 --> 00:27:28,520 I was coming to check on Justin and Hilda, 586 00:27:28,520 --> 00:27:30,150 Make sure they were all right during the blackout. 587 00:27:30,150 --> 00:27:31,290 Oh, yeah? 588 00:27:31,290 --> 00:27:32,460 And why weren't you with them? 589 00:27:32,460 --> 00:27:34,880 Hilda said you were going together to take justin 590 00:27:34,880 --> 00:27:35,940 for his walk-through. 591 00:27:36,930 --> 00:27:38,120 I got stuck at work. 592 00:27:38,120 --> 00:27:39,990 Oh. I didn't know being a thug 593 00:27:39,990 --> 00:27:41,520 required such dedicated hours. 594 00:27:41,520 --> 00:27:43,560 Hey, come on, man. It's so hard to believe 595 00:27:43,560 --> 00:27:46,150 That I'm not the same person I was at 17? 596 00:27:47,220 --> 00:27:48,700 I love your daughter. 597 00:27:50,130 --> 00:27:52,840 I plan on being around for her and the new baby 598 00:27:53,240 --> 00:27:54,610 And justin, too. 599 00:27:54,610 --> 00:27:55,810 Please. 600 00:27:56,410 --> 00:27:58,450 You may have my daughter and grandson fooled 601 00:27:58,450 --> 00:28:00,910 With this, uh, good-guy routine, 602 00:28:01,240 --> 00:28:02,510 But you're not fooling me. 603 00:28:03,160 --> 00:28:03,790 Not for nothing, 604 00:28:03,790 --> 00:28:05,400 you know what I think, Mr. Suarez? 605 00:28:06,430 --> 00:28:09,350 I think that you're secretly worried that I am a good guy, 606 00:28:09,730 --> 00:28:10,860 Because if that's the case, 607 00:28:10,860 --> 00:28:13,290 Then they won't depend on only you anymore, 608 00:28:13,990 --> 00:28:15,370 And you can't handle that. 609 00:28:18,030 --> 00:28:19,890 Excuse me. I'm gonna go wait in the other room. 610 00:28:30,030 --> 00:28:32,890 Here. You have some blood. 611 00:28:34,380 --> 00:28:35,750 I'd offer to dab it for you, 612 00:28:35,750 --> 00:28:38,310 But I'm afraid you'd start licking my fingers. 613 00:28:38,310 --> 00:28:39,980 Okay, you made your point. 614 00:28:41,510 --> 00:28:43,180 I misread the signs. 615 00:28:43,680 --> 00:28:44,800 But if it's not sexual tension, 616 00:28:44,800 --> 00:28:47,470 Then why the hell have you been so mean to me lately? 617 00:28:47,470 --> 00:28:48,610 It can't just be about marc. 618 00:28:48,620 --> 00:28:49,930 Actually, it is. 619 00:28:50,930 --> 00:28:52,510 As hard as it is for me to admit, 620 00:28:52,510 --> 00:28:56,050 Marc is the most important man in my life. 621 00:28:56,050 --> 00:28:57,520 Oh, come on. Is that the same load of crap 622 00:28:57,520 --> 00:28:59,120 You were trying to sell the couples' counselor? 623 00:28:59,120 --> 00:28:59,690 Look. 624 00:28:59,690 --> 00:29:03,290 I know marc might not walk like a man or talk like a man 625 00:29:03,290 --> 00:29:05,730 And his features are vaguely lesbian, 626 00:29:06,010 --> 00:29:10,030 But the truth is, he's been my one constant over the years. 627 00:29:10,510 --> 00:29:11,920 If I were on my deathbed, 628 00:29:11,920 --> 00:29:13,680 He'd be the person I'd call. 629 00:29:18,080 --> 00:29:19,980 Clearly, we can't keep pulling marc 630 00:29:19,980 --> 00:29:21,210 Back and forth between us. 631 00:29:21,210 --> 00:29:23,220 It's not fair to us or him. 632 00:29:23,220 --> 00:29:24,890 We have to figure something out. 633 00:29:26,350 --> 00:29:27,390 Fine. 634 00:29:27,880 --> 00:29:30,860 I'll do anything as long as you don't touch me again. 635 00:29:32,020 --> 00:29:33,310 So, marc... 636 00:29:34,080 --> 00:29:36,010 I took another look at the fire escape, 637 00:29:36,010 --> 00:29:38,850 And it really doesn't look so bad. 638 00:29:39,200 --> 00:29:41,310 I have a ton of salt in my apartment. 639 00:29:41,310 --> 00:29:43,120 And in your diet. 640 00:29:44,910 --> 00:29:47,000 Look, I understand that you're angry, 641 00:29:47,750 --> 00:29:49,080 But I think it would be helpful 642 00:29:49,080 --> 00:29:51,680 If we just tried to be in the solution. 643 00:29:54,810 --> 00:29:57,250 - Dad? - Mija, thank god you answered. 644 00:29:57,250 --> 00:29:58,850 I just got a text from your sister. 645 00:29:58,850 --> 00:30:00,590 She and Justin are fine. 646 00:30:00,630 --> 00:30:01,150 How are you? 647 00:30:01,150 --> 00:30:04,070 I'm fine. It's just, we have to get out of the building, 648 00:30:04,070 --> 00:30:06,070 and the stupid electric door won't open. 649 00:30:06,070 --> 00:30:07,670 Sweetie, wh-wh-wh-what can I do? 650 00:30:07,670 --> 00:30:08,460 Nothing. 651 00:30:08,460 --> 00:30:10,260 Unless you know someone who can pick a lock. 652 00:30:11,230 --> 00:30:12,500 Okay, chipmunk... 653 00:30:13,130 --> 00:30:16,350 You got a-a-a red wire, a yellow wire and a green wire. 654 00:30:16,350 --> 00:30:17,700 All right, move 'em all to the left. 655 00:30:17,700 --> 00:30:18,700 Okay. 656 00:30:18,800 --> 00:30:21,930 I'm gonna try and be really careful and not let them touch, 657 00:30:21,930 --> 00:30:23,770 But my hands are a little shaky, though. 658 00:30:24,050 --> 00:30:26,290 Sweetie, this isn't the "mission impossible", Okay? 659 00:30:26,290 --> 00:30:27,740 There's no electricity. 660 00:30:28,160 --> 00:30:30,100 Right. I just want you to be able to see the cylinder. 661 00:30:31,480 --> 00:30:32,630 I see it! 662 00:30:32,630 --> 00:30:33,280 Good. 663 00:30:33,280 --> 00:30:35,710 Now go ahead and stick the screwdriver in the cylinder 664 00:30:35,710 --> 00:30:37,330 And turn it clockwise 665 00:30:37,690 --> 00:30:39,140 Till you hear a little click. 666 00:30:40,750 --> 00:30:43,370 All right. Now you're gonna go counterclockwise 667 00:30:43,370 --> 00:30:45,230 Until the dead bolt slides open. 668 00:30:46,630 --> 00:30:48,150 That's it. It worked! It works! 669 00:30:48,150 --> 00:30:48,600 Of course it did. 670 00:30:48,600 --> 00:30:50,000 What do you think, I'm an amateur? 671 00:30:51,790 --> 00:30:54,640 I'm not a professional, neither. 672 00:30:54,640 --> 00:30:56,100 Oh, bobby, I owe you so big. 673 00:30:56,100 --> 00:30:57,110 What is your favorite cologne? 674 00:30:57,110 --> 00:30:58,440 Because sometimes at work we get free samp-- 675 00:30:58,440 --> 00:31:00,860 I gotta go! Marc! 676 00:31:03,540 --> 00:31:04,630 I gotta say, I still can't believe 677 00:31:04,630 --> 00:31:06,700 That you broke us out of our own apartment building. 678 00:31:06,700 --> 00:31:08,300 It was bold, Suarez, 679 00:31:08,300 --> 00:31:11,240 Even for someone who sometimes wears socks with heels. 680 00:31:11,470 --> 00:31:13,650 I just hope the neighbors aren't too mad at me. 681 00:31:13,870 --> 00:31:16,330 I really felt like I was making progress with them tonight, 682 00:31:16,500 --> 00:31:18,020 Until they all left to go to amanda's party. 683 00:31:18,020 --> 00:31:19,600 Why do you care what they think? 684 00:31:20,320 --> 00:31:21,340 I don't know. 685 00:31:22,080 --> 00:31:24,500 I was just trying to make connections with people. 686 00:31:25,350 --> 00:31:27,040 I've had a really hard year, you know? 687 00:31:27,040 --> 00:31:28,280 My best friend left to scotland, 688 00:31:28,280 --> 00:31:29,370 Matt left, 689 00:31:29,890 --> 00:31:31,790 And I moved away from my family. 690 00:31:32,270 --> 00:31:34,200 Sometimes, I feel like I get home 691 00:31:34,200 --> 00:31:35,890 And I could close the door and die, 692 00:31:35,890 --> 00:31:36,890 And no one would know until 693 00:31:36,890 --> 00:31:38,860 they smelled my rotting corpse. 694 00:31:39,280 --> 00:31:39,930 Ugh. 695 00:31:40,980 --> 00:31:42,620 I guess you never feel lonely, huh? 696 00:31:42,620 --> 00:31:45,210 No. My life is way too fabulous. 697 00:31:47,470 --> 00:31:48,480 Is that meade? 698 00:31:48,820 --> 00:31:50,630 It looks so weird all dark. 699 00:31:51,040 --> 00:31:52,450 Oh, my god. 700 00:31:53,080 --> 00:31:54,580 How could we be so stupid? 701 00:31:54,580 --> 00:31:57,030 Meade is, like, electric everything! 702 00:31:57,780 --> 00:31:59,110 We're never gonna be able to get in. 703 00:31:59,110 --> 00:32:03,430 Once again, life has pooped on the head of marc st. James. 704 00:32:03,430 --> 00:32:04,700 This--I've had it. 705 00:32:04,700 --> 00:32:06,170 Wait! Where are you going? 706 00:32:06,170 --> 00:32:08,060 We just made it all the way here! 707 00:32:08,060 --> 00:32:09,730 No, no! I don't want to hear it! 708 00:32:09,730 --> 00:32:12,280 The only reason that I tried to reach above my means 709 00:32:12,280 --> 00:32:13,460 Is because of you, because I thought, 710 00:32:13,460 --> 00:32:14,930 "What would betty do if she were in my position?" 711 00:32:14,930 --> 00:32:15,790 She'd be all like... 712 00:32:15,790 --> 00:32:16,880 "Oh, reach for the stars 713 00:32:16,880 --> 00:32:20,390 And unicorns and lollipops and sunflowers!" 714 00:32:20,390 --> 00:32:21,420 So why can't I? 715 00:32:21,420 --> 00:32:25,780 Well... look at me! This is why! 716 00:32:28,680 --> 00:32:31,850 I have had it up to here with your sunny optimism. 717 00:32:31,850 --> 00:32:36,290 Yeah?! Well, I've had it up to here with your negativity! 718 00:32:36,290 --> 00:32:39,730 All you ever do is complain. "I'm Marc st. James. 719 00:32:39,730 --> 00:32:41,870 "Everything bad happens to me!" 720 00:32:41,870 --> 00:32:43,930 "I never get what I want!" 721 00:32:43,930 --> 00:32:45,770 "I am always the bun!" 722 00:32:46,350 --> 00:32:48,720 Have you ever tried, just once, 723 00:32:48,720 --> 00:32:50,950 to think happy thoughts? 724 00:32:50,950 --> 00:32:51,880 Oh, please. 725 00:32:51,880 --> 00:32:54,430 What do you want me to do, clap if I believe in fairies? 726 00:32:54,430 --> 00:32:56,110 - Yeah, I want you to clap! - Fine! 727 00:32:57,330 --> 00:32:58,510 - I believe in fairies, Betty! - We believe! 728 00:32:58,510 --> 00:33:01,080 Come on out! Don't forget your fairy dust! 729 00:33:01,080 --> 00:33:03,090 - That's good! - Thank you. Thank you very much. 730 00:33:03,090 --> 00:33:04,500 - You're welcome. - Excellent. 731 00:33:11,420 --> 00:33:13,130 Oh! Oh, great, great! 732 00:33:13,610 --> 00:33:14,920 - Come on, then. - Yay! 733 00:33:14,920 --> 00:33:15,890 Come on! 734 00:33:20,960 --> 00:33:22,180 Here you go, Bobby. 735 00:33:23,460 --> 00:33:25,980 It's not poison, I promise. It's scotch. 736 00:33:27,560 --> 00:33:29,760 Yeah, all right. Thanks. 737 00:33:29,760 --> 00:33:32,210 Thank you for helping Betty. 738 00:33:42,440 --> 00:33:44,010 Uh, listen, uh... 739 00:33:44,360 --> 00:33:46,820 I'm sorry I blew up at you before, you know? 740 00:33:46,820 --> 00:33:49,010 I, uh, I was talking out of my ass. 741 00:33:49,010 --> 00:33:51,430 - I didn't mean any of it. - Yes, you did. 742 00:33:53,410 --> 00:33:54,860 And you were right. 743 00:33:56,530 --> 00:33:57,650 I was? 744 00:33:57,650 --> 00:33:59,660 Well, partially. 745 00:33:59,660 --> 00:34:02,900 I'm not totally convinced that you're not still a thug. 746 00:34:02,900 --> 00:34:05,920 But these last few weeks, 747 00:34:06,850 --> 00:34:09,490 I've seen how great you've been with Hilda and Justin. 748 00:34:10,830 --> 00:34:12,170 And, um... 749 00:34:13,690 --> 00:34:15,950 It was hard to see myself replaced. 750 00:34:17,080 --> 00:34:20,220 I guess I, uh, got a little jealous. 751 00:34:21,030 --> 00:34:22,080 What, of me? 752 00:34:22,080 --> 00:34:23,710 Mm, yeah. 753 00:34:26,840 --> 00:34:29,200 - I could never take your place. - I know. 754 00:34:36,580 --> 00:34:38,400 I really messed you up, didn't I? 755 00:34:40,220 --> 00:34:41,470 I'm just gonna be two seconds. 756 00:34:41,470 --> 00:34:43,730 I want to grab something here from my desk. 757 00:34:47,430 --> 00:34:49,430 ?????? ???????????? ?????????? ???? 758 00:34:52,750 --> 00:34:54,510 I'm sorry, Marc. 759 00:34:56,710 --> 00:34:58,160 Well, we tried. 760 00:35:04,040 --> 00:35:05,900 Oh! Did you see her head?! 761 00:35:05,900 --> 00:35:08,110 Oh, man! It rolled right off. Disgusting! 762 00:35:09,680 --> 00:35:12,850 - Hey, you're back! - How was the walk-through? 763 00:35:13,220 --> 00:35:14,210 We never made it. 764 00:35:14,210 --> 00:35:15,870 We were stuck in the subway all night. 765 00:35:16,220 --> 00:35:18,100 Wait. You--you texted me you were fine. 766 00:35:18,100 --> 00:35:19,930 Yeah, well, I'm not stupid. 767 00:35:19,930 --> 00:35:21,520 It was pitch-black and terrifying. 768 00:35:21,520 --> 00:35:22,990 Should I have texted you that? 769 00:35:24,670 --> 00:35:26,220 I learned today that mom is not good 770 00:35:26,220 --> 00:35:27,980 in high-pressure situations, 771 00:35:28,780 --> 00:35:31,960 so she's not coming to my audition tomorrow. 772 00:35:35,770 --> 00:35:38,940 Baby! What happened to your face? 773 00:35:38,940 --> 00:35:40,910 Your father attacked me with a pie pan. 774 00:35:40,910 --> 00:35:41,990 Hey, you got off easy. 775 00:35:41,990 --> 00:35:45,260 You're lucky I didn't use my steel casserole dish. 776 00:35:46,200 --> 00:35:50,770 Okay, wait. Whoa, whoa, whoa. I am so confused. 777 00:35:51,770 --> 00:35:53,300 Let--let me clear something up. 778 00:35:53,890 --> 00:35:56,370 Um, I've been a stubborn old man, 779 00:35:56,900 --> 00:35:59,470 and I-I-I'm sorry for the way I've been acting. 780 00:36:00,380 --> 00:36:01,460 Anyway... 781 00:36:01,460 --> 00:36:05,700 If that offer's still good for me to see my grandkid tomorrow, I... 782 00:36:07,190 --> 00:36:08,370 I'd like to go-- 783 00:36:08,750 --> 00:36:11,410 That is, if Bobby doesn't mind. 784 00:36:12,720 --> 00:36:14,460 - I'd like that. - All right. 785 00:36:14,460 --> 00:36:16,340 I'd like that a lot. 786 00:36:16,870 --> 00:36:19,130 Okay. 787 00:36:21,740 --> 00:36:23,040 Good morning, Willie. 788 00:36:23,730 --> 00:36:25,200 Uh, I got that stuff you wanted. 789 00:36:25,200 --> 00:36:26,970 Where would you like me to put it? 790 00:36:26,970 --> 00:36:28,430 Next to me is fine. 791 00:36:29,330 --> 00:36:32,010 So did you and Daniel decide which of you 792 00:36:32,010 --> 00:36:34,010 I'd be working for yet? 793 00:36:34,010 --> 00:36:36,790 Yes. you'll be working for me... 794 00:36:36,790 --> 00:36:38,790 as my newest fashion editor. 795 00:36:38,790 --> 00:36:40,310 Great. I'm glad that you g-- 796 00:36:42,080 --> 00:36:45,060 Wait. Did you just say... 797 00:36:50,410 --> 00:36:52,420 Congratulations. 798 00:36:54,580 --> 00:36:58,700 So you had me order champagne and flowers for me? 799 00:36:59,980 --> 00:37:02,480 Well, you didn't honestly think I'd do it myself, did you? 800 00:37:02,480 --> 00:37:03,590 Of course not. 801 00:37:04,200 --> 00:37:06,710 So I'm the new senior fashion editor? 802 00:37:07,240 --> 00:37:10,060 You're kidding. You're not qualified for that job. 803 00:37:10,060 --> 00:37:11,830 I decided I didn't need one. 804 00:37:11,830 --> 00:37:15,570 I'm gonna use the money for our new junior fashion editor. 805 00:37:18,170 --> 00:37:20,350 Willie, is this promotion 806 00:37:20,350 --> 00:37:22,960 just so you could keep Daniel from winning me? 807 00:37:22,960 --> 00:37:24,470 Don't be ridiculous. 808 00:37:24,470 --> 00:37:27,190 You think I'd give you a promotion if you didn't deserve it? 809 00:37:29,610 --> 00:37:32,030 Willie, thank you. Thank you so much. 810 00:37:32,030 --> 00:37:35,160 - I'm not the emotional type. - Right. 811 00:37:35,160 --> 00:37:38,580 But, uh, you can write yourself a nice note from me. 812 00:37:46,850 --> 00:37:47,950 Thank you. 813 00:38:04,730 --> 00:38:05,840 Excuse me. 814 00:38:05,840 --> 00:38:07,750 Sorry. I've never had so many people 815 00:38:07,750 --> 00:38:08,890 crammed in here at one time. 816 00:38:09,100 --> 00:38:11,720 - Well, we're a tight-knit family. - I can see that. 817 00:38:11,720 --> 00:38:12,890 Yeah, that's how we do it. 818 00:38:13,460 --> 00:38:16,160 Hey. Wow, look at that. 819 00:38:17,040 --> 00:38:20,170 Hey. Hey, that little dot, that--that's him? 820 00:38:20,480 --> 00:38:21,340 Or her. 821 00:38:27,270 --> 00:38:28,800 Is something wrong? 822 00:38:30,530 --> 00:38:32,850 I'm not seeing a heartbeat. 823 00:38:38,750 --> 00:38:40,510 Are you sure? 824 00:38:42,010 --> 00:38:43,970 I'm very sorry. 825 00:38:56,840 --> 00:38:58,490 Can I get you anything? 826 00:39:00,830 --> 00:39:02,020 No. 827 00:39:04,370 --> 00:39:06,320 I'm just thinking, 828 00:39:07,450 --> 00:39:10,090 I'd finally got my head around this baby and... 829 00:39:12,800 --> 00:39:15,730 how it was gonna fit into our little family. 830 00:39:17,920 --> 00:39:19,960 And now we won't even be one. 831 00:39:19,960 --> 00:39:21,190 Hey. 832 00:39:21,550 --> 00:39:22,550 Hey. 833 00:39:23,300 --> 00:39:25,430 Listen to me. Baby or no baby, 834 00:39:25,910 --> 00:39:27,610 we're gonna be a family. 835 00:39:28,530 --> 00:39:30,530 I am not going anywhere. 836 00:39:31,190 --> 00:39:32,240 Okay? 837 00:39:37,320 --> 00:39:39,210 We thought you might want something. 838 00:39:40,820 --> 00:39:42,470 Tea and cookies. 839 00:39:42,930 --> 00:39:46,140 Oh, my god! I just got off the phone with Lena Korvinka. 840 00:39:46,140 --> 00:39:46,960 She loved my audition, 841 00:39:46,960 --> 00:39:48,850 and wants to formally invite me to join her class. 842 00:39:48,850 --> 00:39:51,090 Can you believe it?! 843 00:39:51,090 --> 00:39:53,420 - Congratulations! - That's great! Hey! 844 00:39:53,420 --> 00:39:57,640 Oh, my god! Oh, honey. I'm so proud of you. 845 00:40:01,420 --> 00:40:02,970 Congratulations. 846 00:40:12,280 --> 00:40:13,120 Hey. 847 00:40:13,760 --> 00:40:14,520 Hey. 848 00:40:14,520 --> 00:40:17,640 I was in the hallway and I thought I smelled something, 849 00:40:17,640 --> 00:40:20,480 so I just came over to make sure you weren't dead. 850 00:40:20,480 --> 00:40:21,960 Nope. Still here. 851 00:40:23,330 --> 00:40:26,350 Oh, hey, I heard about your promotion. 852 00:40:26,700 --> 00:40:28,320 Congratulations. 853 00:40:28,320 --> 00:40:30,160 Yeah. It's pretty crazy, right? 854 00:40:30,950 --> 00:40:33,310 No, I don't think that's crazy. 855 00:40:35,640 --> 00:40:38,780 Uh, anyway, Amanda's not here and, uh, 856 00:40:38,780 --> 00:40:41,000 I was just hanging out by myself over there. 857 00:40:41,600 --> 00:40:43,000 So I was thinking maybe if you wanted to, 858 00:40:43,000 --> 00:40:47,110 we could watch tv and make fun of people's clothes. 859 00:40:48,390 --> 00:40:50,310 You might learn something. 860 00:40:52,030 --> 00:40:53,650 I mean, if you want to. We don't have to. 861 00:40:53,650 --> 00:40:56,440 No, no! That would be fun. 862 00:40:57,160 --> 00:40:57,990 Okay. 863 00:41:02,090 --> 00:41:04,380 Are you hungry? I have some leftover pasta. 864 00:41:04,740 --> 00:41:05,690 No. 865 00:41:06,160 --> 00:41:06,820 No? 866 00:41:06,820 --> 00:41:08,780 No. I hate pasta. 867 00:41:08,780 --> 00:41:09,780 Sync by YYeTs www.addic7ed.com 868 00:41:09,830 --> 00:41:14,380 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.